All language subtitles for Ji xiang du fang - the casino (1972) engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,617 --> 00:02:32,414 Place your bets... 2 00:02:33,586 --> 00:02:35,019 Place your bets! 3 00:02:37,590 --> 00:02:38,921 Game 4 00:02:41,361 --> 00:02:44,023 Game... 5 00:02:45,331 --> 00:02:46,423 Game 6 00:02:46,799 --> 00:02:50,394 1, 3, 4. Eight 7 00:02:50,503 --> 00:02:52,300 It's small 8 00:02:52,405 --> 00:02:55,340 1, 3, 4, small 9 00:02:55,708 --> 00:02:57,175 Small 10 00:02:58,711 --> 00:02:59,939 You win again 11 00:03:00,046 --> 00:03:02,139 It's really a simple game 12 00:03:02,248 --> 00:03:03,272 When the total of 3 dice... 13 00:03:03,383 --> 00:03:04,816 ...is 10 or above, it's big 14 00:03:04,918 --> 00:03:06,647 When it's 9 or below, it's small 15 00:03:06,753 --> 00:03:08,584 Three of a kind is a"trio" 16 00:03:08,688 --> 00:03:10,656 The odds is 160 to 1 17 00:03:15,795 --> 00:03:19,231 Place your bets... 18 00:03:24,137 --> 00:03:25,502 Place your bet 19 00:03:31,144 --> 00:03:32,702 Game... 20 00:03:32,812 --> 00:03:36,270 4, 5, 6. Fifteen, big 21 00:03:36,849 --> 00:03:42,185 It's big... 22 00:03:47,860 --> 00:03:49,452 Place your bets... 23 00:03:49,862 --> 00:03:51,693 Lost again? 24 00:04:01,574 --> 00:04:04,042 Place your bets... 25 00:04:05,044 --> 00:04:07,706 Place your bets... 26 00:04:11,985 --> 00:04:12,644 Game 27 00:04:12,752 --> 00:04:15,915 3, 3, 5. Eleven, big 28 00:04:16,022 --> 00:04:18,991 It's big... 29 00:04:20,193 --> 00:04:22,127 Manager Zhao, 30 00:04:23,329 --> 00:04:24,990 could I... 31 00:04:36,342 --> 00:04:40,005 Place your bets... 32 00:04:41,614 --> 00:04:42,808 $500 33 00:04:45,785 --> 00:04:47,412 We do not accept this a bet 34 00:04:48,655 --> 00:04:49,485 Afraid? 35 00:04:49,589 --> 00:04:50,317 Okay 36 00:04:50,857 --> 00:04:52,882 Game. It's big 37 00:04:53,293 --> 00:04:54,385 Damn! 38 00:05:50,850 --> 00:05:51,839 Sir 39 00:06:22,215 --> 00:06:24,445 My name is Zhao, the manager 40 00:06:25,818 --> 00:06:27,080 Mr...? 41 00:06:27,186 --> 00:06:27,982 Just looking around 42 00:06:28,087 --> 00:06:29,315 All right 43 00:06:36,062 --> 00:06:40,226 Place your bets... 44 00:06:58,885 --> 00:07:02,878 Miss Cui, there comes a rich man 45 00:07:02,989 --> 00:07:04,456 Probably some tycoon's son 46 00:07:04,557 --> 00:07:07,151 The diamond ring he wears is as big as a date 47 00:07:07,260 --> 00:07:09,353 It almost blinded me 48 00:07:09,462 --> 00:07:11,930 Hopefully, we can clean him out 49 00:07:13,299 --> 00:07:14,857 You sure? 50 00:07:14,967 --> 00:07:17,128 He could put up a game at home 51 00:07:17,236 --> 00:07:19,898 Why would he come to a casino? 52 00:07:20,006 --> 00:07:21,701 For a change, perhaps 53 00:07:21,808 --> 00:07:24,140 Or he learnt that Miss Cui runs this place, 54 00:07:24,243 --> 00:07:27,371 ...so he came for you 55 00:07:29,482 --> 00:07:31,450 You know, 56 00:07:31,551 --> 00:07:34,179 your beauty is well-known 57 00:07:34,654 --> 00:07:35,643 Nonsense 58 00:07:47,166 --> 00:07:48,895 Something's up at the dice table 59 00:07:54,373 --> 00:07:55,601 Let's check it out 60 00:08:00,613 --> 00:08:03,946 Place your bets... 61 00:08:04,050 --> 00:08:05,039 We follow him 62 00:08:05,151 --> 00:08:06,379 And we will sure win 63 00:08:06,486 --> 00:08:07,646 He has won four games in a row 64 00:08:07,753 --> 00:08:09,186 Yeah, he is our lucky star 65 00:08:09,288 --> 00:08:11,188 Yes 66 00:08:13,759 --> 00:08:18,753 Follow him... 67 00:08:21,400 --> 00:08:25,097 Open it... 68 00:08:26,239 --> 00:08:29,834 Game. 3, 3, 1. Seven... it's small 69 00:08:32,411 --> 00:08:33,742 We win again 70 00:09:06,913 --> 00:09:15,082 Hurry up... 71 00:09:23,296 --> 00:09:28,290 Hey, place your bets... 72 00:09:35,841 --> 00:09:41,507 Follow him... 73 00:09:41,614 --> 00:09:44,606 More... 74 00:09:44,717 --> 00:09:46,116 We will win for sure 75 00:09:47,286 --> 00:09:49,117 Place your bets 76 00:09:50,556 --> 00:09:51,386 Open 77 00:09:54,393 --> 00:09:59,023 Game. 3, 4, 6. Thirteen, it's big 78 00:10:12,278 --> 00:10:13,506 Miss Cui 79 00:10:21,320 --> 00:10:23,288 Gentlemen, 80 00:10:23,389 --> 00:10:26,881 thank you for coming to our casino 81 00:10:26,993 --> 00:10:29,052 To show our appreciation 82 00:10:29,161 --> 00:10:31,493 Miss Cui herself will shake the dice 83 00:10:31,597 --> 00:10:34,566 Yeah... 84 00:10:51,851 --> 00:10:52,783 You win, huh? 85 00:11:18,511 --> 00:11:19,910 Place your bets 86 00:11:20,112 --> 00:11:25,846 Place your bets... 87 00:11:26,118 --> 00:11:27,949 Come on... 88 00:11:29,155 --> 00:11:32,591 Come on... 89 00:11:32,692 --> 00:11:33,590 Can you afford the loss? 90 00:11:34,360 --> 00:11:35,486 Are you kidding? 91 00:11:35,594 --> 00:11:37,755 We've been here for 20 years 92 00:11:39,198 --> 00:11:41,496 What if I bet on a "trio"? 93 00:11:43,602 --> 00:11:45,035 We'll accept it 94 00:11:52,344 --> 00:11:53,368 Place your bets... 95 00:11:54,146 --> 00:11:55,477 Place your bets... 96 00:12:02,722 --> 00:12:04,246 Game 97 00:12:13,899 --> 00:12:16,424 You want to play another game or cash your chips? 98 00:12:16,535 --> 00:12:17,729 Cash my chips 99 00:12:17,837 --> 00:12:20,806 All right. Please go on playing 100 00:12:41,327 --> 00:12:45,286 It's a big blow for the house 101 00:12:45,397 --> 00:12:47,831 It's like he could see it through 102 00:12:47,933 --> 00:12:48,865 He got it right every time 103 00:12:48,968 --> 00:12:51,129 How did he know it's a "trio"? 104 00:12:51,971 --> 00:12:54,838 We should have followed him, damn 105 00:12:54,940 --> 00:12:56,100 Stop knocking your head 106 00:12:56,208 --> 00:12:57,732 Or you could break it... 107 00:12:57,843 --> 00:12:59,640 ...before you could win a game 108 00:13:04,483 --> 00:13:07,714 How should I address you? 109 00:13:07,820 --> 00:13:09,117 What? 110 00:13:09,221 --> 00:13:11,416 You want to carve my name on the coins? 111 00:13:14,226 --> 00:13:16,524 You can determine the result... 112 00:13:16,629 --> 00:13:18,529 ...by hearing the sound of the shaking dices 113 00:13:18,631 --> 00:13:20,861 You are certainly a very skilled gambler 114 00:13:21,901 --> 00:13:22,993 Thank you 115 00:13:25,671 --> 00:13:29,266 I just took over the house from my father... 116 00:13:29,375 --> 00:13:32,367 ...and I am still inexperienced 117 00:13:32,478 --> 00:13:33,536 Oh, please! 118 00:13:33,646 --> 00:13:35,443 I should thank you. 119 00:13:35,548 --> 00:13:36,776 It's a lot of money 120 00:13:37,383 --> 00:13:38,543 With that kind of skill... 121 00:13:38,651 --> 00:13:40,846 I don't think you are here for the money 122 00:13:40,953 --> 00:13:44,445 Tell me what do you want from us 123 00:13:44,557 --> 00:13:48,357 Smart indeed! You are right, I'd say 124 00:13:48,460 --> 00:13:49,984 You want this place? 125 00:13:52,531 --> 00:13:53,725 Then what is it? 126 00:13:58,671 --> 00:14:00,036 Looking for someone 127 00:14:00,139 --> 00:14:01,128 Who? 128 00:14:04,076 --> 00:14:05,100 You 129 00:14:06,612 --> 00:14:08,375 How dare you! Throw him out 130 00:14:08,480 --> 00:14:09,139 Yes 131 00:14:23,295 --> 00:14:24,421 Ready 132 00:14:30,569 --> 00:14:32,560 Dammit! Get him 133 00:14:32,671 --> 00:14:33,467 Go 134 00:15:12,444 --> 00:15:14,810 It's me or you 135 00:15:22,888 --> 00:15:24,219 Hold it 136 00:15:38,270 --> 00:15:41,535 No wonder your father's known as 1000-hand Buddha 137 00:15:41,640 --> 00:15:43,699 No one else has mastered this skill... 138 00:15:43,809 --> 00:15:45,936 ...in northern China 139 00:15:46,278 --> 00:15:47,643 So it's good you have learnt 140 00:15:50,149 --> 00:15:52,140 But I still want you, okay? 141 00:15:53,319 --> 00:15:55,549 You are going too far 142 00:15:56,188 --> 00:15:57,382 Miss Cui, 143 00:15:57,489 --> 00:16:00,481 I hear you are betrothed 144 00:16:00,592 --> 00:16:01,616 None of your business 145 00:16:02,094 --> 00:16:04,654 I just wonder who is the lucky guy! 146 00:16:04,763 --> 00:16:06,025 It's not you anyway 147 00:16:06,131 --> 00:16:08,929 He's the seventh son of a well-respected man 148 00:16:09,034 --> 00:16:10,831 His name is Luo 149 00:16:10,936 --> 00:16:14,201 The well-known Luo Tianguang is he 150 00:16:16,442 --> 00:16:17,807 Were any tokens exchanged? 151 00:16:20,245 --> 00:16:21,940 Of course 152 00:16:22,047 --> 00:16:24,607 The old master personally arranged it 153 00:16:24,717 --> 00:16:26,981 I was there too 154 00:16:27,086 --> 00:16:28,883 It was a dragon-phoenix jade pendant 155 00:16:34,860 --> 00:16:35,986 Is this it? 156 00:16:47,239 --> 00:16:49,036 You are...? 157 00:16:49,742 --> 00:16:51,334 Luo Tianguang 158 00:16:56,815 --> 00:16:58,680 You are master Luo 159 00:16:58,784 --> 00:17:00,752 My apologies 160 00:17:00,853 --> 00:17:03,151 The way you acted... 161 00:17:03,255 --> 00:17:05,450 ...really scared me to death 162 00:17:05,557 --> 00:17:07,422 I never thought I would find you 163 00:17:10,662 --> 00:17:12,289 "Live happily together for hundred years" 164 00:17:37,022 --> 00:17:39,456 I could not believe you would accept me... 165 00:17:40,192 --> 00:17:44,219 just because of a jade pendant 166 00:17:44,329 --> 00:17:46,559 ...and keep your father's promise 167 00:17:48,667 --> 00:17:52,467 Though ill-luck has befallen my family, 168 00:17:52,571 --> 00:17:54,163 and became homeless 169 00:17:55,174 --> 00:17:57,108 I am a happy man now 170 00:17:58,343 --> 00:17:59,640 Tianguang 171 00:18:01,713 --> 00:18:04,841 I believe my father has bet it right 172 00:18:05,584 --> 00:18:07,017 You will sure win in this game 173 00:18:07,953 --> 00:18:11,548 Although gamblers are not to be trusted, 174 00:18:11,657 --> 00:18:15,787 I trust you 175 00:18:16,295 --> 00:18:19,787 I can tell when someone cheats anyway 176 00:18:20,632 --> 00:18:21,963 You are a show-off 177 00:18:24,870 --> 00:18:26,337 I was justjoking 178 00:18:27,673 --> 00:18:29,971 Cui, 179 00:18:30,075 --> 00:18:32,635 you're all I've got 180 00:18:33,245 --> 00:18:36,681 I shall protect you from now on 181 00:18:37,382 --> 00:18:38,280 Tianguang 182 00:18:38,684 --> 00:18:42,085 Now that I have you. It seems I have the world 183 00:18:43,388 --> 00:18:44,616 Same goes for me 184 00:18:46,058 --> 00:18:48,720 Since my father died 185 00:18:48,827 --> 00:18:52,957 I finally have someone to rely on 186 00:18:54,066 --> 00:18:55,931 Cui 187 00:18:56,034 --> 00:18:58,502 We will never part 188 00:18:59,104 --> 00:19:02,972 I want to discuss with you... 189 00:19:03,075 --> 00:19:05,600 ...about how to use the little we have... 190 00:19:05,711 --> 00:19:07,941 ...to do something meaningful 191 00:19:09,648 --> 00:19:13,709 But besides running a casino, 192 00:19:13,819 --> 00:19:15,377 I know nothing 193 00:19:15,487 --> 00:19:17,318 You will learn some day 194 00:19:29,501 --> 00:19:31,696 Master Lun, how are you? 195 00:19:31,803 --> 00:19:33,202 What brings you here? 196 00:19:33,305 --> 00:19:35,170 Zhao, I heard that... 197 00:19:35,274 --> 00:19:36,764 Tianguang married Miss Cui; Is it so? 198 00:19:36,875 --> 00:19:37,569 Yes, 199 00:19:37,676 --> 00:19:39,610 they got married half a month back 200 00:19:40,345 --> 00:19:42,210 How dare he call himself my friend 201 00:19:42,314 --> 00:19:44,145 I don't blame him for not visiting me 202 00:19:44,249 --> 00:19:46,945 But he didn't even invite me to his wedding 203 00:19:47,052 --> 00:19:48,144 That's too much! 204 00:19:48,253 --> 00:19:49,584 I'll see you inside 205 00:19:49,688 --> 00:19:50,677 It's okay 206 00:19:50,789 --> 00:19:52,620 With the friendship we have, 207 00:19:52,724 --> 00:19:54,589 he won't mind seeing me... 208 00:19:54,693 --> 00:19:55,921 ...kissing his wife 209 00:20:27,759 --> 00:20:29,124 Tianguang 210 00:20:31,763 --> 00:20:32,991 He's here after all 211 00:20:34,066 --> 00:20:34,589 Tianguang 212 00:20:34,700 --> 00:20:35,496 Master Lun 213 00:20:36,201 --> 00:20:37,225 Tianguang 214 00:20:37,603 --> 00:20:38,501 This is the general's nephew 215 00:20:38,604 --> 00:20:40,401 Mr Lun Liu 216 00:20:40,505 --> 00:20:42,029 We knew each other 217 00:20:42,641 --> 00:20:43,733 I am running a casino 218 00:20:43,842 --> 00:20:46,106 Of course I knew Mr Lun 219 00:20:46,645 --> 00:20:48,237 Tianguang, 220 00:20:48,347 --> 00:20:50,247 you forgot your old friend 221 00:20:50,349 --> 00:20:52,078 Master Lun, please don't say that 222 00:20:52,184 --> 00:20:54,448 I am just a nobody, 223 00:20:54,553 --> 00:20:57,249 but you are the general's nephew 224 00:20:57,356 --> 00:20:58,516 If I went to you, 225 00:20:58,624 --> 00:21:01,218 people would say something really nasty 226 00:21:01,326 --> 00:21:05,626 You are my friend. Who dare say that? 227 00:21:06,632 --> 00:21:07,758 Let me explain, my sister 228 00:21:09,268 --> 00:21:11,736 Tianguang's father saved my father... 229 00:21:11,837 --> 00:21:14,362 ...from the kidnappers 230 00:21:14,473 --> 00:21:16,873 Tianguang is my real friend 231 00:21:17,776 --> 00:21:19,505 I heard about it from Tianguang before 232 00:21:19,611 --> 00:21:22,136 But I must have you pay for this 233 00:21:22,247 --> 00:21:23,441 How? 234 00:21:23,548 --> 00:21:26,449 You must come with me tonight 235 00:21:26,551 --> 00:21:27,677 I have a game at home 236 00:21:28,253 --> 00:21:30,153 My luck has been sour lately. 237 00:21:30,255 --> 00:21:32,018 You must help me 238 00:21:35,527 --> 00:21:38,553 You must say yes 239 00:21:38,664 --> 00:21:39,528 I didn't say no, right? 240 00:21:39,631 --> 00:21:41,565 Then let's go 241 00:21:41,667 --> 00:21:42,463 Let's go 242 00:21:45,037 --> 00:21:46,299 Come on... 243 00:21:53,645 --> 00:21:54,441 Miss Cui 244 00:21:54,546 --> 00:21:57,515 Never imagined Master Luo got an influential friend 245 00:21:58,016 --> 00:22:00,712 But Tianguang doesn't really welcome him 246 00:22:00,819 --> 00:22:01,877 Right 247 00:22:02,454 --> 00:22:05,082 The casino has closed down for half a month 248 00:22:05,190 --> 00:22:08,125 You should ask Master Luo about resuming business 249 00:22:08,226 --> 00:22:11,320 We can't refuse money 250 00:22:14,333 --> 00:22:26,871 1, 2, 3... 4, 5, 6 251 00:22:26,978 --> 00:22:28,172 The dealer wins 252 00:22:28,547 --> 00:22:30,947 You started early today 253 00:22:31,817 --> 00:22:34,911 Master Lun, we're all here 254 00:22:35,020 --> 00:22:36,351 But you, as the master, are not 255 00:22:36,455 --> 00:22:37,820 We just make ourselves at home 256 00:22:37,923 --> 00:22:41,120 You win again? 257 00:22:41,226 --> 00:22:43,490 I am lucky 258 00:22:43,595 --> 00:22:44,926 If you are afraid of losing... 259 00:22:45,030 --> 00:22:46,395 Who said I am afraid? 260 00:22:46,498 --> 00:22:48,227 Tonight I bring a friend along 261 00:22:48,567 --> 00:22:50,034 He's Mr Luo... 262 00:22:50,702 --> 00:22:52,033 My name is Tianguang 263 00:22:52,404 --> 00:22:54,031 His name is too big 264 00:22:54,139 --> 00:22:56,130 He just won't let me introduce him 265 00:22:56,241 --> 00:22:59,574 Tianguang, this is Mr Hao Lishan 266 00:22:59,678 --> 00:23:01,441 He has won all games in the past 7, 8 days 267 00:23:03,648 --> 00:23:07,516 Master Luo of Tianjin has 7 sons, 268 00:23:07,619 --> 00:23:10,315 who were known the seven knights of Luo. You... 269 00:23:10,422 --> 00:23:11,480 I've heard of them 270 00:23:14,793 --> 00:23:15,691 Bring my personal safe 271 00:23:15,794 --> 00:23:16,522 Yes 272 00:23:17,095 --> 00:23:19,120 They are all my friends 273 00:23:19,231 --> 00:23:20,357 Come on 274 00:23:20,465 --> 00:23:22,330 Join us 275 00:23:22,434 --> 00:23:23,560 Okay 276 00:23:43,588 --> 00:23:46,079 How much shall we place tonight? 277 00:23:46,458 --> 00:23:47,720 Let's place every penny on it 278 00:23:50,395 --> 00:23:52,693 I have 30,000 dollars 279 00:23:54,466 --> 00:23:55,956 So have I 280 00:23:56,067 --> 00:23:58,467 Okay, it's our game 281 00:23:58,570 --> 00:23:59,662 The highest throw wins 282 00:23:59,771 --> 00:24:00,863 Okay, I'll throw the dice first 283 00:24:02,674 --> 00:24:04,198 Better let Mr Hao have a go 284 00:24:08,713 --> 00:24:09,907 All right 285 00:24:37,776 --> 00:24:39,869 It's 35 in total by six dices 286 00:24:41,413 --> 00:24:44,746 Master Lun, you will lose the game 287 00:24:44,850 --> 00:24:46,010 I know 288 00:24:46,117 --> 00:24:47,982 I can't order the dices to give me a 36, 289 00:24:48,086 --> 00:24:49,144 ...can I? 290 00:24:49,721 --> 00:24:51,450 Okay, you win 291 00:24:51,556 --> 00:24:52,682 Wait 292 00:24:53,058 --> 00:24:55,618 The dices may listen to me 293 00:24:55,727 --> 00:24:57,319 Let me throw them for you 294 00:24:58,029 --> 00:24:59,496 All right 295 00:25:00,131 --> 00:25:01,621 If Master Hao doesn't mind 296 00:25:02,100 --> 00:25:04,295 You have no chance to win the game 297 00:25:04,402 --> 00:25:05,596 Okay 298 00:25:05,704 --> 00:25:07,899 I have an idiosyncrasy 299 00:25:08,006 --> 00:25:10,372 How about increasing the stakes? 300 00:25:10,475 --> 00:25:12,409 How much? 301 00:25:13,245 --> 00:25:14,644 Anything you say 302 00:25:14,746 --> 00:25:17,977 Master Lun, you've already agreed on your bet 303 00:25:18,083 --> 00:25:20,574 I will place a separate bet 304 00:25:22,153 --> 00:25:23,142 How much is this worth? 305 00:25:26,725 --> 00:25:29,785 How about $20,000? 306 00:25:29,895 --> 00:25:31,157 Okay, $20,000 it is 307 00:25:31,263 --> 00:25:32,161 It's a deal 308 00:25:35,667 --> 00:25:37,032 Nice dice 309 00:25:38,069 --> 00:25:40,037 Are they yours? 310 00:25:40,138 --> 00:25:43,301 Yes, from my ancestor but they won't listen to me 311 00:25:43,408 --> 00:25:46,309 Don't worry, they will listen to me 312 00:25:59,758 --> 00:26:03,250 Wonderful... all six 313 00:26:05,397 --> 00:26:07,865 Master Hao, you lose 314 00:26:07,966 --> 00:26:10,992 I win back every penny I lost 315 00:26:11,803 --> 00:26:13,566 What a luck! 316 00:26:14,205 --> 00:26:16,503 Enough for today. Here is twenty grand 317 00:26:20,178 --> 00:26:22,874 Must be a streak of sheer bad luck! 318 00:26:22,981 --> 00:26:25,040 You better go home and have a rest 319 00:26:26,251 --> 00:26:28,845 We'll meet again 320 00:26:30,655 --> 00:26:34,091 Master Hao 321 00:26:34,192 --> 00:26:35,921 He is mad 322 00:26:39,864 --> 00:26:42,458 He can afford to lose. Why is he mad? 323 00:26:42,567 --> 00:26:45,365 I hear he's the commander's cousin 324 00:26:45,470 --> 00:26:47,199 Why did he leave after losing a game? 325 00:26:47,305 --> 00:26:48,704 He had to go 326 00:26:49,674 --> 00:26:50,834 Why? 327 00:27:03,822 --> 00:27:06,882 Damn, he fixed the game 328 00:27:08,226 --> 00:27:11,593 You would never win his money 329 00:27:14,699 --> 00:27:16,496 But these are Master Lun's dices 330 00:27:16,835 --> 00:27:18,200 He knew the kind of dices you used... 331 00:27:18,303 --> 00:27:20,294 ...after the first game 332 00:27:20,405 --> 00:27:21,804 The next day, he brought his own dices... 333 00:27:21,906 --> 00:27:23,771 ...and exchanged them with yours 334 00:27:23,875 --> 00:27:27,072 He switched them back after the games 335 00:27:27,178 --> 00:27:28,406 Just before he leftjust now, 336 00:27:28,513 --> 00:27:30,140 he tried to switch them back 337 00:27:30,248 --> 00:27:33,809 But I stopped him 338 00:27:33,918 --> 00:27:34,942 No wonder! 339 00:27:36,688 --> 00:27:39,020 We've lost so much money to him 340 00:27:39,357 --> 00:27:41,552 Master Lun, you got your money back 341 00:27:41,660 --> 00:27:42,627 But what about ours? 342 00:27:42,727 --> 00:27:43,853 Yes... 343 00:27:43,962 --> 00:27:46,362 You can afford the loss 344 00:27:47,198 --> 00:27:48,665 Don't worry 345 00:27:48,767 --> 00:27:52,828 Hao Lishan dare not show up again 346 00:28:02,380 --> 00:28:03,369 Place your bets 347 00:28:03,481 --> 00:28:04,106 Big 348 00:28:04,215 --> 00:28:04,476 And you? 349 00:28:04,582 --> 00:28:05,412 Big 350 00:28:05,984 --> 00:28:06,916 You too? 351 00:28:08,887 --> 00:28:10,320 Small 352 00:28:10,422 --> 00:28:11,446 See here 353 00:28:11,556 --> 00:28:12,580 That was fast! 354 00:28:13,191 --> 00:28:15,125 You can't lose 355 00:28:16,761 --> 00:28:17,659 Teacher 356 00:28:22,667 --> 00:28:24,157 Teacher... 357 00:28:28,106 --> 00:28:30,802 Damn that Luo Tianguang 358 00:28:30,909 --> 00:28:32,877 I don't intrude in whatever he does 359 00:28:33,244 --> 00:28:34,336 How dare he expose me? 360 00:28:34,846 --> 00:28:36,370 Could he be the seventh son... 361 00:28:36,481 --> 00:28:38,847 of Master Luo? 362 00:28:40,518 --> 00:28:41,507 It must be him 363 00:28:42,921 --> 00:28:46,379 How dare he make a fool of me? 364 00:28:50,261 --> 00:28:52,855 Xiaosan, how's your skill? 365 00:28:57,435 --> 00:28:58,959 Try me 366 00:28:59,804 --> 00:29:00,702 I say small 367 00:29:09,781 --> 00:29:12,841 Big. The secret is here 368 00:29:13,651 --> 00:29:14,640 Not bad 369 00:29:16,187 --> 00:29:19,679 After today, you are our only hope 370 00:29:21,459 --> 00:29:23,825 Teacher, when you left... 371 00:29:23,928 --> 00:29:27,159 Superintendent Ma sent for me 372 00:29:27,265 --> 00:29:28,664 Don't worry 373 00:29:28,767 --> 00:29:31,759 I met Superintendent Ma. He treated me well... 374 00:29:31,870 --> 00:29:33,963 ...and knows about us 375 00:29:41,379 --> 00:29:42,437 How much does he want? 376 00:29:42,547 --> 00:29:43,479 30% 377 00:29:44,616 --> 00:29:46,447 Reasonable 378 00:29:47,318 --> 00:29:51,254 He told us to inform him first... 379 00:29:51,356 --> 00:29:54,587 ...when we set up a game 380 00:29:54,692 --> 00:29:56,887 He will arrest the gamblers 381 00:29:56,995 --> 00:29:58,622 That's good for us 382 00:29:58,730 --> 00:30:00,857 The general has ordered to ban gambling 383 00:30:00,965 --> 00:30:05,766 Those who got arrested must be bailed out 384 00:30:06,137 --> 00:30:09,004 Would he even dare raid Lun's residence? 385 00:30:09,440 --> 00:30:11,738 Lun is the general's nephew 386 00:30:11,843 --> 00:30:14,141 But the general has got to protect himself 387 00:30:14,245 --> 00:30:16,975 And Lun wouldn't want to go to court neither 388 00:30:17,081 --> 00:30:19,106 Right, that's what we will do 389 00:30:19,551 --> 00:30:20,449 Laosan, 390 00:30:20,552 --> 00:30:21,678 you bring a few men with you... 391 00:30:21,786 --> 00:30:23,686 ...and station near Lun's residence 392 00:30:23,788 --> 00:30:26,518 Let's teach Luo a lesson first 393 00:30:26,624 --> 00:30:28,251 Teacher, don't worry 394 00:30:28,359 --> 00:30:29,656 I will get him 395 00:30:35,934 --> 00:30:36,992 Stop there 396 00:30:41,039 --> 00:30:42,336 Are you Luo Tianguang? 397 00:30:42,440 --> 00:30:43,532 What is this? 398 00:30:44,075 --> 00:30:47,101 How dare you fool our teacher? 399 00:30:47,212 --> 00:30:48,076 Get him 400 00:31:21,479 --> 00:31:23,413 Here is something to remember me by 401 00:31:23,514 --> 00:31:26,574 Go back and tell Hao to leave immediately 402 00:31:50,074 --> 00:31:53,601 What happened? You've fought with someone? 403 00:31:54,445 --> 00:31:57,676 Yes. There is a cheat called Hao Lishan... 404 00:31:57,782 --> 00:31:59,647 ...cheating Lun Liu of his money 405 00:31:59,751 --> 00:32:01,275 I exposed him 406 00:32:01,386 --> 00:32:03,445 He sent his men to ambush me 407 00:32:03,554 --> 00:32:04,851 But I took care of them 408 00:32:08,259 --> 00:32:11,251 Tianguang, you shouldn't have exposed him 409 00:32:11,362 --> 00:32:13,296 Remember, we run a casino too 410 00:32:13,398 --> 00:32:16,367 Cui, forget about the casino 411 00:32:16,467 --> 00:32:20,028 I am closing it down 412 00:32:20,138 --> 00:32:21,400 It's a good business 413 00:32:21,506 --> 00:32:23,440 It brings in 300 to 500 dollars a day 414 00:32:23,541 --> 00:32:25,008 Why close it down? 415 00:32:30,014 --> 00:32:33,450 It's not a proper business 416 00:32:34,319 --> 00:32:38,346 Both our families ran casinos 417 00:32:38,456 --> 00:32:41,050 When have we done wrong? 418 00:32:41,459 --> 00:32:42,721 Many of it 419 00:32:43,594 --> 00:32:46,563 So many have lost their life's savings 420 00:32:47,031 --> 00:32:49,625 Some even sold their children... 421 00:32:49,734 --> 00:32:51,599 ...or killed themselves because of gambling 422 00:32:52,837 --> 00:32:57,570 Let's stop ruining others' lives 423 00:32:58,076 --> 00:33:00,237 My husband is a righteous man 424 00:33:02,714 --> 00:33:05,376 Why did you learn all the gambling skills... 425 00:33:05,483 --> 00:33:07,713 ...and make a scene at my casino... 426 00:33:07,819 --> 00:33:09,446 ...the other day? 427 00:33:10,888 --> 00:33:14,756 I just wanted you to know you might lose 428 00:33:14,859 --> 00:33:18,351 I use gambling to stop gambling; 429 00:33:18,463 --> 00:33:21,864 To expose the cheats! 430 00:33:23,034 --> 00:33:25,969 Tianguang, you will make many enemies 431 00:33:26,070 --> 00:33:27,628 I don't care 432 00:33:29,340 --> 00:33:32,537 You are my husband. 433 00:33:32,710 --> 00:33:36,612 I'll let you decide what to do with the casino 434 00:33:37,415 --> 00:33:41,442 But what you do outside... 435 00:33:44,922 --> 00:33:47,720 That is also of my concern, isn't it? 436 00:33:48,860 --> 00:33:52,557 You don't know the situation here 437 00:33:52,663 --> 00:33:55,223 You may have the skills, but they wield power 438 00:33:55,333 --> 00:33:56,698 I afraid you are not their match 439 00:33:57,235 --> 00:33:59,226 I don't mind 440 00:33:59,337 --> 00:34:01,328 Cui, are you afraid of them? 441 00:34:01,439 --> 00:34:02,531 Of course not 442 00:34:10,214 --> 00:34:11,613 Captain Fan, it's been a long time 443 00:34:11,716 --> 00:34:13,946 Cut that out. You know why I am here 444 00:34:14,052 --> 00:34:16,213 If the casino was operating... 445 00:34:16,320 --> 00:34:18,550 you'd surely get your dues 446 00:34:18,656 --> 00:34:19,748 However... 447 00:34:20,725 --> 00:34:22,317 What? You closed it down? 448 00:34:23,428 --> 00:34:24,793 Master Luo decided that 449 00:34:24,896 --> 00:34:26,056 Master Luo? 450 00:34:27,665 --> 00:34:29,189 Who is he? 451 00:34:29,300 --> 00:34:31,632 He's Lun Liu's friend. A top gambler 452 00:34:31,736 --> 00:34:33,704 Hao Lishan took a licking... 453 00:34:33,805 --> 00:34:35,170 ...from him 454 00:34:40,445 --> 00:34:42,538 He uses gambling to stop gambling... 455 00:34:42,647 --> 00:34:44,512 ...and put many men out of business 456 00:34:44,615 --> 00:34:46,242 No one knows his motive 457 00:34:46,350 --> 00:34:48,318 I am afraid other casinos may close down too 458 00:34:48,419 --> 00:34:51,582 Sir, that means a reduction in income 459 00:34:52,457 --> 00:34:55,585 I can fix him if he plays again 460 00:34:55,693 --> 00:34:57,160 But if it's Master Lun's residence... 461 00:34:57,995 --> 00:35:00,555 So what? 462 00:35:00,665 --> 00:35:02,530 He may be the general's nephew 463 00:35:02,633 --> 00:35:04,464 ...but the general himself ordered to ban gambling 464 00:35:10,074 --> 00:35:10,597 ADC Wang 465 00:35:10,708 --> 00:35:11,072 Yes 466 00:35:11,175 --> 00:35:11,766 Send for Hao Lishan 467 00:35:11,876 --> 00:35:12,934 Yes 468 00:35:13,177 --> 00:35:16,305 And his student Xiaosan 469 00:35:16,414 --> 00:35:17,438 Send for him too 470 00:35:17,548 --> 00:35:18,378 Yes, sir 471 00:35:23,554 --> 00:35:25,419 There is no way... 472 00:35:25,523 --> 00:35:27,821 ...he can escape from my clutches 473 00:35:30,628 --> 00:35:32,095 Is Master Luo home? 474 00:35:38,169 --> 00:35:40,763 Master Luo, why there is nobody at the casino? 475 00:35:43,007 --> 00:35:43,769 Anything wrong? 476 00:35:43,875 --> 00:35:48,039 There is a remarkable dice-shaker named Ju 477 00:35:48,146 --> 00:35:49,977 And Master Lun needs you 478 00:35:50,081 --> 00:35:51,708 Okay, I'll be right there 479 00:35:51,816 --> 00:35:55,047 Game. 1, 3, 4. Eight 480 00:35:55,386 --> 00:35:57,013 Small 481 00:35:58,656 --> 00:36:00,817 Damn. Lose again 482 00:36:02,326 --> 00:36:04,920 Gambling needs a bit of thought 483 00:36:05,029 --> 00:36:06,587 Be patient 484 00:36:07,431 --> 00:36:08,693 Pay the bets on small 485 00:36:10,334 --> 00:36:13,428 You always take the big bets 486 00:36:14,772 --> 00:36:17,832 Place your bets 487 00:36:18,576 --> 00:36:19,304 Game 488 00:36:19,410 --> 00:36:23,073 6, 6, 4. It's big 489 00:36:23,181 --> 00:36:24,045 Master Lun 490 00:36:24,148 --> 00:36:25,080 It's big 491 00:36:25,183 --> 00:36:26,946 Tianguang 492 00:36:28,152 --> 00:36:30,677 Tianguang, this is Master Ju 493 00:36:31,088 --> 00:36:34,285 Bad luck... I lost every game 494 00:36:35,693 --> 00:36:36,785 Master Ju, you are from... 495 00:36:36,894 --> 00:36:37,758 Hefei 496 00:36:37,862 --> 00:36:40,956 Master Ju is a big shot in Hefei 497 00:36:41,332 --> 00:36:42,299 Nice to meet you 498 00:36:42,400 --> 00:36:43,560 Same here 499 00:37:01,786 --> 00:37:02,912 Place your bets 500 00:37:04,255 --> 00:37:05,586 Place your bets... 501 00:37:12,663 --> 00:37:19,159 Final call. Game 502 00:37:23,841 --> 00:37:25,934 Damn it. Another cheat 503 00:37:26,043 --> 00:37:28,876 Get him 504 00:37:28,980 --> 00:37:32,939 Don't let him get away 505 00:37:39,090 --> 00:37:40,250 Luo 506 00:37:40,358 --> 00:37:42,349 You exposed me today 507 00:37:42,460 --> 00:37:43,927 You will pay for this 508 00:37:50,868 --> 00:37:52,927 Let's wait and see 509 00:38:00,011 --> 00:38:02,741 Today it's either you or me! 510 00:38:09,987 --> 00:38:10,681 Please spare me 511 00:38:10,788 --> 00:38:12,050 I won't kill you, 512 00:38:12,156 --> 00:38:13,589 but I will make sure you can't play again 513 00:38:13,691 --> 00:38:14,851 So you can't cheat again 514 00:38:19,096 --> 00:38:19,926 Xiaosan 515 00:38:20,598 --> 00:38:24,034 Master... 516 00:38:24,135 --> 00:38:27,263 It's a raid 517 00:38:34,378 --> 00:38:35,845 What should we do? 518 00:38:35,946 --> 00:38:37,004 If the general finds out... 519 00:38:37,114 --> 00:38:38,547 You go upstairs 520 00:38:38,649 --> 00:38:39,638 And the others leave by the back door 521 00:38:39,750 --> 00:38:40,341 Okay... 522 00:38:40,451 --> 00:38:43,215 I can handle this. Go upstairs now 523 00:38:46,524 --> 00:38:49,823 Don't move... 524 00:38:52,063 --> 00:38:54,827 My name is Luo. They are my guests 525 00:38:54,932 --> 00:38:56,797 What is this about? 526 00:38:59,236 --> 00:38:59,565 Search 527 00:38:59,670 --> 00:39:00,728 Yes... 528 00:39:11,916 --> 00:39:13,611 Captain, there is a gambling table 529 00:39:28,966 --> 00:39:30,695 You dare gamble openly 530 00:39:30,801 --> 00:39:33,031 You will have to come... 531 00:39:33,137 --> 00:39:34,536 to the station with me 532 00:39:41,479 --> 00:39:42,673 $1,000 533 00:39:54,558 --> 00:39:57,425 All IOU notes are ready except Luo's 534 00:39:59,497 --> 00:40:00,225 Good 535 00:40:02,199 --> 00:40:02,995 Yes, sir 536 00:40:07,838 --> 00:40:10,272 Since you are all men of influence 537 00:40:10,374 --> 00:40:11,671 ...you are getting off lightly 538 00:40:11,776 --> 00:40:13,243 Those who have signed the debt note can go now 539 00:40:13,344 --> 00:40:14,811 Right, let's go 540 00:40:30,995 --> 00:40:33,190 Bring in Luo. I want to question him 541 00:40:33,297 --> 00:40:34,025 Yes, sir 542 00:40:38,035 --> 00:40:39,024 Bring in Luo 543 00:40:48,646 --> 00:40:49,544 Come with me 544 00:41:08,632 --> 00:41:10,793 Superintendent Ma? 545 00:41:15,339 --> 00:41:18,240 You know that you've broken the law? 546 00:41:18,843 --> 00:41:20,777 The general hates gambling 547 00:41:20,878 --> 00:41:23,904 He always questions the gamblers himself 548 00:41:24,014 --> 00:41:25,982 You could be sentenced to death 549 00:41:26,083 --> 00:41:30,144 Oh, a death sentence?! 550 00:41:30,521 --> 00:41:32,819 Please help me out 551 00:41:33,491 --> 00:41:35,823 Sometimes I might not be able to 552 00:41:35,926 --> 00:41:37,325 You are too modest 553 00:41:37,428 --> 00:41:40,056 I can write you an IOU 554 00:41:41,131 --> 00:41:44,828 You earn more than a cheat 555 00:41:45,669 --> 00:41:46,829 Luo Tianguang 556 00:41:46,937 --> 00:41:47,767 Superintendent 557 00:41:47,872 --> 00:41:48,839 Damn it 558 00:41:49,807 --> 00:41:51,900 Watch your manners 559 00:41:52,009 --> 00:41:53,135 You don't scare me 560 00:41:55,746 --> 00:41:58,078 I will make sure you won't leave the jail 561 00:41:58,182 --> 00:42:01,447 ...even if you were the general's son 562 00:42:01,552 --> 00:42:04,214 I am not related to the general 563 00:42:04,321 --> 00:42:08,587 But I am alone here 564 00:42:08,692 --> 00:42:11,286 Who did I gamble with? 565 00:42:11,395 --> 00:42:12,384 What? 566 00:42:14,832 --> 00:42:16,356 Damn it. Take him back to the jail 567 00:42:16,467 --> 00:42:17,456 Yes 568 00:42:26,310 --> 00:42:29,211 Don't worry. I won't leave 569 00:42:29,313 --> 00:42:32,476 I would like to meet the general... 570 00:42:32,583 --> 00:42:35,416 and ask him why it's okay to gamble at casinos... 571 00:42:35,519 --> 00:42:36,986 ...but not at home? 572 00:42:37,321 --> 00:42:38,913 If he doesn't believe me 573 00:42:39,023 --> 00:42:41,355 ...there are casinos everywhere 574 00:42:41,458 --> 00:42:43,824 I'd love to take him there... 575 00:42:43,928 --> 00:42:47,659 ...and see which corrupt official is at work 576 00:42:47,798 --> 00:42:50,028 That would be fun 577 00:42:50,134 --> 00:42:51,726 Damn you. Get out 578 00:42:51,835 --> 00:42:52,927 It's not that simple 579 00:42:53,037 --> 00:42:54,766 You won't leave with nothing in my hands 580 00:42:54,872 --> 00:42:55,668 What do you want? 581 00:42:57,207 --> 00:43:00,233 I want those IOUs back 582 00:43:00,344 --> 00:43:02,073 I would like to give them back to my friends 583 00:43:02,179 --> 00:43:05,273 Then I will be silent about this 584 00:43:05,382 --> 00:43:08,909 I am doing a good deed here 585 00:43:10,854 --> 00:43:11,718 Bastard 586 00:43:12,556 --> 00:43:15,184 Yeah, like your guys... just smarter 587 00:43:22,766 --> 00:43:23,733 Superintendent 588 00:43:48,659 --> 00:43:49,853 Let me thank you on their behalf 589 00:44:09,179 --> 00:44:12,239 Idiots. You all are idiots! 590 00:44:12,549 --> 00:44:15,541 Don't be angry. We will fix him 591 00:44:35,773 --> 00:44:36,967 Captain. Here it is 592 00:44:44,748 --> 00:44:46,545 Captain Fan, please come in 593 00:44:46,850 --> 00:44:47,748 Captain 594 00:44:50,754 --> 00:44:51,482 Captain 595 00:44:51,588 --> 00:44:54,284 What brings you here, Captain? 596 00:44:54,391 --> 00:44:56,985 Please take a seat 597 00:45:01,899 --> 00:45:03,264 I heard that you and your men... 598 00:45:03,367 --> 00:45:05,426 ...were put down by Luo Tianguang 599 00:45:07,705 --> 00:45:10,105 That bastard 600 00:45:10,207 --> 00:45:11,731 He broke my arm 601 00:45:11,842 --> 00:45:15,209 He even offended the superintendent 602 00:45:15,312 --> 00:45:18,076 I've heard about it 603 00:45:18,182 --> 00:45:20,082 Lun Liu and his friend have the IOUs back... 604 00:45:20,184 --> 00:45:23,085 ...and bragged about this 605 00:45:23,187 --> 00:45:24,916 Is there anything you can do? 606 00:45:25,022 --> 00:45:28,287 Only one thing. Finish him off 607 00:45:30,694 --> 00:45:31,820 How? 608 00:45:33,464 --> 00:45:36,262 Send for Zhao of the Casino 609 00:45:36,366 --> 00:45:37,731 There must be a way 610 00:45:45,876 --> 00:45:47,002 Miss Cui 611 00:45:51,882 --> 00:45:55,511 Why are you staring into space? 612 00:45:55,619 --> 00:45:59,214 I'm used to being busy and you're seldom home... 613 00:45:59,323 --> 00:46:00,381 You will get used to it 614 00:46:01,158 --> 00:46:02,750 Things will be fine in a few days... 615 00:46:02,860 --> 00:46:04,691 ...when I finish my business 616 00:46:05,395 --> 00:46:07,158 Then I will keep you accompanied 617 00:46:08,432 --> 00:46:09,296 Really? 618 00:46:17,074 --> 00:46:18,507 Of course I am not happy about it 619 00:46:18,609 --> 00:46:20,008 But Luo Tianguang... 620 00:46:20,110 --> 00:46:22,078 decided to close it 621 00:46:22,579 --> 00:46:24,240 He is a tough one 622 00:46:25,082 --> 00:46:27,073 Hao, how many men have you got? 623 00:46:27,184 --> 00:46:29,448 5 to 6 besides Laosan 624 00:46:29,753 --> 00:46:32,517 Captain Fan, don't you have subordinates? 625 00:46:32,623 --> 00:46:34,147 We are in the government 626 00:46:34,258 --> 00:46:36,021 We can't act openly 627 00:46:36,126 --> 00:46:39,118 Captain Fan, it's easy 628 00:46:39,229 --> 00:46:41,390 There are some 200 people... 629 00:46:41,498 --> 00:46:43,398 ...who were in the business 630 00:46:43,500 --> 00:46:45,127 They won't stand to lose their livelihood... 631 00:46:45,235 --> 00:46:47,703 ...and hate Luo Tianguang 632 00:46:47,805 --> 00:46:50,831 They would do it for you and themselves 633 00:46:50,941 --> 00:46:53,967 That won't work 634 00:46:54,711 --> 00:46:55,439 You are saying... 635 00:46:55,546 --> 00:46:56,706 ...we should let him drive us out of business? 636 00:46:56,814 --> 00:47:00,375 No, I am saying let's talk to Miss Cui first 637 00:47:00,984 --> 00:47:02,645 She is a woman after all 638 00:47:02,753 --> 00:47:05,813 We give her a scare and they may leave the town 639 00:47:05,923 --> 00:47:07,117 If that is the case, 640 00:47:07,224 --> 00:47:09,317 we simply do it by hook or crook 641 00:47:09,426 --> 00:47:12,259 Let's kill him on the road; 642 00:47:12,529 --> 00:47:14,394 That will put an end to it 643 00:47:16,366 --> 00:47:17,492 Good idea 644 00:47:18,068 --> 00:47:20,798 As for Miss Cui, I will come to her rescue... 645 00:47:20,904 --> 00:47:22,064 She'll be grateful to me 646 00:47:22,172 --> 00:47:23,969 and may even marry me 647 00:47:26,310 --> 00:47:28,710 I've had an eye on her all those years 648 00:47:29,012 --> 00:47:31,845 Then you'll own the Casino 649 00:47:32,783 --> 00:47:34,341 I still need your help 650 00:47:34,451 --> 00:47:35,782 Let's work on his wife first 651 00:47:36,053 --> 00:47:37,281 But Miss Cui... 652 00:47:37,387 --> 00:47:39,378 isn't easy to handle 653 00:47:39,489 --> 00:47:43,357 Hao, take some men along and go with Zhao 654 00:47:43,460 --> 00:47:45,189 Do what you can 655 00:47:45,295 --> 00:47:46,262 All right 656 00:47:53,670 --> 00:47:55,297 Miss Cui 657 00:47:55,405 --> 00:47:56,394 Zhao 658 00:47:57,808 --> 00:48:00,936 Did you spend all the money I gave you? 659 00:48:01,044 --> 00:48:03,012 No. Where is Master Luo? 660 00:48:03,113 --> 00:48:04,137 He's out 661 00:48:05,449 --> 00:48:08,009 Miss Cui, something bad is going to happen 662 00:48:08,118 --> 00:48:09,881 I must tell you 663 00:48:10,187 --> 00:48:12,052 He has offended the local gamblers 664 00:48:12,155 --> 00:48:13,918 And drove them out of business 665 00:48:14,024 --> 00:48:15,992 They want to finish him off 666 00:48:16,093 --> 00:48:18,493 You had better leave the town 667 00:48:21,531 --> 00:48:23,192 Is that all? 668 00:48:24,034 --> 00:48:26,832 I think he can handle those people 669 00:48:26,937 --> 00:48:30,202 He even gets in Superintendent Ma's way 670 00:48:30,807 --> 00:48:32,832 The Casino is closed down 671 00:48:32,943 --> 00:48:35,571 What can the superintendent do to us? 672 00:48:35,679 --> 00:48:37,647 Miss Cui, you are wrong 673 00:48:37,748 --> 00:48:38,908 Ma runs all the casinos at the back... 674 00:48:39,016 --> 00:48:41,109 ...and is merciless 675 00:48:41,218 --> 00:48:42,913 He is cruel and ruthless 676 00:48:43,020 --> 00:48:44,510 We must be careful 677 00:48:47,090 --> 00:48:49,786 I've served you and your father all these years 678 00:48:49,893 --> 00:48:52,726 I can't see you being killed 679 00:48:54,064 --> 00:48:55,964 Zhao, what do you... 680 00:48:56,500 --> 00:48:57,899 I have a relative in the country 681 00:48:58,001 --> 00:48:59,696 Why don't you go there first 682 00:48:59,803 --> 00:49:02,363 ...and come back when things die down 683 00:49:03,307 --> 00:49:04,899 All right 684 00:49:05,008 --> 00:49:07,101 But I must talk with Tianguang first 685 00:49:07,210 --> 00:49:08,609 Discuss it over, sort of 686 00:49:08,712 --> 00:49:10,577 He is my husband afterall 687 00:49:10,681 --> 00:49:13,514 Yes, but you must act quickly 688 00:49:13,617 --> 00:49:14,914 lmmediately go and pack up 689 00:49:15,018 --> 00:49:17,748 I will see you off 690 00:49:32,336 --> 00:49:34,429 I will go in and have a look. Wait here 691 00:49:34,538 --> 00:49:36,301 If you see anything unusual, come inside 692 00:49:36,406 --> 00:49:37,464 All right 693 00:49:40,043 --> 00:49:43,103 Cui, why would you listen to Zhao? 694 00:49:43,213 --> 00:49:46,205 I can tell he is a fox 695 00:49:50,854 --> 00:49:52,321 It's for our own good 696 00:49:53,156 --> 00:49:54,817 Why would you become chicken-hearted? 697 00:49:56,393 --> 00:49:57,655 I am chicken-hearted, okay? 698 00:49:58,095 --> 00:50:00,461 I might leave alone 699 00:50:00,564 --> 00:50:01,462 What? 700 00:50:07,170 --> 00:50:09,832 Tianguang, however skilled you are 701 00:50:09,940 --> 00:50:11,805 ...they still run this place 702 00:50:11,908 --> 00:50:14,433 I am not scared 703 00:50:14,544 --> 00:50:16,068 You can go alone 704 00:50:17,147 --> 00:50:21,743 Tianguang... 705 00:50:53,550 --> 00:50:54,676 Miss Cui 706 00:50:58,789 --> 00:51:01,917 Master Luo refused to go with you? 707 00:51:04,594 --> 00:51:07,995 I will stay with him anyway 708 00:51:08,298 --> 00:51:10,528 He is just selfish 709 00:51:10,634 --> 00:51:13,535 He must think for you 710 00:51:14,738 --> 00:51:15,568 Enough 711 00:51:15,906 --> 00:51:17,203 What's so good in him anyway? 712 00:51:17,307 --> 00:51:19,502 He is just another gambler 713 00:51:19,609 --> 00:51:21,167 He does not deserve you 714 00:51:21,578 --> 00:51:22,977 I, except that I am a bit older, 715 00:51:23,080 --> 00:51:26,277 ...can match him in anything 716 00:51:28,452 --> 00:51:29,646 What is that? 717 00:51:31,321 --> 00:51:34,586 I've been serving you all these years 718 00:51:34,691 --> 00:51:36,522 Are you really that blind? 719 00:51:36,626 --> 00:51:37,650 You... 720 00:51:41,465 --> 00:51:42,489 Out 721 00:51:48,371 --> 00:51:49,565 Out you go 722 00:52:02,486 --> 00:52:03,612 Zhao Fu 723 00:52:31,882 --> 00:52:33,008 Get out 724 00:52:33,116 --> 00:52:36,108 You asked for it 725 00:52:41,158 --> 00:52:42,386 If you don't leave today 726 00:52:42,492 --> 00:52:43,720 ...you will be in big trouble 727 00:52:45,028 --> 00:52:45,653 From whom? 728 00:52:45,762 --> 00:52:46,626 Me 729 00:53:08,652 --> 00:53:12,281 Zhao Fu, we've treated you well 730 00:53:12,389 --> 00:53:15,187 You are a wolf in sheep's clothing 731 00:53:15,292 --> 00:53:17,351 Save it. Do yourjob 732 00:53:17,961 --> 00:53:20,225 Go... 733 00:53:52,095 --> 00:53:53,756 Get out 734 00:54:15,652 --> 00:54:16,812 Oh shit! 735 00:54:17,220 --> 00:54:18,551 Nothing to be afraid of 736 00:54:18,955 --> 00:54:20,354 No need to panic 737 00:54:20,457 --> 00:54:23,722 Just tell Captain Fan Luo killed his wife 738 00:54:23,827 --> 00:54:25,055 That should do it 739 00:54:26,029 --> 00:54:27,792 Good idea. Let's leave here 740 00:54:27,897 --> 00:54:30,195 Go... 741 00:54:47,917 --> 00:54:49,350 You morons, 742 00:54:49,452 --> 00:54:51,511 what's good of killing his wife? 743 00:54:55,692 --> 00:54:57,751 Sir, let me post some guards outside 744 00:54:57,861 --> 00:55:00,022 Capture Luo when he comes home 745 00:55:00,130 --> 00:55:01,529 Frame him for murdering his wife 746 00:55:01,631 --> 00:55:02,825 Everyone would believe that 747 00:55:03,199 --> 00:55:04,291 Let's put him in jail first 748 00:55:04,401 --> 00:55:06,733 Then we can do whatever we like 749 00:55:07,070 --> 00:55:08,059 Can you do that? 750 00:55:08,171 --> 00:55:10,503 Of course 751 00:55:27,657 --> 00:55:31,650 Cui... 752 00:55:37,334 --> 00:55:38,631 Mrs. Wang 753 00:55:53,616 --> 00:55:54,605 Cui 754 00:56:00,190 --> 00:56:04,422 Cui... 755 00:56:14,003 --> 00:56:15,527 Luo Tianguang, you... 756 00:56:15,638 --> 00:56:16,798 ...murdered your wife for her money 757 00:56:16,906 --> 00:56:18,032 What? 758 00:56:21,044 --> 00:56:21,840 Get him 759 00:56:30,320 --> 00:56:31,548 Let me go 760 00:56:32,422 --> 00:56:35,050 I didn't kill my wife... 761 00:56:35,158 --> 00:56:37,353 Still trying to deny it? Take him 762 00:56:37,460 --> 00:56:38,222 Yes, sir 763 00:56:53,109 --> 00:56:53,438 Take him away 764 00:56:53,543 --> 00:56:54,134 Yes, sir 765 00:56:54,244 --> 00:56:58,237 Cui... 766 00:56:58,548 --> 00:57:01,039 Go... 767 00:57:02,886 --> 00:57:04,444 Leave... what are you doing here? 768 00:57:04,554 --> 00:57:05,543 Miss Cui is murdered 769 00:57:16,833 --> 00:57:17,492 What happened? 770 00:57:17,600 --> 00:57:19,591 Is it true that Luo killed Miss Cui? 771 00:57:19,702 --> 00:57:21,363 Why are they taking him away? 772 00:57:21,871 --> 00:57:23,964 I don't believe this 773 00:57:24,407 --> 00:57:27,433 Who cares? We can't help him 774 00:57:27,544 --> 00:57:30,945 Miss Cui was still young 775 00:57:31,047 --> 00:57:32,412 You are wrong 776 00:57:32,515 --> 00:57:34,506 Although Miss Cui ran a casino, 777 00:57:34,617 --> 00:57:36,244 she was nice to everyone 778 00:57:36,352 --> 00:57:38,946 She's dead and her husband is framed 779 00:57:39,055 --> 00:57:40,682 We must inform Master Lun... 780 00:57:40,790 --> 00:57:42,655 about that 781 00:57:42,759 --> 00:57:43,521 You will go? 782 00:57:43,893 --> 00:57:45,087 Sure 783 00:57:52,635 --> 00:57:53,727 Go 784 00:58:04,080 --> 00:58:05,604 Hang him 785 00:58:05,715 --> 00:58:06,579 Yes 786 00:58:18,495 --> 00:58:19,462 Superintendent 787 00:58:24,767 --> 00:58:28,294 If we hadn't attacked from behind... 788 00:58:28,404 --> 00:58:29,564 we'd never have caught him 789 00:58:29,906 --> 00:58:33,034 Bloody just kill him to put an end to it 790 00:58:33,142 --> 00:58:33,801 Yes 791 00:58:35,178 --> 00:58:36,202 Execute him 792 00:59:01,704 --> 00:59:02,636 Sir, 793 00:59:02,739 --> 00:59:04,730 there is a Lun Liu to see you 794 00:59:06,442 --> 00:59:07,500 Say I am not in 795 00:59:07,610 --> 00:59:08,872 He's already come in 796 00:59:09,746 --> 00:59:10,508 Idiot 797 00:59:10,613 --> 00:59:11,671 Superintendent Ma 798 00:59:14,450 --> 00:59:15,382 Wait 799 00:59:15,485 --> 00:59:16,611 Tianguang 800 00:59:18,555 --> 00:59:19,613 Tianguang 801 00:59:23,893 --> 00:59:25,326 Master Lun, this is the magistracy 802 00:59:25,428 --> 00:59:26,087 What brings you here? 803 00:59:26,195 --> 00:59:26,889 I came to see Lo Tianguang 804 00:59:26,996 --> 00:59:29,931 He's a murderer. No visitors allowed 805 00:59:30,133 --> 00:59:31,566 He was with me all day yesterday 806 00:59:31,668 --> 00:59:32,362 He couldn't have killed someone 807 00:59:32,468 --> 00:59:33,992 We have evidence 808 00:59:34,103 --> 00:59:37,504 We go by martial law here 809 00:59:37,607 --> 00:59:40,906 Anyone breaking the law must be court-martialed 810 00:59:41,010 --> 00:59:44,912 No one can take him away 811 00:59:45,014 --> 00:59:47,039 I knew you'd say that 812 00:59:47,150 --> 00:59:49,243 Chief Superintendent Shen is in your office 813 00:59:49,352 --> 00:59:51,320 He came personally 814 00:59:51,421 --> 00:59:52,786 Can he go now? 815 01:00:04,367 --> 01:00:06,631 Shen, you're making it difficult for me 816 01:00:06,970 --> 01:00:09,234 Ma, Lun Liu is the general's nephew 817 01:00:09,339 --> 01:00:10,966 Give him some face 818 01:00:11,074 --> 01:00:13,634 Let him take his friend home 819 01:00:13,743 --> 01:00:15,973 No way. He's a murderer 820 01:00:16,079 --> 01:00:18,570 We can't afford to let him go 821 01:00:18,881 --> 01:00:21,611 Master Lun has told me everything 822 01:00:21,718 --> 01:00:24,380 Luo was with him all day yesterday 823 01:00:24,487 --> 01:00:26,421 He couldn't have done it 824 01:00:26,522 --> 01:00:28,353 Must this matter... 825 01:00:28,458 --> 01:00:30,824 ...reach the general's ears? 826 01:00:31,928 --> 01:00:35,022 You must give me a word first 827 01:00:35,898 --> 01:00:36,990 Yes? 828 01:00:40,503 --> 01:00:42,664 Whether he lives or dies, 829 01:00:42,772 --> 01:00:44,535 he must leave the town and never come back 830 01:00:46,409 --> 01:00:49,401 All right. Let's say... 831 01:00:49,512 --> 01:00:50,809 After going through this tragedy, 832 01:00:50,913 --> 01:00:52,278 ...he knows he is not your match; 833 01:00:52,382 --> 01:00:53,576 What else would he dare? 834 01:00:53,683 --> 01:00:56,174 With your guarantee, they can go 835 01:00:57,253 --> 01:00:58,948 Captain Fan, let Luo go 836 01:00:59,255 --> 01:00:59,914 From the back door 837 01:01:00,023 --> 01:01:00,921 Yes 838 01:01:06,629 --> 01:01:08,756 Shen, if I were you... 839 01:01:08,865 --> 01:01:10,765 I wouldn't mix with these people 840 01:01:12,568 --> 01:01:14,502 Sorry, I will have to go 841 01:01:14,604 --> 01:01:15,434 All right 842 01:01:44,333 --> 01:01:45,630 He's gone? 843 01:01:46,369 --> 01:01:48,200 Now we can be rid of a pest 844 01:01:53,042 --> 01:01:53,508 Give it to me 845 01:01:53,609 --> 01:01:54,541 What? 846 01:01:54,644 --> 01:01:55,975 Don't pretend 847 01:01:59,015 --> 01:02:01,540 I almost forgot to give it to you 848 01:02:28,678 --> 01:02:30,202 Zhang, go get a doctor 849 01:02:30,313 --> 01:02:31,075 Yes 850 01:02:33,549 --> 01:02:37,246 We will reopen the Casino 851 01:02:37,353 --> 01:02:39,617 Zhao Fu will run it, 852 01:02:39,722 --> 01:02:42,623 ...backed by Hao Lishan 853 01:02:42,725 --> 01:02:44,556 Zhao Fu takes 30% 854 01:02:44,660 --> 01:02:46,958 You take 20% 855 01:02:47,230 --> 01:02:48,959 With our support, 856 01:02:49,065 --> 01:02:51,590 you won't have to worry 857 01:02:51,701 --> 01:02:52,759 Right 858 01:02:55,071 --> 01:02:56,868 Thank you for your support 859 01:02:58,341 --> 01:03:00,036 Go and prepare for the reopening 860 01:03:00,143 --> 01:03:01,167 Yes 861 01:03:03,546 --> 01:03:05,070 Any news of Luo Tianguang? 862 01:03:05,181 --> 01:03:06,443 I heard from Master Lun's servant that... 863 01:03:06,549 --> 01:03:08,073 ...he's crippled 864 01:03:09,519 --> 01:03:10,577 Crippled? 865 01:03:32,708 --> 01:03:35,939 Tianguang, is the doctor here yet? 866 01:03:38,147 --> 01:03:41,344 He said I will soon be my old self 867 01:03:42,585 --> 01:03:43,950 That's because you are strong 868 01:03:47,990 --> 01:03:49,548 As for Ms. Cui's death; 869 01:03:49,659 --> 01:03:51,786 I already asked Mr Shen to investigate 870 01:03:52,295 --> 01:03:54,889 Be patient, the truth will be out 871 01:03:55,631 --> 01:03:57,155 You must not worry about that 872 01:03:57,266 --> 01:03:59,325 Let's wait until you are fully recovered 873 01:03:59,902 --> 01:04:01,426 They overdid it 874 01:04:03,639 --> 01:04:05,698 I must find the murderer 875 01:04:07,009 --> 01:04:09,876 Or she will never rest in peace 876 01:04:11,013 --> 01:04:14,471 That's the least I can do for her 877 01:04:14,884 --> 01:04:16,681 The truth will come out 878 01:04:17,486 --> 01:04:20,978 Ma Bao, Hao Lishan, Captain Fan... 879 01:04:21,090 --> 01:04:22,614 ...and Zhao Fu 880 01:04:22,725 --> 01:04:24,192 They were all responsible for her death 881 01:04:26,395 --> 01:04:28,158 Oh, I almost forgot 882 01:04:28,264 --> 01:04:29,822 I heard Ma Bao... 883 01:04:29,932 --> 01:04:32,196 ...is going to reopen the Casino 884 01:04:32,301 --> 01:04:33,131 Reopening again! 885 01:04:33,236 --> 01:04:34,066 What? 886 01:04:34,570 --> 01:04:34,865 "Fortune Casino" 887 01:04:41,978 --> 01:04:43,969 Welcome, gentlemen 888 01:04:46,649 --> 01:04:47,911 Welcome 889 01:04:54,090 --> 01:04:55,489 Welcome, please come in 890 01:05:05,701 --> 01:05:07,100 This way, please 891 01:05:14,710 --> 01:05:15,404 Place your bets 892 01:05:15,511 --> 01:05:21,472 Place your bets... 893 01:05:26,088 --> 01:05:29,148 Place your bets 894 01:05:34,530 --> 01:05:36,794 Place your bets... 895 01:05:36,899 --> 01:05:38,196 Game 896 01:05:38,301 --> 01:05:42,135 Game. 6-6-5. Seventeen, it's big 897 01:05:42,238 --> 01:05:46,607 Seventeen, it's big 898 01:05:51,948 --> 01:05:53,882 Damn, out of luck today! 899 01:05:53,983 --> 01:05:56,679 Haven't won a single game 900 01:05:59,155 --> 01:06:00,179 Zhao... 901 01:06:01,090 --> 01:06:02,717 Oh Mr Zhao, 902 01:06:03,192 --> 01:06:04,921 I am cleaned out 903 01:06:06,262 --> 01:06:07,923 Come back tomorrow 904 01:06:08,764 --> 01:06:09,560 Could you... 905 01:06:09,665 --> 01:06:11,758 I am sorry 906 01:06:12,501 --> 01:06:14,560 Miss Cui used to... 907 01:06:14,670 --> 01:06:15,694 What? 908 01:06:16,038 --> 01:06:18,734 Get out... 909 01:06:18,841 --> 01:06:22,299 Now you are the boss, you act big 910 01:06:22,411 --> 01:06:23,503 Throw him out 911 01:06:23,612 --> 01:06:24,271 Yes 912 01:06:25,548 --> 01:06:27,277 Go 913 01:06:28,017 --> 01:06:28,949 I won't forget this 914 01:06:29,051 --> 01:06:30,075 Get out 915 01:06:30,186 --> 01:06:31,813 Bastard, 916 01:06:31,921 --> 01:06:33,445 you will pay for this 917 01:06:38,427 --> 01:06:42,193 It's broad daylight. What are you doing? 918 01:06:42,498 --> 01:06:44,329 Who cares? 919 01:06:44,734 --> 01:06:45,792 Please don't 920 01:06:45,901 --> 01:06:47,528 Wang may hear it. It'd be embarrassing 921 01:06:47,636 --> 01:06:48,762 So what? 922 01:06:51,340 --> 01:06:52,705 The hell with him 923 01:07:05,588 --> 01:07:07,078 Could you not wear that thing, it's hard! 924 01:07:07,189 --> 01:07:08,383 It hurts me 925 01:07:08,491 --> 01:07:11,324 Hard? That's why it's so valuable 926 01:07:11,994 --> 01:07:13,689 It's part of your spoils, like me 927 01:07:21,337 --> 01:07:24,272 Didn't expect me, did you? 928 01:07:24,373 --> 01:07:26,068 We can talk this over 929 01:07:26,175 --> 01:07:27,733 Who killed my wife? 930 01:07:27,843 --> 01:07:29,003 I didn't 931 01:07:29,111 --> 01:07:30,578 Zhao Fu and Hao Lishan did it 932 01:07:30,679 --> 01:07:32,078 It had nothing to do with you? 933 01:07:32,181 --> 01:07:34,581 Calm down... this will do you no good 934 01:07:34,683 --> 01:07:36,014 What good do I want anyway? 935 01:07:43,025 --> 01:07:45,050 Men... 936 01:08:24,066 --> 01:08:26,227 Place your bets 937 01:08:28,938 --> 01:08:31,498 Place your bets 938 01:08:40,349 --> 01:08:41,179 Luo Tianguang? 939 01:08:41,283 --> 01:08:42,875 Remember me? 940 01:08:45,087 --> 01:08:46,179 Laosan 941 01:08:49,458 --> 01:08:50,482 Get him 942 01:09:02,938 --> 01:09:06,237 You all know that... 943 01:09:06,342 --> 01:09:10,142 ...my wife was murdered 944 01:09:11,413 --> 01:09:15,406 Those not concerned had better leave now 945 01:09:15,784 --> 01:09:19,015 Go... 946 01:09:19,722 --> 01:09:21,212 Something bad is going to happen 947 01:09:23,025 --> 01:09:25,619 Let's go 948 01:09:30,666 --> 01:09:33,134 Luo Tianguang, don't lose your mind 949 01:09:33,435 --> 01:09:36,302 Superintendent Ma will get you 950 01:09:37,239 --> 01:09:38,797 Superintendent Ma? 951 01:09:39,675 --> 01:09:40,642 Attack 952 01:11:38,027 --> 01:11:40,018 Come on... 953 01:12:10,259 --> 01:12:11,248 Don't move 954 01:13:10,119 --> 01:13:11,086 Get him alive 955 01:13:11,186 --> 01:13:13,086 Without my order, nobody is to shoot 956 01:13:19,194 --> 01:13:22,220 Why do you hesitate? 957 01:13:22,331 --> 01:13:23,696 If you capture me, 958 01:13:23,799 --> 01:13:27,132 you'll be the chief superintendent 959 01:13:27,236 --> 01:13:29,636 Okay, a lot of nerve you got there! 960 01:13:29,738 --> 01:13:31,933 But I will get you. Get him 961 01:13:32,040 --> 01:13:32,802 Yes, sir 962 01:14:00,269 --> 01:14:02,533 Dammit... Fire! 963 01:14:10,512 --> 01:14:12,002 Stop 964 01:14:14,116 --> 01:14:14,741 Drag him out 965 01:14:14,850 --> 01:14:15,373 Yes, sir 966 01:14:58,126 --> 01:14:59,218 You... 967 01:15:40,736 --> 01:15:45,673 Cui... 968 01:15:47,009 --> 01:15:47,941 Tianguang 969 01:15:56,184 --> 01:15:57,515 Tianguang 970 01:16:04,626 --> 01:16:09,654 Tianguang... 60126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.