All language subtitles for Leffrontee (1985, Miller)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,716 --> 00:02:00,709 Good! 2 00:02:09,896 --> 00:02:12,398 Breathe deeply, relax... 3 00:02:12,398 --> 00:02:14,667 Knees like this. 4 00:02:14,667 --> 00:02:17,470 Breathe deeply, stay relaxed. 5 00:02:17,470 --> 00:02:20,740 Bend this way, like me... 6 00:02:20,740 --> 00:02:22,709 ...and then dive. 7 00:02:22,709 --> 00:02:25,245 Don't chicken out, Charlotte! 8 00:02:25,245 --> 00:02:26,513 Quiet, Chevalier! 9 00:02:26,513 --> 00:02:30,506 Dive, or I'll come up there after you. 10 00:02:31,217 --> 00:02:35,210 Bend your knees. 11 00:02:37,657 --> 00:02:40,293 I'll count to three... One... 12 00:02:40,293 --> 00:02:44,286 ...two... 13 00:02:48,368 --> 00:02:50,970 Easy, stay calm, breathe deeply. 14 00:02:50,970 --> 00:02:53,173 Give me your hand... 15 00:02:53,173 --> 00:02:55,942 Up you go! 16 00:02:55,942 --> 00:02:59,935 It's nothing, just a scratch. 17 00:03:03,316 --> 00:03:07,309 Quiet down, children! 18 00:03:07,787 --> 00:03:11,780 Let's keep going. Take your place. 19 00:03:32,412 --> 00:03:35,515 What's wrong? Hurt yourself? 20 00:03:35,515 --> 00:03:38,685 It's nothing. 21 00:03:38,685 --> 00:03:41,788 Didn't I give you tennis lessons last year? 22 00:03:41,788 --> 00:03:43,223 Yes. 23 00:03:43,223 --> 00:03:45,291 What's your name? 24 00:03:45,291 --> 00:03:48,428 Charlotte Castang. 25 00:03:48,428 --> 00:03:50,530 You were good. 26 00:03:50,530 --> 00:03:52,232 Why'd you drop out? 27 00:03:52,232 --> 00:03:55,368 Playing elsewhere? 28 00:03:55,368 --> 00:03:58,805 I've quit for now. 29 00:03:58,805 --> 00:04:02,798 It doesn't interest me this year. Maybe I don't want to see people. 30 00:04:05,645 --> 00:04:08,581 Leaving on vacation? 31 00:04:08,581 --> 00:04:10,483 Next month... 32 00:04:10,483 --> 00:04:11,884 ...with my Dad. 33 00:04:11,884 --> 00:04:14,554 Doesn't your Mom rate a vacation? 34 00:04:14,554 --> 00:04:16,656 She's dead. 35 00:04:16,656 --> 00:04:17,924 Never mind. 36 00:04:17,924 --> 00:04:21,917 It was a long time ago, when I was born. 37 00:04:46,486 --> 00:04:50,479 Change the bandage twice a day. 38 00:06:02,362 --> 00:06:05,365 Well, want to come in? 39 00:06:05,365 --> 00:06:06,899 Can't, I have gym. 40 00:06:06,899 --> 00:06:08,534 What grade are you in? 41 00:06:08,534 --> 00:06:09,736 Eighth. 42 00:06:09,736 --> 00:06:11,537 Come in. 43 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 Who's your gym teacher? 44 00:06:13,539 --> 00:06:14,640 Mr. Gazier. 45 00:06:14,640 --> 00:06:18,633 I'll talk to him. Since vacation starts tomorrow... 46 00:07:41,727 --> 00:07:45,720 Music in the Dauphinรฉ: Clara Baumann, Recital 47 00:08:01,113 --> 00:08:03,082 What'd you do with my racket? 48 00:08:03,082 --> 00:08:05,017 Don't burst in! What is it? 49 00:08:05,017 --> 00:08:08,521 I'm looking for my racket. 50 00:08:08,521 --> 00:08:11,023 I'll bring it tomorrow. 51 00:08:11,023 --> 00:08:15,016 Don't forget! I go on vacation in 3 days. 52 00:08:15,194 --> 00:08:16,829 This your collected works? 53 00:08:16,829 --> 00:08:18,598 Leave it alone! 54 00:08:18,598 --> 00:08:20,066 It's your play! 55 00:08:20,066 --> 00:08:21,567 Yeah, don't touch! 56 00:08:21,567 --> 00:08:24,971 "Commander Cousteau"! He in your play? 57 00:08:24,971 --> 00:08:27,273 So what? 58 00:08:27,273 --> 00:08:29,809 A play with Commander Cousteau... 59 00:08:29,809 --> 00:08:32,245 ...freezing to death in an iceberg! Great! 60 00:08:32,245 --> 00:08:34,614 You sleeping afternoons now? 61 00:08:34,614 --> 00:08:37,550 I was hot. 62 00:08:37,550 --> 00:08:41,543 Ever heard of Clara Baumann? 63 00:08:41,888 --> 00:08:44,724 A famous pianist. She's my age. 64 00:08:44,724 --> 00:08:48,717 Wonderful! Don't forget my racket. 65 00:08:52,331 --> 00:08:56,324 A. CASTANG, TOOLS 66 00:09:16,222 --> 00:09:17,924 One more day. 67 00:09:17,924 --> 00:09:20,826 Of what? Complete your sentences! 68 00:09:20,826 --> 00:09:21,994 Of school. 69 00:09:21,994 --> 00:09:23,262 It'll go by fast. 70 00:09:23,262 --> 00:09:25,131 You don't have to go! 71 00:09:25,131 --> 00:09:28,267 It's not real school. Isn't there a party? 72 00:09:28,267 --> 00:09:32,071 They're always boring. 73 00:09:32,071 --> 00:09:34,574 See what that idiot wrote? 74 00:09:34,574 --> 00:09:37,610 "Oral recitations confusing..." 75 00:09:37,610 --> 00:09:38,978 Quit squirming! 76 00:09:38,978 --> 00:09:41,614 "...or uninteresting." 77 00:09:41,614 --> 00:09:45,351 "Charlotte must stop behaving weirdly." 78 00:09:45,351 --> 00:09:48,788 Poor woman's nuts! 79 00:09:48,788 --> 00:09:50,156 I don't care! 80 00:09:50,156 --> 00:09:52,692 Sit still or I'll never finish! 81 00:09:52,692 --> 00:09:53,960 Sure that's right? 82 00:09:53,960 --> 00:09:56,929 Got ants in your pants tonight? 83 00:09:56,929 --> 00:09:58,664 Growing pains. 84 00:09:58,664 --> 00:10:02,368 She's sprouted 4 inches in 10 months. 85 00:10:02,368 --> 00:10:06,105 At that rate, when you're 18 you'll be exactly... 86 00:10:06,105 --> 00:10:08,641 ...7 feet 3 inches tall! 87 00:10:08,641 --> 00:10:11,277 Know what that'll make you? 88 00:10:11,277 --> 00:10:13,112 A circus freak! 89 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 You'll be a circus freak! 90 00:10:15,114 --> 00:10:18,050 Creep! I feel sorry for you! 91 00:10:18,050 --> 00:10:20,286 Don't I get to eat? 92 00:10:20,286 --> 00:10:22,989 What's that on your head? A dog turd? 93 00:10:22,989 --> 00:10:25,625 A braid! 94 00:10:25,625 --> 00:10:29,618 Do one for me, too, okay, Leone? 95 00:10:29,695 --> 00:10:31,297 That's not right! 96 00:10:31,297 --> 00:10:35,290 You say you know how, but you don't! It's wrong! 97 00:10:35,635 --> 00:10:38,237 Can't ask anything in this house! 98 00:10:38,237 --> 00:10:40,873 Nothing's nice, or pretty! 99 00:10:40,873 --> 00:10:42,975 How can you live here? 100 00:10:42,975 --> 00:10:45,211 It's all petty and lousy! 101 00:10:45,211 --> 00:10:49,204 Everything's petty and lousy, period! 102 00:10:57,289 --> 00:11:01,282 Quit bugging your sister, Jacky! 103 00:11:18,978 --> 00:11:21,113 Don't forget to switch off! 104 00:11:21,113 --> 00:11:25,106 I'm the one who pays, and it hurts! 105 00:11:57,817 --> 00:12:01,810 Good night. 106 00:12:44,163 --> 00:12:48,156 FRIENDS' BAR 107 00:12:49,502 --> 00:12:53,172 - What are you doing here? - Mom said to sleep with you tonight. 108 00:12:53,172 --> 00:12:57,165 - She on hospital duty? - Exactly! She left in a rush. 109 00:12:57,877 --> 00:13:00,412 I took all my medicines. 110 00:13:00,412 --> 00:13:02,481 Why'd you come so late? 111 00:13:02,481 --> 00:13:04,116 I was scared. 112 00:13:04,116 --> 00:13:07,052 Then come via the street, not the garden. 113 00:13:07,052 --> 00:13:11,045 I like the garden better. It smells good. 114 00:13:11,290 --> 00:13:14,527 You there, Charlotte? Bedtime! 115 00:13:14,527 --> 00:13:16,128 Lulu's sleeping here! 116 00:13:16,128 --> 00:13:20,121 Mom left in a rush! 117 00:13:32,511 --> 00:13:36,482 The nurse said my blood was very red and pretty. 118 00:13:36,482 --> 00:13:40,052 She said when I'm 18 I should donate some. 119 00:13:40,052 --> 00:13:44,045 Don't give your blood to the hospitals! 120 00:13:46,192 --> 00:13:48,928 Why take it if it's awful? Dump it! 121 00:13:48,928 --> 00:13:52,921 You crazy? It's for my disease! 122 00:13:55,835 --> 00:13:57,536 The "Roule-Roule" is crowded. 123 00:13:57,536 --> 00:13:59,004 Who cares? 124 00:13:59,004 --> 00:14:02,608 Maybe your pals are there. Oh, Caroline Stephanini! 125 00:14:02,608 --> 00:14:06,601 So what? Shut up! Don't mention those weirdoes to me! 126 00:14:08,414 --> 00:14:12,407 There're boys and girls kissing on the mouth. 127 00:14:14,887 --> 00:14:17,389 This town's disgusting! 128 00:14:17,389 --> 00:14:19,058 I'm getting out. 129 00:14:19,058 --> 00:14:21,193 Why not go to the "Roule-Roule"? 130 00:14:21,193 --> 00:14:22,628 lt'd be painful. 131 00:14:22,628 --> 00:14:25,898 And they don't like me. Seems I'm too homely. 132 00:14:25,898 --> 00:14:28,033 You're not! You're beautiful! 133 00:14:28,033 --> 00:14:30,369 All those cows think of is make-up. 134 00:14:30,369 --> 00:14:32,872 You're pretty and you smell good. 135 00:14:32,872 --> 00:14:34,940 That smells good, not me. 136 00:14:34,940 --> 00:14:36,041 No, it's you! 137 00:14:36,041 --> 00:14:40,034 It's "Blue Moon." Refreshing. Want some? 138 00:14:43,582 --> 00:14:47,575 Thanks a lot. 139 00:14:52,591 --> 00:14:56,395 Charlotte, where are you? 140 00:14:56,395 --> 00:14:57,563 Hey, Charley... 141 00:14:57,563 --> 00:14:59,265 Don't call me that! 142 00:14:59,265 --> 00:15:01,433 You don't answer to Charlotte. 143 00:15:01,433 --> 00:15:05,204 I must tidy up here. You deliver this to Fernat. 144 00:15:05,204 --> 00:15:08,140 And ask them to pay this bill. 145 00:15:08,140 --> 00:15:10,709 They must shell out, understand? 146 00:15:10,709 --> 00:15:12,378 Can I go to Fernat's, too? 147 00:15:12,378 --> 00:15:14,580 Both of you go. 148 00:15:14,580 --> 00:15:18,573 That'll scare him. 149 00:15:20,686 --> 00:15:24,679 Don't you think the town, the lake and all are pretty? 150 00:15:25,357 --> 00:15:28,327 You said it was crummy and you wanted out. 151 00:15:28,327 --> 00:15:32,320 Make up your mind! 152 00:15:45,244 --> 00:15:48,614 How goes it? Hi, I'm Pierre-Alain Gallabert. 153 00:15:48,614 --> 00:15:49,748 Lulu. 154 00:15:49,748 --> 00:15:52,751 You okay? We thought you were dead. 155 00:15:52,751 --> 00:15:54,186 Yeah? Why? 156 00:15:54,186 --> 00:15:56,989 You vanished when school ended. 157 00:15:56,989 --> 00:15:58,557 We never see you. 158 00:15:58,557 --> 00:16:02,550 Rose-Marie says it's that we're not good enough for you. 159 00:16:04,096 --> 00:16:06,231 Going to Marion's party today? 160 00:16:06,231 --> 00:16:07,533 Certainly not. 161 00:16:07,533 --> 00:16:10,736 Normally, I wouldn't either, but I gave in. 162 00:16:10,736 --> 00:16:13,572 That's up to you. 163 00:16:13,572 --> 00:16:17,565 I'm off. We'll phone, huh? 164 00:16:18,978 --> 00:16:20,079 Don't like him. 165 00:16:20,079 --> 00:16:24,072 You're right. He's always bad-mouthing me. 166 00:16:25,217 --> 00:16:27,486 He won't get away with it. 167 00:16:27,486 --> 00:16:31,123 He's a louse! I slapped him the other day! 168 00:16:31,123 --> 00:16:33,125 What'd the louse do? 169 00:16:33,125 --> 00:16:35,160 Stop asking questions! 170 00:16:35,160 --> 00:16:37,329 I'm sick of your questions. 171 00:16:37,329 --> 00:16:41,322 I won't answer anymore. If you don't know, it's too bad! 172 00:16:41,500 --> 00:16:43,569 What'll I do? 173 00:16:43,569 --> 00:16:47,562 Figure it out. There's a time in life to stop the questions. 174 00:16:48,273 --> 00:16:50,709 46... 47... 175 00:16:50,709 --> 00:16:53,445 48... 49... 50... 176 00:16:53,445 --> 00:16:56,115 Can I stop? It hurts. 177 00:16:56,115 --> 00:16:58,217 - You cave in fast. - I'm little. 178 00:16:58,217 --> 00:17:00,719 What else is new? 179 00:17:00,719 --> 00:17:04,712 Well, I have other things to do. 180 00:17:05,691 --> 00:17:08,594 If you're so busy, why do we stop so much? 181 00:17:08,594 --> 00:17:11,397 Let me browse. I like antiques. 182 00:17:11,397 --> 00:17:15,390 You're easy to please. 183 00:17:24,343 --> 00:17:28,336 We're lost. We're looking for Fernat, the metalworker. 184 00:17:29,048 --> 00:17:31,850 - That ring a bell? - I'm on my way there. 185 00:17:31,850 --> 00:17:35,788 That's wonderful. 186 00:17:35,788 --> 00:17:39,781 Mind leading us there? 187 00:17:44,163 --> 00:17:48,156 It's at the end of the street. 188 00:18:31,643 --> 00:18:34,546 - Eating in the cafรฉ? - Yeah. 189 00:18:34,546 --> 00:18:37,149 I must have it tomorrow. Can do? 190 00:18:37,149 --> 00:18:38,884 It's a must. We're giving a party. 191 00:18:38,884 --> 00:18:41,487 Clara will play for her friends. 192 00:18:41,487 --> 00:18:44,690 No stool, no piano! 193 00:18:44,690 --> 00:18:48,660 I'll deliver it tomorrow. Leave your address. 194 00:18:48,660 --> 00:18:50,129 Where do we live? 195 00:18:50,129 --> 00:18:52,164 It's near the lake... 196 00:18:52,164 --> 00:18:54,266 ...near the lake... 197 00:18:54,266 --> 00:18:56,135 Oh, yes, it's 1 Lake Avenue... 198 00:18:56,135 --> 00:19:00,128 ...easier to remember than Cesar Franck's "Psalms"! 199 00:19:02,641 --> 00:19:04,309 Thanks. 200 00:19:04,309 --> 00:19:05,878 It's nothing. 201 00:19:05,878 --> 00:19:07,312 What's your name? 202 00:19:07,312 --> 00:19:08,814 Charlotte. 203 00:19:08,814 --> 00:19:12,151 We used to have a dresser named Charlotte. 204 00:19:12,151 --> 00:19:13,252 So we did! 205 00:19:13,252 --> 00:19:15,654 I'm Clara. 206 00:19:15,654 --> 00:19:19,647 We were really lost. Thanks, Charlotte! 207 00:20:28,660 --> 00:20:30,963 See his face? He looks angry. 208 00:20:30,963 --> 00:20:32,364 Got it from his mom: 209 00:20:32,364 --> 00:20:36,357 When she was pregnant, she dreamt of blood. 210 00:20:47,279 --> 00:20:51,272 Don't stay up too late! 211 00:21:02,694 --> 00:21:05,530 Someday you'll go on vacation with your pals. 212 00:21:05,530 --> 00:21:06,898 It'll happen to you. 213 00:21:06,898 --> 00:21:10,669 Things always end up by happening. 214 00:21:10,669 --> 00:21:15,874 What things? 215 00:21:15,874 --> 00:21:17,509 Things... 216 00:21:17,509 --> 00:21:21,502 I can't stand people who don't finish their sentences! 217 00:21:21,580 --> 00:21:25,573 It's a real drag! 218 00:21:29,588 --> 00:21:33,581 Anyway, I don't care. It's not that important. 219 00:21:35,060 --> 00:21:37,329 You'll never guess who I saw! 220 00:21:37,329 --> 00:21:39,398 No. But you'll tell me. 221 00:21:39,398 --> 00:21:41,700 You don't know who Clara Baumann is. 222 00:21:41,700 --> 00:21:43,869 Oh yes, I do! 223 00:21:43,869 --> 00:21:47,862 She's a child prodigy, a pianist who's 13. She's giving a concert Sunday. 224 00:21:48,507 --> 00:21:50,709 Okay, you saw the posters. 225 00:21:50,709 --> 00:21:53,045 She's my age, you realize! 226 00:21:53,045 --> 00:21:56,081 This morning I went to Fernat's with Lulu... 227 00:21:56,081 --> 00:21:59,084 ...and who do I see heading for Fernat's in a sports car? 228 00:21:59,084 --> 00:22:00,552 Clara Baumann. 229 00:22:00,552 --> 00:22:02,721 She was with one of her staff. 230 00:22:02,721 --> 00:22:05,357 Listen, this is the wildest part... 231 00:22:05,357 --> 00:22:07,893 She was going there to get her piano-stool fixed. 232 00:22:07,893 --> 00:22:09,594 So what? 233 00:22:09,594 --> 00:22:13,587 "So what?" Don't you think it's wild? 234 00:22:16,368 --> 00:22:20,361 She's rented a place on Lake Avenue. Figures: it's the best street. 235 00:22:21,073 --> 00:22:22,808 What did she say to you? 236 00:22:22,808 --> 00:22:25,844 Odds and ends... We chatted... 237 00:22:25,844 --> 00:22:29,837 I think she liked me a lot. 238 00:22:45,130 --> 00:22:49,123 Tomorrow vacation starts! 239 00:22:55,140 --> 00:22:59,133 Peeing in a garden is disgusting. 240 00:23:00,512 --> 00:23:01,646 Oh yeah? 241 00:23:01,646 --> 00:23:03,582 You don't do it in front of Beatrice. 242 00:23:03,582 --> 00:23:05,384 I wait till she's gone. 243 00:23:05,384 --> 00:23:08,086 What if I peed in this garden in front of you? 244 00:23:08,086 --> 00:23:11,189 - I wouldn't care. But I mind one thing. - What? 245 00:23:11,189 --> 00:23:13,692 When you scratch your ass in public. 246 00:23:13,692 --> 00:23:17,028 That's a vile thing to say. Typical of you! 247 00:23:17,028 --> 00:23:19,464 I'm counter-attacking. Only natural! 248 00:23:19,464 --> 00:23:23,457 You big asshole! 249 00:23:23,835 --> 00:23:26,605 Is your mom on night-duty? 250 00:23:26,605 --> 00:23:29,508 I asked if your mom was on duty at the hospital tonight? 251 00:23:29,508 --> 00:23:31,476 No, she's not on duty. 252 00:23:31,476 --> 00:23:32,611 Charlotte, be nice! 253 00:23:32,611 --> 00:23:35,981 I've had it to here! Don't say I didn't warn you! 254 00:23:35,981 --> 00:23:39,974 I said that if her mother was on night duty, I'm tossing her out. 255 00:23:40,652 --> 00:23:44,645 I can't sleep with her. She talks all night about her medicines. 256 00:23:45,090 --> 00:23:47,192 That's a lie. She talks all night! 257 00:23:47,192 --> 00:23:48,860 She smells bad. She never washes. 258 00:23:48,860 --> 00:23:50,595 I do wash! That's a lie! 259 00:23:50,595 --> 00:23:52,764 It isn't! Your pussy stinks! 260 00:23:52,764 --> 00:23:55,167 Stop it, Charlotte, shit! 261 00:23:55,167 --> 00:23:57,936 Foulmouthed girls piss me off! 262 00:23:57,936 --> 00:24:01,740 I'll tell my mom you said my pussy stinks! 263 00:24:01,740 --> 00:24:05,733 Yeah, go home. I've seen enough of you! 264 00:24:07,179 --> 00:24:09,548 Don't stare at me: you'll wear me out. 265 00:24:09,548 --> 00:24:12,117 It'd be tough to find a more rotten girl than you! 266 00:24:12,117 --> 00:24:13,718 Rotten and envious. 267 00:24:13,718 --> 00:24:15,854 Of your brother, who's going on vacation... 268 00:24:15,854 --> 00:24:17,255 Of the concert pianist. 269 00:24:17,255 --> 00:24:20,859 I can't be envious of her. I love her! 270 00:24:20,859 --> 00:24:22,461 You are envious. 271 00:24:22,461 --> 00:24:25,464 Look at yourself in the mirror... You'll see sheer envy. 272 00:24:25,464 --> 00:24:28,033 You're a drag. Go away. 273 00:24:28,033 --> 00:24:32,026 I need to think. 274 00:24:33,672 --> 00:24:35,540 Look at this film: 275 00:24:35,540 --> 00:24:39,533 Moments ago, a bomb exploded in this kindergarten... 276 00:24:39,978 --> 00:24:43,971 ... killing 12 people, 6 of them children... 277 00:24:44,282 --> 00:24:46,852 The bombing's still unclaimed... 278 00:24:46,852 --> 00:24:48,053 Bastards! 279 00:24:48,053 --> 00:24:51,022 You know why those guys did that? 280 00:24:51,022 --> 00:24:55,015 - No... - So don't talk. 281 00:25:03,301 --> 00:25:05,203 Blowing up people is okay? 282 00:25:05,203 --> 00:25:08,640 I didn't say that. Depends why they do it. 283 00:25:08,640 --> 00:25:11,276 - That's debatable. - Let me watch, or beat it. 284 00:25:11,276 --> 00:25:13,111 Okay, I'll go. 285 00:25:13,111 --> 00:25:17,104 Come back when you've got some ideas on the subject. 286 00:25:29,127 --> 00:25:30,228 Things going okay? 287 00:25:30,228 --> 00:25:31,630 Not bad, and you? 288 00:25:31,630 --> 00:25:33,064 Want to sleep at my place? 289 00:25:33,064 --> 00:25:35,634 No thanks! 290 00:25:35,634 --> 00:25:38,303 I'm feeling a bit low. 291 00:25:38,303 --> 00:25:40,105 And my mom said... 292 00:25:40,105 --> 00:25:43,341 ...that if I kept getting mad at you... 293 00:25:43,341 --> 00:25:45,043 ...it'd end badly. 294 00:25:45,043 --> 00:25:48,780 So I'm keeping to myself. 295 00:25:48,780 --> 00:25:52,773 Too bad. I had loads of great things to tell you... 296 00:25:53,785 --> 00:25:54,853 Yeah... 297 00:25:54,853 --> 00:25:58,846 ...but you'd wind up insulting me. 298 00:26:00,158 --> 00:26:03,728 You're bored all alone. I can tell. 299 00:26:03,728 --> 00:26:07,721 I'm not bored, and I won't sleep at your place tonight! 300 00:26:17,342 --> 00:26:19,945 What's the time? 301 00:26:19,945 --> 00:26:22,247 May I? 302 00:26:22,247 --> 00:26:25,850 You really are a drag, Charlotte! 303 00:26:25,850 --> 00:26:29,843 Wanting to sleep with her father at 13, with those grasshopper legs! 304 00:26:31,156 --> 00:26:34,626 You're a real pest these days! 305 00:26:34,626 --> 00:26:37,963 You're mean to Leone... And to Lulu. 306 00:26:37,963 --> 00:26:40,398 Lulu's sick. Be nice to her. 307 00:26:40,398 --> 00:26:44,391 And if you go on bugging Leone, she'll give notice. 308 00:26:44,636 --> 00:26:46,171 You wear her out. 309 00:26:46,171 --> 00:26:49,841 Why are you being such a pain? 310 00:26:49,841 --> 00:26:53,078 You slink around the house all day. 311 00:26:53,078 --> 00:26:55,680 What's wrong, my snippet? 312 00:26:55,680 --> 00:26:59,673 I don't slink around the house. 313 00:27:03,188 --> 00:27:06,925 Is it because your brother is going on vacation, and you're not? 314 00:27:06,925 --> 00:27:10,918 He worked for it... 2 weeks in the post office at Easter. 315 00:27:12,130 --> 00:27:14,799 Don't you have any girlfriends? 316 00:27:14,799 --> 00:27:17,035 What about Martine? 317 00:27:17,035 --> 00:27:19,337 Have they all gone on vacation? 318 00:27:19,337 --> 00:27:21,840 The ones who stayed are useless. 319 00:27:21,840 --> 00:27:23,942 And I had a fight with Martine. 320 00:27:23,942 --> 00:27:26,411 You used to keep yourself busy. 321 00:27:26,411 --> 00:27:30,404 Join a group or something. Don't you have any interests? 322 00:27:31,383 --> 00:27:33,985 I've got worries, that's all. 323 00:27:33,985 --> 00:27:35,420 Worries? That's serious. 324 00:27:35,420 --> 00:27:37,389 It's not serious. 325 00:27:37,389 --> 00:27:41,382 Just personal. 326 00:27:42,360 --> 00:27:46,353 If they're female worries, talk to Leone about them. 327 00:27:46,765 --> 00:27:50,758 That'd be some conversation! 328 00:27:53,204 --> 00:27:56,841 Don't you think life is brusque? 329 00:27:56,841 --> 00:27:58,109 Brusque? 330 00:27:58,109 --> 00:28:02,102 Yes, brusque. It scares me. 331 00:28:30,341 --> 00:28:32,343 What do you want? 332 00:28:32,343 --> 00:28:35,313 I came to say goodbye. 333 00:28:35,313 --> 00:28:39,306 Take me with you. 334 00:28:52,397 --> 00:28:56,390 It's 9 a.m. Here's Michel Pascal with the news... 335 00:28:57,535 --> 00:28:58,870 I get it. 336 00:28:58,870 --> 00:29:01,072 Soon as Leone's gone, the crap begins! 337 00:29:01,072 --> 00:29:03,241 Wait till she sees... 338 00:29:03,241 --> 00:29:04,442 You don't like it? 339 00:29:04,442 --> 00:29:07,946 Like it? I can't even wash my hands! 340 00:29:07,946 --> 00:29:11,549 It's a shambles... You mess up everything! 341 00:29:11,549 --> 00:29:13,418 Then I tidy it up! 342 00:29:13,418 --> 00:29:15,253 It was fine before. 343 00:29:15,253 --> 00:29:19,246 Did anyone ask you to? 344 00:29:21,526 --> 00:29:24,395 Shit! 345 00:29:24,395 --> 00:29:26,531 You're a real pain! 346 00:29:26,531 --> 00:29:29,968 The second day of your vacation and you've already started! 347 00:29:29,968 --> 00:29:32,904 Since you can't keep busy, go play with the other half-pint. 348 00:29:32,904 --> 00:29:34,906 - Go on! Scram! - My knee! 349 00:29:34,906 --> 00:29:38,899 LAKE AVE. 350 00:31:29,888 --> 00:31:33,881 Okay, guys, let's go! 351 00:32:09,294 --> 00:32:11,462 Where you headed? 352 00:32:11,462 --> 00:32:14,666 Your way or mine? 353 00:32:14,666 --> 00:32:16,334 And you? 354 00:32:16,334 --> 00:32:18,369 Me? 355 00:32:18,369 --> 00:32:21,673 Where you headed? 356 00:32:21,673 --> 00:32:25,666 Your way. 357 00:32:25,743 --> 00:32:28,012 You at the "Roule-Roule" Saturday? 358 00:32:28,012 --> 00:32:30,581 - Which Saturday? - Last week. 359 00:32:30,581 --> 00:32:34,574 Not last week. 360 00:32:35,253 --> 00:32:37,255 You delivering? 361 00:32:37,255 --> 00:32:39,757 After lunch. 362 00:32:39,757 --> 00:32:42,293 I've never seen you at Fernat's before. 363 00:32:42,293 --> 00:32:44,128 - No way! - Really? 364 00:32:44,128 --> 00:32:45,563 Yeah, I was abroad. 365 00:32:45,563 --> 00:32:47,065 Really? 366 00:32:47,065 --> 00:32:48,766 I'm a sailor. 367 00:32:48,766 --> 00:32:51,469 War broke out where I was. So we got out. 368 00:32:51,469 --> 00:32:53,271 There's no war now. 369 00:32:53,271 --> 00:32:57,264 That what you think. There's always a war. 370 00:32:57,375 --> 00:33:00,979 You a sailor or a metalworker? A sailor, then? 371 00:33:00,979 --> 00:33:04,649 Yeah, in the merchant marine. 372 00:33:04,649 --> 00:33:08,152 Fernat's my godfather. He taught me metalworking. 373 00:33:08,152 --> 00:33:10,655 When I'm on land, I help him out. 374 00:33:10,655 --> 00:33:13,992 But my first trade's metalwork. 375 00:33:13,992 --> 00:33:17,985 Did a dumb thing two years ago. Had to leave town. 376 00:33:18,096 --> 00:33:22,000 I'm on leave. In three days it's back to sea. 377 00:33:22,000 --> 00:33:24,235 Bet you've seen lots of countries. 378 00:33:24,235 --> 00:33:26,304 Yeah, a bit of Africa. 379 00:33:26,304 --> 00:33:27,672 Where do you live? 380 00:33:27,672 --> 00:33:30,575 If I keep going we'll wind up in Switzerland! 381 00:33:30,575 --> 00:33:33,011 Right at the crossroads. 382 00:33:33,011 --> 00:33:34,312 Near the "Roule-Roule." 383 00:33:34,312 --> 00:33:36,080 Quite near. 384 00:33:36,080 --> 00:33:39,484 You can't miss it: crummiest house around. 385 00:33:39,484 --> 00:33:41,586 Better than mine, for sure! 386 00:33:41,586 --> 00:33:43,054 I'll stop at the corner. 387 00:33:43,054 --> 00:33:45,223 It's that house there. 388 00:33:45,223 --> 00:33:49,216 But I'll stop at the corner. 389 00:33:56,267 --> 00:34:00,138 What's your name? 390 00:34:00,138 --> 00:34:01,839 How old are you? 391 00:34:01,839 --> 00:34:04,242 14? About that? 392 00:34:04,242 --> 00:34:08,235 15. 393 00:34:10,815 --> 00:34:14,519 Wanna know my name? 394 00:34:14,519 --> 00:34:18,512 It's Jean. 395 00:34:20,525 --> 00:34:24,518 Watch out, I'm going to kiss you. 396 00:34:30,101 --> 00:34:32,537 We could meet again. 397 00:34:32,537 --> 00:34:35,840 When? 398 00:34:35,840 --> 00:34:39,833 Can I make deliveries with you later? I've got no plans. 399 00:34:41,179 --> 00:34:44,482 Okay. See you then. 400 00:34:44,482 --> 00:34:48,475 Be at the cafรฉ at 2:30 p.m.! Don't be late. 401 00:34:59,697 --> 00:35:01,532 We didn't wait. Sorry, kid. 402 00:35:01,532 --> 00:35:05,525 I'm not hungry, anyway. 403 00:35:41,372 --> 00:35:43,174 You put on lipstick? 404 00:35:43,174 --> 00:35:47,167 Just lip gloss. It doesn't suit me? 405 00:35:49,247 --> 00:35:50,882 It's awful, huh? 406 00:35:50,882 --> 00:35:54,252 - What? - To bear... 407 00:35:54,252 --> 00:35:55,820 ...the heat this summer... 408 00:35:55,820 --> 00:35:58,289 It's been worse... 409 00:35:58,289 --> 00:36:01,325 Be odd for your customers to see me with you... 410 00:36:01,325 --> 00:36:03,794 They won't. 411 00:36:03,794 --> 00:36:05,596 You'll wait in the car. 412 00:36:05,596 --> 00:36:07,832 I won't spend the afternoon in the car. 413 00:36:07,832 --> 00:36:11,335 I won't be 10 minutes at the pianist's. 414 00:36:11,335 --> 00:36:13,171 Then we can go to the lake. 415 00:36:13,171 --> 00:36:16,574 What for? 416 00:36:16,574 --> 00:36:19,744 - For ice-cream. - And keep Fernat waiting? 417 00:36:19,744 --> 00:36:21,946 He'd better not bug me. 418 00:36:21,946 --> 00:36:24,882 I'm working during my leave to keep busy. 419 00:36:24,882 --> 00:36:26,384 I won't be bugged! 420 00:36:26,384 --> 00:36:28,786 But I'll stew in the car. 421 00:36:28,786 --> 00:36:32,779 I'll die of heat. 422 00:36:38,763 --> 00:36:41,899 You're with me. That's all. 423 00:36:41,899 --> 00:36:45,892 Carry the piano-stool. I'll say you're my sister. 424 00:36:46,604 --> 00:36:50,597 I'm from Fernat's. It's your piano-stool. 425 00:37:02,553 --> 00:37:04,255 Okay? Not sad anymore? 426 00:37:04,255 --> 00:37:05,523 I'm not sad. 427 00:37:05,523 --> 00:37:08,459 You're so pale. Something wrong? 428 00:37:08,459 --> 00:37:12,452 I didn't eat lunch. I'm hungry. 429 00:37:26,410 --> 00:37:30,403 It's cool here. 430 00:38:05,916 --> 00:38:09,909 Let's go! 431 00:38:20,965 --> 00:38:24,302 I'm staying... 432 00:38:24,302 --> 00:38:27,638 I won't leave with him. I must stay here... 433 00:38:27,638 --> 00:38:31,631 I must... 434 00:38:33,944 --> 00:38:37,937 Don't get so upset. We could meet again. 435 00:38:38,115 --> 00:38:39,917 Doesn't matter. 436 00:38:39,917 --> 00:38:42,420 Okay... 437 00:38:42,420 --> 00:38:46,413 Want it? 438 00:38:55,333 --> 00:38:59,326 You pop up everywhere. 439 00:39:04,508 --> 00:39:06,110 I don't speak English. 440 00:39:06,110 --> 00:39:10,103 I mean you're a real groupie. 441 00:39:12,950 --> 00:39:15,052 Clara Baumann isn't here? 442 00:39:15,052 --> 00:39:18,856 No. 443 00:39:18,856 --> 00:39:21,959 What a long face! Of course Clara's here! 444 00:39:21,959 --> 00:39:24,662 I don't know if she'll have time for you. 445 00:39:24,662 --> 00:39:28,655 Look how much fun she's having! 446 00:39:30,868 --> 00:39:34,372 They're giving it the gun! 447 00:39:34,372 --> 00:39:36,507 Bet you she beats them all! 448 00:39:36,507 --> 00:39:40,177 There! What'd I tell you! 449 00:39:40,177 --> 00:39:42,446 That kid's not for real! 450 00:39:42,446 --> 00:39:45,649 She's like that with everything. It's a... 451 00:39:45,649 --> 00:39:49,086 ...quality you either have or don't have. 452 00:39:49,086 --> 00:39:53,079 I'm going to munch... a peach! 453 00:40:01,999 --> 00:40:05,136 I forgot, we haven't really met. 454 00:40:05,136 --> 00:40:07,938 My name's Sam. 455 00:40:07,938 --> 00:40:10,741 I organize Clara's concerts. 456 00:40:10,741 --> 00:40:14,734 Her manager, if you prefer. 457 00:40:14,845 --> 00:40:16,814 I used to do variety shows. 458 00:40:16,814 --> 00:40:18,649 Talk about class. 459 00:40:18,649 --> 00:40:22,642 That was the pits! 460 00:40:23,454 --> 00:40:26,690 They called me... 461 00:40:26,690 --> 00:40:29,560 ..."Fruit of the Loom"... 462 00:40:29,560 --> 00:40:33,553 ...because of my T-shirts. 463 00:40:33,964 --> 00:40:36,867 With Baumann, it's respectable. 464 00:40:36,867 --> 00:40:39,103 A new life. 465 00:40:39,103 --> 00:40:43,096 There's just that loud-mouth with the fangs. Odious! 466 00:40:43,707 --> 00:40:46,076 He's the only sore spot. 467 00:40:46,076 --> 00:40:50,069 A real killjoy! 468 00:40:51,515 --> 00:40:55,508 Everybody in? Nothing broken? 469 00:40:56,220 --> 00:41:00,213 You were magnificent! 470 00:41:00,925 --> 00:41:03,494 Take off those silly glasses! 471 00:41:03,494 --> 00:41:05,663 $150 glasses! Have some respect! 472 00:41:05,663 --> 00:41:07,932 - Frank, with tempos... - Tempi! 473 00:41:07,932 --> 00:41:10,668 Alright, tempi! You're okay for them... 474 00:41:10,668 --> 00:41:13,904 ...but in a boat you're zilch! Clara swamped you! 475 00:41:13,904 --> 00:41:16,974 Hurry, Clara! You haven't practiced today! 476 00:41:16,974 --> 00:41:20,144 Let her be! She's a child, she needs fresh air! 477 00:41:20,144 --> 00:41:24,137 We've a concert on the 9th. I don't give a damn! 478 00:41:25,082 --> 00:41:26,884 Count me out! 479 00:41:26,884 --> 00:41:30,877 I'm coming, Frank! I'll practice! 480 00:41:37,261 --> 00:41:39,730 You okay? 481 00:41:39,730 --> 00:41:42,500 Glad you came. There's a party today. 482 00:41:42,500 --> 00:41:46,203 Since I had a chance to see you... 483 00:41:46,203 --> 00:41:49,240 Perfect timing! You'll stay, won't you? 484 00:41:49,240 --> 00:41:50,808 I have to warn my folks. 485 00:41:50,808 --> 00:41:53,177 Sure, you can phone. 486 00:41:53,177 --> 00:41:55,946 There'll be lots of nice people. 487 00:41:55,946 --> 00:41:59,939 I must leave you now. Have to practice. 488 00:42:00,017 --> 00:42:01,886 You hungry? Thirsty? 489 00:42:01,886 --> 00:42:03,587 Not in the least. 490 00:42:03,587 --> 00:42:07,580 Save some appetite for the party. See you later. 491 00:42:07,858 --> 00:42:11,851 Come on in. Swimsuits in the cabins. I have mine. 492 00:42:12,696 --> 00:42:16,689 Watch! 493 00:42:21,105 --> 00:42:22,873 Water's dreamy! 494 00:42:22,873 --> 00:42:26,866 Come on! It's great! 495 00:42:30,347 --> 00:42:34,118 Come for a swim, it's dreamy! 496 00:42:34,118 --> 00:42:35,719 Not just yet. 497 00:42:35,719 --> 00:42:38,188 Oh come on! 498 00:42:38,188 --> 00:42:40,024 No, Clara! 499 00:42:40,024 --> 00:42:41,258 That's ridiculous! 500 00:42:41,258 --> 00:42:42,893 I'll count to ten. 501 00:42:42,893 --> 00:42:44,862 One... two... 502 00:42:44,862 --> 00:42:48,855 ...three... four... five... 503 00:42:48,933 --> 00:42:51,635 It's dreamy! 504 00:42:51,635 --> 00:42:55,628 Seven... eight... nine... 505 00:43:05,049 --> 00:43:08,619 And ten! 506 00:43:08,619 --> 00:43:12,612 Shit! 507 00:43:13,691 --> 00:43:15,693 What's wrong? 508 00:43:15,693 --> 00:43:18,362 Just who are you? 509 00:43:18,362 --> 00:43:22,355 Nobody. I brought the piano-stool. 510 00:43:22,967 --> 00:43:24,602 Can I have some food? 511 00:43:24,602 --> 00:43:28,595 She's hungry! Quick! Get the child something to eat! 512 00:43:32,242 --> 00:43:35,312 I'm so happy to know you! 513 00:43:35,312 --> 00:43:39,283 - What's your name? - Charlotte Castang. 514 00:43:39,283 --> 00:43:43,276 Happy to know you, Charlotte. 515 00:43:44,221 --> 00:43:48,214 Does me a world of good to talk to you. 516 00:44:00,671 --> 00:44:04,174 I know I can't, but I'd like to stay here forever. 517 00:44:04,174 --> 00:44:07,878 There are nicer places, like Como, or Baden. 518 00:44:07,878 --> 00:44:09,980 Como's sublime! 519 00:44:09,980 --> 00:44:13,884 It's not the place, it's the atmosphere. So quiet! 520 00:44:13,884 --> 00:44:16,286 Quiet! I don't know about you... 521 00:44:16,286 --> 00:44:17,888 You can think here. 522 00:44:17,888 --> 00:44:21,881 It's hard to think when things aren't tidy. 523 00:44:23,327 --> 00:44:25,729 You think this is tidy? 524 00:44:25,729 --> 00:44:29,066 I called your place. Such a nice woman. Your mom? 525 00:44:29,066 --> 00:44:31,235 Leone, the maid. 526 00:44:31,235 --> 00:44:34,204 I said we'd bring you home around 11 p.m. 527 00:44:34,204 --> 00:44:35,673 You don't have to. 528 00:44:35,673 --> 00:44:38,742 No arguments. I'll lend you a dress. 529 00:44:38,742 --> 00:44:40,744 You'll look neat. 530 00:44:40,744 --> 00:44:44,737 Which would you like? 531 00:44:46,383 --> 00:44:47,418 This one. 532 00:44:47,418 --> 00:44:49,987 Is that all! It's my concert dress! 533 00:44:49,987 --> 00:44:53,980 Wait. 534 00:44:55,259 --> 00:44:56,894 Let's see. 535 00:44:56,894 --> 00:44:58,328 Not bad, eh? 536 00:44:58,328 --> 00:45:01,999 A bit short, but you'll look sharp. You're so tall! 537 00:45:01,999 --> 00:45:03,233 If you like it, wear it! 538 00:45:03,233 --> 00:45:05,803 Clara, everyone's waiting! 539 00:45:05,803 --> 00:45:09,796 Coming! 540 00:45:11,375 --> 00:45:14,845 What are your summer plans? You going away? 541 00:45:14,845 --> 00:45:16,814 With Dad, next month. 542 00:45:16,814 --> 00:45:20,184 To my grandparents', in the country. 543 00:45:20,184 --> 00:45:22,086 I see. 544 00:45:22,086 --> 00:45:24,288 Why? 545 00:45:24,288 --> 00:45:28,281 I need a good manager. You'd be terrific! 546 00:47:52,971 --> 00:47:55,140 It was lovely, like a play. 547 00:47:55,140 --> 00:47:56,875 Plays aren't lovely! 548 00:47:56,875 --> 00:48:00,713 A sad play. You look unhappy talking about it. 549 00:48:00,713 --> 00:48:03,248 Ever happen to you to see someone... 550 00:48:03,248 --> 00:48:06,485 ...and not be able to remember their face later? 551 00:48:06,485 --> 00:48:09,154 Just go out and look at the posters... 552 00:48:09,154 --> 00:48:10,923 ...you'll see her face. 553 00:48:10,923 --> 00:48:12,758 And she can be funny. 554 00:48:12,758 --> 00:48:15,127 She told someone: 555 00:48:15,127 --> 00:48:17,329 "I wouldn't play for that idiot... 556 00:48:17,329 --> 00:48:19,832 "...even if he could outrace a paraplegic." 557 00:48:19,832 --> 00:48:22,167 I was in stitches. 558 00:48:22,167 --> 00:48:24,503 "Outrace a paraplegic" isn't funny. 559 00:48:24,503 --> 00:48:27,005 And you'll make a mess with that junk. 560 00:48:27,005 --> 00:48:30,998 I can do what I want with my firecracker. 561 00:48:32,344 --> 00:48:34,446 I swiped it at the supermarket. 562 00:48:34,446 --> 00:48:37,049 So you hung around those folks all day? 563 00:48:37,049 --> 00:48:39,451 I didn't "hang around." I was invited. 564 00:48:39,451 --> 00:48:41,320 Sounds weird to me. 565 00:48:41,320 --> 00:48:43,322 You think everything's weird. 566 00:48:43,322 --> 00:48:46,325 You didn't brag about it before. That's weird. 567 00:48:46,325 --> 00:48:48,494 I don't have to tell you everything. 568 00:48:48,494 --> 00:48:52,498 Anyway, I spent the day with sophisticated people. 569 00:48:52,498 --> 00:48:56,491 Takes sophistication to put up with a nut like you. 570 00:48:59,004 --> 00:49:02,174 Stop hammering on the table! 571 00:49:02,174 --> 00:49:04,243 She asked me to be her manager. 572 00:49:04,243 --> 00:49:08,236 She needs one for July and picked me. 573 00:49:08,881 --> 00:49:10,449 You're all she needs! 574 00:49:10,449 --> 00:49:14,153 I'll turn her pages at concerts. 575 00:49:14,153 --> 00:49:17,856 First you have to learn to read music. 576 00:49:17,856 --> 00:49:19,424 When are you leaving? 577 00:49:19,424 --> 00:49:22,528 - Sunday, after her concert. - Sure, sure. 578 00:49:22,528 --> 00:49:26,365 I will, too! The concert's Sunday afternoon. 579 00:49:26,365 --> 00:49:30,358 I join her afterward, and bye-bye. 580 00:49:30,602 --> 00:49:32,337 Will I see you again? 581 00:49:32,337 --> 00:49:34,173 Who knows? 582 00:49:34,173 --> 00:49:36,875 Can't you see she's teasing you? 583 00:49:36,875 --> 00:49:38,343 Change the subject. 584 00:49:38,343 --> 00:49:40,212 You're upsetting her. 585 00:49:40,212 --> 00:49:42,347 Yeah, change the subject. 586 00:49:42,347 --> 00:49:46,340 Besides, in August she's going away with her Dad. 587 00:49:46,451 --> 00:49:50,355 I said Clara's tour is in July. 588 00:49:50,355 --> 00:49:53,926 This poor woman's gone deaf! 589 00:49:53,926 --> 00:49:57,919 I said, stop hammering! 590 00:49:58,130 --> 00:50:02,123 Manager of an actor or company of artists. 591 00:50:07,005 --> 00:50:08,874 You going far? 592 00:50:08,874 --> 00:50:11,877 I hope so. 593 00:50:11,877 --> 00:50:14,913 Maybe I won't want to come back here. 594 00:50:14,913 --> 00:50:18,906 I want to get rich and never see this place again. 595 00:50:28,961 --> 00:50:32,954 I can't wait! The concert's Sunday. 596 00:50:33,165 --> 00:50:37,158 Tomorrow's only Saturday. Will Sunday ever come? 597 00:50:37,936 --> 00:50:41,929 Patience! 598 00:50:50,515 --> 00:50:54,508 Good evening. 599 00:51:01,660 --> 00:51:04,296 You okay? 600 00:51:04,296 --> 00:51:08,289 I'm not staying. Just wanted to say hello. 601 00:51:08,667 --> 00:51:10,369 Thanks. 602 00:51:10,369 --> 00:51:12,604 That's okay. 603 00:51:12,604 --> 00:51:15,307 How'd your day go? 604 00:51:15,307 --> 00:51:16,642 At the pianist's. 605 00:51:16,642 --> 00:51:18,076 Great! 606 00:51:18,076 --> 00:51:22,069 You can tell me about it. 607 00:51:22,347 --> 00:51:26,340 Good night, Charlotte. 608 00:51:28,186 --> 00:51:32,179 Good night, my Charlotte. 609 00:52:25,978 --> 00:52:29,971 1, 2, 3, down! 610 00:54:00,439 --> 00:54:04,432 I've tickets for a concert tomorrow... 611 00:54:04,476 --> 00:54:07,546 A pianist. She's my age. 612 00:54:07,546 --> 00:54:10,348 We've met. Her name's Clara Baumann. 613 00:54:10,348 --> 00:54:14,341 She likes me, wants me to go with her on her summer tour. 614 00:54:15,520 --> 00:54:19,513 I need three cups of coffee before I can talk to you. 615 00:54:20,559 --> 00:54:24,552 So I'm going shopping this morning. 616 00:54:31,169 --> 00:54:34,673 Shooting off firecrackers in the kitchen? Circus tricks? 617 00:54:34,673 --> 00:54:36,174 I didn't! 618 00:54:36,174 --> 00:54:38,543 Circus tricks. 619 00:54:38,543 --> 00:54:41,146 I thought you wanted to be on stage. 620 00:54:41,146 --> 00:54:45,139 But if it's the circus, you've got what it takes. 621 00:54:49,121 --> 00:54:51,123 - Tell me something. - What? 622 00:54:51,123 --> 00:54:55,116 What happened to the screwdriver, the wrench... 623 00:54:55,460 --> 00:54:58,330 ...and my power drill? 624 00:54:58,330 --> 00:55:02,323 I needed them. 625 00:55:02,601 --> 00:55:04,936 Where are they now? 626 00:55:04,936 --> 00:55:09,307 At Martine's brother's. 627 00:55:09,307 --> 00:55:11,943 Listen, I'm not getting excited... 628 00:55:11,943 --> 00:55:15,936 ...but if you can't put things away right, I'll have to teach you. 629 00:55:17,949 --> 00:55:20,252 - Want some jam? - Yes. 630 00:55:20,252 --> 00:55:21,520 Cherry or plum? 631 00:55:21,520 --> 00:55:25,290 Cherry. 632 00:55:25,290 --> 00:55:29,283 Who cares? I leave tomorrow with the pianist. 633 00:55:29,528 --> 00:55:33,331 Hi, we're out, but we're taking messages. 634 00:55:33,331 --> 00:55:36,501 Wait for the tone signal, then leave your name... 635 00:55:36,501 --> 00:55:39,804 ... number and the purpose of your call. 636 00:55:39,804 --> 00:55:43,775 Ready, over to you. 637 00:55:43,775 --> 00:55:46,778 Hello. I'd like... 638 00:55:46,778 --> 00:55:50,771 Sorry, but Clara... A big kiss for Clara. 639 00:55:51,183 --> 00:55:55,176 I wanted to tell Clara I love her. 640 00:55:55,720 --> 00:55:58,490 It's Charlotte, the girl from yesterday. 641 00:55:58,490 --> 00:56:00,992 I'd like her to love me, too... 642 00:56:00,992 --> 00:56:04,696 ...and I want to be her friend. 643 00:56:04,696 --> 00:56:07,299 I'll be at her concert Sunday. 644 00:56:07,299 --> 00:56:10,368 I agree to be her manager... 645 00:56:10,368 --> 00:56:12,871 ... or do any other work she gives me. 646 00:56:12,871 --> 00:56:16,864 I hope she knows and that you will, too... 647 00:57:02,921 --> 00:57:06,914 A big box of matches, please. 648 00:57:26,611 --> 00:57:29,614 You dumped me yesterday afternoon. 649 00:57:29,614 --> 00:57:33,607 Some nerve! 650 00:57:33,685 --> 00:57:36,788 Nice of you to stop by. 651 00:57:36,788 --> 00:57:38,390 I knew you would. 652 00:57:38,390 --> 00:57:42,383 I doubt it. Five minutes ago I didn't know it myself. 653 00:57:42,560 --> 00:57:45,664 It's to say goodbye. 654 00:57:45,664 --> 00:57:47,365 Really? 655 00:57:47,365 --> 00:57:50,368 I'm leaving this area. 656 00:57:50,368 --> 00:57:53,505 With Clara Baumann, the pianist. 657 00:57:53,505 --> 00:57:57,509 She wants me to be her manager. 658 00:57:57,509 --> 00:57:59,544 To take care of things for her. 659 00:57:59,544 --> 00:58:01,079 You mean, be her maid! 660 00:58:01,079 --> 00:58:05,072 No, business things. Not the things she wears. 661 00:58:05,483 --> 00:58:08,787 Is he dumb! 662 00:58:08,787 --> 00:58:12,791 Anyway, I leave tomorrow after her concert. 663 00:58:12,791 --> 00:58:16,784 Today I have so many matters to settle. 664 00:58:16,928 --> 00:58:19,964 It's as if I had to do it all in one day. 665 00:58:19,964 --> 00:58:23,957 I have to buy a dress, shoes, a bathing suit. 666 00:58:25,036 --> 00:58:28,039 And all my pantyhose are shot. 667 00:58:28,039 --> 00:58:30,408 You seem glad to be leaving. 668 00:58:30,408 --> 00:58:32,077 Yes, very. 669 00:58:32,077 --> 00:58:36,070 Because my life here's become unbearable. 670 00:58:36,715 --> 00:58:40,708 I've fought with everyone since last term. 671 00:58:41,419 --> 00:58:44,823 So why not make the big move. 672 00:58:44,823 --> 00:58:46,891 I may never come back. 673 00:58:46,891 --> 00:58:50,884 One always does... 674 00:58:57,469 --> 00:59:00,505 - A beer? - Sure. 675 00:59:00,505 --> 00:59:02,741 Two more beers, Lili? 676 00:59:02,741 --> 00:59:05,610 No, could I have an iced tea? 677 00:59:05,610 --> 00:59:07,946 We don't serve that. 678 00:59:07,946 --> 00:59:11,416 Then a raspberry soda. 679 00:59:11,416 --> 00:59:13,518 Make that orange... 680 00:59:13,518 --> 00:59:16,721 No, raspberry... 681 00:59:16,721 --> 00:59:18,390 What does your chickee want? 682 00:59:18,390 --> 00:59:20,725 Raspberry soda. 683 00:59:20,725 --> 00:59:23,728 And two beers. I'll drink 'em. 684 00:59:23,728 --> 00:59:26,564 Sorry, I can't express what I think. 685 00:59:26,564 --> 00:59:30,557 I decide on one thing, then do another. 686 00:59:31,069 --> 00:59:35,062 Maybe I'm abnormal. 687 00:59:37,609 --> 00:59:41,602 Can I ask you something? 688 00:59:43,915 --> 00:59:47,685 Do you believe me? 689 00:59:47,685 --> 00:59:50,622 Do you believe what I say? 690 00:59:50,622 --> 00:59:54,615 Does it make sense? Or do I sound like a nut or a liar? 691 00:59:57,762 --> 01:00:00,598 I can tell when people lie. 692 01:00:00,598 --> 01:00:04,591 It's like a light goes out in their eyes. 693 01:00:10,575 --> 01:00:11,743 What? 694 01:00:11,743 --> 01:00:14,078 Nothing... Just looking at you. 695 01:00:14,078 --> 01:00:18,071 You'll wear out your eyes. 696 01:00:19,050 --> 01:00:22,086 Some people don't like workmen's hands. 697 01:00:22,086 --> 01:00:23,822 I do. 698 01:00:23,822 --> 01:00:26,558 Another thing I like about you... 699 01:00:26,558 --> 01:00:30,551 ...is that when I talk you seem to listen. 700 01:00:40,205 --> 01:00:44,198 I live up there. 701 01:00:56,955 --> 01:01:00,948 You can see her panties. 702 01:01:01,125 --> 01:01:03,094 Looks good on her. 703 01:01:03,094 --> 01:01:05,029 A bit vulgar, no? 704 01:01:05,029 --> 01:01:09,022 Types her a bit. 705 01:01:11,903 --> 01:01:13,638 I'm leaving tomorrow, too. 706 01:01:13,638 --> 01:01:15,907 - What? - Back to Marseilles. 707 01:01:15,907 --> 01:01:19,900 To my ship. 708 01:01:21,713 --> 01:01:25,706 You won't see me again. You'll be rid of me. 709 01:01:27,986 --> 01:01:31,979 So how about tonight? 7 p.m.? 710 01:01:32,290 --> 01:01:34,092 I don't know... 711 01:01:34,092 --> 01:01:36,528 Come on... 712 01:01:36,528 --> 01:01:38,329 We'll go see that. 713 01:01:38,329 --> 01:01:40,932 I hear it's scary. 714 01:01:40,932 --> 01:01:44,869 I'm too young... They won't let me in. 715 01:01:44,869 --> 01:01:48,172 Only if you're under 13. 716 01:01:48,172 --> 01:01:50,675 Really. 717 01:01:50,675 --> 01:01:54,145 I'd better be off. 718 01:01:54,145 --> 01:01:58,138 Guess I'm not thirsty... Thanks. 719 01:02:09,627 --> 01:02:13,620 Slut! 720 01:03:23,301 --> 01:03:27,294 Don't look until I get there. Cover your eyes. 721 01:03:34,812 --> 01:03:38,349 It's pretty! 722 01:03:38,349 --> 01:03:40,918 That's what you bought? 723 01:03:40,918 --> 01:03:42,687 Isn't it great? 724 01:03:42,687 --> 01:03:45,023 I think it is. 725 01:03:45,023 --> 01:03:47,158 Tell me, seriously. Don't make fun! 726 01:03:47,158 --> 01:03:50,094 You don't want me to tell you seriously! 727 01:03:50,094 --> 01:03:53,197 You want me to say I like it when I don't. 728 01:03:53,197 --> 01:03:55,466 - You don't? - No. 729 01:03:55,466 --> 01:03:57,869 What's wrong with it? I don't get you. 730 01:03:57,869 --> 01:04:01,873 You don't? Your hair in a rat's tail, and that big bow! 731 01:04:01,873 --> 01:04:03,074 A headband! 732 01:04:03,074 --> 01:04:07,078 Your knees are too beat-up for that dress. 733 01:04:07,078 --> 01:04:08,980 Maybe I can fix the waist. 734 01:04:08,980 --> 01:04:12,150 You never see chic people. How could you know? 735 01:04:12,150 --> 01:04:15,787 I don't see people dressed like Christmas trees in July! 736 01:04:15,787 --> 01:04:18,256 Christmas trees are pretty! 737 01:04:18,256 --> 01:04:20,758 Am I an Easter egg or a Christmas tree? 738 01:04:20,758 --> 01:04:24,751 - Go back... - "Go back"...You mean "step back"! 739 01:04:27,098 --> 01:04:28,966 I wish I wasn't me! 740 01:04:28,966 --> 01:04:30,301 What did you say? 741 01:04:30,301 --> 01:04:31,836 I wish I looked good... 742 01:04:31,836 --> 01:04:33,738 You wish a lot of things! 743 01:04:33,738 --> 01:04:36,340 You'll look okay for the local theater. 744 01:04:36,340 --> 01:04:40,333 It's not the Paris Opera! 745 01:04:59,363 --> 01:05:01,132 Why not make Kool-Aid? 746 01:05:01,132 --> 01:05:02,767 Iced tea's refreshing. 747 01:05:02,767 --> 01:05:05,336 So is Kool-Aid. 748 01:05:05,336 --> 01:05:08,272 Don't bug me. Do you want to help me, or something else? 749 01:05:08,272 --> 01:05:09,841 - Something else. - What? 750 01:05:09,841 --> 01:05:12,076 Run around like crazies! 751 01:05:12,076 --> 01:05:14,112 No chance! 752 01:05:14,112 --> 01:05:16,914 You used to do it the other summers. 753 01:05:16,914 --> 01:05:19,150 You got ears? I said no! 754 01:05:19,150 --> 01:05:23,143 Run and scream, that's all you can do! Then you'll be sick! 755 01:05:23,254 --> 01:05:26,090 And they won't let me leave with Clara. 756 01:05:26,090 --> 01:05:30,083 I'm tired of your Clara! You're a drag! 757 01:05:36,033 --> 01:05:38,903 Come, dear, you still have to practice today. 758 01:05:38,903 --> 01:05:42,896 Come on! 759 01:05:44,208 --> 01:05:48,012 Not bad, your drink. But I prefer a shandy. 760 01:05:48,012 --> 01:05:51,916 Suppose you meet someone weird, but you can't say why? 761 01:05:51,916 --> 01:05:53,217 Weird in what way? 762 01:05:53,217 --> 01:05:56,521 You meet someone who ogles you... 763 01:05:56,521 --> 01:05:59,891 Wants you to go to the movies or dancing. What do you do? 764 01:05:59,891 --> 01:06:01,058 Dance where? 765 01:06:01,058 --> 01:06:02,894 I don't know, at the "Roule-Roule." 766 01:06:02,894 --> 01:06:05,563 Maybe I'd go dancing with him... 767 01:06:05,563 --> 01:06:09,066 ...and hope to meet someone I liked better. 768 01:06:09,066 --> 01:06:10,401 Why do you ask? 769 01:06:10,401 --> 01:06:12,103 Doesn't your scar tan? 770 01:06:12,103 --> 01:06:14,305 It can't. It's dead skin. 771 01:06:14,305 --> 01:06:16,974 You have dead skin and you found a husband? 772 01:06:16,974 --> 01:06:18,910 What a husband! 773 01:06:18,910 --> 01:06:22,013 No woman was ever happier than me. 774 01:06:22,013 --> 01:06:26,006 Including queens, millionairesses, Princess Grace, and the lot! 775 01:06:30,254 --> 01:06:33,157 Can a man fall for a girl who's not pretty? 776 01:06:33,157 --> 01:06:34,225 And how! 777 01:06:34,225 --> 01:06:38,218 Some men fall for girls so ugly, you wonder if they're blind. 778 01:06:40,097 --> 01:06:42,066 Love's really weird. 779 01:06:42,066 --> 01:06:43,968 You can say that! 780 01:06:43,968 --> 01:06:47,961 But the weirdest thing is a nearly 14-year-old beanpole... 781 01:06:48,506 --> 01:06:51,576 ...who makes up stories to seem interesting. 782 01:06:51,576 --> 01:06:53,344 And always about that girl! 783 01:06:53,344 --> 01:06:56,113 You got it wrong! I didn't mean Clara... 784 01:06:56,113 --> 01:06:58,482 Yes, you did. That's all you think of! 785 01:06:58,482 --> 01:07:00,251 She's obsessed! 786 01:07:00,251 --> 01:07:02,920 Don't run off. Let me see how this looks. 787 01:07:02,920 --> 01:07:04,522 It's hopeless. Won't suit me. 788 01:07:04,522 --> 01:07:07,225 You wouldn't believe Clara's wardrobe! 789 01:07:07,225 --> 01:07:09,493 I believe Clara promised you nothing... 790 01:07:09,493 --> 01:07:11,929 and it's all in your crazy little head! 791 01:07:11,929 --> 01:07:14,065 You wait and see! 792 01:07:14,065 --> 01:07:16,601 Don't argue. I can see right into your mind. 793 01:07:16,601 --> 01:07:18,202 She can see into your mind! 794 01:07:18,202 --> 01:07:20,438 You expect a miracle at the concert. 795 01:07:20,438 --> 01:07:23,908 That Clara'll say, "I'm taking you with me." 796 01:07:23,908 --> 01:07:26,410 But you know it's impossible. You're a joke! 797 01:07:26,410 --> 01:07:29,247 But you want it so badly. You pray to God for it. 798 01:07:29,247 --> 01:07:32,316 I don't pray to God! I'm not a believer! 799 01:07:32,316 --> 01:07:35,253 Going to spend your whole life dreaming? 800 01:07:35,253 --> 01:07:38,189 Your life'll be hell. You want to suffer? 801 01:07:38,189 --> 01:07:40,658 When I hear people talk crap, I flip! 802 01:07:40,658 --> 01:07:43,461 You're trying to turn me off. I don't care what you say! 803 01:07:43,461 --> 01:07:46,297 For once I have a goal. You want to wreck it. 804 01:07:46,297 --> 01:07:50,290 You make fun of me, but I don't care. If Clara doesn't take me, I'll kill myself! 805 01:07:50,601 --> 01:07:53,170 - How? - A bullet. There! Bang! 806 01:07:53,170 --> 01:07:55,406 Don't you dare touch your Dad's gun! 807 01:07:55,406 --> 01:07:58,609 Shit, you're all a pain in the ass! 808 01:07:58,609 --> 01:08:01,679 She'll take me with her. 809 01:08:01,679 --> 01:08:05,672 I'll never see your ugly faces again! 810 01:08:06,450 --> 01:08:10,443 Now you've hit the jackpot! 811 01:08:14,425 --> 01:08:18,418 She's sweating... like an old mule... 812 01:08:19,530 --> 01:08:21,332 I'll scalp you, mammy! 813 01:08:21,332 --> 01:08:23,334 Easy, you wild thing... 814 01:08:23,334 --> 01:08:27,271 Rest, my little one... 815 01:08:27,271 --> 01:08:29,273 She's given me a headache. 816 01:08:29,273 --> 01:08:33,266 It's not her fault. Now let her have a rest. 817 01:08:33,444 --> 01:08:37,437 Why can't I ever say what I mean? 818 01:08:46,557 --> 01:08:50,550 Mother, quick! 819 01:08:53,564 --> 01:08:55,700 Let's see what's going on. 820 01:08:55,700 --> 01:08:59,603 Don't come any closer! 821 01:08:59,603 --> 01:09:03,596 Fuck me! Fuck me! 822 01:09:10,214 --> 01:09:13,317 When I'm at the sea with Clara, I'll think of you. 823 01:09:13,317 --> 01:09:17,310 No, think of me now! So I win some games! 824 01:09:37,041 --> 01:09:39,410 Hey, old timer... 825 01:09:39,410 --> 01:09:41,512 Why's your joint called "The Parrot"? 826 01:09:41,512 --> 01:09:45,505 I had a parrot. It died. It was worth two jerks like you! 827 01:09:47,485 --> 01:09:51,478 He's a gas! 828 01:09:59,163 --> 01:10:01,565 You're a funny one. 829 01:10:01,565 --> 01:10:05,558 I dunno... 830 01:10:08,706 --> 01:10:12,343 How about it? 831 01:10:12,343 --> 01:10:14,345 You said to the "Roule-Roule"... 832 01:10:14,345 --> 01:10:17,515 There's time. It's no fun before 11:00. 833 01:10:17,515 --> 01:10:20,484 I have to be home before 11:00. 834 01:10:20,484 --> 01:10:24,477 Sure... 835 01:10:37,334 --> 01:10:41,327 Kinda weird hotel, no? 836 01:10:55,486 --> 01:10:59,479 I wanna show you something... 837 01:11:02,893 --> 01:11:05,529 Treated myself to this... 838 01:11:05,529 --> 01:11:08,833 I don't leave it out. They searched my things. 839 01:11:08,833 --> 01:11:12,826 Instead of cleaning up! 840 01:11:14,438 --> 01:11:17,441 It's a lamp, too. 841 01:11:17,441 --> 01:11:21,434 Turn off the light, I'll show you. 842 01:11:35,459 --> 01:11:38,729 Nice, eh? 843 01:11:38,729 --> 01:11:42,722 It spins and spins... 844 01:11:43,567 --> 01:11:45,703 The more it spins, the less we communicate... 845 01:11:45,703 --> 01:11:49,696 That's the problem, right? 846 01:11:50,774 --> 01:11:53,410 I'll paint the countries I've seen red. 847 01:11:53,410 --> 01:11:56,247 Malaysia, Lebanon... 848 01:11:56,247 --> 01:12:00,240 Those places are no joke... Someday I'll tell you, you'll cry. 849 01:12:01,552 --> 01:12:05,545 No, I won't. I'm not a bad guy. 850 01:12:09,860 --> 01:12:11,529 That's Esperanto. 851 01:12:11,529 --> 01:12:15,533 It's the coming thing. So I'm learning it. 852 01:12:15,533 --> 01:12:19,526 We all will some day. 853 01:12:20,171 --> 01:12:22,640 Frontiers shouldn't exist. 854 01:12:22,640 --> 01:12:26,633 Only world citizens! 855 01:12:30,681 --> 01:12:34,674 Come... 856 01:12:35,886 --> 01:12:39,879 I want to leave. 857 01:12:47,198 --> 01:12:51,191 It must be late... I wonder what time it is. 858 01:12:55,773 --> 01:12:58,943 Want to go, sweetheart? 859 01:12:58,943 --> 01:13:02,936 Leaving me already? 860 01:13:09,853 --> 01:13:13,846 No, sir... 861 01:13:18,395 --> 01:13:20,864 You love me... 862 01:13:20,864 --> 01:13:24,857 You love me, Charlotte! 863 01:14:22,593 --> 01:14:26,586 "It's yours if you want it. It used to fit me fine." Leone. 864 01:14:41,945 --> 01:14:45,938 Can I ask you something? 865 01:14:48,018 --> 01:14:52,011 If you hit someone with a heavy glass object... 866 01:14:52,423 --> 01:14:56,416 ...and they don't die at once, can they die the next day? 867 01:14:58,996 --> 01:15:02,433 How was that? 868 01:15:02,433 --> 01:15:06,437 If you hit someone with a heavy glass object... 869 01:15:06,437 --> 01:15:10,430 ...and they don't die at once, can they die the next day? 870 01:15:13,410 --> 01:15:17,403 Yes. 871 01:15:25,089 --> 01:15:28,759 Hi, we're out, but we're taking messages. 872 01:15:28,759 --> 01:15:30,561 Wait for the tone signal... 873 01:15:30,561 --> 01:15:34,554 ... then leave your name, number and the purpose of your call. 874 01:15:35,165 --> 01:15:38,602 Ready, over to you. 875 01:15:38,602 --> 01:15:41,105 Hi, it's Charlotte, Clara's friend... 876 01:15:41,105 --> 01:15:43,974 ... who passed out the other day at the pool. 877 01:15:43,974 --> 01:15:46,610 Hope you remember. 878 01:15:46,610 --> 01:15:50,603 Hope Clara hasn't forgotten her offer to take me on her staff. 879 01:15:51,115 --> 01:15:55,108 For personal reasons too long to explain, it's become a must for me. 880 01:15:55,419 --> 01:15:59,412 It's important she doesn't forget for those same reasons. 881 01:15:59,523 --> 01:16:03,060 So I plan to meet her at the stage door... 882 01:16:03,060 --> 01:16:04,895 ... after today's concert. 883 01:16:04,895 --> 01:16:07,965 My bag'll be ready to go, and so will I. 884 01:16:07,965 --> 01:16:11,958 I give her a big kiss, and still love her as much... 885 01:16:26,784 --> 01:16:28,652 What are you trying to hide? 886 01:16:28,652 --> 01:16:32,022 So now you've got little boobies! 887 01:16:32,022 --> 01:16:34,958 See you tonight, love. 888 01:16:34,958 --> 01:16:38,951 Have fun! 889 01:16:43,133 --> 01:16:44,635 Okay, we're off. 890 01:16:44,635 --> 01:16:48,628 We're off. 891 01:16:49,606 --> 01:16:51,108 Got your bag? 892 01:16:51,108 --> 01:16:54,044 I can't go to a concert with a bag! 893 01:16:54,044 --> 01:16:58,037 I'll stop by later with Clara to pick it up. 894 01:16:58,649 --> 01:17:00,150 Like the dress? 895 01:17:00,150 --> 01:17:02,986 Yeah. Thanks a lot. 896 01:17:02,986 --> 01:17:06,979 For everything. 897 01:17:07,791 --> 01:17:11,784 Lulu, sure you took your drops? 898 01:17:41,492 --> 01:17:45,485 It's full of kids! 899 01:18:42,019 --> 01:18:46,012 Stop staring at me! Look at the stage! 900 01:20:27,891 --> 01:20:29,960 You okay? 901 01:20:29,960 --> 01:20:37,657 I don't want Charlotte to leave with the pianist! 902 01:20:46,343 --> 01:20:49,713 The pianist doesn't love you. I know she doesn't! 903 01:20:49,713 --> 01:20:53,706 I'll never forgive her for that! Never! She's having an attack! 904 01:20:53,917 --> 01:20:56,286 She didn't take her drops! To bug me! 905 01:20:56,286 --> 01:20:57,821 I did take my drops! I did! 906 01:20:57,821 --> 01:20:59,756 Shut up! Or I'll spank you both! 907 01:20:59,756 --> 01:21:01,124 I don't want Charlotte to leave! 908 01:21:01,124 --> 01:21:04,861 Shit! I'm missing the concert. She'll be my death! 909 01:21:04,861 --> 01:21:06,029 So die! 910 01:21:06,029 --> 01:21:09,032 Die! My head aches! 911 01:21:09,032 --> 01:21:11,902 It's all an act! She's faking it! 912 01:21:11,902 --> 01:21:15,895 I knew it'd get screwed up! I knew it! 913 01:21:18,075 --> 01:21:22,068 Stay outside. Wait till the end. You're disturbing everyone! 914 01:24:56,960 --> 01:24:59,696 Your pal sure tickled those ivories! 915 01:24:59,696 --> 01:25:02,999 The conductor was way off, but she held her own. 916 01:25:02,999 --> 01:25:06,992 She's a powerhouse, she really is. 917 01:25:08,004 --> 01:25:11,997 Did she recognize me? I'm not sure. 918 01:25:12,509 --> 01:25:14,711 Of course she did. 919 01:25:14,711 --> 01:25:18,704 After a concert she's no longer ours. She belongs to everyone. 920 01:25:20,483 --> 01:25:24,476 To the strangers who came to see her. Not to listen. To see her. 921 01:25:26,389 --> 01:25:29,092 Music be damned! 922 01:25:29,092 --> 01:25:33,085 Yet the music's the loveliest part. 923 01:25:38,468 --> 01:25:41,237 She was taking me with her... 924 01:25:41,237 --> 01:25:44,074 Really? No kidding. Where to? 925 01:25:44,074 --> 01:25:48,067 I don't know. She said to be her manager... 926 01:25:49,546 --> 01:25:51,448 Manager? 927 01:25:51,448 --> 01:25:55,441 Didn't you get my messages? 928 01:25:57,988 --> 01:25:59,689 Got a second? 929 01:25:59,689 --> 01:26:02,225 I'll go talk to her. See you at the exit. 930 01:26:02,225 --> 01:26:06,218 I won't be long. 931 01:26:11,768 --> 01:26:15,761 See, Charlotte's left. 932 01:26:15,805 --> 01:26:19,798 She wasn't lying. 933 01:26:57,247 --> 01:27:01,240 You haven't left, Charlotte! 934 01:28:16,926 --> 01:28:20,919 Thanks a lot. 935 01:28:21,531 --> 01:28:25,524 Last night I dreamt of the pianist. She'd lost a lot of weight. 936 01:28:26,503 --> 01:28:30,140 She left me a nice letter. Haven't had time to answer yet. 937 01:28:30,140 --> 01:28:32,742 Why didn't you leave with her? 938 01:28:32,742 --> 01:28:35,578 I never wanted to leave with Clara Baumann. 939 01:28:35,578 --> 01:28:38,414 It was just to tease you... 940 01:28:38,414 --> 01:28:42,252 And I had no passport. Leaving France would've bothered me... 941 01:28:42,252 --> 01:28:46,245 Would've bothered me, too. 942 01:28:47,824 --> 01:28:50,627 Why would it bother you? 943 01:28:50,627 --> 01:28:53,229 When will you stop saying "why"? 944 01:28:53,229 --> 01:28:54,697 I never will. 945 01:28:54,697 --> 01:28:57,867 Stop temporarily. Know what "temporarily" means? 946 01:28:57,867 --> 01:28:59,536 It means not all the time? 947 01:28:59,536 --> 01:29:03,529 Right. Not all the time. 65700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.