All language subtitles for King Gary s02e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:06,520 MUSIC: On A Ragga Tip by SL2 2 00:00:30,280 --> 00:00:32,720 Ahhh, yes, mate. Here we go. 3 00:00:33,760 --> 00:00:36,280 Ahh! That's country smell, mate. 4 00:00:44,960 --> 00:00:46,280 Where's the castle? 5 00:00:46,280 --> 00:00:49,680 You need to be chill, Gal. We've only just got here. 6 00:00:49,680 --> 00:00:53,160 But where is here, Kay? Where is here? 7 00:00:53,160 --> 00:00:56,240 I mean, we should be able to see a castle, because castles are massive. 8 00:00:56,240 --> 00:00:59,760 All right, there will be a reasoning, Gary! 9 00:00:59,760 --> 00:01:03,280 We put in the right postcode. It's going to be round here somewhere, 10 00:01:03,280 --> 00:01:06,160 or maybe Chavro over there, he might be able to shed some light. 11 00:01:06,160 --> 00:01:10,120 Hello! Hello! Hello, mate. Hello, mate. 12 00:01:10,120 --> 00:01:12,680 Excuse me. Sorry, do you speak English? 13 00:01:12,680 --> 00:01:15,440 Of course he does! It's Ireland. We're in a foreign country. 14 00:01:15,440 --> 00:01:16,560 Christ. Hello, mate. 15 00:01:16,560 --> 00:01:19,320 Three times this has happened this week, three times. 16 00:01:19,320 --> 00:01:20,880 What's that there, manty? 17 00:01:20,880 --> 00:01:23,440 The old fake Airbnb now. 18 00:01:23,440 --> 00:01:24,920 Sorry, fake Airbn...? 19 00:01:24,920 --> 00:01:26,440 Fake Airbn... Fake Airbnb?! 20 00:01:26,440 --> 00:01:28,720 Did you pay outside the app there? 21 00:01:28,720 --> 00:01:31,120 Oh, she would have paid in the app, we would have... 22 00:01:31,120 --> 00:01:33,120 We paid in the app, right, Kay? 23 00:01:33,120 --> 00:01:36,240 Oh, sweet Mary lord! Really, Kay? 24 00:01:36,240 --> 00:01:38,920 Always pay with the app for security reasons. 25 00:01:38,920 --> 00:01:41,240 Well, yes, normally you would, but this idiot... 26 00:01:41,240 --> 00:01:43,640 You're an idiot, mate. Kay, mate, you're an idiot. 27 00:01:43,640 --> 00:01:46,680 Look, Gary, you asked me to find you a magical castle, and I did. 28 00:01:46,680 --> 00:01:49,720 It's not my fault it doesn't exist, like actual magic doesn't. 29 00:01:49,720 --> 00:01:52,520 You know, if they ask to email separately outside of the app, 30 00:01:52,520 --> 00:01:55,320 that's normally a sure-fire sign that they're not genuine. 31 00:01:55,320 --> 00:01:58,000 Yes, you're right, mate. Thank you, cheers, mate. 32 00:01:58,000 --> 00:02:00,880 Always good to check the user ratings as well before you book. 33 00:02:00,880 --> 00:02:02,960 Yeah. Of course, yeah, yeah, yeah, right. 34 00:02:02,960 --> 00:02:06,720 See now, if you spot a repeated word, or the grammar is bad, 35 00:02:06,720 --> 00:02:08,760 that's also a telltale sign. 36 00:02:08,760 --> 00:02:11,000 See what you're doing here, trying to be helpful? 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,760 Being really unhelpful, mate, and actually being a bit annoying. 38 00:02:13,760 --> 00:02:15,800 Can you actually understand what he's saying? 39 00:02:15,800 --> 00:02:18,360 I understand him, yeah, yeah, and I understand that he's... 40 00:02:18,360 --> 00:02:20,160 What are we doing to do, Gal? 41 00:02:20,160 --> 00:02:21,840 I don't know, Kay, what are we going to do? 42 00:02:21,840 --> 00:02:24,480 You could always put some fairy lights up in the milking shed. 43 00:02:24,480 --> 00:02:27,080 Nah, you're all right, mate. You're fine for that. 44 00:02:27,080 --> 00:02:29,000 Oh, no, the cows would be fine. 45 00:02:29,000 --> 00:02:31,560 Cows? Cows at your wedding? 46 00:02:31,560 --> 00:02:33,240 That's not happening, mate. 47 00:02:33,240 --> 00:02:35,800 Thank you for the weird offer of getting married in a cow shed. 48 00:02:35,800 --> 00:02:37,440 You could have cows at your wedding. 49 00:02:37,440 --> 00:02:39,680 I'll punch a cow in the face if I see it, mate. 50 00:02:39,680 --> 00:02:42,520 I'll knock a cow clean out. Thank you. Thank you, farmer, sir. 51 00:02:42,520 --> 00:02:45,480 Cheers, mate, we'll be off. Come on. We could have cows at your wedding. 52 00:02:45,480 --> 00:02:47,120 No, I don't want cows at my wedding. 53 00:02:47,120 --> 00:02:49,000 Honestly, this is an almighty liberty. 54 00:02:49,000 --> 00:02:51,160 It's a little bit funny, though, Gal. It ain't funny. 55 00:02:51,160 --> 00:02:52,400 Everything all right? 56 00:02:52,400 --> 00:02:55,160 Yeah, no, it's great, innit? He's a great old character, 57 00:02:55,160 --> 00:02:58,440 great old boy. He's saying the castle, it's a couple of fields up. 58 00:02:58,440 --> 00:03:00,720 Yeah? But amazing, like, so, all right, 59 00:03:00,720 --> 00:03:03,360 we're just going to the hotel, drop everyone there, so everyone 60 00:03:03,360 --> 00:03:06,040 can keep, like, happy and stuff. I'm so excited. 61 00:03:06,040 --> 00:03:08,000 Get on there, keep on. It's freezing out here. 62 00:03:08,000 --> 00:03:11,080 Go on, Mum. Go on, girl. Come on! Go on, girl, get a drink. 63 00:03:20,440 --> 00:03:22,960 This feels like a call to your mother. Yes. Yes. 64 00:03:22,960 --> 00:03:25,560 Is it a personal call? Yes. OK. Thank you. 65 00:03:25,560 --> 00:03:26,760 OK. 66 00:03:26,760 --> 00:03:28,400 Yes, you take care. 67 00:03:28,400 --> 00:03:32,160 OK, thank you now. All right, bye-bye. 68 00:03:34,480 --> 00:03:37,480 DISTANT LAUGHTER AND CHATTER 69 00:03:41,640 --> 00:03:45,400 Hello. sir. Welcome to Arkle Manor Hotel. How can I help? 70 00:03:45,400 --> 00:03:48,320 I have been the victim of a castle scam. I am now homeless. 71 00:03:48,320 --> 00:03:51,120 Oh, if you're looking to make a reservation, sir, I'm afraid 72 00:03:51,120 --> 00:03:54,200 we're fully booked. We've got a wedding party arriving later today. 73 00:03:54,200 --> 00:03:57,720 I am the wedding party. It's my wedding, so everyone here is for me, 74 00:03:57,720 --> 00:04:01,400 so that's why I also need that room. It's why I require a room. 75 00:04:01,400 --> 00:04:03,640 Ahh, the wedding is booked under Crab, yes? 76 00:04:03,640 --> 00:04:06,720 No, no, no, that's wrong, it's not in the name of... 77 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 It should be in the name of King. 78 00:04:08,200 --> 00:04:10,120 The wedding party should be in the name of... 79 00:04:10,120 --> 00:04:11,360 And you are Mr Crab? 80 00:04:11,360 --> 00:04:13,440 We'll get to the bottom of this. 81 00:04:13,440 --> 00:04:15,920 Kay! Darling, over here, Kay, come on. 82 00:04:15,920 --> 00:04:19,920 Come on, just finish your drink. Yep, that's right. 83 00:04:19,920 --> 00:04:22,000 Hello. This is Kay Crab. 84 00:04:22,000 --> 00:04:24,120 Kay has booked everything in the name of Crab 85 00:04:24,120 --> 00:04:26,760 because she is called Kay Crab, but she's the wedding planner 86 00:04:26,760 --> 00:04:29,800 rather than the person actually getting married. I'm the wedding planner. 87 00:04:29,800 --> 00:04:33,440 Yes, you were the person... But she's booked it for me and my intended, and we're the Kings, 88 00:04:33,440 --> 00:04:36,000 so we're the ones getting married in the castle up the road. 89 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 What castle up the road? There is no castle up the road now. 90 00:04:38,560 --> 00:04:41,360 We know that now, we know that now, so, yeah, but that must remain 91 00:04:41,360 --> 00:04:44,080 a secret, it's only the three of us here involved in that secret. 92 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 It's quite a funny story, actually. 93 00:04:45,760 --> 00:04:48,000 It's not a funny story, it's really unfunny, actually. 94 00:04:48,000 --> 00:04:49,440 It's a little bit funny, Gary. 95 00:04:49,440 --> 00:04:53,120 It's actually quite tragic and heart-breaking because it was the castle of our dreams. 96 00:04:53,120 --> 00:04:56,480 It's actually a little bit funny. It's not - it was like a Disney castle that 97 00:04:56,480 --> 00:04:59,280 I fantasised about my whole life, and now it's not happening, so... 98 00:04:59,280 --> 00:05:02,320 I know. Devas.. I'm abs... It's a tiny bit funny, isn't it? 99 00:05:02,320 --> 00:05:03,840 You don't even know what the joke is. 100 00:05:03,840 --> 00:05:06,520 She said it's a funny story. You've not heard the story... 101 00:05:06,520 --> 00:05:09,720 Gary? What? Are you crying? I'm not crying, I'm just annoyed by this whole... 102 00:05:09,720 --> 00:05:11,360 You've got tears in your eyes, babe. 103 00:05:11,360 --> 00:05:15,280 Because I'm thinking about the lost castle and I'm starting to get a little bit squeaky 104 00:05:15,280 --> 00:05:17,360 round the arse, you know what I mean? 105 00:05:17,360 --> 00:05:20,640 It's, like... You are starting to really push my buttons here. All right, mate. 106 00:05:20,640 --> 00:05:22,600 I'm the groom, that is the whole point of this. 107 00:05:22,600 --> 00:05:24,960 Everything is going un-Gary at the moment! 108 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 Gary, leave it with me, I'll sort it out, 109 00:05:27,960 --> 00:05:30,720 I'll get you a lovely new room and a lovely new venue, but you 110 00:05:30,720 --> 00:05:34,360 need to stop being so needy because I can't cope with stress-heads. 111 00:05:34,360 --> 00:05:36,960 Just get it sorted, Kay. Just get it sorted. 112 00:05:36,960 --> 00:05:39,880 All right, off you pop, mate. Honestly! 113 00:05:39,880 --> 00:05:44,000 Seriously, he's like a massive baby. 114 00:05:44,000 --> 00:05:45,400 Look at him. 115 00:05:50,200 --> 00:05:54,280 Crabbie, mate. Crabbie? Crabbie, mate. Where's everyone going? 116 00:05:54,280 --> 00:05:57,920 Well, we're all hitting the bar, Gal, for the whiskey tasting. 117 00:05:57,920 --> 00:06:02,040 No, no, no, no, no, no, no, no, no, that is a groom's activity and 118 00:06:02,040 --> 00:06:04,920 it can't start without me. Right, I've got to go and make 119 00:06:04,920 --> 00:06:08,120 a phone call. Oh, nice one, mate, nice one. Yeah, yeah, sort me out. 120 00:06:08,120 --> 00:06:09,720 Sort me out. What? 121 00:06:09,720 --> 00:06:12,880 Stuart? Stuart! 122 00:06:12,880 --> 00:06:15,880 Gary? Gary. 123 00:06:15,880 --> 00:06:17,280 Gary. Gary! 124 00:06:17,280 --> 00:06:20,920 What are you doing? I... I... I can't see, I'm so drunk. 125 00:06:20,920 --> 00:06:23,560 Then you need to sober up, mate, seriously, 126 00:06:23,560 --> 00:06:25,560 because I need you to be my prefect out here. 127 00:06:25,560 --> 00:06:29,480 I cannot and shall not, cannot do that for you. 128 00:06:29,480 --> 00:06:31,160 Stuart, please, mate. 129 00:06:31,160 --> 00:06:32,720 Whoop! 130 00:06:32,720 --> 00:06:34,160 I can't. 131 00:06:34,160 --> 00:06:37,160 Swim... What? What? 132 00:06:38,440 --> 00:06:41,240 I can't do it, Gary! I'm battered. 133 00:06:41,240 --> 00:06:42,960 Stuart, listen... 134 00:06:42,960 --> 00:06:46,400 Whoop! I can't. See you later. 135 00:06:51,600 --> 00:06:54,800 What's happening here? Are we staying at the castle or not? 136 00:06:54,800 --> 00:06:56,840 No, it's easier to stay here. 137 00:06:56,840 --> 00:06:59,840 Oh, where's our room key? This is total ruination already. 138 00:06:59,840 --> 00:07:02,400 I'm getting it all sorted. I told you this would happen. 139 00:07:02,400 --> 00:07:05,440 You're an absolute plum. What?! 140 00:07:05,440 --> 00:07:07,440 Gal, babe... Yeah, babe, all right? 141 00:07:07,440 --> 00:07:09,960 ..how stressful is it? Yeah. Like, with Alison and Stuart. 142 00:07:09,960 --> 00:07:12,360 So, what happened on the coach, right, is 143 00:07:12,360 --> 00:07:14,480 he helped her open her bottle of wine. Yeah. 144 00:07:14,480 --> 00:07:17,480 Now she's expecting he might want a bit of the old... 145 00:07:17,480 --> 00:07:20,080 Yeah, cool, I get it. You know, like... 146 00:07:20,080 --> 00:07:21,800 SHE GRUNTS I completely get it, I get it... 147 00:07:21,800 --> 00:07:24,480 Martin's here... Yeah, but what if he don't, babe? 148 00:07:24,480 --> 00:07:28,120 Well, yeah, exactly, babe. Because that's like an absolute conundrum... Yeah. Hello! 149 00:07:28,120 --> 00:07:31,120 Thank you for inviting me to your wedding. 150 00:07:31,120 --> 00:07:34,680 Oh, we couldn't have had the big day without you, 151 00:07:34,680 --> 00:07:36,440 could we, Martin, babes, eh? 152 00:07:36,440 --> 00:07:37,880 Little old you. 153 00:07:37,880 --> 00:07:41,120 Cheers, mate. Thanks for coming. Oh, bless you. 154 00:07:41,120 --> 00:07:42,800 All right. 155 00:07:42,800 --> 00:07:46,280 I mean, what is he even doing here, babe? That is weird. 156 00:07:46,280 --> 00:07:47,840 More money wasted. 157 00:07:47,840 --> 00:07:50,560 Anyway, stay Zen, Tel, stay Zen. Right, 158 00:07:50,560 --> 00:07:53,440 going to go off and get my La Spa experience on the go. 159 00:07:53,440 --> 00:07:55,160 OK, love you, darling. OK. 160 00:07:55,160 --> 00:07:57,400 Right, yeah. All right, Ali babe? 161 00:07:59,240 --> 00:08:03,720 I was... Look, Mum, basically, I need to talk to you, and I... 162 00:08:03,720 --> 00:08:06,960 Something's gone wrong, innit? I knew you'd come crawling. 163 00:08:06,960 --> 00:08:08,480 No. 164 00:08:08,480 --> 00:08:11,400 I just wanted to say thank you so much for... 165 00:08:11,400 --> 00:08:13,160 I know. 166 00:08:15,880 --> 00:08:18,120 INTERNAL RINGTONE 167 00:08:21,120 --> 00:08:22,520 Really, mate?! 168 00:08:26,560 --> 00:08:31,920 Thank you for holding, you are 27th in the queue. 169 00:08:31,920 --> 00:08:35,200 Gal, here, Gal, Gal! 170 00:08:35,200 --> 00:08:37,520 Gal, Gal, you're not going to believe this, mate. 171 00:08:37,520 --> 00:08:40,440 Paul Scholes is staying here. Is he? Where? What?! 172 00:08:40,440 --> 00:08:43,240 Yeah, I saw him in the toilet, I thought, "Oh, it must be 173 00:08:43,240 --> 00:08:46,200 "your meds, John," like when I saw Hulk Hogan in the Chessington Zoo, 174 00:08:46,200 --> 00:08:48,760 but someone else seen him in the lift. He's everywhere, 175 00:08:48,760 --> 00:08:50,040 the ginger ninja. 176 00:08:50,040 --> 00:08:51,880 He was an underrated player, wasn't he? 177 00:08:51,880 --> 00:08:54,800 Eh? Unparalleled poise, Fergie adored him. 178 00:08:54,800 --> 00:08:56,880 He was like a second son... John, mate, no. 179 00:08:56,880 --> 00:08:59,280 I can't be doing with your idle drunken sports chat, mate, 180 00:08:59,280 --> 00:09:00,440 I really... 181 00:09:00,440 --> 00:09:03,120 He scores goals, m'lord Oh, Paul Scholes... 182 00:09:03,120 --> 00:09:05,520 Shut up! Shut up, John, mate! 183 00:09:05,520 --> 00:09:08,280 Stop being so stupid. Yeah. 184 00:09:08,280 --> 00:09:11,640 Sorry, Gal, mate. You're right, mate. 185 00:09:11,640 --> 00:09:13,520 I'll be in there if you need anything, 186 00:09:13,520 --> 00:09:15,960 for the wedding and... Yeah. 187 00:09:18,840 --> 00:09:21,880 She drives like a dream, Gal, like velvet. 188 00:09:21,880 --> 00:09:23,440 I think I'm in love. 189 00:09:23,440 --> 00:09:25,840 Remember it ain't your car, Winkle, it's a wedding car, 190 00:09:25,840 --> 00:09:27,480 so park it up and be on your way. 191 00:09:27,480 --> 00:09:30,200 Where's my baby girl? Is she all right? 192 00:09:30,200 --> 00:09:32,440 She's great, she's fine, she's actually doing swell. 193 00:09:32,440 --> 00:09:34,560 Jodie's very worried about our girl. 194 00:09:34,560 --> 00:09:37,120 It's a stressful time being parents of the bride. 195 00:09:37,120 --> 00:09:39,720 How about you just park up and go to your room and just chill? 196 00:09:39,720 --> 00:09:42,200 You mean Netflix and chill? 197 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 SHE LAUGHS 198 00:09:44,120 --> 00:09:46,280 There she is, William. What a beauty. 199 00:09:46,280 --> 00:09:49,000 Oh, ain't she just? Oh! 200 00:09:49,000 --> 00:09:51,480 What you doing? What are you playing at? What's going on? 201 00:09:51,480 --> 00:09:54,880 Winkle's taking me for a ride. Oh, you lucky thing. 202 00:09:54,880 --> 00:09:57,200 No, he ain't. You can't, Dad, mate. 203 00:09:57,200 --> 00:09:59,600 You can't be going for a ride, Dad, you can't. 204 00:09:59,600 --> 00:10:02,200 That car is meant to be pristine, that's for the wedding, mate. 205 00:10:02,200 --> 00:10:03,880 It's got to look the one. 206 00:10:03,880 --> 00:10:05,840 Watch the car! Watch the car! 207 00:10:08,400 --> 00:10:09,520 Get the bags, Gal. 208 00:10:09,520 --> 00:10:10,680 Oh... 209 00:10:15,440 --> 00:10:18,640 So, what face do you even pull when you have a massage? 210 00:10:18,640 --> 00:10:21,320 Because, like, I don't want to look like I'm enjoying it too much, 211 00:10:21,320 --> 00:10:23,640 like I'm some sort of pervert, do you know what I mean? 212 00:10:23,640 --> 00:10:27,040 But then I don't want to look like I ain't satisfied neither, do you know what I mean? 213 00:10:27,040 --> 00:10:29,960 I was thinking something along the lines of, like, you know... 214 00:10:32,760 --> 00:10:34,920 Hmm. Yeah. Know what I mean? 215 00:10:34,920 --> 00:10:38,720 Just the main thing, you know, is to be prepared. 216 00:10:38,720 --> 00:10:42,080 Oh! Oh, you think we should've prepared? 217 00:10:42,080 --> 00:10:43,240 Should, yeah. 218 00:10:43,240 --> 00:10:45,720 It's just I'm sort of half-prepared and not fully prepared. 219 00:10:45,720 --> 00:10:47,800 I'm fully prepared for Stuart, so... 220 00:10:47,800 --> 00:10:50,480 Oh, yeah, oh, course you are, yeah. 221 00:10:50,480 --> 00:10:53,800 Oh, no, I'm starting to panic a bit now cos I'm not prepared, 222 00:10:53,800 --> 00:10:56,560 you know what I mean? I mean, I am 100% natch down there, 223 00:10:56,560 --> 00:10:59,320 Gary loves my little bushy biscuit, do you know what I mean? 224 00:10:59,320 --> 00:11:03,240 Bushy biscuit? What, do you think Stuart likes it more natural? Have I over-prepared it? 225 00:11:03,240 --> 00:11:06,120 Oh, don't suppose you'll know until he gets down there, will you, babe? 226 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 It's caused spots and it's sore. Do you know what? 227 00:11:08,480 --> 00:11:11,080 We are overthinking this, babe, we need to chill out, right? 228 00:11:11,080 --> 00:11:12,880 Here you are. 229 00:11:12,880 --> 00:11:15,160 Get a little gummy down your Gregory, right? 230 00:11:15,160 --> 00:11:17,640 Just for a little extra relaxation vibe. 231 00:11:17,640 --> 00:11:19,720 Babe, now, listen, they are pretty lively, 232 00:11:19,720 --> 00:11:21,320 so only have a half, all right? 233 00:11:21,320 --> 00:11:24,120 OK, we are ready for Terri and Alison. 234 00:11:50,080 --> 00:11:52,960 Unbelie... Shooting can't start without the groom! Honestly! 235 00:11:52,960 --> 00:11:56,480 PHONE: Thank you for holding, you are 22nd... 236 00:11:56,480 --> 00:11:59,040 Where you been, pal? Oi, oi, mum's the word. 237 00:11:59,040 --> 00:12:02,120 Here, have you heard? Paul Scholes is staying here. 238 00:12:02,120 --> 00:12:04,400 Yes, I've heard, everyone's talking about it. 239 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 Straight up, mate. 240 00:12:05,560 --> 00:12:08,280 John's seen him in the toilets. Someone else seen him in the lift. 241 00:12:08,280 --> 00:12:10,600 He's probably here for the golf! What do you reckon? 242 00:12:10,600 --> 00:12:14,080 Don't care. In the grand scheme of things, Crabbie, I do not care. 243 00:12:14,080 --> 00:12:17,040 Old hot-shot Stu hasn't missed a shot yet. 244 00:12:17,040 --> 00:12:20,080 Right, what, has he given himself a nickname? Stupid Stu, more like. 245 00:12:20,080 --> 00:12:21,720 Oh, wait, I'm in the chair. 246 00:12:21,720 --> 00:12:23,800 Honestly, what a plonker, what an idiot. 247 00:12:23,800 --> 00:12:26,160 PHONE: You are seventh... The rooms are really lovely. 248 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 Oh, nice one. I'm glad you're liking them, mate, 249 00:12:28,400 --> 00:12:31,320 I really am. That's great, it's great. Is the minibar free of charge? 250 00:12:31,320 --> 00:12:34,160 No, no, mate, honestly. When it comes to stuff like that, 251 00:12:34,160 --> 00:12:35,840 do not touch what you can't afford, 252 00:12:35,840 --> 00:12:38,640 which, in this hotel, for you, is anything. Don't touch anything. 253 00:12:38,640 --> 00:12:40,320 Oi, oi. Hello, all right, mate? 254 00:12:40,320 --> 00:12:42,400 Is this your brother? What?! 255 00:12:42,400 --> 00:12:44,440 No. That is not my brother. Oh. 256 00:12:44,440 --> 00:12:46,840 PHONE: Thank you for holding. You are fourth in the queue. 257 00:12:46,840 --> 00:12:52,280 Honestly. Our room is absolutely beautiful, honestly. 258 00:12:52,280 --> 00:12:53,880 Right on the lake. Is it? 259 00:12:53,880 --> 00:12:59,040 Full minibar. Me and Crabbie are going to get absolutely filthy 260 00:12:59,040 --> 00:13:02,120 in there later. Stink the place out. 261 00:13:02,120 --> 00:13:04,280 Don't need to know that. It's gonna be proper grubby. 262 00:13:04,280 --> 00:13:06,320 Just switch off. You seen your room yet? 263 00:13:06,320 --> 00:13:08,360 Do I even have a room, Kay? That's the question - 264 00:13:08,360 --> 00:13:10,480 do I have a room? Yes, of course you've got a room. 265 00:13:10,480 --> 00:13:13,080 I've sent you a voice note. Well, I'm on to the bank, I'm on hold to 266 00:13:13,080 --> 00:13:15,880 the bank right now. Well, you should listen to it cos it's a good one. 267 00:13:15,880 --> 00:13:19,280 No, honestly, Kay, I've been on hold for ages. I do not want to lose my place in the queue, 268 00:13:19,280 --> 00:13:23,600 so just tell me the information. Gary, just listen to the voice note. Honestly! God, give me strength! 269 00:13:23,600 --> 00:13:26,160 All of the information is in the voice note! 270 00:13:26,160 --> 00:13:27,760 You're here - tell me the information. 271 00:13:27,760 --> 00:13:29,400 I'm not saying it again. Tell it to me! 272 00:13:29,400 --> 00:13:31,160 I've said it once. Tell me what it says! 273 00:13:31,160 --> 00:13:34,400 Just tell me what it says, Kay! Oh, my God, are you actually crying? 274 00:13:34,400 --> 00:13:37,320 No! What is wrong with you, you absolute fanny? 275 00:13:37,320 --> 00:13:39,480 I'm listening, then, I'll listen now! 276 00:13:39,480 --> 00:13:44,920 "Gal, our room is beautiful, mate - on the lake, full minibar. 277 00:13:44,920 --> 00:13:48,440 "Me and Crabbie are going to get filthy in there later. 278 00:13:48,440 --> 00:13:50,000 SHE MIMICS CHOKING 279 00:13:50,000 --> 00:13:52,480 "It's going to be disgusting." It's going to be filthy. 280 00:13:52,480 --> 00:13:54,840 "I've sorted your room, and your mum and dad's, babe. 281 00:13:54,840 --> 00:13:56,880 "Got your keys with me, so see you at the pool." 282 00:13:56,880 --> 00:13:58,000 Wait for it... 283 00:13:58,000 --> 00:14:00,440 "Oh, also, we can do the wedding here at the hotel. 284 00:14:00,440 --> 00:14:02,320 Oh, yes. "It's too easy." 285 00:14:02,320 --> 00:14:04,840 You can thank me later, babe. I'm not thanking you at all. 286 00:14:04,840 --> 00:14:06,840 You could have told me all of that face-to-face. 287 00:14:06,840 --> 00:14:09,120 God, why would I do that when I've already left it 288 00:14:09,120 --> 00:14:11,200 in a voice note, you absolute doughnut? 289 00:14:11,200 --> 00:14:13,040 Let me be clear, right? 290 00:14:13,040 --> 00:14:16,080 I haven't trekked all the way to Ireland to get married 291 00:14:16,080 --> 00:14:17,600 in a chain hotel. 292 00:14:17,600 --> 00:14:19,600 I want a castle. I had a castle. 293 00:14:19,600 --> 00:14:24,760 I want turrets, I want decadence, and preferably I would love a moat! 294 00:14:24,760 --> 00:14:27,880 Oh, my God, have you actually heard yourself, Gary? 295 00:14:27,880 --> 00:14:30,800 I can hear myself, and I want you to hear this, but he can't, 296 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 so I'm going to mouth it for you, 297 00:14:32,400 --> 00:14:34,440 just so you know how I feel right now. 298 00:14:34,440 --> 00:14:36,840 Don't look. Look away, please, Ted, look away. 299 00:14:36,840 --> 00:14:39,400 HE MOUTHS 300 00:14:39,400 --> 00:14:41,480 EXPLOSION AND CHEERING 301 00:14:42,960 --> 00:14:44,480 Peg, peg, peg, peg, peg, peg... 302 00:14:44,480 --> 00:14:46,360 Yeah, peg. Peg! 303 00:14:46,360 --> 00:14:50,320 Peg, peg, peg, peg, peg, peg, peg, peg, peg, peg, peg, peg, peg, 304 00:14:50,320 --> 00:14:55,360 peg, peg, peg, peg, peg! 305 00:14:55,360 --> 00:14:57,480 Go on, down it, Gal. Them be the rules. 306 00:14:57,480 --> 00:15:00,920 Go on, Gal. Yes. OK. Go on. Nice. 307 00:15:00,920 --> 00:15:02,320 Go on, Gal. Yes. 308 00:15:02,320 --> 00:15:04,520 ALL: Whoa! 309 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 GARY CHUCKLES 310 00:15:07,600 --> 00:15:11,440 Oh, wow, what a treasured moment. 311 00:15:11,440 --> 00:15:14,400 Gal. Yeah? You need to peg someone, mate. 312 00:15:14,400 --> 00:15:16,160 Otherwise the game can't carry on. 313 00:15:16,160 --> 00:15:18,520 Maybe this, that peg was the end of the game? 314 00:15:18,520 --> 00:15:20,600 Oh... Oh, my God. 315 00:15:20,600 --> 00:15:22,480 You're a killjoy, Gal. 316 00:15:22,480 --> 00:15:24,840 Killjoy. Ruining it for everyone. 317 00:15:32,520 --> 00:15:34,240 Is everything OK? 318 00:15:34,240 --> 00:15:37,320 Oh, yes, lovely, babe. 319 00:15:37,320 --> 00:15:39,400 Really looking forward to this. 320 00:15:39,400 --> 00:15:43,080 Missy, you don't be shy, you give me a finger. 321 00:15:43,080 --> 00:15:46,640 Why have you got the knickers on your head? 322 00:15:46,640 --> 00:15:48,920 Sorry, beg your pardon, what now? 323 00:15:50,360 --> 00:15:53,760 The paper knickers, they're...on your head. 324 00:15:56,000 --> 00:15:58,440 I thought this was a hairnet, no? 325 00:15:58,440 --> 00:16:00,200 Would you like me to give you a moment? 326 00:16:00,200 --> 00:16:02,800 Yeah, if you could, flower. 327 00:16:02,800 --> 00:16:04,160 Terri, what's happening? 328 00:16:07,840 --> 00:16:09,880 God! What?! 329 00:16:09,880 --> 00:16:12,360 I mean, it's tiny! 330 00:16:15,240 --> 00:16:17,480 HE CLEARS THROAT 331 00:16:17,480 --> 00:16:19,600 BELL TINGS 332 00:16:19,600 --> 00:16:21,800 HE CLEARS THROAT 333 00:16:21,800 --> 00:16:24,320 What are you even doing? What...? What...? 334 00:16:24,320 --> 00:16:26,960 Hello, sir, welcome to Arkle Manor Hotel. 335 00:16:26,960 --> 00:16:29,200 Now, we don't have any rooms available, I'm afraid. 336 00:16:29,200 --> 00:16:32,280 Already staying here. I'm already a guest what is staying here, so... 337 00:16:32,280 --> 00:16:34,400 We have a wedding here this weekend. 338 00:16:34,400 --> 00:16:36,680 It's my wedding. I'm the one getting married. 339 00:16:36,680 --> 00:16:38,760 Ah, Mr Crab! 340 00:16:38,760 --> 00:16:41,000 Not Mr Crab. Mr King, Gary King, remember? 341 00:16:41,000 --> 00:16:45,560 OK, Gary King, let me just get your room booked there for you. 342 00:16:45,560 --> 00:16:49,200 Now... Ah, I have you in the honeymoon suite, no? 343 00:16:49,200 --> 00:16:50,720 No, I'm not in the honeymoon suite, 344 00:16:50,720 --> 00:16:53,320 I'm in room 473, which is a ghastly room. 345 00:16:53,320 --> 00:16:57,760 Well, I have a Gary King staying in the honeymoon suite for two nights. 346 00:16:57,760 --> 00:17:00,520 That... That must just be my father. And your father's name is? 347 00:17:00,520 --> 00:17:03,000 Gary King. Gary King, so he's in the right room, then. 348 00:17:03,000 --> 00:17:05,600 No, he's not in the right... You see, there's two Gary Kings, 349 00:17:05,600 --> 00:17:09,360 that's the confusing thing, right? Two of us, both called Gary King. Like, he is in the better room. 350 00:17:09,360 --> 00:17:11,640 I should be in the best room as I'm getting married, right? 351 00:17:11,640 --> 00:17:13,800 Well, if you're getting married, sir... Which I am. 352 00:17:13,800 --> 00:17:16,040 ..then you should be in the honeymoon suite. 353 00:17:16,040 --> 00:17:18,000 Yes, exact... Exactly, thank you. 354 00:17:18,000 --> 00:17:20,080 So, someone just needs to speak to my father. 355 00:17:20,080 --> 00:17:23,160 It's really not my place to settle family disputes, sir. 356 00:17:23,160 --> 00:17:26,120 He won't listen to me. He has no respect for me, 357 00:17:26,120 --> 00:17:28,120 and he can be very, very awkward. 358 00:17:28,120 --> 00:17:30,560 Well, if he is getting married, he'll be very stressed. 359 00:17:30,560 --> 00:17:33,000 He's not getting married! I am! 360 00:17:33,000 --> 00:17:35,920 Is he on a raver, girl? Calm down, Gal, we're on holiday here. 361 00:17:35,920 --> 00:17:38,000 It's not a holiday, it's my wedding, Dad! 362 00:17:38,000 --> 00:17:39,920 Seen that Paul Scholes is staying here? 363 00:17:39,920 --> 00:17:42,360 Mm-hm, yep, everyone's talking about that. 364 00:17:42,360 --> 00:17:45,600 Maybe for golf, or a romantic couple of days with the wife. 365 00:17:45,600 --> 00:17:48,600 Honestly, I do not want to hear his name again, seriously! 366 00:17:48,600 --> 00:17:51,760 I've heard enough about Paul Scholes to last me a lifetime! 367 00:17:51,760 --> 00:17:55,160 Mrs Manager...ess, Mrs Manager, can you just tell them 368 00:17:55,160 --> 00:17:57,960 what you were telling me, please? We're fully booked, I'm afraid. 369 00:17:57,960 --> 00:18:00,080 Oh, we're already staying here, thanks. 370 00:18:00,080 --> 00:18:02,280 Oh. Yeah, got a blinding room. 371 00:18:02,280 --> 00:18:05,600 Massive. It's like the Royal Albert Hall. That's my room! 372 00:18:05,600 --> 00:18:07,880 This is the people we was talking about. 373 00:18:07,880 --> 00:18:09,320 This is the Gary King I said about. 374 00:18:09,320 --> 00:18:12,200 Oh, congratulations, Mr King. Now, if there's anything you need 375 00:18:12,200 --> 00:18:14,520 while you're staying here, anything at all... 376 00:18:14,520 --> 00:18:16,160 Well, it's very kind of you to say so. 377 00:18:16,160 --> 00:18:20,000 Have you got a slightly firmer pillow? Argh! 378 00:18:20,000 --> 00:18:23,480 This is insanity! Absolute... This is crazy! 379 00:18:23,480 --> 00:18:26,320 That's my father, that's my mother, and they are in my room! 380 00:18:26,320 --> 00:18:28,720 It's our room. Kay gave us the keys. 381 00:18:28,720 --> 00:18:32,640 Kay's insane, she's nuts, she's just handing out keys willy-nilly! 382 00:18:32,640 --> 00:18:34,880 What kind of groom, I ask you, 383 00:18:34,880 --> 00:18:36,880 doesn't stay in a honeymoon on his wedding? 384 00:18:36,880 --> 00:18:38,960 What kind of son kicks his parents from their beds? 385 00:18:38,960 --> 00:18:40,200 Onto the streets! 386 00:18:40,200 --> 00:18:42,720 We're not on the streets. It's a lovely room, isn't it, 473? 387 00:18:42,720 --> 00:18:44,080 We were just talking about it. 388 00:18:44,080 --> 00:18:46,120 It is a significant downgrade, if I'm honest. 389 00:18:46,120 --> 00:18:48,560 Oh, I need you, don't I? We've unpacked now. 390 00:18:48,560 --> 00:18:51,720 I've spent most of the morning trying to swerve Jodie Simone. ROWDY HUBBUB 391 00:18:51,720 --> 00:18:53,720 Oi, you want to get a grip of your firm here. 392 00:18:53,720 --> 00:18:55,480 I'm going to talk to them in a minute. 393 00:18:55,480 --> 00:18:57,920 This is... Honestly, you lot, please, just calm down. 394 00:18:57,920 --> 00:19:00,680 I still haven't got a room! Stuart. Stuart! 395 00:19:02,320 --> 00:19:04,760 Right. Mrs Manageress, have you got any rooms in this place 396 00:19:04,760 --> 00:19:07,200 that are better than the hotel room what they're saying in, 397 00:19:07,200 --> 00:19:09,760 the honeymoon suite? Yes, sir, we do. We have the garden villa, 398 00:19:09,760 --> 00:19:12,920 with its own private spa and outdoor Jacuzzi. 399 00:19:12,920 --> 00:19:15,480 Then I will take that one. I will take that. Give me that one. 400 00:19:15,480 --> 00:19:17,280 I'm afraid you won't be able to get that one. 401 00:19:17,280 --> 00:19:20,040 Paul Scholes is staying there, but keep that to yourself. 402 00:19:20,040 --> 00:19:21,840 Argh! Paul Scho... 403 00:19:21,840 --> 00:19:23,640 I tell you what, mate, I really... 404 00:19:23,640 --> 00:19:24,920 I pity Paul Scholes. 405 00:19:24,920 --> 00:19:28,360 If I see the ginger little oik, there's going to be problems! 406 00:19:28,360 --> 00:19:29,760 He's destroyed this wedding! 407 00:19:41,280 --> 00:19:44,720 THEY LAUGH 408 00:19:44,720 --> 00:19:47,960 We've had, like, the best day, honestly, right. 409 00:19:47,960 --> 00:19:50,720 The funniest thing happened. 410 00:19:52,680 --> 00:19:55,600 What you laughing at? What...? Funniest thing happened! 411 00:19:57,520 --> 00:19:59,720 So, basically, right, we were going... 412 00:19:59,720 --> 00:20:01,600 What is it, though, that's funny? 413 00:20:01,600 --> 00:20:03,680 We're going in for the massage, right? Right. 414 00:20:03,680 --> 00:20:05,840 And then we... 415 00:20:05,840 --> 00:20:08,760 I mean, what? What happened next, though? 416 00:20:11,760 --> 00:20:14,320 Oh! Oh, my God! 417 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 What's going on? Look at this. 418 00:20:16,360 --> 00:20:17,880 Look at you! 419 00:20:17,880 --> 00:20:20,480 Oh, oh, babe. But you don't even know what they're laughing for, Kay. 420 00:20:20,480 --> 00:20:22,880 Oh, my God, it's funny, though, isn't it? It's not, it's... 421 00:20:22,880 --> 00:20:25,120 We don't know what the joke is. It is funny, though. 422 00:20:25,120 --> 00:20:28,520 You can't just laugh at laughing. That's... Should I come down? 423 00:20:28,520 --> 00:20:30,760 No, Kay, cos you've got... Come here, please. 424 00:20:30,760 --> 00:20:33,480 What? Come hither. Don't tell me off. What? 425 00:20:33,480 --> 00:20:35,560 I ain't telling you off. What's wrong with you? 426 00:20:35,560 --> 00:20:37,800 Where's my castle? What's happening with my castle? 427 00:20:37,800 --> 00:20:39,120 I've smashed it. 428 00:20:39,120 --> 00:20:41,720 You've smashed it for Gary? I've smashed it right up the arse. 429 00:20:41,720 --> 00:20:44,440 You've smashed... You've got a castle? Clever Kay. 430 00:20:44,440 --> 00:20:46,400 I saved your wedding. 431 00:20:46,400 --> 00:20:50,840 You messed it up first but, still, that is good. I'm proud of you. 432 00:20:50,840 --> 00:20:53,320 I am the best wedding planner that there ever was. 433 00:20:54,920 --> 00:20:58,400 My God. No, don't kiss me. That is disgusting. 434 00:20:58,400 --> 00:21:01,880 Where's Stuart? I am ready for Stuart. 435 00:21:16,240 --> 00:21:17,760 Come on, Stu! 436 00:21:21,560 --> 00:21:24,880 There he is. You've been gone ages. 437 00:21:24,880 --> 00:21:26,600 CHEERING 438 00:21:28,000 --> 00:21:29,560 Come on! 439 00:21:29,560 --> 00:21:32,000 Honestly, no. No, mate. Oh... 440 00:21:32,000 --> 00:21:33,920 A quick word, young man. Oh... 441 00:21:33,920 --> 00:21:36,200 What is Martin doing here? 442 00:21:36,200 --> 00:21:38,120 He was invited a long time before you. 443 00:21:38,120 --> 00:21:40,720 He's been looking forward to it. As father of the bride, 444 00:21:40,720 --> 00:21:43,320 I should have been consulted on the guest list. 445 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 You are not father of the bride, you snippety little weasel. 446 00:21:46,640 --> 00:21:50,040 Let me tell you something. I wish Jodie Simone was still 447 00:21:50,040 --> 00:21:52,600 with sweet Martin Fugg, because he's a better man than you are. 448 00:21:52,600 --> 00:21:54,920 Keep him away from me! 449 00:21:52,600 --> 00:21:54,920 HE SNARLS 450 00:21:57,600 --> 00:21:58,760 Woo! 451 00:21:58,760 --> 00:21:59,960 HE CLEARS THROAT 452 00:22:01,800 --> 00:22:03,440 Take your goddamn shades off. 453 00:22:03,440 --> 00:22:06,360 What? Honestly, mate, I can see what you're doing. 454 00:22:06,360 --> 00:22:08,400 You're trying to pickpocket my stag do. 455 00:22:08,400 --> 00:22:12,120 See it, mate, so clearly. Thinking you're all cool and stuff. 456 00:22:12,120 --> 00:22:15,080 Oh, no, it's just because Crabbie hid my glasses.. 457 00:22:15,080 --> 00:22:18,800 MOCKING: "Crabbie hid my glasses. It's always someone else's fault!" 458 00:22:18,800 --> 00:22:21,360 Mate, you think you're so all it cos you've got a new nickname. 459 00:22:21,360 --> 00:22:23,600 No, it's just fun. It's a silly thing, isn't it, really? 460 00:22:23,600 --> 00:22:26,320 I've never had a nickname before. What about my nickname for you? 461 00:22:26,320 --> 00:22:28,600 You're ruined the wedding, Stupid Stuart. 462 00:22:28,600 --> 00:22:30,440 Wow, I mean, it's... 463 00:22:30,440 --> 00:22:32,040 ..quite basic, isn't it? 464 00:22:32,040 --> 00:22:33,920 I mean, I'm doing what you asked me to do, Gary. 465 00:22:33,920 --> 00:22:35,360 I'm relaxing, having fun. 466 00:22:35,360 --> 00:22:37,760 You're revving up the fun, you've become Captain Fun, 467 00:22:37,760 --> 00:22:40,360 made an absolute pillock of yourself over there, 468 00:22:40,360 --> 00:22:43,040 flouncing around on all the flamingos. Oh, my God! 469 00:22:43,040 --> 00:22:44,400 They seemed to like it, so... 470 00:22:44,400 --> 00:22:47,880 Honestly, you've become a monster, Stuart. A revved-up fancy boy. 471 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 Oh, is that my bag? Is that my bag?! 472 00:22:54,040 --> 00:22:55,960 LAUGHTER 473 00:22:59,960 --> 00:23:01,400 CHEERING 474 00:23:03,360 --> 00:23:04,640 Wa-hey-hey! 475 00:23:05,920 --> 00:23:07,600 Come on, you can do it. 476 00:23:19,920 --> 00:23:24,680 Honestly, what kind of savages do that to a groom's luggage?! 477 00:23:24,680 --> 00:23:27,240 Who does that? What mean, horrible people? 478 00:23:27,240 --> 00:23:28,840 It's just a bit of fun, Gal. 479 00:23:28,840 --> 00:23:32,000 Drenching his garms, his sweet designer garms! 480 00:23:32,000 --> 00:23:34,840 It's horrible, horrible, nasty behaviour! 481 00:23:34,840 --> 00:23:36,040 You know what? 482 00:23:36,040 --> 00:23:38,320 For now, the wedding is over. I cancel the wedding. 483 00:23:38,320 --> 00:23:40,280 I hereby cancel it. That's it done. 484 00:23:40,280 --> 00:23:41,600 Just enjoy yourselves. 485 00:23:41,600 --> 00:23:43,680 I'll tell Terri to get a ticket home. 486 00:23:43,680 --> 00:23:46,960 I'll travel on my own back, cos I hate everyone. 487 00:23:46,960 --> 00:23:48,880 Your clothes are on that bench, Gary. 488 00:23:48,880 --> 00:23:50,040 Hmm? 489 00:24:07,440 --> 00:24:09,000 ECHOING THUD 490 00:24:16,440 --> 00:24:18,280 Hello, Mr Groomy. 491 00:24:20,000 --> 00:24:22,200 So, what do you think? 492 00:24:23,440 --> 00:24:25,880 What is it? I mean, this is not a venue. 493 00:24:25,880 --> 00:24:27,200 It's a castle. 494 00:24:27,200 --> 00:24:29,160 It's beautiful. It's rustic. 495 00:24:29,160 --> 00:24:31,240 No-one's ever got married here before. 496 00:24:31,240 --> 00:24:34,120 I'm not surprised. I mean, it probably was beautiful 497 00:24:34,120 --> 00:24:37,200 before the Romans and the Vikings smashed the granny out of it, Kay. 498 00:24:37,200 --> 00:24:40,840 You asked for a castle and I got you a castle. 499 00:24:40,840 --> 00:24:42,720 But it's not a very good castle, is it? 500 00:24:42,720 --> 00:24:45,360 I mean, this feels like someone's having a joke 501 00:24:45,360 --> 00:24:46,720 and I'm the punch line. 502 00:24:46,720 --> 00:24:48,560 You're turning all of this around 503 00:24:48,560 --> 00:24:50,920 and you are making everything my fault. 504 00:24:50,920 --> 00:24:53,280 It is your fault, and that's why I'm sacking you. 505 00:24:56,800 --> 00:24:58,320 Sorry, what did you just say? 506 00:24:58,320 --> 00:24:59,680 I am sacking you. 507 00:24:59,680 --> 00:25:01,320 You're relieved of your duties. 508 00:25:02,360 --> 00:25:05,120 Don't cry, Kay, cos it'll make me go! Oh, my God! 509 00:25:05,120 --> 00:25:06,680 Don't cry. Oh, my God, actually, 510 00:25:06,680 --> 00:25:09,000 are you actually being serious with me right now?! 511 00:25:09,000 --> 00:25:11,240 I don't want to sack you, honestly! 512 00:25:11,240 --> 00:25:12,960 What, are you un-sacking me? 513 00:25:12,960 --> 00:25:14,920 I want you to be good at planning weddings, 514 00:25:14,920 --> 00:25:16,960 but you're no good at planning weddings! 515 00:25:16,960 --> 00:25:19,480 Oh, you are making me feel like a big, fat fool! 516 00:25:19,480 --> 00:25:21,800 I had this dream that this would be the beginning 517 00:25:21,800 --> 00:25:23,640 of such an amazing adventure for you, 518 00:25:23,640 --> 00:25:25,360 that you'd have, like, stationery 519 00:25:25,360 --> 00:25:27,440 and T-shirts with Kay's Wedding Planning, 520 00:25:27,440 --> 00:25:30,400 and it won't happen because you can't plan weddings, Kay! 521 00:25:30,400 --> 00:25:33,000 Why would you do this to a dear friend?! 522 00:25:33,000 --> 00:25:36,440 I'm still your friend, I still want you to come to my birthday! 523 00:25:36,440 --> 00:25:39,040 I am not coming to your birthday ever again, actually! 524 00:25:39,040 --> 00:25:40,840 But we're going away! 525 00:25:40,840 --> 00:25:43,600 Oh, no! Where are you going?! 526 00:25:43,600 --> 00:25:44,960 I don't know! 527 00:25:44,960 --> 00:25:48,320 We talked about Ibiza and then we said about maybe Vegas, 528 00:25:48,320 --> 00:25:51,400 but Terri found an amazing deal to Cancun, a villa. 529 00:25:51,400 --> 00:25:52,680 Oh, not Cancun! 530 00:25:52,680 --> 00:25:56,920 Not Cancun, Gary, because I've always wanted to visit Mexico! 531 00:25:56,920 --> 00:26:00,320 I want you to be at my birthday but I can't have you plan my wedding! 532 00:26:00,320 --> 00:26:01,720 We are finished, this is done, 533 00:26:01,720 --> 00:26:04,880 and I'm very much looking forward to you turning this around, Gary, 534 00:26:04,880 --> 00:26:08,880 because, quite frankly, you're a massive bridezilla! 535 00:26:08,880 --> 00:26:10,880 Kay, no, don't leave it like this! 536 00:26:11,960 --> 00:26:14,600 Kay! Kay! 537 00:26:16,360 --> 00:26:18,600 WHOOPING AND CHEERING 538 00:26:18,600 --> 00:26:20,520 I'll tell me ma, when I go home 539 00:26:20,520 --> 00:26:22,400 The boys won't leave the girls alone 540 00:26:22,400 --> 00:26:24,120 Pulled my hair and stole my comb 541 00:26:24,120 --> 00:26:26,320 But that's all right till I go home 542 00:26:26,320 --> 00:26:28,160 She is handsome, she is pretty 543 00:26:28,160 --> 00:26:29,800 She's the belle of Dublin city 544 00:26:29,800 --> 00:26:31,400 She's courting, one, two, three 545 00:26:31,400 --> 00:26:33,600 Pray, won't you tell me, who is she? 546 00:26:33,600 --> 00:26:34,760 Tell me ma when I go home 547 00:26:34,760 --> 00:26:36,480 Boys won't leave the girls alone... 548 00:26:36,480 --> 00:26:39,200 Hello, bubba. Hello, babe, you all right? You all right, girl? 549 00:26:39,200 --> 00:26:41,640 Do you know, I could actually climb you like a little tree? 550 00:26:41,640 --> 00:26:45,280 Yeah, yeah. No, honestly, I've had, like, the best day. 551 00:26:45,280 --> 00:26:46,720 Like, I am so chilled. 552 00:26:46,720 --> 00:26:49,320 Like, so relaxed, I'm, like, practically horizontal. 553 00:26:49,320 --> 00:26:51,960 I'm just going to, like... 554 00:26:49,320 --> 00:26:51,960 SHE WHISTLES 555 00:26:51,960 --> 00:26:54,600 Good. Are you all right? 556 00:26:54,600 --> 00:26:56,920 I want to talk to you, bub, about something. Yeah? 557 00:26:56,920 --> 00:26:58,760 I want to... Yeah. 558 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 CHANTING: Terri! Terri! Terri! 559 00:27:00,400 --> 00:27:03,920 Go and sing your... Sing your song. Yeah, I love you, I love you. 560 00:27:03,920 --> 00:27:06,720 I love you loads, OK? I love ya. All right, all right. 561 00:27:06,720 --> 00:27:11,120 Terri! Terri! Terri! Terri! Terri! Terri! 562 00:27:11,120 --> 00:27:13,400 All right, all right, all right, all right, 563 00:27:13,400 --> 00:27:15,880 listen, listen, listen, listen. Thank you. 564 00:27:15,880 --> 00:27:19,800 Thank you all so much for coming, everyone, honestly. 565 00:27:19,800 --> 00:27:25,040 You are mine and Gary's whole wide world, you really are. 566 00:27:25,040 --> 00:27:28,880 And to my big lion over there, my big lion, 567 00:27:28,880 --> 00:27:31,800 Gary, thank you so much for 568 00:27:31,800 --> 00:27:35,640 giving me the wedding of my dreams. 569 00:27:35,640 --> 00:27:39,440 And I love you so much, I...I... 570 00:27:39,440 --> 00:27:41,240 I can't do it cos of the mic. 571 00:27:41,240 --> 00:27:43,560 This one's for you, bubba, all right? 572 00:27:49,960 --> 00:27:53,160 They can come true 573 00:27:54,560 --> 00:27:57,400 Yeah 574 00:27:57,400 --> 00:28:00,440 They can come true... 575 00:28:03,080 --> 00:28:04,760 You're a lucky fella. 576 00:28:08,640 --> 00:28:10,920 Little step closer 577 00:28:10,920 --> 00:28:13,600 You know that I want you 578 00:28:13,600 --> 00:28:16,080 I can tell by your eyes 579 00:28:16,080 --> 00:28:18,280 That you want me too 580 00:28:18,280 --> 00:28:20,920 It's just a question of time 581 00:28:20,920 --> 00:28:23,280 I knew we'd be together 582 00:28:23,280 --> 00:28:25,720 And that you'd be mine 583 00:28:25,720 --> 00:28:28,000 I want you here forever 584 00:28:28,000 --> 00:28:29,840 Do you hear what I'm saying? 585 00:28:29,840 --> 00:28:32,240 I gotta say how I feel 586 00:28:32,240 --> 00:28:36,440 I can't believe... 587 00:28:32,240 --> 00:28:36,440 AUDIO FADES OUT 588 00:28:48,880 --> 00:28:50,520 Dreams can come true 589 00:28:50,520 --> 00:28:52,920 Look at me, babe, I'm with you 590 00:28:52,920 --> 00:28:54,880 You know you got to have hope 591 00:28:54,880 --> 00:28:57,800 You know you got to be strong 592 00:28:58,840 --> 00:29:01,080 I've seen you sometimes 593 00:29:01,080 --> 00:29:03,480 On your own and in crowds 594 00:29:03,480 --> 00:29:05,880 I knew I had to have you 595 00:29:05,880 --> 00:29:08,840 My hopes didn't let me down 596 00:29:08,840 --> 00:29:10,640 Now you're by my side... 597 00:29:10,690 --> 00:29:15,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.