Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,720 --> 00:00:38,836
"Why won't you gentlemen
such tales recall?"
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,991
Adam Mickiewicz "Forefather's Eve"
3
00:00:53,560 --> 00:00:56,836
present a film co-funded
by the Polish Film lnstitute
4
00:01:05,480 --> 00:01:10,270
LITTLE ROSE
5
00:01:12,320 --> 00:01:13,958
Starring
6
00:01:28,000 --> 00:01:30,230
Written by
7
00:01:36,640 --> 00:01:38,392
Makeup
8
00:01:41,600 --> 00:01:43,511
Costume Designer
9
00:01:47,240 --> 00:01:48,639
Art Director
10
00:01:51,400 --> 00:01:52,753
Sound
11
00:02:03,640 --> 00:02:05,437
Editor
12
00:02:09,320 --> 00:02:12,073
Music
13
00:02:13,920 --> 00:02:16,832
Production Manager
14
00:02:17,960 --> 00:02:20,633
Director of Photography
15
00:02:22,960 --> 00:02:26,475
Co-producers
16
00:02:31,200 --> 00:02:34,033
Producer
17
00:02:40,480 --> 00:02:43,756
Directed by
18
00:02:46,200 --> 00:02:49,237
Warsaw, Summer of 1967
19
00:03:09,040 --> 00:03:14,478
- Another pint and same chaser.
- Oh, no, Roman. I can't any more.
20
00:03:14,680 --> 00:03:19,071
A jigger for me
and lemonade for the lady.
21
00:03:28,040 --> 00:03:29,393
Beautiful...
22
00:03:31,000 --> 00:03:33,309
There's no occasion...?
23
00:03:36,640 --> 00:03:38,471
How do you know?
24
00:03:40,600 --> 00:03:43,558
So I'll finally find out...?
25
00:03:53,760 --> 00:03:54,795
I'm waiting.
26
00:04:08,920 --> 00:04:11,753
I feel so happy with you....
27
00:04:43,160 --> 00:04:46,232
The snack and jigger amount to...
28
00:04:49,320 --> 00:04:52,153
Wedding and baptism photos, huh?
29
00:04:53,040 --> 00:04:54,393
Funerals.
30
00:04:56,400 --> 00:05:00,109
Reporting, Comrade Secretary...
31
00:05:00,320 --> 00:05:02,914
The investigation is in progress...
32
00:05:03,360 --> 00:05:09,595
A difficult circle to penetrate...
We'll certainly double our efforts...
33
00:05:14,040 --> 00:05:14,995
Yes, Sir.
34
00:05:18,280 --> 00:05:20,111
Yes, Sir, I understand.
35
00:05:28,600 --> 00:05:29,715
A month...
36
00:05:50,120 --> 00:05:53,556
A summer retreat away Warsaw
37
00:05:56,680 --> 00:05:58,591
... Days of tension and anxiety.
38
00:05:58,840 --> 00:06:02,753
A violent escalation of
the conflict in the Middle East.
39
00:06:03,000 --> 00:06:06,231
On Monday, June 5,
Israel started aggression.
40
00:06:06,480 --> 00:06:09,074
Israeli fighter planes in
combat with Egyptian planes,
41
00:06:09,320 --> 00:06:12,551
defending airports and strategic
targets on the Sinai Peninsula.
42
00:06:12,800 --> 00:06:17,476
Other Arabic countries have
given full support to Egypt...
43
00:06:18,120 --> 00:06:21,476
The Israeli aggression
toward Arabic countries
44
00:06:22,320 --> 00:06:24,914
has met the applause of
the Zionist...
45
00:06:25,280 --> 00:06:27,157
I hate to listen to that clown.
46
00:06:27,400 --> 00:06:31,439
Each and every Polish
citizen should have
47
00:06:31,640 --> 00:06:35,519
only one homeland -
Polish People's Republic.
48
00:06:36,800 --> 00:06:39,109
May Book Fairs
49
00:06:39,320 --> 00:06:42,153
As every year, the crowds
at the Palace of Culture
50
00:06:42,400 --> 00:06:45,551
besiege book stands...
51
00:06:46,400 --> 00:06:49,995
I've just arrived.
What did you say?
52
00:06:50,240 --> 00:06:52,959
When are you coming here?
53
00:06:53,200 --> 00:06:57,113
There's a line waiting...
I'll tell you later.
54
00:06:57,360 --> 00:07:00,636
Yes... I miss you bad.
55
00:07:11,120 --> 00:07:12,872
Kamila?
56
00:07:15,520 --> 00:07:18,034
Yes, Sir. Coming.
57
00:07:18,520 --> 00:07:20,272
It's you, Professor?
58
00:07:20,480 --> 00:07:25,554
And it's you?
Let me introduce... Miss...
59
00:07:25,800 --> 00:07:28,997
Kamila Sakowicz.
60
00:07:29,200 --> 00:07:33,113
Ms. Zarska - my acquaintance.
61
00:07:33,360 --> 00:07:36,875
Miss Kamila plays a responsible
role in our faculty...
62
00:07:37,120 --> 00:07:39,315
I'm only a typist in the dean's
office.
63
00:07:40,560 --> 00:07:45,190
You often meet, I understand.
64
00:07:46,120 --> 00:07:48,873
Excuse me, I have to go.
65
00:07:49,120 --> 00:07:52,795
- You were to make a call.
- Be seeing you.
66
00:07:59,160 --> 00:08:01,674
Comrade colonel,
Captain Roman Rozek...
67
00:08:01,880 --> 00:08:02,915
Forget it.
68
00:08:03,160 --> 00:08:07,039
I didn't know
you were such a dancer...
69
00:08:25,480 --> 00:08:28,836
May I know
who your date is?
70
00:08:32,000 --> 00:08:34,673
- An acquaintance.
- Close?
71
00:08:34,920 --> 00:08:37,388
No, not very.
72
00:08:37,640 --> 00:08:40,916
Do you know this here?
73
00:08:41,360 --> 00:08:43,954
- Certainly, it's...
- I know who!
74
00:08:49,840 --> 00:08:55,119
I don't want this Zionist shit
to pour out unchecked.
75
00:08:55,360 --> 00:08:59,353
You know where it will
trickle first?
76
00:09:01,520 --> 00:09:03,795
Down on my head.
77
00:09:13,240 --> 00:09:14,275
Sit down.
78
00:09:26,680 --> 00:09:28,432
A cigarette?
79
00:10:05,040 --> 00:10:06,393
Stop it!
80
00:10:11,840 --> 00:10:13,478
Stop it, you hear?!
81
00:10:14,080 --> 00:10:16,389
Something wrong?
82
00:10:19,760 --> 00:10:21,239
Sorry.
83
00:10:24,520 --> 00:10:27,830
Dorota, come back!
84
00:10:28,040 --> 00:10:32,431
Sir... My fianc
I told you about.
85
00:10:33,240 --> 00:10:37,028
- Pleased to meet you. Warczewski.
- Rozek.
86
00:10:37,280 --> 00:10:40,909
- Professor lectures at my faculty.
- I've heard a lot about you.
87
00:10:42,800 --> 00:10:44,631
Let's sit in with you.
88
00:10:51,000 --> 00:10:53,195
Where's Ms. Roma?
I haven't seen her lately.
89
00:10:53,600 --> 00:10:55,238
Daddy quarreled with her.
90
00:10:59,240 --> 00:11:03,119
- You have a rose for me too?
- Dorota...
91
00:11:10,000 --> 00:11:12,753
- With Donald Duck!
- What do you say?
92
00:11:13,280 --> 00:11:15,714
- Thank you.
- Come back right away.
93
00:11:18,240 --> 00:11:22,279
And your fianc's trade?
Sorry, I missed the name.
94
00:11:22,480 --> 00:11:26,473
Roman is in foreign trade.
Has a managerial post.
95
00:11:27,040 --> 00:11:29,759
- What's your line?
- Leather.
96
00:11:30,880 --> 00:11:33,678
- Trading leather goods?
- That's correct.
97
00:11:33,840 --> 00:11:35,910
- So you go abroad?
- Often.
98
00:11:36,520 --> 00:11:39,478
I'm happy to have
met you at long last.
99
00:11:39,880 --> 00:11:44,556
For four years I can't go abroad
because I am denied my passport.
100
00:11:44,920 --> 00:11:48,196
I keep hearing someone
goes there on my behalf.
101
00:11:48,520 --> 00:11:53,150
Finally, I've met that someone.
I see him with my own eyes.
102
00:12:03,320 --> 00:12:08,155
What a lovely weather today.
Shall we go to the riverside, Roman?
103
00:12:35,920 --> 00:12:38,309
Does he go to church?
104
00:12:38,720 --> 00:12:40,153
Who?
105
00:12:40,760 --> 00:12:43,399
That professor of yours.
106
00:12:45,880 --> 00:12:47,552
I don't know.
107
00:12:50,600 --> 00:12:54,149
It's Sunday. Don't you
know if he's been to Mass?
108
00:12:54,400 --> 00:12:57,437
How would I know?
I don't go to church.
109
00:12:57,920 --> 00:12:59,592
Find out, then.
110
00:13:03,800 --> 00:13:06,633
What's your beef?
111
00:13:06,880 --> 00:13:10,316
Nothing.
He seems... fake.
112
00:13:11,240 --> 00:13:14,869
- A very nice man and witty at that.
- A hypocritical smart ass asshole.
113
00:13:19,000 --> 00:13:21,673
Aren't you jealous of him?
114
00:13:24,640 --> 00:13:27,438
Are you? A little?
115
00:13:28,440 --> 00:13:29,839
He fancies you, right?
116
00:13:30,080 --> 00:13:32,958
I don't know if he does.
He's nice to me.
117
00:13:33,400 --> 00:13:34,753
That's enough.
118
00:13:35,000 --> 00:13:39,198
You can get close to him
without raising suspicion,
119
00:13:39,440 --> 00:13:42,113
talk to, pump him...?
120
00:13:42,360 --> 00:13:44,828
I guess I can. But
what is it you want?
121
00:13:45,880 --> 00:13:47,438
Dorota, come back!
122
00:13:51,080 --> 00:13:53,878
You have a gum
with Micky Mouse?
123
00:13:54,080 --> 00:13:55,115
Dorota!
124
00:13:55,360 --> 00:13:59,035
I see that you're awake.
125
00:14:00,440 --> 00:14:01,919
Daddy!!!
126
00:14:02,160 --> 00:14:04,799
How many times do I tell you not
to accost strangers?
127
00:14:05,040 --> 00:14:08,749
Strangers... Fuck it!
A nice guy...
128
00:14:10,160 --> 00:14:13,914
Let's leave this place, please.
All right? Please.
129
00:14:14,120 --> 00:14:19,672
That wit of yours, Warczewski.
His true name Janusz Wajner.
130
00:14:19,880 --> 00:14:21,677
A Jew. A clever,
131
00:14:21,880 --> 00:14:26,635
camouflaged Zionist,
an enemy of People's Poland.
132
00:14:26,880 --> 00:14:30,839
We have such intelligent,
witty and nice a dime a dozen
133
00:14:31,080 --> 00:14:34,789
in the ministries, on editorial
boards, at universities.
134
00:14:35,040 --> 00:14:38,316
Who pretend they want to
do something for the country.
135
00:14:38,560 --> 00:14:41,836
But in reality are ready to
betray her at any moment!
136
00:14:42,040 --> 00:14:44,998
They must be exposed
and removed.
137
00:14:48,480 --> 00:14:52,439
You understand
what I want from you?
138
00:14:54,960 --> 00:14:57,269
- Let go of me!
- Kamila!
139
00:15:28,200 --> 00:15:29,838
Please.
140
00:15:40,000 --> 00:15:42,195
What's the matter?
141
00:15:42,680 --> 00:15:45,513
They pressure me
terribly at work...
142
00:15:48,640 --> 00:15:53,156
I could go abroad,
earn more...
143
00:15:56,840 --> 00:16:00,230
Why, it's for us.
Please.
144
00:16:12,120 --> 00:16:13,917
Warsaw, Bookseller's Club
145
00:16:14,000 --> 00:16:16,514
Augustine used to say
that the Creator
146
00:16:16,600 --> 00:16:19,353
had given man free will
and an opportunity
147
00:16:19,520 --> 00:16:22,557
to continuously choose
between good and evil.
148
00:16:22,680 --> 00:16:26,434
That's the choice the main
characters of my novel make.
149
00:16:26,640 --> 00:16:30,713
Isn't writing about history
escaping from the reality?
150
00:16:30,960 --> 00:16:35,397
- Maybe you simply lack courage?
- Ladies and gentlemen.
151
00:16:35,640 --> 00:16:38,996
I don't think I'm a man
of exceptional courage.
152
00:16:39,200 --> 00:16:43,512
There're certainly some
here braver than me.
153
00:16:43,760 --> 00:16:45,159
Maybe you?
154
00:16:45,400 --> 00:16:49,632
My past is well known to
those who root around
155
00:16:49,880 --> 00:16:54,431
in someone else's biographies.
I, of course, mean historians.
156
00:16:54,680 --> 00:16:59,310
So it's no secret what I did
during the Nazi occupation
157
00:16:59,560 --> 00:17:03,075
than after the war,
and why for some time,
158
00:17:03,320 --> 00:17:06,551
eight years and
three months to be exact,
159
00:17:06,800 --> 00:17:10,759
I couldn't join in the building
of the new reality.
160
00:17:11,000 --> 00:17:13,230
Not of my own will.
161
00:17:13,480 --> 00:17:18,235
You judge for yourself
if that took courage.
162
00:17:18,440 --> 00:17:22,035
Why don't you write
about love?
163
00:17:22,240 --> 00:17:27,268
In this matter, I'm afraid
I lack courage.
164
00:17:27,520 --> 00:17:28,589
Thank you.
165
00:17:33,400 --> 00:17:36,790
- To whom?
- To me, sir.
166
00:17:37,040 --> 00:17:39,838
So many people here...
What're you doing here?
167
00:17:40,080 --> 00:17:43,516
I've come out of curiosity.
I'm interested. Shouldn't l?
168
00:17:43,760 --> 00:17:46,149
Well, why? I just thought
169
00:17:46,360 --> 00:17:49,432
that girls like you have
more interesting things to do.
170
00:17:59,160 --> 00:18:04,188
- I studied Polish lit for two years...
- And you dropped out?
171
00:18:04,320 --> 00:18:08,632
It worked out that way.
Next I finished a typing course...
172
00:18:08,760 --> 00:18:10,637
Hence the dean's office.
173
00:18:10,800 --> 00:18:12,791
I try to scribble something.
174
00:18:13,200 --> 00:18:14,838
Very modest attempts.
175
00:18:16,760 --> 00:18:20,719
Interesting. Why don't you
show them to me?
176
00:18:20,920 --> 00:18:23,229
I have an appointment. I hardly
expected to meet you tonight.
177
00:18:23,480 --> 00:18:25,436
All right. I understand.
178
00:18:25,640 --> 00:18:28,393
We'll have an opportunity...
to talk about literature.
179
00:18:28,600 --> 00:18:31,910
Say hello to your fianc.
Good bye.
180
00:18:33,920 --> 00:18:36,832
Report... on September 26, 1967,
I took part in...
181
00:19:02,520 --> 00:19:04,192
Why so late?
182
00:19:04,400 --> 00:19:05,799
Here.
183
00:19:09,800 --> 00:19:13,110
That's what you asked for.
184
00:19:20,600 --> 00:19:22,477
Won't you even peek?
185
00:20:27,480 --> 00:20:29,675
What's this?
186
00:20:29,960 --> 00:20:34,511
- What've you given me?
- You told me, asked me...
187
00:20:34,760 --> 00:20:37,718
Exactly.
I asked you for something, yes?
188
00:20:37,960 --> 00:20:40,997
You said yes.
And what have you given me?
189
00:20:41,200 --> 00:20:44,078
"During his soire Adam
Warczewski talked about
190
00:20:44,280 --> 00:20:47,989
his literary inspirations..."
Some fucking crap!
191
00:20:48,240 --> 00:20:52,677
Did I tell you to go
to some stupid soires?
192
00:20:54,600 --> 00:20:57,717
Don't you know
a sharp operator like him
193
00:20:57,960 --> 00:21:01,839
could camouflage himself,
blather about inspirations
194
00:21:02,080 --> 00:21:06,278
and obligations to take
everyone for a ride?!
195
00:21:18,600 --> 00:21:22,036
- I was supposed to get close.
- To get close, fuck it!
196
00:21:22,280 --> 00:21:25,716
To get close,
you fucking get it?!
197
00:21:27,600 --> 00:21:30,558
I'm not interested in what
he says in public.
198
00:21:34,280 --> 00:21:36,999
but when alone with pals, gets drunk!
199
00:21:37,240 --> 00:21:39,390
That's why you really
get close to him!
200
00:21:39,640 --> 00:21:42,234
To twist him
around your little finger.
201
00:21:52,560 --> 00:21:55,120
You must get into
his house, his sack,
202
00:21:55,360 --> 00:22:00,036
be with him day and night
till he spills something!
203
00:22:03,120 --> 00:22:06,430
You can't carry out
the task otherwise...
204
00:22:06,640 --> 00:22:10,030
- Leave, please.
- Calm down.
205
00:22:10,280 --> 00:22:13,192
Leave. Don't you touch
me, please. Leave!
206
00:22:13,600 --> 00:22:19,197
Get out! Take your fucking
things and get out!!!
207
00:23:05,480 --> 00:23:08,631
I'll explain everything.
Just give me a chance.
208
00:23:10,680 --> 00:23:13,638
- Yes?
- Not here.
209
00:23:13,840 --> 00:23:16,957
- I'm not going anywhere.
- Let's drive to my place.
210
00:23:17,200 --> 00:23:18,997
Your place?
211
00:23:23,000 --> 00:23:25,878
- Trust me.
- You think I'm that stupid?
212
00:23:26,120 --> 00:23:28,236
Just trust me one more time,
Little Rose.
213
00:24:43,600 --> 00:24:45,716
"Policemen and
Security Service Championship"
214
00:24:49,520 --> 00:24:51,875
Do you have... a gun?
215
00:24:52,120 --> 00:24:53,678
I do.
216
00:24:54,600 --> 00:24:56,556
Show me, then.
217
00:24:57,840 --> 00:24:58,909
What for?
218
00:24:59,160 --> 00:25:02,197
I've never seen one.
I'd like to...
219
00:25:30,640 --> 00:25:35,077
- Have you killed someone?
- Come on....
220
00:25:52,240 --> 00:25:54,913
Do you love me?
221
00:26:21,680 --> 00:26:24,240
- I'm outta here. Bye.
- Kamila!
222
00:26:25,120 --> 00:26:26,792
Wait.
223
00:26:27,760 --> 00:26:30,479
Sit down for a sec.
224
00:26:37,400 --> 00:26:39,231
Write.
225
00:26:48,040 --> 00:26:52,158
Hereby l, Kamila Sakowicz,
pledge to cooperate
226
00:26:52,840 --> 00:26:57,152
with the Security Service
of People's Poland,
227
00:26:57,400 --> 00:27:01,552
as a secret collaborator.
To stay undercover...
228
00:27:03,600 --> 00:27:05,318
I assume the code name...
229
00:27:10,000 --> 00:27:12,195
Choose a code name.
230
00:27:14,280 --> 00:27:15,793
Come on.
231
00:27:22,600 --> 00:27:25,717
"Little Rose"
232
00:27:31,120 --> 00:27:34,510
All right.
Sign it.
233
00:27:39,920 --> 00:27:42,070
Be seated.
234
00:27:48,720 --> 00:27:52,508
I'm back from
the Central Committee...
235
00:27:58,120 --> 00:28:01,999
where I heard the question:
236
00:28:03,520 --> 00:28:07,752
"lf all of yours are
so smart and loyal,
237
00:28:08,000 --> 00:28:10,958
where the fuck are results? "
238
00:28:11,200 --> 00:28:13,634
Who needs your smarts
and loyalty,
239
00:28:13,880 --> 00:28:16,917
if we can't handle
a handful of Zionists,
240
00:28:17,160 --> 00:28:20,630
as every smart ass, writer,
perfessor,
241
00:28:20,880 --> 00:28:23,519
for Judas silver coins
from Munich,
242
00:28:23,760 --> 00:28:26,877
can do what he pleases
and laugh in our faces?
243
00:28:27,160 --> 00:28:29,071
That's the question I heard.
244
00:28:31,200 --> 00:28:36,194
I heard there from
very serious comrades
245
00:28:36,400 --> 00:28:41,155
that there are no results
in this Department,
246
00:28:41,720 --> 00:28:44,439
which the Party expects of us,
247
00:28:45,960 --> 00:28:50,397
because there are those
who take hard pains...
248
00:28:50,640 --> 00:28:53,200
... not to obtain any results!
Malkiewicz!
249
00:28:56,120 --> 00:28:59,999
- How many years in the firm?
- Eighteen.
250
00:29:00,240 --> 00:29:01,719
And People's Poland
251
00:29:01,960 --> 00:29:05,032
has been trusting you
all the time, yes or no?
252
00:29:05,240 --> 00:29:08,835
But you haven't had
the time to inform us
253
00:29:09,040 --> 00:29:14,751
that your sister lives
in a kibbutz. Yes or no?
254
00:29:16,280 --> 00:29:19,317
So I don't have to tell you
255
00:29:19,560 --> 00:29:23,553
where those who've
betrayed our trust belong.
256
00:29:23,800 --> 00:29:27,236
Who have been feigning
being loyal,
257
00:29:27,440 --> 00:29:30,671
whereas their loyalty
has been somewhere else!
258
00:29:44,360 --> 00:29:46,112
Rozek!
259
00:29:51,400 --> 00:29:55,473
In my office!
End of briefing.
260
00:30:13,920 --> 00:30:15,273
Excuse me.
261
00:30:23,320 --> 00:30:24,878
May l?
262
00:30:25,120 --> 00:30:28,556
You gave me a scare,
engrossed in...
263
00:30:28,760 --> 00:30:30,512
Please. Certainly.
264
00:30:30,720 --> 00:30:34,315
- Why reading that drivel?
- It's a very interesting book.
265
00:30:34,520 --> 00:30:36,397
Besides, I have to catch up...
266
00:30:40,360 --> 00:30:45,388
When I met you, I decided
to enhance my knowledge,
267
00:30:45,640 --> 00:30:48,677
especially of
our modern literature...
268
00:30:49,600 --> 00:30:50,953
I may help you.
269
00:30:51,200 --> 00:30:54,476
Really... you could?
270
00:30:56,680 --> 00:31:02,596
Excuse me. Must be outta here.
I've stayed too late.
271
00:31:13,000 --> 00:31:16,595
While a drama is unfolding
in the Middle East,
272
00:31:16,800 --> 00:31:19,997
we have the feeling to
be participating in a farce.
273
00:31:20,240 --> 00:31:22,037
It reminds me of a familiar joke:
274
00:31:22,280 --> 00:31:25,272
Then a Swiss soldier stormed
in and stole a Russian watch.
275
00:31:25,480 --> 00:31:28,392
- Or the other way round?
- A joker, he.
276
00:31:28,640 --> 00:31:31,712
We're led to believe that a Polish
citizen of Jewish origin,
277
00:31:31,960 --> 00:31:35,635
what he didn't even realize,
is a dangerous "Zionist".
278
00:31:35,880 --> 00:31:39,270
I'd like to fucking know
who writes this?
279
00:31:40,840 --> 00:31:46,119
I have the last analysis
from reconnaissance.
280
00:31:47,320 --> 00:31:51,996
The Mark comes from Warsaw
intellectual circles
281
00:31:52,240 --> 00:31:55,869
with contacts in
academic ones.
282
00:31:56,080 --> 00:31:59,117
Get the hang of it.
283
00:32:01,960 --> 00:32:05,669
And have her work on it...
284
00:32:05,880 --> 00:32:08,678
- What's her name?
- Little Rose.
285
00:32:09,120 --> 00:32:10,872
Exactly. Little Rose.
286
00:32:18,120 --> 00:32:21,396
A good piece of advice,
Rozek:
287
00:32:28,840 --> 00:32:32,116
Our passions get
the better of us
288
00:32:32,360 --> 00:32:35,909
and your Little Rose
is not a bad chick...
289
00:32:36,160 --> 00:32:39,914
But they dish dirt that she's
turned your head.
290
00:32:40,160 --> 00:32:43,232
In our trade
the head and cock
291
00:32:43,480 --> 00:32:46,950
should be where
they belong each.
292
00:32:47,120 --> 00:32:48,314
Get my drift...
293
00:32:48,480 --> 00:32:49,469
Yes, sir.
294
00:32:50,800 --> 00:32:53,394
Comrade Colonel...
295
00:33:38,200 --> 00:33:40,509
Come let's dance.
296
00:33:40,720 --> 00:33:42,039
Sit down.
297
00:33:42,280 --> 00:33:45,272
Won't you dance
with your Mata Hari?
298
00:33:45,520 --> 00:33:48,557
- You're drunk.
- Let go of me!
299
00:33:55,480 --> 00:33:58,199
Look, Kamila, it's been nice.
but let's go home, OK?
300
00:33:58,440 --> 00:34:00,829
Is this an order?
301
00:34:02,840 --> 00:34:05,673
Stay put. I'll pay.
302
00:34:07,600 --> 00:34:08,953
Don't worry.
303
00:34:09,200 --> 00:34:12,112
- Be right back.
- I'll wait.
304
00:34:28,680 --> 00:34:31,319
Let's pull up our socks
and grab our cocks.
305
00:34:31,560 --> 00:34:35,394
- I'll sing you a song about love.
- Beat it!
306
00:34:35,600 --> 00:34:37,511
- Shall we have a good time?
- Lay off.
307
00:34:37,760 --> 00:34:40,320
- I'll lick your clit.
- Beat it!
308
00:34:40,560 --> 00:34:43,393
Let go of me!
Leave me alone!
309
00:34:48,400 --> 00:34:50,709
- She's a whore.
- Roman!
310
00:34:54,600 --> 00:34:56,158
You'll kill him!
311
00:34:57,560 --> 00:34:59,357
Why, she's a whore!
312
00:34:59,560 --> 00:35:01,312
A whore!
313
00:35:05,080 --> 00:35:07,355
Leave him,
or you'll kill him, Roman!
314
00:35:07,600 --> 00:35:11,070
- Mr. Rozek!
- All right.
315
00:35:11,320 --> 00:35:12,833
Whore!
316
00:35:13,040 --> 00:35:15,474
- You'll kill him Roman!
- Mr. Rozek!
317
00:35:15,720 --> 00:35:19,679
Let's go home, Roman, please.
318
00:35:22,920 --> 00:35:24,399
Roman, please.
319
00:35:24,640 --> 00:35:26,631
Hit it!
Have a good time!
320
00:35:45,120 --> 00:35:50,035
"50th Anniversary of
the October Revolution"
321
00:35:51,000 --> 00:35:54,117
I'm awfully sorry.
My bus was late...
322
00:35:54,320 --> 00:35:57,551
Never mind. Since the nation
has waited 50 years
323
00:35:57,800 --> 00:36:00,598
for this anniversary,
what's these five minutes?
324
00:36:00,840 --> 00:36:03,593
Here.
This is what you lost.
325
00:36:03,800 --> 00:36:07,031
- Thank you for taking the trouble...
- My pleasure.
326
00:36:09,960 --> 00:36:12,076
"Premiere of
The Forefathers' Eve"
327
00:36:18,600 --> 00:36:21,239
I hope you haven't peeked
into the notebook.
328
00:36:21,480 --> 00:36:25,029
- The temptation was strong.
- Just scribbling...
329
00:36:25,280 --> 00:36:27,350
You said you could advise
330
00:36:27,600 --> 00:36:29,511
and nudge me
in the right direction.
331
00:36:29,720 --> 00:36:31,870
- But on one condition.
- What?
332
00:36:32,120 --> 00:36:34,918
I'll tell you what to read,
or not to read rather,
333
00:36:35,160 --> 00:36:37,355
and you'll show me
your literary efforts.
334
00:36:37,600 --> 00:36:41,354
- They're still so half-baked...
- Let me be the judge.
335
00:36:41,600 --> 00:36:45,309
If you want to read
such exercises... A deal, then.
336
00:36:45,560 --> 00:36:47,357
I'm very happy.
337
00:36:47,600 --> 00:36:51,309
Oh, Adam! We weren't
sure you'd come.
338
00:36:51,560 --> 00:36:54,028
Why? I'm not dead yet.
339
00:36:54,280 --> 00:36:57,511
Quite the opposite.
I'd say you're starting over.
340
00:36:59,680 --> 00:37:02,353
I've listened to the radio lately...
341
00:37:02,600 --> 00:37:05,239
You don't say!
What were they airing?
342
00:37:05,480 --> 00:37:08,995
A Central Committee plenary
session or a literary cabaret?
343
00:37:09,200 --> 00:37:12,988
- They say you write skits for them.
- No kidding, Adam. Not that radio...
344
00:37:13,240 --> 00:37:17,631
The Seen from Warsaw.
Don't tell me you don't know.
345
00:37:17,840 --> 00:37:20,115
I don't know who it is,
346
00:37:20,360 --> 00:37:23,432
but the guy cuts to the quick
with a sharp razor.
347
00:37:23,640 --> 00:37:28,236
If he's from here,
congratulations on his courage.
348
00:37:28,440 --> 00:37:31,512
Seen from Warsaw
but aired from Munich.
349
00:37:31,760 --> 00:37:34,399
That's courage for you.
Excuse me.
350
00:37:36,640 --> 00:37:40,155
They say whom
God wishes to destroy,
351
00:37:40,400 --> 00:37:43,392
he first makes him mad?
352
00:37:46,160 --> 00:37:49,709
... Our young are in jail.
They tell us to go to the ball.
353
00:37:49,960 --> 00:37:54,636
I want to put my penknife in his belly.
Or punch him in the kisser.
354
00:37:54,880 --> 00:37:58,156
... They'll find a reason
universities to crush
355
00:37:58,400 --> 00:38:04,714
Cause the students - Jacobins.
And to... eat your young.
356
00:38:04,960 --> 00:38:08,953
He'll pay for the torment,
So much blood and tears.
357
00:38:09,040 --> 00:38:12,635
The czar has a kennel here.
So what if this dog dies?
358
00:38:12,880 --> 00:38:16,077
Let me kill him!
The last warning!
359
00:38:16,280 --> 00:38:20,478
- Let us cut off his crest.
- To destroy all of us?
360
00:38:21,080 --> 00:38:25,039
No wonder they curse us here,
as a century has passed
361
00:38:25,280 --> 00:38:30,798
of sending from Moscow to Poland
a pack of bastards...
362
00:38:31,040 --> 00:38:37,718
- Rascals, thugs, criminals.
- I must deport you...
363
00:38:37,960 --> 00:38:42,351
- Nobody will avenge us!
- God!
364
00:38:49,200 --> 00:38:51,998
After the show the Mark
opined:
365
00:38:52,240 --> 00:38:55,198
So they got the anniversary
they wanted.
366
00:38:55,440 --> 00:38:57,556
They've brought
the matters
367
00:38:57,800 --> 00:39:00,189
to such a pretty pass
that a classic written
368
00:39:00,400 --> 00:39:03,995
a 100 years ago sounds like a topical
comment and political atire...
369
00:39:04,160 --> 00:39:06,469
No wonder the audience...
370
00:39:06,720 --> 00:39:10,030
- Please, I beg you...
- No wonder the audience,
371
00:39:10,280 --> 00:39:13,272
the young especially,
372
00:39:15,720 --> 00:39:18,359
respond in that manner...
373
00:39:20,880 --> 00:39:24,919
He wondered how
the authorities
374
00:39:25,160 --> 00:39:30,154
would drink this beer
they've brewed.
375
00:39:31,480 --> 00:39:34,711
About the young.
Can we conclude
376
00:39:34,960 --> 00:39:39,476
that the spontaneous
reactions were controlled?
377
00:39:39,720 --> 00:39:43,599
- What do you mean?
- That the young were organized,
378
00:39:43,840 --> 00:39:47,230
that someone motioned
to them when to applaud,
379
00:39:47,440 --> 00:39:50,079
- what slogans to shout...
- I didn't notice.
380
00:39:50,320 --> 00:39:54,108
You lead me to believe
that those ovations,
381
00:39:54,320 --> 00:39:56,993
at such moments,
were spontaneous?
382
00:39:57,200 --> 00:39:59,668
I don't know. Maybe not.
383
00:40:05,560 --> 00:40:11,749
Rose thinks
that those unrestrained
384
00:40:12,000 --> 00:40:15,276
reactions could've been...
385
00:40:21,760 --> 00:40:24,877
an organized action,
386
00:40:25,800 --> 00:40:32,558
controlled by
individuals like the mark..."
387
00:40:39,440 --> 00:40:40,475
Sign it.
388
00:40:45,040 --> 00:40:46,393
Roman!
389
00:40:54,560 --> 00:40:56,551
Your coat...
390
00:41:02,240 --> 00:41:04,515
Come on in, please.
391
00:41:10,120 --> 00:41:14,238
- Daddy...
- Aren't you asleep? Hello.
392
00:41:14,480 --> 00:41:18,155
- You remember the lady?
- Hi.
393
00:41:23,000 --> 00:41:26,515
Forgive her.
She's a bit wild.
394
00:41:26,760 --> 00:41:30,150
I understand.
She has it hard without mom.
395
00:41:32,560 --> 00:41:33,959
Sorry.
396
00:41:35,280 --> 00:41:40,798
How many books...
Have you read all of these?
397
00:41:41,040 --> 00:41:43,713
Of course not. What for?
398
00:41:43,960 --> 00:41:47,999
Books are not
there to be read at once.
399
00:41:48,240 --> 00:41:51,118
First, they
are beautiful objects.
400
00:41:51,320 --> 00:41:53,834
Second, they are like
friends:
401
00:41:54,080 --> 00:41:56,196
it's good
if they come in handy,
402
00:41:56,440 --> 00:41:59,477
as you never know
when they can be of use...
403
00:41:59,720 --> 00:42:01,870
How beautifully you talk.
404
00:42:04,280 --> 00:42:07,795
I was to show you what to read.
Are you still interested?
405
00:42:08,040 --> 00:42:11,510
Certainly.
That's why I've come here.
406
00:42:11,760 --> 00:42:15,435
Great. I guess you should
407
00:42:15,680 --> 00:42:17,671
start with Milosz,
408
00:42:22,000 --> 00:42:23,956
Herling,
409
00:42:24,640 --> 00:42:27,154
and Cat Mackiewicz...
410
00:42:27,400 --> 00:42:30,437
You've heard about those writers...?
411
00:42:30,640 --> 00:42:33,359
- Yes, but have never read them.
- I understand.
412
00:42:33,560 --> 00:42:36,597
They have been banned.
The authorities do everything
413
00:42:36,840 --> 00:42:39,479
to erase their names from
your generation's memory...
414
00:42:39,720 --> 00:42:42,234
That's all for starters.
415
00:42:43,640 --> 00:42:46,029
Thank you very much.
416
00:42:48,240 --> 00:42:51,630
A glass of wine?
I have something special.
417
00:42:52,080 --> 00:42:54,799
With pleasure. Why not?
418
00:42:55,040 --> 00:42:56,678
Please sit down.
419
00:43:00,520 --> 00:43:02,556
Stop showing off!
Off to bed! Quick!
420
00:43:12,080 --> 00:43:15,516
I have this proposition.
I'm older than you after all,
421
00:43:15,760 --> 00:43:19,719
The first name basis?
I'd feel younger.
422
00:43:19,960 --> 00:43:27,548
Not that I don't want to.
All right. It'll be very nice.
423
00:43:47,000 --> 00:43:50,356
- How do you find it?
- Funny somewhat...
424
00:43:50,600 --> 00:43:53,239
- Funny?
- But good.
425
00:43:54,640 --> 00:43:57,518
No, it's all right.
I was worried...
426
00:43:57,760 --> 00:44:01,150
This is Haut-Medoc 1959,
427
00:44:01,400 --> 00:44:04,836
which I brought
from my fellowship...
428
00:44:05,080 --> 00:44:07,594
- A pity we opened it...
- Come on...
429
00:44:07,840 --> 00:44:11,116
I was so poor in Paris then,
430
00:44:11,360 --> 00:44:15,194
but spent my weekly
allowance on wine.
431
00:44:16,560 --> 00:44:20,269
So expensive
but... sour somewhat.
432
00:44:23,240 --> 00:44:27,279
- You really don't like it?
- I like my wine sweet.
433
00:44:32,280 --> 00:44:37,434
Wine is something more
than a drink.
434
00:44:37,680 --> 00:44:40,069
It's the fruit of the sun.
435
00:44:40,280 --> 00:44:43,716
It's culture, civilization
that brought forth
436
00:44:43,960 --> 00:44:48,636
the greatest works
of human spirit...
437
00:45:08,320 --> 00:45:10,151
Excuse me.
438
00:45:19,680 --> 00:45:22,638
This is the Polish Section
of Radio Free Europe.
439
00:45:22,880 --> 00:45:26,589
Here's another broadcast
of Seen from Warsaw.
440
00:45:26,840 --> 00:45:29,673
Throughout several weeks
The Forefathers' Eve
441
00:45:29,920 --> 00:45:33,037
at the National Theater
has become something more
442
00:45:33,240 --> 00:45:35,913
than just an interpretation
of the national classic.
443
00:45:36,120 --> 00:45:39,157
This is not about
the director's ideas, the acting,
444
00:45:39,400 --> 00:45:41,311
or even Mickiewicz's play.
445
00:45:41,560 --> 00:45:44,791
It's not about what's
happening on stage,
446
00:45:45,040 --> 00:45:47,554
but about the scenes
played in the audience,
447
00:45:47,800 --> 00:45:51,349
which are the hardest nut
to crack for the authorities
448
00:45:51,600 --> 00:45:54,478
nagged by Soviet comrades.
449
00:46:04,800 --> 00:46:08,395
This is the Polish Section
of Radio Free Europe.
450
00:46:10,040 --> 00:46:11,678
Roman?
451
00:46:13,120 --> 00:46:16,032
- What's that on your head?
- Curl-papers.
452
00:46:21,200 --> 00:46:24,112
I've brought you a typewriter.
You're a writer, no?
453
00:46:24,360 --> 00:46:27,477
Here are your 'literary efforts',
not to tire yourself...
454
00:46:33,600 --> 00:46:35,591
What's this?
455
00:46:35,840 --> 00:46:37,717
What're you reading?
456
00:46:37,960 --> 00:46:42,875
I must bring myself up to speed.
I must know about such matters.
457
00:46:44,800 --> 00:46:48,554
You don't need to read this shit,
nor drink this piss.
458
00:46:59,560 --> 00:47:04,156
I'm very happy you've
been awarded this prize.
459
00:47:04,360 --> 00:47:05,998
Congratulations.
460
00:47:11,480 --> 00:47:14,995
So you've finally
bagged the old man.
461
00:47:15,640 --> 00:47:17,312
Excuse me?
462
00:47:17,560 --> 00:47:22,554
Watch out, my dear. First, our
Adam is emotionally unstable.
463
00:47:22,800 --> 00:47:26,634
- And second... you write?
- How do you know?
464
00:47:26,880 --> 00:47:31,635
- What do you think?
- I've barely started...
465
00:47:34,120 --> 00:47:37,032
Have no illusions
that he'll help you.
466
00:47:37,280 --> 00:47:41,717
I've seen many a young talent
he took under his wing.
467
00:47:42,360 --> 00:47:47,070
Nothing doing.
I might be of great help,
468
00:47:47,320 --> 00:47:52,030
or damage your interests
if you stand in my way.
469
00:47:53,120 --> 00:47:56,192
- Oh, Ms. Roma!
- Excuse me.
470
00:47:59,000 --> 00:48:01,275
- Welcome.
- Excuse me, please.
471
00:48:03,280 --> 00:48:07,319
This is Miss Kamila
Sakowicz from the university...
472
00:48:07,560 --> 00:48:09,471
The geezer has gone crazy.
473
00:48:11,840 --> 00:48:15,276
Are all Polish women
as beautiful as you?
474
00:48:22,480 --> 00:48:28,794
... the mark, who has an excellent
command of French...
475
00:48:47,480 --> 00:48:55,592
Pro... provocation... communist...
476
00:48:56,520 --> 00:49:00,035
"Communist provocation", "Jews. "
477
00:49:00,680 --> 00:49:04,912
He used many times the phrase
"The West must help us..."
478
00:49:06,040 --> 00:49:09,919
- You've translated it yourself?
- With the help of a dictionary.
479
00:49:10,120 --> 00:49:14,238
Us...? He meant a specific group?
Did he say anything else?
480
00:49:14,480 --> 00:49:17,995
I don't know. In school
they taught me Russian!
481
00:49:19,560 --> 00:49:22,438
"After the evening wrapped up,
482
00:49:22,640 --> 00:49:26,997
the cultural attach proposed
the mark to work at the Sorbonne.
483
00:49:27,240 --> 00:49:30,835
The mark turned down the proposal,
as impossible to accept. "
484
00:49:31,080 --> 00:49:32,638
How do you know?
485
00:49:33,400 --> 00:49:35,755
He told me himself later.
486
00:49:44,640 --> 00:49:46,039
All right.
487
00:49:46,440 --> 00:49:48,556
Find out why
he doesn't want to leave.
488
00:49:48,800 --> 00:49:51,189
- I know.
- You do, huh?
489
00:49:58,120 --> 00:50:02,432
He said: "Why should
I leave? They should first. "
490
00:50:02,680 --> 00:50:04,830
- They? Who, then?
- I don't know.
491
00:50:06,000 --> 00:50:08,355
Maybe such as you.
492
00:50:14,720 --> 00:50:16,756
Sure.
493
00:50:41,920 --> 00:50:46,072
Roman, what is this?
494
00:50:49,960 --> 00:50:51,678
Thank you.
495
00:50:58,200 --> 00:51:00,475
Sign for it.
496
00:51:03,240 --> 00:51:07,199
The people's homeland
can be grateful.
497
00:51:13,320 --> 00:51:16,392
You're good at it, you know?
498
00:51:17,640 --> 00:51:20,712
Don't be so down
in the dumps, OK?
499
00:51:20,960 --> 00:51:22,791
- A bagel?
- No.
500
00:51:23,040 --> 00:51:25,270
- How about feeding the swan?
- No.
501
00:51:25,480 --> 00:51:28,552
Please... Let's sit down.
502
00:51:28,800 --> 00:51:31,758
- Why here?
- We'll rest awhile.
503
00:51:46,240 --> 00:51:48,913
I didn't know you read
that Party paper.
504
00:51:49,160 --> 00:51:52,391
This is a priceless
source of information.
505
00:52:37,520 --> 00:52:41,274
- Daddy, he ate out of my hand.
- Thank you.
506
00:52:49,200 --> 00:52:52,351
Has anybody told you
how much alike you are?
507
00:52:52,600 --> 00:52:55,751
- Why, Dad is old.
- I meant the character...
508
00:52:56,240 --> 00:52:58,800
Tell me a fairy story.
509
00:52:59,400 --> 00:53:02,472
I don't know any.
Nobody has ever told me any.
510
00:53:02,720 --> 00:53:05,996
You're deceiving me just like Dad.
He doesn't know any either.
511
00:53:06,200 --> 00:53:09,351
- Because he writes fairy stories.
- They're no fairy stories.
512
00:53:09,600 --> 00:53:11,875
How do you know?
Ever read any?
513
00:53:12,080 --> 00:53:15,709
- No. He won't let me.
- Won't let you read his books?
514
00:53:15,920 --> 00:53:19,879
He does,
but they are very boring.
515
00:53:20,640 --> 00:53:23,916
When I wanted to see
what he was typing once,
516
00:53:24,160 --> 00:53:26,310
he wouldn't let me.
517
00:53:26,560 --> 00:53:30,678
And when some men come to him,
I'm forbidden to enter the room.
518
00:53:30,920 --> 00:53:34,549
The grownups must sometimes
talk about their things...
519
00:53:34,800 --> 00:53:38,918
- Dad says that they plot.
- He told you?
520
00:53:39,160 --> 00:53:41,799
Yes.
But I wasn't to tell it to anyone.
521
00:53:42,040 --> 00:53:46,192
You can to me.
I won't tell anybody.
522
00:53:48,160 --> 00:53:49,593
Good night.
523
00:54:20,800 --> 00:54:23,633
I must be off.
524
00:54:25,960 --> 00:54:27,791
I understand...
525
00:54:30,120 --> 00:54:31,235
Your fianc...
526
00:54:32,280 --> 00:54:34,271
Oh, I'm sorry.
527
00:54:35,360 --> 00:54:40,229
- Have I hurt you?
- I prefer not to talk about it.
528
00:54:40,440 --> 00:54:44,638
Certainly.
You never talk about yourself.
529
00:54:44,880 --> 00:54:47,155
There's nothing interesting.
530
00:54:47,400 --> 00:54:49,277
Everyone has
something interesting.
531
00:54:49,520 --> 00:54:53,308
You know many
interesting people.
532
00:54:53,560 --> 00:54:57,917
- Everybody has his... secret.
- What secret?
533
00:55:08,400 --> 00:55:11,278
I must go.
I've stayed too late.
534
00:56:10,320 --> 00:56:13,153
'The Jews in Polish Culture'
To Adam Warczewski
535
00:56:16,920 --> 00:56:18,717
'Man Among Scorpions'
536
00:56:20,880 --> 00:56:26,398
'What the Stones Speak About'
by Adam Warczewski
537
00:56:28,000 --> 00:56:29,479
To Ms. Kamila
538
00:57:02,800 --> 00:57:04,392
- Hi!
- Hi.
539
00:57:04,640 --> 00:57:08,076
Dad's not in.
Will you come in?
540
00:57:08,070 --> 00:57:10,900
I just wanted to
return books to Daddy.
541
00:57:11,150 --> 00:57:14,510
When will you come to us?
It's been a long time.
542
00:57:14,670 --> 00:57:18,190
When is Daddy's back?
I have something important.
543
00:57:18,430 --> 00:57:20,740
- Who's come, Dorota?
- Kamila.
544
00:57:21,390 --> 00:57:23,060
- Who?
- Kamila.
545
00:57:25,470 --> 00:57:28,300
He's in Kraków for lectures.
546
00:57:37,670 --> 00:57:40,630
Kraków, Yagiellonian University,
November 1967
547
00:57:42,030 --> 00:57:44,020
In closing,
548
00:57:44,270 --> 00:57:47,230
the famous sentence,
that Cicero said once:
549
00:57:47,470 --> 00:57:52,070
Historiam nescire hoc est
semper puerum esse.
550
00:57:53,310 --> 00:57:57,190
"To be ignorant of history
is like always being a child. "
551
00:57:57,430 --> 00:58:00,740
Nothing is wrong
with it, I think.
552
00:58:01,190 --> 00:58:05,260
To be a child means not to
reconcile oneself with evil
553
00:58:05,470 --> 00:58:08,070
and always to look
to the future with hope.
554
00:58:08,310 --> 00:58:10,300
Thank you.
555
00:59:04,550 --> 00:59:05,950
What's this? A scar?
556
00:59:08,150 --> 00:59:12,220
- A souvenir from childhood.
- I know nothing about you.
557
00:59:12,470 --> 00:59:17,830
It's hardly an interesting story.
Not worth returning to.
558
00:59:18,070 --> 00:59:20,710
You know what they call
a virgin in the orphanage?
559
00:59:20,950 --> 00:59:22,020
No.
560
00:59:22,270 --> 00:59:26,500
She's the one who runs
faster than they chase her.
561
00:59:31,470 --> 00:59:34,300
Ever wanted to run
away from here?
562
00:59:56,150 --> 00:59:57,790
- Hi!
- Hi.
563
00:59:59,470 --> 01:00:02,110
- Your name day?
- No.
564
01:00:02,350 --> 01:00:05,420
Women receive flowers
not only on special occasions.
565
01:00:05,630 --> 01:00:07,540
- He's popped the question?
- Dorota...
566
01:00:20,950 --> 01:00:26,180
Go, Gwardia! Go!
567
01:00:44,590 --> 01:00:46,580
Your place or mine?
568
01:00:46,790 --> 01:00:52,260
I think it shouldn't be your
place or mine any more.
569
01:00:52,510 --> 01:00:56,390
- Someone could notice us.
- I was asking where to?
570
01:00:56,630 --> 01:01:00,070
I've been living with him
since Thursday.
571
01:01:03,030 --> 01:01:06,910
- With whom?
- Warczewski, the mark.
572
01:01:22,590 --> 01:01:24,500
No, Roman.
573
01:01:33,790 --> 01:01:35,300
Fuck!
574
01:03:24,190 --> 01:03:28,980
You think they're able to
ban The Forefathers' Eve?
575
01:03:29,190 --> 01:03:31,420
They can do anything.
576
01:04:17,030 --> 01:04:18,310
Gotcha!
577
01:04:19,990 --> 01:04:23,700
- I wondered when you did it.
- What?
578
01:04:23,910 --> 01:04:27,270
Catullus said,
"Nulla dies sine linea."
579
01:04:27,510 --> 01:04:31,060
Not a day without
writing a line.
580
01:04:31,310 --> 01:04:36,180
I was curious when
you wrote yours.
581
01:04:38,790 --> 01:04:40,860
Show me.
582
01:04:41,070 --> 01:04:45,350
- Show me.
- Not until it's over.
583
01:04:45,590 --> 01:04:49,500
- What's it going to be?
- A short story.
584
01:04:49,710 --> 01:04:52,380
Maybe about us?
585
01:04:52,590 --> 01:04:56,790
I'll become a literary
character at last.
586
01:04:59,190 --> 01:05:03,070
- Come on write... Tea?
- No.
587
01:05:45,750 --> 01:05:49,110
Get the fuck out of here!
Fuck off!
588
01:05:58,870 --> 01:06:02,340
Walk up to the window
to see if the first star is on.
589
01:06:02,470 --> 01:06:06,990
- I'll help in the kitchen.
- Everything's ready, but if you're...
590
01:06:07,150 --> 01:06:09,670
In the meantime,
I'll have vodka.
591
01:06:09,910 --> 01:06:11,950
Is this you Adam?
Vodka?
592
01:06:12,190 --> 01:06:15,260
- Why, we'll have herring, yes, Mom?
- We will. So what of it?
593
01:06:15,510 --> 01:06:19,950
- Fish likes to swim.
- Filleted too?
594
01:06:33,070 --> 01:06:36,190
My God...
How long ago it was...
595
01:06:36,430 --> 01:06:38,500
Our wedding.
596
01:06:39,990 --> 01:06:43,950
My husband Karol, God
rest his soul,
597
01:06:44,190 --> 01:06:46,340
died well before the war.
598
01:06:46,590 --> 01:06:50,900
Why should I tell you
such sorrows...?
599
01:06:51,150 --> 01:06:54,540
Something merrier soon.
Take a look, please.
600
01:06:54,790 --> 01:06:59,710
- What a pretty child Adam was.
- Mom, please.
601
01:06:59,950 --> 01:07:05,390
- Why, it's very interesting.
- His baptism, first Communion...
602
01:07:07,030 --> 01:07:10,990
- What's this uniform?
- Austrian.
603
01:07:11,230 --> 01:07:13,190
My husband Karol Wajner,
604
01:07:13,430 --> 01:07:15,950
was a clerk
at an Austrian post office.
605
01:07:16,190 --> 01:07:21,350
- Presentable in that uniform.
- When will Santa Claus...?
606
01:07:21,590 --> 01:07:26,300
Exactly! Dorotka, run to the door
and see if he has arrived.
607
01:07:40,590 --> 01:07:42,180
He's not there.
608
01:07:42,430 --> 01:07:44,900
He dropped in
while you were away.
609
01:07:45,150 --> 01:07:47,870
- Through the chimney... Look!
- Presents!
610
01:08:26,670 --> 01:08:28,740
Excuse me I must leave...
611
01:08:28,990 --> 01:08:32,670
I promised someone,
an elderly person...
612
01:08:32,910 --> 01:08:37,460
Thank you for everything
and Merry Xmas.
613
01:08:37,710 --> 01:08:39,380
You didn't tell me.
614
01:08:39,630 --> 01:08:43,070
Miss Kamila has
a good deed to do.
615
01:08:43,310 --> 01:08:46,620
You heard her.
Does she have to explain?
616
01:08:46,830 --> 01:08:48,260
I'll walk you...
617
01:08:48,510 --> 01:08:51,260
Once again Merry Xmas.
Excuse me.
618
01:08:55,910 --> 01:08:59,220
- Kamila, wait. What happened?
- Nothing.
619
01:08:59,430 --> 01:09:02,070
Nothing? What did I do?
620
01:09:02,270 --> 01:09:06,420
You did nothing. Adam, please...
I'm just not ready yet...
621
01:09:06,670 --> 01:09:08,900
- It's too early.
- Too early?
622
01:09:09,150 --> 01:09:12,110
He is important to you.
623
01:09:12,350 --> 01:09:15,230
You are important to me.
Understand it, please.
624
01:09:15,470 --> 01:09:18,510
I just need some time.
625
01:09:25,990 --> 01:09:27,710
I'll wait.
626
01:09:36,310 --> 01:09:38,350
What is this?
627
01:09:38,590 --> 01:09:41,900
"I've ascertained that
the mark is not a Zionist
628
01:09:42,150 --> 01:09:45,940
He is not a Jew at all.
Wajner is an Austrian name
629
01:09:46,190 --> 01:09:48,910
and the family's been Catholic
throughout generations. "
630
01:09:49,150 --> 01:09:50,270
Who's interested?
631
01:09:50,510 --> 01:09:52,020
- This is the truth.
- Bullshit!
632
01:09:52,230 --> 01:09:55,110
- Either the truth or a lie!
- Who are you siding with?
633
01:09:55,350 --> 01:09:56,940
With me, us, or them?!
634
01:09:57,190 --> 01:09:59,230
When we say he's a Zionist,
then he is. Got that?
635
01:09:59,470 --> 01:10:02,940
If they said that about you,
it'd make no difference to you?
636
01:10:07,750 --> 01:10:10,580
Fuck it!!! Sorry.
637
01:10:13,070 --> 01:10:16,430
I can only wipe my ass
with such a report.
638
01:10:16,670 --> 01:10:20,580
Little Rose,
the going was so good.
639
01:10:20,830 --> 01:10:23,190
I thought that you were
really up to something.
640
01:10:23,430 --> 01:10:27,420
Don't do any nonsense
and all will come up roses.
641
01:10:27,630 --> 01:10:29,110
Let go!
642
01:10:30,110 --> 01:10:33,150
Little Rose! I said sorry!
643
01:11:03,390 --> 01:11:06,350
Warsaw, New Year's Eve 1967
644
01:11:06,590 --> 01:11:08,980
Attention,
ladies and gentlemen.
645
01:11:09,230 --> 01:11:12,030
We begin the countdown:
646
01:11:12,270 --> 01:11:15,470
10, 9, 8,
647
01:11:15,950 --> 01:11:20,100
7, 6, 5, 4,
648
01:11:20,910 --> 01:11:24,350
3, 2, 1!
649
01:11:28,550 --> 01:11:30,430
Dear Comrades.
650
01:11:31,030 --> 01:11:35,660
Our first response to this
calender change of time
651
01:11:35,870 --> 01:11:39,070
is expressed by the question:
652
01:11:39,310 --> 01:11:42,830
What's this New Year
going to be like?
653
01:11:43,070 --> 01:11:48,540
What'll it bring to everyone
of us, our country and nation,
654
01:11:48,790 --> 01:11:50,910
to the world and mankind?
655
01:11:51,110 --> 01:11:53,500
I wonder what to wish you.
656
01:11:53,750 --> 01:11:56,740
You have everything:
health, beauty, talent...
657
01:11:57,550 --> 01:11:59,510
I'd rather wish myself
658
01:11:59,710 --> 01:12:03,590
to see you by my side
as long as possible.
659
01:12:03,830 --> 01:12:08,140
You're a darling.
Happy New Year, Adam.
660
01:12:12,350 --> 01:12:17,430
I'm dizzy.
Shall we go out for fresh air?
661
01:12:24,030 --> 01:12:28,740
- lsn't that your...?
- No matter. Let's go.
662
01:12:31,510 --> 01:12:33,900
Hello! Long time no see!
663
01:12:34,950 --> 01:12:36,460
Hello.
664
01:12:38,190 --> 01:12:40,310
Happy New Year!
665
01:12:41,110 --> 01:12:42,830
All the best.
666
01:12:43,030 --> 01:12:46,100
May all your plans
be realized.
667
01:12:46,350 --> 01:12:49,580
How does the land lie
in the leather business?
668
01:12:49,790 --> 01:12:51,350
Excuse me?
669
01:12:51,550 --> 01:12:54,220
In your trade. The foreign trade.
670
01:12:55,510 --> 01:12:57,980
Thank you. Everything's fine.
671
01:12:58,230 --> 01:13:02,190
- How you doing, Kamila?
- Everything's fine.
672
01:13:05,270 --> 01:13:08,790
We'd gladly drink
a glass to our encounter,
673
01:13:08,990 --> 01:13:12,110
but my pals are waiting.
674
01:13:12,350 --> 01:13:14,790
- All the best.
- Happy New Year.
675
01:13:16,190 --> 01:13:19,630
Sympathetic. His taste,
however, has deteriorated.
676
01:13:21,630 --> 01:13:24,460
Could we go now?
I'm not feeling well.
677
01:13:24,710 --> 01:13:27,750
- Why? Already?
- I have a headache.
678
01:13:27,990 --> 01:13:31,110
- Pop a pill.
- I want to go home, Adam.
679
01:13:31,350 --> 01:13:34,260
Calm down.
It's a New Year's Eve.
680
01:13:35,630 --> 01:13:38,150
I'm going...
681
01:13:44,590 --> 01:13:46,980
Kamila, wait!
682
01:13:47,390 --> 01:13:49,750
Kamila!
Ouch!
683
01:13:52,030 --> 01:13:55,260
- Adam! What's wrong?
- It's my leg.
684
01:13:57,750 --> 01:14:00,140
Wait. Don't move.
Can you get up?
685
01:14:00,390 --> 01:14:02,990
The ideal has hit
the pavement.
686
01:14:07,870 --> 01:14:09,100
What's going on here?
687
01:14:09,310 --> 01:14:12,030
I need help.
He must've broken his leg.
688
01:14:12,230 --> 01:14:14,060
- Your lD.
- Can you call an ambulance?!
689
01:14:14,270 --> 01:14:15,620
I said lD!
690
01:14:40,190 --> 01:14:41,940
Adam?
691
01:14:52,230 --> 01:14:54,380
What are you doing here?
692
01:14:55,230 --> 01:14:57,790
Won't you say hello?
693
01:15:00,310 --> 01:15:01,460
Get out of here.
694
01:15:13,630 --> 01:15:16,350
I beg you.
Get out of here.
695
01:15:44,310 --> 01:15:48,510
Have you brought me
a Micky Mouse gum?
696
01:15:48,750 --> 01:15:52,540
- I've forgotten.
- Go to bed, Dorota.
697
01:15:59,510 --> 01:16:01,790
There's something to do.
698
01:16:02,910 --> 01:16:07,060
Tell Little Rose that writers
are planning an important meeting.
699
01:16:07,310 --> 01:16:10,510
She must be there
and put down every word.
700
01:16:10,750 --> 01:16:11,900
How?
701
01:16:12,150 --> 01:16:14,460
- They will need a secretary.
- They have their own.
702
01:16:14,710 --> 01:16:16,780
This is our business.
703
01:16:23,950 --> 01:16:26,670
Say hello to her from me.
704
01:16:28,830 --> 01:16:31,630
Go lie down for a while, OK?
705
01:16:31,870 --> 01:16:34,830
- May I with you?
- Yes, you may.
706
01:16:50,110 --> 01:16:51,510
Hello.
707
01:16:52,910 --> 01:16:54,470
And who are you?
708
01:16:56,670 --> 01:17:00,380
I am... Adam Warczewski's wife.
Excuse me.
709
01:17:05,270 --> 01:17:08,710
You know I seldom
speak in public.
710
01:17:08,910 --> 01:17:11,430
I mostly stay home
or go to cafs.
711
01:17:11,670 --> 01:17:14,710
But this time
I'd like to say something.
712
01:17:14,950 --> 01:17:17,990
I went to a premiere
at a theater some time ago.
713
01:17:18,230 --> 01:17:20,220
Nothing special, you'll say.
714
01:17:20,430 --> 01:17:23,710
But I've remembered
that premiere very well,
715
01:17:23,950 --> 01:17:26,700
because I'd taken
a certain woman along.
716
01:17:26,950 --> 01:17:29,860
It was a very
important day to me.
717
01:17:30,070 --> 01:17:33,430
Now let me, colleagues,
ask you a couple of questions.
718
01:17:33,670 --> 01:17:37,190
How many of you
have had a sentence
719
01:17:37,430 --> 01:17:40,870
or a fragment of your work
edited out by the censorship?
720
01:17:41,110 --> 01:17:43,020
Go ahead. We're in our own
circle. Nobody's
721
01:17:43,270 --> 01:17:45,310
eavesdropping or recording.
722
01:17:45,510 --> 01:17:49,660
Those promoted to be
writers have been left outside.
723
01:17:50,590 --> 01:17:51,580
Excellent.
724
01:17:51,830 --> 01:17:56,110
Now who has had his whole
short story or article banned?
725
01:17:56,350 --> 01:17:59,500
And a whole book or play?
726
01:17:59,710 --> 01:18:04,100
Let's congratulate ourselves.
We have a new colleague now.
727
01:18:04,350 --> 01:18:07,420
A great Polish writer, dead
for 100 years: Adam Mickiewicz.
728
01:18:07,670 --> 01:18:10,110
Serves him right.
729
01:18:10,310 --> 01:18:13,030
Even he got
what was coming to him.
730
01:18:13,230 --> 01:18:15,950
Writing his Forefathers' Eve
113 years ago
731
01:18:16,150 --> 01:18:19,430
he was already scheming
how to insult the Soviet Union
732
01:18:19,670 --> 01:18:22,820
on the very anniversary
of the October revolution.
733
01:18:23,070 --> 01:18:24,660
But he miscalculated.
734
01:18:24,870 --> 01:18:28,020
The People's powers that be
saw through his scheming:
735
01:18:28,270 --> 01:18:32,740
No room for such subversive
literature on the national stage!
736
01:18:32,990 --> 01:18:37,190
What seems incredible to us
is a simple logic of history
737
01:18:37,430 --> 01:18:41,110
he envisaged himself, writing:
"Hands fighting
738
01:18:41,350 --> 01:18:43,820
for the people, the people
themselves will cut off.
739
01:18:44,030 --> 01:18:47,660
The names dear to the people,
the people will forget.
740
01:18:47,870 --> 01:18:51,340
Everything will pass.
After the fight, the storm,
741
01:18:51,550 --> 01:18:57,230
the effort, quiet, ignorant,
little men will inherit. "
742
01:19:03,710 --> 01:19:06,310
Little ignorant men
743
01:19:06,550 --> 01:19:10,020
appropriated the heritage
of culture of this country,
744
01:19:10,270 --> 01:19:13,100
because, in their arrogance,
745
01:19:13,350 --> 01:19:17,390
they counted on ruling
the people's hearts and minds.
746
01:19:17,590 --> 01:19:20,710
But we see it today
that they have failed!
747
01:19:20,950 --> 01:19:23,910
There is no consent to
the dictatorship of ignoramuses!
748
01:19:28,150 --> 01:19:31,590
And this young generation
is showing us
749
01:19:31,830 --> 01:19:34,390
what Poland they want
to live in:
750
01:19:34,630 --> 01:19:38,590
without lies, censorship,
and enslavement.
751
01:19:38,830 --> 01:19:42,220
And we Polish writers
must be with them!
752
01:19:42,430 --> 01:19:45,180
We must tell them:
"We haven't
753
01:19:45,390 --> 01:19:49,150
been able to make our
dreams of freedom come true.
754
01:19:49,390 --> 01:19:51,910
That's why today
we pass them on to you! "
755
01:20:14,390 --> 01:20:17,590
You've overlooked
an important sentence...
756
01:20:17,830 --> 01:20:19,820
What?
757
01:20:20,030 --> 01:20:22,860
I said I was with a 'certain'
woman at the premiere...
758
01:20:23,110 --> 01:20:26,550
- Not suitable for the record.
- Quite the opposite.
759
01:20:26,750 --> 01:20:28,740
Everybody must read that.
760
01:20:39,350 --> 01:20:41,020
I'll be right there...
761
01:21:20,190 --> 01:21:22,020
Working so early?
762
01:21:22,270 --> 01:21:25,070
I have to deliver this.
The deadline's today.
763
01:21:25,270 --> 01:21:29,230
- Dorota's in school?
- Don't worry. She's had breakfast.
764
01:21:41,310 --> 01:21:43,380
I have to ask you for help.
765
01:21:45,190 --> 01:21:48,740
I know you're tired,
but I can't do it myself.
766
01:21:48,990 --> 01:21:51,350
No problem.
I'm going to town, anyway.
767
01:21:52,950 --> 01:21:54,670
This is dangerous.
768
01:21:58,110 --> 01:22:01,390
I'm an adult. I'll manage.
769
01:22:01,630 --> 01:22:04,190
Remember the bench
in the park,
770
01:22:04,430 --> 01:22:06,790
where you and Dorota
fed swans?
771
01:22:07,030 --> 01:22:08,860
It must be put there. At 12:00.
772
01:22:09,110 --> 01:22:13,420
- In a copy of the Party paper?
- Exactly.
773
01:22:30,990 --> 01:22:33,300
Thank you, darling.
774
01:22:35,190 --> 01:22:36,470
Watch out.
775
01:23:05,070 --> 01:23:08,350
"Seen from Warsaw"
...Radio Free Europe
776
01:24:35,710 --> 01:24:38,830
A stenographic record
and my last report.
777
01:24:40,590 --> 01:24:44,550
- What do you mean last?
- My last. And that's that.
778
01:25:17,510 --> 01:25:18,630
Wait.
779
01:25:26,030 --> 01:25:28,180
Leave me alone!
780
01:25:31,350 --> 01:25:32,830
Get out you whore!
781
01:25:58,830 --> 01:26:02,590
Nothing new has happened
since the previous report
782
01:26:02,830 --> 01:26:06,540
except a PEN-CLUB meeting,
whose steno record is included.
783
01:26:06,790 --> 01:26:11,260
P. S. I have decided to accept
the mark's proposal.
784
01:26:11,510 --> 01:26:16,740
Our wedding is March 15
this year... Little Rose.
785
01:26:35,350 --> 01:26:37,420
I don't know how to put it...
786
01:26:37,670 --> 01:26:40,870
We've known
each other for so long...
787
01:26:41,070 --> 01:26:43,710
Exactly. Spare yourself
an introduction.
788
01:26:43,910 --> 01:26:50,940
It may hurt. It's about
someone close to you....
789
01:26:51,190 --> 01:26:56,310
The woman with whom...
Kamila.
790
01:26:57,710 --> 01:27:03,070
Rumors have it,
even more than rumors,
791
01:27:06,070 --> 01:27:11,590
I'd call them reliable
information that...
792
01:27:13,630 --> 01:27:14,780
That?
793
01:27:15,390 --> 01:27:19,020
That she is a Secret
Service stool pigeon,
794
01:27:19,270 --> 01:27:26,110
maybe even an agent.
She informs on you, on us all.
795
01:27:26,350 --> 01:27:29,550
- Especially on you.
- That's not the point.
796
01:27:29,790 --> 01:27:31,780
They say you want to marry her.
797
01:27:31,990 --> 01:27:36,190
They purposely planted her,
Adam. I'm sorry.
798
01:27:38,910 --> 01:27:41,820
You won't provoke me.
799
01:27:43,390 --> 01:27:47,100
Tell your comrades
to make up a better tale.
800
01:27:48,830 --> 01:27:50,310
Go, go now.
801
01:27:52,630 --> 01:27:55,990
How much do they pay you for this?
Make up a better fairy tale!
802
01:28:58,590 --> 01:29:01,340
Warsaw, March 8, 1968
803
01:29:23,030 --> 01:29:27,980
The mark's on his way...
What do we do, Comrade Capt?
804
01:29:32,790 --> 01:29:36,260
Get me smokes, Zawadzki. No filter.
805
01:29:45,230 --> 01:29:50,100
No bread without freedom! Etc...
806
01:30:00,910 --> 01:30:05,750
The police won't enter
the university. Go home!
807
01:30:05,990 --> 01:30:08,870
Please disperse!
808
01:30:14,150 --> 01:30:18,540
Thank you, comrades!
Thank you!
809
01:30:22,150 --> 01:30:25,590
Gestapo! Gestapo!
810
01:30:29,470 --> 01:30:30,460
Sir! Sir!
811
01:30:31,670 --> 01:30:34,820
- You mustn't do this!
- Go away, man!
812
01:30:35,070 --> 01:30:37,380
You're violating
the autonomy of the university!
813
01:30:37,630 --> 01:30:38,860
Get the fuck out!
814
01:31:25,310 --> 01:31:28,750
Willing to tie
the fucking knot?
815
01:31:28,990 --> 01:31:32,300
You know who your bride is
you've been fucking?
816
01:31:34,390 --> 01:31:36,670
I'll say when it's enough.
817
01:31:37,550 --> 01:31:39,540
You know what your
fiance is?
818
01:31:39,790 --> 01:31:43,310
She's been our secret
collaborator all along.
819
01:31:43,510 --> 01:31:46,230
Code name Little Rose.
Very romantic, no?
820
01:31:46,430 --> 01:31:48,550
A good match for
the old goat you are.
821
01:31:48,790 --> 01:31:51,940
She squealed on your
every word and move.
822
01:31:52,150 --> 01:31:54,710
- Enough? Now marry her!
- Nonsense!
823
01:31:54,910 --> 01:31:57,630
Nonsense?
Here you are:
824
01:31:59,790 --> 01:32:02,700
Hereby, l, Kamila Sakowicz,
pledge to cooperate
825
01:32:02,950 --> 01:32:05,420
with the Security Service
of People's Poland
826
01:32:05,630 --> 01:32:07,060
as a secret collaborator.
827
01:32:07,310 --> 01:32:10,220
Kamila Sakowicz,
code name Little Rose.
828
01:32:10,430 --> 01:32:12,550
... Quote: How the authorities
829
01:32:12,790 --> 01:32:16,860
will drink the beer
that they have brewed.
830
01:32:20,590 --> 01:32:22,230
Here...
831
01:32:27,070 --> 01:32:28,300
Fuck it. Read it.
832
01:33:12,230 --> 01:33:15,110
I have taken Dorotka
to Grandma.
833
01:33:16,630 --> 01:33:18,430
You can't imagine
834
01:33:18,630 --> 01:33:20,780
what's going on in town,
because of the riots.
835
01:33:21,030 --> 01:33:24,550
Buses don't run.
I had to take a taxi....
836
01:33:25,150 --> 01:33:27,460
Adam, do you hear me?
837
01:33:27,790 --> 01:33:30,390
I've bought you a tie.
838
01:33:32,350 --> 01:33:34,660
Something happened?
839
01:36:13,030 --> 01:36:17,340
... of the 50th anniversary
of the October Revolution
840
01:36:17,790 --> 01:36:23,710
in our country. The Forefathers'
Eve directed by Dejmek
841
01:36:23,910 --> 01:36:27,980
brought about an unpleasant
friction and was used
842
01:36:28,230 --> 01:36:32,190
to undermine
the Polish-Soviet friendship.
843
01:36:33,230 --> 01:36:35,540
The taking off of
The Forefathers' Eve
844
01:36:35,790 --> 01:36:39,470
was used by reactionary
and hostile forces to Poland
845
01:36:39,710 --> 01:36:43,470
as a pretext
for their dirty dealings.
846
01:36:43,710 --> 01:36:47,860
Those who summoned
the meeting of the writers
847
01:36:48,110 --> 01:36:52,310
of Warsaw were not
interested in obtaining
848
01:36:52,510 --> 01:36:55,500
explanations concerning the
taking off of The Forefathers's,
849
01:36:55,750 --> 01:37:00,300
but to fuel a fight against
the leadership of our Party,
850
01:37:00,550 --> 01:37:05,420
against the government,
against the people's power.
851
01:37:05,670 --> 01:37:10,270
Both in the preparations
for the meeting of writers
852
01:37:10,510 --> 01:37:14,060
and the course it took
and in the inciting
853
01:37:14,310 --> 01:37:17,270
of the academic youth to riot,
854
01:37:17,470 --> 01:37:21,310
one of the leading roles
was played by Adam Warczewski.
855
01:37:21,550 --> 01:37:25,540
His true name is Janusz Wajner.
856
01:37:25,790 --> 01:37:28,020
One of the instigators,
857
01:37:28,270 --> 01:37:34,950
he attacked everything dear to
the heart of every true Pole.
858
01:37:35,190 --> 01:37:39,030
The time has come to say clearly:
859
01:37:39,270 --> 01:37:42,790
For such troublemakers
and renegades as he,
860
01:37:43,030 --> 01:37:48,060
there's no room in the ranks
of creators of national culture!
861
01:37:48,270 --> 01:37:53,110
No room in
the socialist homeland!
862
01:38:05,590 --> 01:38:08,980
Wieslaw! Wieslaw! Etc...
863
01:38:16,190 --> 01:38:18,750
That Hitler was the
way he was,
864
01:38:18,950 --> 01:38:21,780
but he was really right
on this count.
865
01:38:22,030 --> 01:38:25,470
I'm not saying: take them
to the gas at once.
866
01:38:25,670 --> 01:38:28,550
But if they don't like it here,
it's up to them:
867
01:38:28,790 --> 01:38:31,460
Off to Madagascar
or that Siam of theirs...
868
01:38:31,710 --> 01:38:33,380
- Pull over.
- What?
869
01:38:33,630 --> 01:38:36,230
Pull over. I want out.
870
01:38:38,470 --> 01:38:40,030
Here.
871
01:38:42,030 --> 01:38:43,990
To the fucking Siam.
872
01:38:44,870 --> 01:38:46,750
To Siam!
873
01:38:47,670 --> 01:38:51,140
You will have time now
to think all this through.
874
01:38:51,390 --> 01:38:53,380
And more responsible
individuals
875
01:38:53,590 --> 01:38:56,110
will take care
of educating the young,
876
01:38:56,350 --> 01:38:59,230
those of an impeccable
ethical attitude,
877
01:38:59,470 --> 01:39:01,140
who understand better
878
01:39:01,390 --> 01:39:06,910
what the socialist higher
education expects of them...
879
01:39:08,790 --> 01:39:12,340
- I understand, sir. Good bye.
- Comrade President.
880
01:39:12,590 --> 01:39:17,110
That's what you should
call me: Comrade President.
881
01:39:18,830 --> 01:39:20,630
You should understand.
882
01:39:22,390 --> 01:39:27,180
In the present situation,
the book cannot be published.
883
01:39:28,550 --> 01:39:31,990
They've just called
from the printing house.
884
01:39:32,230 --> 01:39:37,830
- The printing has been suspended.
- I understand.
885
01:39:38,870 --> 01:39:40,830
That's not all.
886
01:39:42,190 --> 01:39:46,030
I'm afraid
that in such a situation
887
01:39:46,270 --> 01:39:50,030
you will have
to return the advance.
888
01:40:14,350 --> 01:40:15,580
Hello...
889
01:40:22,870 --> 01:40:24,150
Get the fuck out of Poland.
890
01:41:02,430 --> 01:41:05,710
Captain Roman Rozek reporting.
891
01:41:07,790 --> 01:41:09,780
What's this?
892
01:41:11,670 --> 01:41:15,270
A motion to issue a warrant
for Kamila Sakowicz's arrest.
893
01:41:15,510 --> 01:41:20,630
As her supervising officer
you claimed she was very good.
894
01:41:20,870 --> 01:41:22,270
Kamila...
895
01:41:23,350 --> 01:41:27,060
Sakowicz was a very
good secret collaborator until...
896
01:41:27,270 --> 01:41:30,660
Until what?
She was re-recruited.
897
01:41:30,910 --> 01:41:33,740
You have evidence?
How sure are you?
898
01:41:33,950 --> 01:41:35,750
- I just know.
- You do?
899
01:41:35,990 --> 01:41:41,830
Didn't she just try to marry the mark?
And you're just jealous?
900
01:41:42,070 --> 01:41:44,110
That's not the point,
Comrade Colonel.
901
01:41:44,350 --> 01:41:46,580
No? Then why
did you blow her cover?
902
01:41:47,350 --> 01:41:49,910
- I had to...
- What?
903
01:41:50,430 --> 01:41:52,260
Did you hear the question?
904
01:41:53,350 --> 01:41:55,790
She... had crossed
over to our enemies.
905
01:41:55,990 --> 01:42:02,260
Our? Who exactly do you mean,
Comrade Captain Rozek?
906
01:42:02,510 --> 01:42:05,740
Or you should have said:
907
01:42:08,590 --> 01:42:10,150
Captain Rozen, huh?
908
01:42:14,470 --> 01:42:16,380
Listen Rozen. Not only
909
01:42:16,630 --> 01:42:20,700
have you destroyed one
of our best informers,
910
01:42:20,910 --> 01:42:23,220
but also have lied
911
01:42:23,470 --> 01:42:26,510
to your superiors
about your true origins.
912
01:42:26,710 --> 01:42:30,620
So who has crossed over
to the enemy, Rozen?
913
01:42:30,870 --> 01:42:33,590
- Comrades...
- Rozen!!!
914
01:42:33,830 --> 01:42:39,270
You are no longer a Party member.
Our local cell has OK'd it.
915
01:42:45,950 --> 01:42:47,350
Your weapon.
916
01:42:51,670 --> 01:42:52,500
Weapon!
917
01:43:02,270 --> 01:43:04,150
And your service lD.
918
01:43:14,150 --> 01:43:15,870
You may leave now.
919
01:44:42,110 --> 01:44:46,820
May they live
to be a hundred...
920
01:45:02,870 --> 01:45:04,830
Kamila, show me.
921
01:45:09,430 --> 01:45:13,950
A travel document? Daddy
said we'd get passports.
922
01:45:14,190 --> 01:45:16,860
They'll let us cross
the border with this too.
923
01:45:17,110 --> 01:45:19,340
Come, we have to do shopping.
924
01:45:22,270 --> 01:45:28,540
The holder of this document
is not a Polish citizen.
925
01:45:28,790 --> 01:45:32,780
What is a Polish citizen?
926
01:45:32,990 --> 01:45:35,270
Someone who lives
in Poland - a Pole.
927
01:45:35,510 --> 01:45:39,660
- Am I not Polish now?
- You are. Be quiet.
928
01:45:40,550 --> 01:45:44,750
- Kamila, are we Jewish?
- What's come over you?
929
01:45:44,990 --> 01:45:48,510
- We're getting off!
- This is not our stop!
930
01:45:48,750 --> 01:45:51,270
We'll take a walk. Come.
Excuse me, sir.
931
01:46:03,630 --> 01:46:08,180
Look, what a beautiful rose!
You don't have such, but I do.
932
01:46:15,230 --> 01:46:18,510
Give it to me! Come!
933
01:46:22,110 --> 01:46:23,430
Come!
934
01:46:28,470 --> 01:46:29,950
Adam!
935
01:47:34,590 --> 01:47:36,870
Warsaw, Gdanski Railroad Station
936
01:47:37,750 --> 01:47:42,510
Repeat. The express train from here
to Vienna is departing
937
01:47:42,790 --> 01:47:45,540
from Track One at Platform Two...
938
01:48:32,270 --> 01:48:34,180
You boarding the train?
939
01:49:42,230 --> 01:49:45,590
Pressured by the anti-Semitic
campaign,
940
01:49:45,710 --> 01:49:49,020
by the communist powers
that be after the so-called
941
01:49:49,150 --> 01:49:52,860
March Riots of 1968,
nearly 15,000 people left Poland,
942
01:49:52,950 --> 01:49:55,390
including 5,000 scientific workers,
almost a 1,000 college students,
943
01:49:55,630 --> 01:49:58,990
200 employees of the press
and publishing houses,
944
01:49:59,150 --> 01:50:01,060
filmmakers, actors, writers.
945
01:50:01,230 --> 01:50:04,590
And also many officers
of the Polish People's Army
946
01:50:04,870 --> 01:50:07,020
and of the Security Service (SB)
71466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.