All language subtitles for King Gary s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:07,520 OK, champ, you ready for this? First thing first your grip, yeah? 2 00:00:07,520 --> 00:00:11,120 Goes across your finger ridges, not the lifeline, ridges of the fingers. 3 00:00:11,120 --> 00:00:15,280 Let's get relaxing in those knees, bobbing. Straighten your body, but bend your legs. 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,280 Straighten but bend, straighten but bend. 5 00:00:17,280 --> 00:00:20,480 Now collapse that left leg, just collapse the left leg a bit, let it. 6 00:00:20,480 --> 00:00:26,000 Ted, you look like you're having a seizure, mate. The whole skill to this, right, is being relaxed 7 00:00:26,000 --> 00:00:29,160 and stiff at the same time. 8 00:00:29,160 --> 00:00:33,520 Be stiff and relaxed?! That's the game, that's the sweet little mystery of it all! 9 00:00:33,520 --> 00:00:37,640 Can't I just hit it? Yeah, course you can. If you want to do that, just so you know, mate, 10 00:00:37,640 --> 00:00:40,200 Tiger Woods didn't hit a ball for ten years, he just hit mat. 11 00:00:40,200 --> 00:00:44,400 So you, you're better than Tiger Woods, are you? Go on, mate, see how you get on. Can't wait to see. 12 00:00:44,400 --> 00:00:47,680 Everyone watch! Watch the kid! He knows better than his dad! 13 00:00:53,360 --> 00:00:55,320 Shot! Shot! 14 00:00:55,320 --> 00:00:57,120 Yeah, boy! 15 00:00:57,120 --> 00:00:59,880 Oh, my day! He's hit the tree! 16 00:00:59,880 --> 00:01:01,640 He's hit the tree! 17 00:01:07,320 --> 00:01:10,960 What? Dick eye! He's hit that very clean! 18 00:01:10,960 --> 00:01:13,720 Ain't he though, ain't he though? 19 00:01:13,720 --> 00:01:17,320 He has creamed 20 balls like that, mate. That's half a bucket. 20 00:01:17,320 --> 00:01:20,160 Yeah, you can see the way his body's put together, his whole 21 00:01:20,160 --> 00:01:24,240 line's in total symmetry and he's got a natural hand-eye coordination. 22 00:01:24,240 --> 00:01:27,000 Exactly. You've either got it, or you ain't. 23 00:01:27,000 --> 00:01:30,320 Well, you ain't got it. You couldn't catch a grapefruit in a windsock. What? 24 00:01:30,320 --> 00:01:33,160 He's a natural. He's a true talent. 25 00:01:33,160 --> 00:01:35,480 He needs to be nurtured very carefully. 26 00:01:35,480 --> 00:01:37,680 I'm already five moves in front of you, Dad. 27 00:01:37,680 --> 00:01:41,400 I've entered him into the Junior Oaks Tournament down here. 28 00:01:41,400 --> 00:01:45,920 A tournament? Already? No, you need to slow down, boy. It's too early. 29 00:01:45,920 --> 00:01:49,720 He's 12 years old, mate! That's middle aged in sporting terms. 30 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 He's practically a pensioner! 31 00:01:51,520 --> 00:01:54,840 Gary, I was playing golf when you were still eating bits of Lego. 32 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 Now let me in here! 33 00:01:56,600 --> 00:01:58,560 OK. OK. 34 00:01:58,560 --> 00:02:02,240 I'll take you on in a coaching adviser role, 35 00:02:02,240 --> 00:02:05,480 but I am management here, mate, so career strategy, 36 00:02:05,480 --> 00:02:09,640 brand endorsements, that's very much my domain. 37 00:02:09,640 --> 00:02:12,840 Yeah, whatever. Then welcome to the team. 38 00:02:12,840 --> 00:02:15,240 We're going to do great things. 39 00:02:34,840 --> 00:02:36,400 Oh... 40 00:02:36,400 --> 00:02:37,840 Ooh! 41 00:02:37,840 --> 00:02:40,520 Now, tell me are you nearly there yet, or what? 42 00:02:42,200 --> 00:02:44,960 So, how's the wedding planning going like? 43 00:02:44,960 --> 00:02:47,680 Yeah, yeah, so we're going big with it, obvs, yeah, yeah. 44 00:02:47,680 --> 00:02:51,040 Going to do it like in a castle and stuff because you know like the King thing, 45 00:02:51,040 --> 00:02:54,640 because you know we are the Kings. Wow! Sounds ambitious, babe. 46 00:02:54,640 --> 00:03:00,600 Mm. You going to get a wedding planner, so it's not horrible and tacky? Yeah. 47 00:03:00,600 --> 00:03:03,960 Yeah. Yeah, yeah, yeah, just... Just sussing out a few as we speak, 48 00:03:03,960 --> 00:03:06,720 you know, just depends on where we're going, destinas-ion wise, 49 00:03:06,720 --> 00:03:09,720 you know, get a plane to the old... WHISTLES 50 00:03:09,720 --> 00:03:10,800 Yeah. Mm... 51 00:03:10,800 --> 00:03:14,880 I mean, I'm obviously a stylist by trade, but I have actually 52 00:03:14,880 --> 00:03:17,960 been thinking about going into the weddings medium. Do mine! 53 00:03:20,560 --> 00:03:25,760 If you fancy, do ours, I mean if you - so would like to do that? 54 00:03:25,760 --> 00:03:29,800 Well, I suppose I was thinking about starting small, you know, 55 00:03:29,800 --> 00:03:34,680 something a bit base, and then just working my way up the design ladder. 56 00:03:34,680 --> 00:03:38,960 So, I'm not making no promises, but I could pop round, 57 00:03:38,960 --> 00:03:42,920 maybe bring some mood boards, bring my Pinterest up. 58 00:03:42,920 --> 00:03:45,720 Oh, cool, that is cool, I'd love... I'd love that, 59 00:03:45,720 --> 00:03:49,560 because you know what, 60 00:03:45,720 --> 00:03:49,560 I absolutely... 61 00:03:45,720 --> 00:03:49,560 CLATTERING AND BANGING 62 00:03:50,920 --> 00:03:53,760 When... When you... when are you thinking, babes? 63 00:03:53,760 --> 00:03:56,600 Do you want to pop round tomorrow or something? What are you doing? 64 00:03:56,600 --> 00:03:59,280 Oh, er... Just... Just wondering if... What this is. 65 00:03:59,280 --> 00:04:02,320 I mean, what is it and shall we have a go on it? 66 00:04:02,320 --> 00:04:04,600 Terri, you never use any of the machines. 67 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 No, no, it's... 68 00:04:05,880 --> 00:04:08,320 Oh, it's the cramp! It's... Ooh! Got 'em in both legs. 69 00:04:08,320 --> 00:04:10,760 Terri, stand up. You've got to stretch it out! 70 00:04:10,760 --> 00:04:15,120 No, you're all right, babe. I'm going to ping you over a text, speak to you later, chinkers, all right? 71 00:04:17,760 --> 00:04:20,600 Hi, darling. Oh, hiya, Den. 72 00:04:34,600 --> 00:04:39,240 Oi, oi, whih-woo! Someone's in his work garms. 73 00:04:39,240 --> 00:04:41,920 Talk about giving me a little fizzy flow there, babe. 74 00:04:43,560 --> 00:04:46,360 Oh... Sorry, babe, what's going on here? 75 00:04:46,360 --> 00:04:47,880 It's a putting green for Teddy. 76 00:04:47,880 --> 00:04:50,480 Right, no. OK, OK, brilliant, that's... 77 00:04:50,480 --> 00:04:53,080 Sorry what's, what's brought all this on? 78 00:04:53,080 --> 00:04:55,520 He has the gift, my kiwi, the gift! 79 00:04:55,520 --> 00:05:00,000 He has hit 100 balls and he's hit every one like Rory McIlroy. 80 00:05:00,000 --> 00:05:04,160 Sorry, I don't know who that is. He's an amazing golfer, babe. Right. And so is Teddy. Right. 81 00:05:04,160 --> 00:05:06,960 Honestly, babe, I've already entered him in a tournament. Oh! 82 00:05:06,960 --> 00:05:10,680 Righto, moving fast then, OK. What date? 83 00:05:10,680 --> 00:05:12,600 It's a school day, he's got nothing on. 84 00:05:12,600 --> 00:05:15,080 Well, he has school on, Gary, so what date? 85 00:05:16,240 --> 00:05:18,680 Just looking at his diary. Mm-hm. 86 00:05:18,680 --> 00:05:20,240 27th. No, babe! 87 00:05:20,240 --> 00:05:23,240 That's his spelling bee final, you divvy. He can't miss that! 88 00:05:23,240 --> 00:05:26,320 Spelling? Really?! Yes, spelling, Gary. 89 00:05:26,320 --> 00:05:30,800 Babe, we need to invest now and whatever we invest now will come back ten fold later. 90 00:05:30,800 --> 00:05:34,720 Right, right. Well, I'll just leave that one with you, OK. 91 00:05:34,720 --> 00:05:38,240 Listen, have you spoken to your mother yet about the wedding? 92 00:05:38,240 --> 00:05:42,280 Yeah, yeah. Yes. Really? Yes, I have spoken. Babe, because she will not stop texting me. 93 00:05:42,280 --> 00:05:46,160 She's even started emailing me on eBay. It's making my bum itch. 94 00:05:46,160 --> 00:05:48,720 DOORBELL RINGS 95 00:05:51,080 --> 00:05:54,560 I thought you was Amazon Prime. Yes, well, sorry to disappoint. 96 00:05:54,560 --> 00:05:57,800 What do you want, Stuart? It's my bin, you said next-door's got it. 97 00:05:57,800 --> 00:06:02,080 Yeah, has got it, you can see it clear as day, number 41, look. See? 98 00:06:02,080 --> 00:06:05,080 Mate, he's using that not as his primary bin, but as an overflow 99 00:06:05,080 --> 00:06:08,800 bin, for all the stuff he doesn't think's worthy of his own bin. 100 00:06:08,800 --> 00:06:11,480 What do you think I should do? Just go and take it, mate. 101 00:06:11,480 --> 00:06:14,280 You honestly think I should just take it? You've lost enough, mate. 102 00:06:14,280 --> 00:06:16,960 Go and take it. All right, fine. I'll take it. Do it, go for it. 103 00:06:16,960 --> 00:06:19,600 I am, I am doing it. Mate, do it. Mate, do it. I'm doing it! 104 00:06:19,600 --> 00:06:23,760 Take it! Oi, oi, oi, oi, chavro, not across there, mate. What?! 105 00:06:23,760 --> 00:06:26,520 There's a gap here. Walk up the drive and then back down. 106 00:06:26,520 --> 00:06:30,120 Why? Don't take verge liberties. Well, there's nothing there. 107 00:06:30,120 --> 00:06:31,840 Mate, it's not a bridge, mate. 108 00:06:31,840 --> 00:06:33,160 Fine. 109 00:06:36,440 --> 00:06:40,920 Stu! Stu! Stu! Da-da! 110 00:06:40,920 --> 00:06:42,160 What? 111 00:06:42,160 --> 00:06:44,080 Dack-dahn. What's da-da? 112 00:06:44,080 --> 00:06:46,120 Dack-dahn. What? 113 00:06:46,120 --> 00:06:49,240 Duck down! Duck down? Yes. 114 00:06:49,240 --> 00:06:50,280 OK. Sh! 115 00:06:54,640 --> 00:06:56,000 Stu! What? 116 00:06:56,000 --> 00:06:58,320 All clear, mate. All clear. 117 00:06:58,320 --> 00:07:01,680 You don't need to tell me it's all clear! 118 00:07:01,680 --> 00:07:03,040 Just tell me when it isn't. 119 00:07:05,720 --> 00:07:11,440 Stu! Stu! You vanished, I couldn't see you for a second. Yeah, shut, up! 120 00:07:14,480 --> 00:07:16,960 Go Stu! Go, go, go, Stu! Go, Stu! 121 00:07:16,960 --> 00:07:19,080 Hey, what you doing? 122 00:07:19,080 --> 00:07:22,640 Oh, yeah, sorry, no, it's, um... The.... 123 00:07:22,640 --> 00:07:26,080 It's actually quite easily explained. I believe there... 124 00:07:26,080 --> 00:07:33,320 There's been a mix-up and you may have one of my...recycling bins. 125 00:07:33,320 --> 00:07:34,680 Calling me a thief, bruv? 126 00:07:34,680 --> 00:07:37,640 Absol... Absolutely not, no, it's just.... Mate... 127 00:07:37,640 --> 00:07:41,000 Mate, mate, it's Gary... Gary King from next door, what lives here. 128 00:07:41,000 --> 00:07:44,600 Yeah? That's Stuart Williams he lives at number 41, the bin there. That, 41. 129 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 These bins were here when I moved in, so you'll have 130 00:07:46,800 --> 00:07:49,840 to take it back with the previous tenant, and step back from the car! Sorry. 131 00:07:49,840 --> 00:07:53,480 Me again, mate. Me again, so coming over, yeah, coming over. 132 00:07:53,480 --> 00:07:57,080 Bruv... Why are you walking up there for? Oi! You could cross there. 133 00:07:57,080 --> 00:07:59,080 Driveway code, mate, driveway code. 134 00:07:59,080 --> 00:08:01,920 Why's he walking up there? I've got no idea. Nearly here. 135 00:08:03,200 --> 00:08:05,840 Listen, mate. I know what you are doing. You've sensed 136 00:08:05,840 --> 00:08:09,560 the weakest, most vulnerable person on this whole crescent 137 00:08:09,560 --> 00:08:12,880 and thus you are now picking on him and making his life a misery, 138 00:08:12,880 --> 00:08:16,040 but his life is already miserable and pathetic and sad. His wife has 139 00:08:16,040 --> 00:08:19,160 left him, mate, and he is drinking all the time on the booze, ain't ya? 140 00:08:19,160 --> 00:08:21,640 Right, Gary, he doesn't need to know all this, I just... 141 00:08:21,640 --> 00:08:25,240 He does need to know, mate. He needs to know how broken you are, mate. I am not broken. 142 00:08:25,240 --> 00:08:28,280 He's shattered. I am not broken. You are vulnerable. I'm not vuln... 143 00:08:28,280 --> 00:08:31,720 I am not vulnerable. Mate, you are broken. I'm not broken! You're Mr Broken, mate. 144 00:08:31,720 --> 00:08:34,400 I'm just going through a break-up, I'm dealing with it in the normal 145 00:08:34,400 --> 00:08:38,480 way that people deal with things like that. You are now dealing... You're walking around in pyjamas 146 00:08:38,480 --> 00:08:42,400 with no shoes and socks on. I was just going for an afternoon walk... Walking around outside...? 147 00:08:42,400 --> 00:08:43,520 Ah! You both done?! 148 00:08:46,360 --> 00:08:48,360 Yeah. 149 00:08:48,360 --> 00:08:52,640 Actually, no. One other thing, you shouldn't park your car like that. 150 00:08:52,640 --> 00:08:56,280 Oh, my God! Because it's not - you can't park your car like that. 151 00:08:56,280 --> 00:08:57,680 Does it really matter? 152 00:08:57,680 --> 00:08:59,320 Yeah, it does actually, mate, 153 00:08:59,320 --> 00:09:02,360 because actually what it is, is that it's a legal turning point 154 00:09:02,360 --> 00:09:05,600 because it's a cul-de-sac, so people can't turn round. 155 00:09:05,600 --> 00:09:07,960 Bruv, what are you? Are you the council? 156 00:09:07,960 --> 00:09:11,200 Pretty much, actually. I'm what's known as the crescent warden. 157 00:09:11,200 --> 00:09:13,280 That ain't the same thing as the council. 158 00:09:13,280 --> 00:09:16,200 So my advice would be contact the ACTUAL council 159 00:09:16,200 --> 00:09:18,560 and I will speak to them. 160 00:09:18,560 --> 00:09:21,320 Fair play. Yeah, fair play in a way. 161 00:09:21,320 --> 00:09:22,800 I just... 162 00:09:24,640 --> 00:09:27,400 I just want my bin. He just wants his bin back. 163 00:09:27,400 --> 00:09:30,240 Take your bin. Just take it, just do it, mate. Stop messing 164 00:09:30,240 --> 00:09:33,040 around Stuart, take it. Yeah, it's just it's sort of... 165 00:09:34,360 --> 00:09:37,200 ..it's quite full up with your rubbish. That ain't my problem. 166 00:09:37,200 --> 00:09:40,120 You're right, it's absolutely not your problem, very much my problem. 167 00:09:40,120 --> 00:09:44,960 I need to go get my tea, because Terri's done tea tonight, so. I don't care. So see you later, yeah. 168 00:10:03,680 --> 00:10:06,640 We're ready for you now, Mr King. Thank you, OK. 169 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 Good luck with your stuff. 170 00:10:08,720 --> 00:10:13,800 Thank you for letting me into your kingdom at such short notice, Mrs Grant. 171 00:10:13,800 --> 00:10:16,040 Always so lovely to see you. 172 00:10:16,040 --> 00:10:20,960 Teddy is showing a lot of potential as being an elite sportsperson, 173 00:10:20,960 --> 00:10:24,160 a golfer, and that's where you come in. 174 00:10:24,160 --> 00:10:27,120 You see, he has his first major tournament on the same 175 00:10:27,120 --> 00:10:29,160 day as your spelling game. 176 00:10:29,160 --> 00:10:32,960 It's not a game, Mr King. It's the final of the competition. 177 00:10:32,960 --> 00:10:35,160 But can we move it? Move it?! 178 00:10:35,160 --> 00:10:37,680 Shift it a couple of days, budge it up on the schedule, 179 00:10:37,680 --> 00:10:41,920 drop it somewhere else. Shunt it, Mrs Grant, shunt it. 180 00:10:41,920 --> 00:10:44,120 No, it's far too late to reschedule. 181 00:10:44,120 --> 00:10:47,760 There are eight schools involved from four counties. 182 00:10:47,760 --> 00:10:50,320 Then we have ourselves a crossroads. 183 00:10:50,320 --> 00:10:53,680 He has two choices, two roads which he could go down. 184 00:10:53,680 --> 00:10:58,320 The left-hand road is a road of books and spelling 185 00:10:58,320 --> 00:11:02,240 and librarianisms, and the right junction, 186 00:11:02,240 --> 00:11:06,520 well, that is the journey to being the greatest golfer of all time. 187 00:11:06,520 --> 00:11:07,880 So a T-junction. 188 00:11:10,520 --> 00:11:12,440 If you like. Are you picking on me? 189 00:11:12,440 --> 00:11:16,040 No, I'm not picking on you. Just feels a little bit like you are picking on me, so... 190 00:11:16,040 --> 00:11:19,320 Look, Mr King, we've been here before, have we not? 191 00:11:19,320 --> 00:11:24,360 What? What are you saying? When you pulled Teddy out of school for football trials with Barcelona. 192 00:11:24,360 --> 00:11:28,440 Do you recall? Sort of, little bit... Actually, no, I don't recall actually. My brain's not working. 193 00:11:28,440 --> 00:11:31,880 I think getting a good 194 00:11:28,440 --> 00:11:31,880 education can definitely... 195 00:11:28,440 --> 00:11:31,880 BLOWS RASPBERRY 196 00:11:33,240 --> 00:11:35,320 Can def... 197 00:11:33,240 --> 00:11:35,320 BLOWS RASPBERRY 198 00:11:38,000 --> 00:11:42,400 I can definitely secure financial... BLOWS RASPBERRY 199 00:11:42,400 --> 00:11:45,200 OK, let's just ask Teddy what he wants to do. 200 00:11:45,200 --> 00:11:49,520 Teddy, what would you like to do? Considering you've worked so hard... 201 00:11:49,520 --> 00:11:51,160 Ah-ah! Sh. 202 00:11:51,160 --> 00:11:53,000 Sshh-tshh. 203 00:11:53,000 --> 00:11:56,720 Ted, mate... Ted, you've got to decide now, 204 00:11:56,720 --> 00:11:59,760 this is for the rest of your life, you have to make this decision. 205 00:11:59,760 --> 00:12:03,000 Do you want to life of spelling, being a little speller, or 206 00:12:03,000 --> 00:12:08,280 golf superstardom with a mansion and an infinity pool? Choice is yours. 207 00:12:10,080 --> 00:12:13,080 Golf. Go on, say it again. Golf. There it is. 208 00:12:13,080 --> 00:12:14,440 There it is. 209 00:12:14,440 --> 00:12:18,760 Look, you did your best, but the boy has decided. 210 00:12:18,760 --> 00:12:21,160 Shake, come on, don't be a bad loser. 211 00:12:21,160 --> 00:12:23,800 Come on, you need to shake on it. 212 00:12:23,800 --> 00:12:26,680 Sheila. Sheila. She-she. 213 00:12:26,680 --> 00:12:28,920 Come on, Sheila. 214 00:12:26,680 --> 00:12:28,920 WHISTLES 215 00:12:28,920 --> 00:12:31,480 There we go. 216 00:12:31,480 --> 00:12:33,680 Good girl. 217 00:12:33,680 --> 00:12:35,800 That's a shake. Ted, come on, mate. 218 00:12:35,800 --> 00:12:38,640 Teddy King shall play golf. Come on, son, let's go. 219 00:12:40,160 --> 00:12:42,160 Make the body move, you got to 220 00:12:43,840 --> 00:12:45,320 Let the body groove 221 00:12:47,320 --> 00:12:49,280 Make the body move, you've got to 222 00:12:51,080 --> 00:12:52,120 Let the body groove 223 00:12:54,680 --> 00:12:58,480 Weekend and you're ready to make a move 224 00:12:58,480 --> 00:13:01,200 Been working nine to five, it ain't so smooth 225 00:13:01,200 --> 00:13:04,720 So Monday and it's stress up on your life 226 00:13:04,720 --> 00:13:08,960 And you know that music really beats life, so you got to... 227 00:13:08,960 --> 00:13:11,440 Hello, babe. Welcome to Chez King. 228 00:13:11,440 --> 00:13:14,800 Do you know how it's impossible to park on your road? No? 229 00:13:14,800 --> 00:13:17,440 Yeah, I had to park like 1,000 steps away. 230 00:13:17,440 --> 00:13:20,200 Oh, it's just one big room, is it? Very cute. 231 00:13:20,200 --> 00:13:22,680 Yeah, sorry about all the parking malarkey. 232 00:13:22,680 --> 00:13:26,000 It's our annoying new neighbour. My Gary's sorting him out, so... 233 00:13:27,040 --> 00:13:28,240 Right, then. 234 00:13:29,800 --> 00:13:32,600 So, I've drawn up some mood boards. Yay. 235 00:13:32,600 --> 00:13:35,200 These are some castle weddings. Wow! 236 00:13:36,720 --> 00:13:38,920 Now, are you sure about Scotland and Ireland? 237 00:13:38,920 --> 00:13:44,000 Oh, yeah, yeah. We've always said about it. Got our hearts set on it really, you know, so... OK. 238 00:13:44,000 --> 00:13:49,120 I get it. It's just I've always really wanted to go to a wedding in Italy, so... 239 00:13:55,120 --> 00:13:59,000 Nah. OK, that's fine. I mean, this can still have taste and style. 240 00:13:59,000 --> 00:14:02,760 Yeah. Ooh! So I'm thinking Meze for food. 241 00:14:02,760 --> 00:14:06,800 Ooh! Or, maybe, a suckling pig, on a spit. 242 00:14:06,800 --> 00:14:09,720 SCOTTISH ACCENT: Get in my belly! Or if we go to Ireland, like... 243 00:14:09,720 --> 00:14:11,840 IRISH ACCENT: Get in my belly! 244 00:14:11,840 --> 00:14:13,440 DOORBELL RINGS 245 00:14:14,960 --> 00:14:16,920 Terri? 246 00:14:16,920 --> 00:14:18,800 It's me, Denise. 247 00:14:18,800 --> 00:14:20,960 Like that one. 248 00:14:20,960 --> 00:14:23,640 DOORBELL 249 00:14:20,960 --> 00:14:23,640 That's nice, I like that. 250 00:14:20,960 --> 00:14:23,640 Are you going to get that? 251 00:14:23,640 --> 00:14:27,440 I know you're in there. Oh, no, that'll be nothing, don't worry about it. Sorry, where were we? 252 00:14:29,560 --> 00:14:32,800 Oh, all right, Denise. Sorry, we're in the middle of something here. 253 00:14:32,800 --> 00:14:35,400 Did Gary talk to you about the wedding, did he? 254 00:14:35,400 --> 00:14:39,640 No, he hasn't, he's avoiding me. It's like you're both ignoring me, Terri. 255 00:14:39,640 --> 00:14:41,840 Oh? A woman could get offended by such behaviour. 256 00:14:41,840 --> 00:14:44,600 Feel like the smelly kid at the disco. 257 00:14:44,600 --> 00:14:47,240 I'm sorry, babe. What, you just knocking just now, were you? 258 00:14:47,240 --> 00:14:51,200 Didn't hear a thing, did we, Chlo-girl? Yes, we did. You said to leave it. 259 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 Hiya, Den. 260 00:14:54,640 --> 00:14:57,240 Ooh, whatcha... Whatcha... What you got there, babes, eh? 261 00:14:57,240 --> 00:14:59,880 Spreadsheets, costings, quotes for the wedding. 262 00:14:59,880 --> 00:15:02,000 Actually, can we sit down for this? 263 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Sorry, Den. It's just we're in the middle of something here. 264 00:15:05,000 --> 00:15:08,560 Chloe's actually going to be our new wedding planner, so... 265 00:15:08,560 --> 00:15:11,680 Is she now? Yeah. What do you need a wedding planner for? 266 00:15:11,680 --> 00:15:15,360 Blimey, when I got married you just roped in the bridesmaid who drunk the least. 267 00:15:15,360 --> 00:15:19,320 Well, Den, I'm a professional. Can we please sit down now, have a cup of tea? 268 00:15:33,560 --> 00:15:38,680 Lully, Dad, lully, mate. That's lully, boy. Very well done, very well done. 269 00:15:38,680 --> 00:15:41,160 What have you come as? I'm the daddy caddy. 270 00:15:41,160 --> 00:15:45,520 Daddy caddy? Sounds like something sort of adult nappy. 271 00:15:45,520 --> 00:15:50,240 Son, cast your eyes upon the Teddy King golfing arena. 272 00:15:50,240 --> 00:15:52,720 Cool! What don't you have a little swing, boy? 273 00:15:52,720 --> 00:15:55,120 Smash it as hard as you like, ain't going nowhere. 274 00:15:55,120 --> 00:16:00,040 Bit tired, Grandad. Then sleep is needed, off you go. Get some shut-eye, boy. 275 00:16:00,040 --> 00:16:02,560 Sleep?! He needs to get his practise in. 276 00:16:02,560 --> 00:16:05,400 I'm in charge of his schedule, you deal with the practise. 277 00:16:05,400 --> 00:16:08,040 Well, it's hard for him to practise if he's fast asleep! 278 00:16:08,040 --> 00:16:12,000 You even got a guest list? It was like the first thing I did actually, so... 279 00:16:13,120 --> 00:16:14,440 There you go. 280 00:16:16,200 --> 00:16:20,800 There's no sign of the Canvey Island Kings, or the Orpington lot. 281 00:16:20,800 --> 00:16:23,680 Winkle, my cousin Creamy. Creamy? 282 00:16:23,680 --> 00:16:25,240 I don't know him, Denise, 283 00:16:25,240 --> 00:16:28,960 and based on that name alone, he ain't coming, all right? This is my wedding, OK? 284 00:16:28,960 --> 00:16:30,320 They are family! 285 00:16:31,640 --> 00:16:33,400 I'm going to go. 286 00:16:33,400 --> 00:16:37,440 Boo doesn't like being around loud nasty voices, so... 287 00:16:37,440 --> 00:16:39,520 It's probably for the best. No, no! 288 00:16:39,520 --> 00:16:42,480 Stay, I mean we'll have a cup of tea and you know... 289 00:16:42,480 --> 00:16:46,280 Cos you're my wedding planner and, and this is my wedding, so... 290 00:16:49,400 --> 00:16:53,680 OK. Come on, Boo, let's go home. Say bye-bye. HIGH PITCH: Bye-bye! 291 00:16:53,680 --> 00:16:55,600 Catch you later then, Chlo! 292 00:17:00,640 --> 00:17:03,160 Did you make me that cup of tea? Going now. 293 00:17:07,800 --> 00:17:11,040 Gal? Yes, darling. You all right, babe? 294 00:17:12,640 --> 00:17:16,440 No. No, no, I'm not, babe, no. 295 00:17:16,440 --> 00:17:19,040 See, your mum's in there being a bit busy. 296 00:17:20,960 --> 00:17:23,000 Mm-hm. Didn't tell her, did ya? 297 00:17:24,040 --> 00:17:29,160 No. You said you did...and you didn't. 298 00:17:29,160 --> 00:17:31,640 I mean, she's up in there grinding my gears real bad, 299 00:17:31,640 --> 00:17:33,120 she's about to cop a doughboy. 300 00:17:33,120 --> 00:17:36,560 I'm a little bit befuddled about this situation because like 301 00:17:36,560 --> 00:17:40,680 your demeanour is saying one thing and your words another, so... 302 00:17:40,680 --> 00:17:46,120 Oh, no, I'm next level livid with you, Gary. Fuming in fact. 303 00:17:46,120 --> 00:17:49,280 Yeah, but what it is, is with your face is smiling, it seems 304 00:17:49,280 --> 00:17:53,200 so happy, but then with your words you're quite damaging and quite hard for me to hear. 305 00:17:53,200 --> 00:17:56,200 Yeah, that's because I don't want anyone knowing just how 306 00:17:56,200 --> 00:18:01,480 incredibly angry I am. I mean, I'm stir fry crazy actually, so... 307 00:18:02,680 --> 00:18:06,400 What do you reckon, Tel? Yeah, it looks really great, Gal. Well done. 308 00:18:06,400 --> 00:18:08,640 Do you mean that, like you love the arena, or...? 309 00:18:10,440 --> 00:18:14,480 We'll just... We can probably just scale it back and stuff, so... Yeah. I love you. 310 00:18:14,480 --> 00:18:16,320 OK, whatever. 311 00:18:16,320 --> 00:18:17,640 Love you, smudge. 312 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 Yes! Party's just starting! 313 00:18:26,560 --> 00:18:30,360 Let's do this, let's do this, yes, yes, yes. It's happening! 314 00:18:30,360 --> 00:18:32,600 You good, yeah,? You and Sades are good, yeah? 315 00:18:32,600 --> 00:18:36,120 Hey, what's happening? Hey, this fiasco anything to do with you? Eh! 316 00:18:36,120 --> 00:18:38,400 Long time, babe! You all right? 317 00:18:38,400 --> 00:18:41,200 Go inside! Oh, my brother, are you good, yeah? 318 00:18:41,200 --> 00:18:44,520 Go and get a drink, yeah? Hey... Hey, mate, what...? What? 319 00:18:44,520 --> 00:18:46,840 What now, bruv? What do you mean "what now"? 320 00:18:46,840 --> 00:18:49,480 You've commandeered the whole cul-de-sac. It's like an NCP! 321 00:18:49,480 --> 00:18:52,520 You've blocked my drive, mate. It's like joyriders are parked here. 322 00:18:52,520 --> 00:18:55,360 You could get a bus out of there. You want me to do it for you? 323 00:18:55,360 --> 00:18:59,520 That is a legal turning point! You said that before. 324 00:18:59,520 --> 00:19:04,400 And I'll say it again cos it... Honestly, I'm in a rush, yeah, a real rush, my son has a very 325 00:19:04,400 --> 00:19:07,360 prestigious golf tournament that I must get to. 326 00:19:07,360 --> 00:19:09,040 Oh, g-g-golf? 327 00:19:09,040 --> 00:19:12,440 Oh, really that's actually... That's interesting, Gary, tell me more about that. 328 00:19:12,440 --> 00:19:15,680 Well, it's at Pinewood, just round the corner there. 329 00:19:15,680 --> 00:19:19,840 Beautiful, 18-holer, 50 entrees from round the country, you know, 330 00:19:19,840 --> 00:19:22,440 top golfers, top young golfers and my Teddy is... 331 00:19:22,440 --> 00:19:24,800 What, he's one of them? Yeah, his first tournament. 332 00:19:24,800 --> 00:19:29,320 He's only taken up the game recent like, and you couldn't imagine. He's a bad boy, yeah. Yeah, yeah. 333 00:19:29,320 --> 00:19:31,360 I'm excited. Oh, mate! 334 00:19:31,360 --> 00:19:34,200 You're boring me, mate! Let's do this! 335 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 Get the cars moved, mate! Shut up! 336 00:19:37,720 --> 00:19:39,600 Don't to come down hard, mate! Serious. 337 00:19:39,600 --> 00:19:41,240 Love a party, but 10am. 338 00:19:41,240 --> 00:19:44,120 Boys, what's going on? What kind of people are ya? 339 00:20:02,000 --> 00:20:05,120 A busy restaurant so I couldn't make a scene? 340 00:20:05,120 --> 00:20:07,800 This ain't my first rodeo, Den. 341 00:20:07,800 --> 00:20:09,040 So talk. 342 00:20:11,200 --> 00:20:14,160 I got a deal for you on the table. 343 00:20:14,160 --> 00:20:18,800 I'll give you three of the Orpington Kings, two of the Canvey Island lot. 344 00:20:18,800 --> 00:20:22,720 Very gracious of you. I'm sensing a but in there. 345 00:20:22,720 --> 00:20:24,720 Haven't actually finished, thank you. 346 00:20:26,360 --> 00:20:30,960 And your cousin Creamy, but Winkle can't come, Gary hates him. 347 00:20:30,960 --> 00:20:34,760 And there's the but. That's not the big but actually, the biggest but is yet to come 348 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 if you'll let me finish, so... 349 00:20:36,800 --> 00:20:40,720 I will give you all of that and you can make the bridesmaid dresses, 350 00:20:40,720 --> 00:20:43,400 but you let me run the rest on my terms, 351 00:20:43,400 --> 00:20:48,320 that includes Chloe as the wedding planner and you stop being busy. 352 00:20:48,320 --> 00:20:52,040 I am not busy. Oh, you're so busy. 353 00:20:52,040 --> 00:20:55,280 I'm not busy. You're very busy. I am not busy. Busy. 354 00:20:55,280 --> 00:20:57,040 I am not busy. 355 00:21:03,040 --> 00:21:06,120 Oh, yeah, and it's in Ireland. 356 00:21:06,120 --> 00:21:11,160 Overseas? A foreign wedding? Not of this shores? Are you for real?! 357 00:21:11,160 --> 00:21:14,880 Selfish. It's Ireland, Denise. It's like 40 quid on Aer Lingus. 358 00:21:14,880 --> 00:21:19,920 I am dumbstruck. So much can go wrong with going away it's a lot to ask of people. 359 00:21:19,920 --> 00:21:23,880 What about Gemma and Franco, Cancun? We'll be different. 360 00:21:23,880 --> 00:21:26,360 Will you? Will you really? 361 00:21:26,360 --> 00:21:29,960 150 people was invited, seven turned up, 362 00:21:29,960 --> 00:21:34,160 was heart-breaking for those of us there, all the photos was close ups. 363 00:21:34,160 --> 00:21:39,800 You listen here. This is our wedding, we do it our way, OK? 364 00:21:39,800 --> 00:21:41,400 Fine. 365 00:21:41,400 --> 00:21:43,960 You've made your position very clear. 366 00:21:43,960 --> 00:21:46,280 You won't hear one more peep from me. Good. 367 00:21:46,280 --> 00:21:49,600 I'll turn up for the wedding, I'll get leathered, I'll 368 00:21:49,600 --> 00:21:53,000 smile for the snaps, I'll do the Oops Upside Your Head and that is 369 00:21:53,000 --> 00:21:59,440 it, but rest assured, you and little Gary will at some point need me. 370 00:21:59,440 --> 00:22:01,880 Pss... OK. And I won't be around to help. 371 00:22:04,040 --> 00:22:05,440 Know that. 372 00:22:07,440 --> 00:22:08,840 That known. 373 00:22:18,720 --> 00:22:21,480 Sorry, I thought you were going to storm out there, or do something. 374 00:22:21,480 --> 00:22:24,640 I've ordered my lunch, be rude to leave it. 375 00:22:24,640 --> 00:22:25,920 You can storm out if you want to. 376 00:22:25,920 --> 00:22:28,680 I ain't going nowhere, but know that if I wasn't also looking forward 377 00:22:28,680 --> 00:22:31,560 to this reem cuisine, or if we'd already eaten I'd have just left, so... 378 00:22:31,560 --> 00:22:34,280 Well, you'd have been leaving an empty table, because if you'd have 379 00:22:34,280 --> 00:22:37,120 said what you'd have said before ordering, I'd have left right then. 380 00:22:37,120 --> 00:22:39,560 There would never have been an empty table for me cos you 381 00:22:39,560 --> 00:22:43,720 sat down before me, so knowing what I know now I'd have told you not even taken my coat off, 382 00:22:43,720 --> 00:22:46,400 left and left you alone at the table. I'm so tired. 383 00:22:46,400 --> 00:22:47,760 You tire me out. 384 00:22:52,680 --> 00:22:54,120 Bon appetit(!) 385 00:23:11,000 --> 00:23:12,840 Here come the Kings! 386 00:23:17,040 --> 00:23:19,320 Here comes Teddy King, mate! 387 00:23:22,160 --> 00:23:25,080 Teddy King is here! Woo! Teddy King is here! 388 00:23:25,080 --> 00:23:28,160 Don't know the name, you're about to know, mate. You're about... 389 00:23:28,160 --> 00:23:31,080 How you doing, mate? Gary King. Daddy caddy to Teddy King. 390 00:23:31,080 --> 00:23:34,040 Where you been? Doing a YouTube press conference with him, mate. 391 00:23:34,040 --> 00:23:36,800 Just doing some Q&As, OK? 392 00:23:37,880 --> 00:23:42,440 Here he is, Teddy King, the jewel in the King crown! 393 00:23:42,440 --> 00:23:45,680 There we go, mate. You ready there? Get ready, good boy. 394 00:23:45,680 --> 00:23:49,520 SILENCE! Silence, please! Show some respect! 395 00:23:49,520 --> 00:23:51,440 MOUTHS 396 00:23:51,440 --> 00:23:54,840 Binos, mate, want your binos? It's a par three, Gary. It ain't 400 yards. 397 00:23:54,840 --> 00:23:57,800 OK, no to binos, fine, OK. Just asking, mate. 398 00:23:57,800 --> 00:24:00,520 Just relax, Ted, yeah? Take your time, just relax. 399 00:24:00,520 --> 00:24:04,640 Ted, message for your followers, mate. Put that away, you marrow! Say hello. 400 00:24:04,640 --> 00:24:08,040 Gary, put that away! Little quote? Put it away, Gary! 401 00:24:08,040 --> 00:24:11,480 OK, no, fine, cool. Ted, just ignore that idiot, yeah? 402 00:24:11,480 --> 00:24:14,480 That's great cos that's in the video now, mate, so well done. 403 00:24:14,480 --> 00:24:16,240 That's it, Ted. Go on, mate. 404 00:24:16,240 --> 00:24:18,160 Oh, no! 405 00:24:18,160 --> 00:24:21,800 What's that? What happened there? 406 00:24:21,800 --> 00:24:24,040 It's nerves, innit? 407 00:24:24,040 --> 00:24:26,120 Got to be nerves. Better be nerves! 408 00:24:33,880 --> 00:24:36,600 Yep, that's a wedger. 409 00:24:36,600 --> 00:24:41,760 Ah! Yeperooni, get the old wedger on that, mate. 410 00:24:41,760 --> 00:24:45,040 That's a little wedger. Get a-wedging mate. Get that wedge. 411 00:24:45,040 --> 00:24:48,000 Get ready for this! See what the boy can do, you mugs! 412 00:24:49,640 --> 00:24:51,560 SPLASH 413 00:24:53,680 --> 00:24:55,080 What?! 414 00:25:03,040 --> 00:25:07,960 Umpire! How can you expect anyone to play in this grass? 415 00:25:07,960 --> 00:25:10,240 Look at the length of it, honestly, mate! 416 00:25:10,240 --> 00:25:14,680 You could hide a stolen car in here. What's up with him? His nut's gone, innit? 417 00:25:14,680 --> 00:25:18,320 Do you want me to have a word? He's playing possum, he's playing possum. What, in golf?! 418 00:25:18,320 --> 00:25:19,600 Well, he's a maverick! 419 00:25:23,360 --> 00:25:28,160 What's going on, boy? What's happening? What's going on? Dad, I don't want to do this any more. 420 00:25:28,160 --> 00:25:31,320 You do, you love... You love your golf. You do, mate. 421 00:25:31,320 --> 00:25:35,520 Honestly, get your head together, mate, and you'll enjoy it. We love our golf, don't we? 422 00:25:35,520 --> 00:25:39,040 No, Dad, I only really play to make you and Grandad happy, and then Mrs 423 00:25:39,040 --> 00:25:42,760 Grant looked so sad when I said I wasn't going to do the spelling bee. 424 00:25:42,760 --> 00:25:47,600 Hey, hey, hey, hey. Hey, can't you see? That is not on you, she will get over it. 425 00:25:47,600 --> 00:25:51,600 But I like the spelling bee, Dad. The adrenaline, the apprehension, 426 00:25:51,600 --> 00:25:54,440 the furore. I don't know what any of those words mean. 427 00:25:54,440 --> 00:25:58,400 It feels like you're just using long words to show off. Long words is how I show off, Dad. 428 00:25:58,400 --> 00:26:01,240 It's what I'm good at, not golf! 429 00:26:04,720 --> 00:26:08,200 Wow! Wow-wee... 430 00:26:09,360 --> 00:26:10,800 That's told me. 431 00:26:11,800 --> 00:26:13,080 Needed to hear it, though. 432 00:26:16,200 --> 00:26:19,760 I'm sorry, mate. Honestly, I really am, and I'm proud of you 433 00:26:19,760 --> 00:26:24,720 for displaying your feelings in such a way, and I feel emotionally winded 434 00:26:24,720 --> 00:26:28,520 mate, feel like the stuffing's just been kicked out of my arse, honestly. 435 00:26:28,520 --> 00:26:31,280 P-f-f-f-f-b-b-b! 436 00:26:34,040 --> 00:26:35,920 Gee-whizz! 437 00:26:35,920 --> 00:26:39,200 You are like a little boy who's actually an old man because of the 438 00:26:39,200 --> 00:26:42,800 way you see the world and that is the thing I'm proudest of with you. 439 00:26:42,800 --> 00:26:44,960 Game over, game over! 440 00:26:44,960 --> 00:26:47,040 Official statement to follow! What?! 441 00:26:50,240 --> 00:26:55,000 He ain't playing, Dad. He ain't playing. Well, make him play. We put a lot of time and effort in here. 442 00:26:55,000 --> 00:26:59,480 I'm not going to ride him like you rode me. 443 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 Sucking the joy and the fun out of everything what I did, 444 00:27:02,640 --> 00:27:06,920 stifling my natural ability. But you never had any natural ability. 445 00:27:08,600 --> 00:27:10,320 Come on. Let's go, mate. 446 00:27:15,680 --> 00:27:17,400 Ready, Teddy? 447 00:27:17,400 --> 00:27:22,000 OK, the first word is...pressurised. 448 00:27:22,000 --> 00:27:24,920 That's pressurised. 449 00:27:24,920 --> 00:27:26,720 Ooh, that's a tough one! 450 00:27:26,720 --> 00:27:28,640 P-R 451 00:27:28,640 --> 00:27:32,040 E-S-S-U 452 00:27:32,040 --> 00:27:35,200 R-I-S-E-D. 453 00:27:36,880 --> 00:27:39,360 That's correct. Yes! 454 00:27:39,360 --> 00:27:41,480 Well done. 455 00:27:41,480 --> 00:27:47,120 The next word is...manipulated. 456 00:27:47,120 --> 00:27:50,120 That's manipulated. 457 00:27:51,880 --> 00:27:54,560 M-A-N 458 00:27:54,560 --> 00:27:57,320 I-P-U 459 00:27:57,320 --> 00:28:02,200 L-A-T-E-D. 460 00:28:02,200 --> 00:28:08,080 Correct. Eh! Get in son! Lovely spelling. Lully spelling, mate! 461 00:28:08,080 --> 00:28:12,760 Good spelling there. Nice that wasn't it? Nice spelling, very eloquent. 462 00:28:12,760 --> 00:28:16,360 And for the win, the final word is... 463 00:28:17,880 --> 00:28:19,880 ..Ignoramus. 464 00:28:27,880 --> 00:28:30,520 That's ignoramus. 465 00:28:30,570 --> 00:28:35,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.