Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,617 --> 00:02:32,414
Place your bets...
2
00:02:33,586 --> 00:02:35,019
Place your bets!
3
00:02:37,590 --> 00:02:38,921
Game
4
00:02:41,361 --> 00:02:44,023
Game...
5
00:02:45,331 --> 00:02:46,423
Game
6
00:02:46,799 --> 00:02:50,394
1, 3, 4. Eight
7
00:02:50,503 --> 00:02:52,300
It's small
8
00:02:52,405 --> 00:02:55,340
1, 3, 4, small
9
00:02:55,708 --> 00:02:57,175
Small
10
00:02:58,711 --> 00:02:59,939
You win again
11
00:03:00,046 --> 00:03:02,139
It's really a simple game
12
00:03:02,248 --> 00:03:03,272
When the total of 3 dice...
13
00:03:03,383 --> 00:03:04,816
...is 10 or above, it's big
14
00:03:04,918 --> 00:03:06,647
When it's 9 or below, it's small
15
00:03:06,753 --> 00:03:08,584
Three of a kind is a"trio"
16
00:03:08,688 --> 00:03:10,656
The odds is 160 to 1
17
00:03:15,795 --> 00:03:19,231
Place your bets...
18
00:03:24,137 --> 00:03:25,502
Place your bet
19
00:03:31,144 --> 00:03:32,702
Game...
20
00:03:32,812 --> 00:03:36,270
4, 5, 6. Fifteen, big
21
00:03:36,849 --> 00:03:42,185
It's big...
22
00:03:47,860 --> 00:03:49,452
Place your bets...
23
00:03:49,862 --> 00:03:51,693
Lost again?
24
00:04:01,574 --> 00:04:04,042
Place your bets...
25
00:04:05,044 --> 00:04:07,706
Place your bets...
26
00:04:11,985 --> 00:04:12,644
Game
27
00:04:12,752 --> 00:04:15,915
3, 3, 5. Eleven, big
28
00:04:16,022 --> 00:04:18,991
It's big...
29
00:04:20,193 --> 00:04:22,127
Manager Zhao,
30
00:04:23,329 --> 00:04:24,990
could I...
31
00:04:36,342 --> 00:04:40,005
Place your bets...
32
00:04:41,614 --> 00:04:42,808
$500
33
00:04:45,785 --> 00:04:47,412
We do not accept this a bet
34
00:04:48,655 --> 00:04:49,485
Afraid?
35
00:04:49,589 --> 00:04:50,317
Okay
36
00:04:50,857 --> 00:04:52,882
Game. It's big
37
00:04:53,293 --> 00:04:54,385
Damn!
38
00:05:50,850 --> 00:05:51,839
Sir
39
00:06:22,215 --> 00:06:24,445
My name is Zhao, the manager
40
00:06:25,818 --> 00:06:27,080
Mr...?
41
00:06:27,186 --> 00:06:27,982
Just looking around
42
00:06:28,087 --> 00:06:29,315
All right
43
00:06:36,062 --> 00:06:40,226
Place your bets...
44
00:06:58,885 --> 00:07:02,878
Miss Cui, there comes a rich man
45
00:07:02,989 --> 00:07:04,456
Probably some tycoon's son
46
00:07:04,557 --> 00:07:07,151
The diamond ring he wears is
as big as a date
47
00:07:07,260 --> 00:07:09,353
It almost blinded me
48
00:07:09,462 --> 00:07:11,930
Hopefully, we can clean him out
49
00:07:13,299 --> 00:07:14,857
You sure?
50
00:07:14,967 --> 00:07:17,128
He could put up a game at home
51
00:07:17,236 --> 00:07:19,898
Why would he come to a casino?
52
00:07:20,006 --> 00:07:21,701
For a change, perhaps
53
00:07:21,808 --> 00:07:24,140
Or he learnt that Miss Cui
runs this place,
54
00:07:24,243 --> 00:07:27,371
...so he came for you
55
00:07:29,482 --> 00:07:31,450
You know,
56
00:07:31,551 --> 00:07:34,179
your beauty is well-known
57
00:07:34,654 --> 00:07:35,643
Nonsense
58
00:07:47,166 --> 00:07:48,895
Something's up at the dice table
59
00:07:54,373 --> 00:07:55,601
Let's check it out
60
00:08:00,613 --> 00:08:03,946
Place your bets...
61
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
We follow him
62
00:08:05,151 --> 00:08:06,379
And we will sure win
63
00:08:06,486 --> 00:08:07,646
He has won four games in a row
64
00:08:07,753 --> 00:08:09,186
Yeah, he is our lucky star
65
00:08:09,288 --> 00:08:11,188
Yes
66
00:08:13,759 --> 00:08:18,753
Follow him...
67
00:08:21,400 --> 00:08:25,097
Open it...
68
00:08:26,239 --> 00:08:29,834
Game. 3, 3, 1. Seven... it's small
69
00:08:32,411 --> 00:08:33,742
We win again
70
00:09:06,913 --> 00:09:15,082
Hurry up...
71
00:09:23,296 --> 00:09:28,290
Hey, place your bets...
72
00:09:35,841 --> 00:09:41,507
Follow him...
73
00:09:41,614 --> 00:09:44,606
More...
74
00:09:44,717 --> 00:09:46,116
We will win for sure
75
00:09:47,286 --> 00:09:49,117
Place your bets
76
00:09:50,556 --> 00:09:51,386
Open
77
00:09:54,393 --> 00:09:59,023
Game. 3, 4, 6. Thirteen, it's big
78
00:10:12,278 --> 00:10:13,506
Miss Cui
79
00:10:21,320 --> 00:10:23,288
Gentlemen,
80
00:10:23,389 --> 00:10:26,881
thank you for coming to our casino
81
00:10:26,993 --> 00:10:29,052
To show our appreciation
82
00:10:29,161 --> 00:10:31,493
Miss Cui herself will shake the dice
83
00:10:31,597 --> 00:10:34,566
Yeah...
84
00:10:51,851 --> 00:10:52,783
You win, huh?
85
00:11:18,511 --> 00:11:19,910
Place your bets
86
00:11:20,112 --> 00:11:25,846
Place your bets...
87
00:11:26,118 --> 00:11:27,949
Come on...
88
00:11:29,155 --> 00:11:32,591
Come on...
89
00:11:32,692 --> 00:11:33,590
Can you afford the loss?
90
00:11:34,360 --> 00:11:35,486
Are you kidding?
91
00:11:35,594 --> 00:11:37,755
We've been here for 20 years
92
00:11:39,198 --> 00:11:41,496
What if I bet on a "trio"?
93
00:11:43,602 --> 00:11:45,035
We'll accept it
94
00:11:52,344 --> 00:11:53,368
Place your bets...
95
00:11:54,146 --> 00:11:55,477
Place your bets...
96
00:12:02,722 --> 00:12:04,246
Game
97
00:12:13,899 --> 00:12:16,424
You want to play another game
or cash your chips?
98
00:12:16,535 --> 00:12:17,729
Cash my chips
99
00:12:17,837 --> 00:12:20,806
All right. Please go on playing
100
00:12:41,327 --> 00:12:45,286
It's a big blow for the house
101
00:12:45,397 --> 00:12:47,831
It's like he could see it through
102
00:12:47,933 --> 00:12:48,865
He got it right every time
103
00:12:48,968 --> 00:12:51,129
How did he know it's a "trio"?
104
00:12:51,971 --> 00:12:54,838
We should have followed him, damn
105
00:12:54,940 --> 00:12:56,100
Stop knocking your head
106
00:12:56,208 --> 00:12:57,732
Or you could break it...
107
00:12:57,843 --> 00:12:59,640
...before you could win a game
108
00:13:04,483 --> 00:13:07,714
How should I address you?
109
00:13:07,820 --> 00:13:09,117
What?
110
00:13:09,221 --> 00:13:11,416
You want to carve my name on the coins?
111
00:13:14,226 --> 00:13:16,524
You can determine the result...
112
00:13:16,629 --> 00:13:18,529
...by hearing the sound of
the shaking dices
113
00:13:18,631 --> 00:13:20,861
You are certainly a very skilled gambler
114
00:13:21,901 --> 00:13:22,993
Thank you
115
00:13:25,671 --> 00:13:29,266
I just took over the house
from my father...
116
00:13:29,375 --> 00:13:32,367
...and I am still inexperienced
117
00:13:32,478 --> 00:13:33,536
Oh, please!
118
00:13:33,646 --> 00:13:35,443
I should thank you.
119
00:13:35,548 --> 00:13:36,776
It's a lot of money
120
00:13:37,383 --> 00:13:38,543
With that kind of skill...
121
00:13:38,651 --> 00:13:40,846
I don't think you are here for the money
122
00:13:40,953 --> 00:13:44,445
Tell me what do you want from us
123
00:13:44,557 --> 00:13:48,357
Smart indeed! You are right, I'd say
124
00:13:48,460 --> 00:13:49,984
You want this place?
125
00:13:52,531 --> 00:13:53,725
Then what is it?
126
00:13:58,671 --> 00:14:00,036
Looking for someone
127
00:14:00,139 --> 00:14:01,128
Who?
128
00:14:04,076 --> 00:14:05,100
You
129
00:14:06,612 --> 00:14:08,375
How dare you! Throw him out
130
00:14:08,480 --> 00:14:09,139
Yes
131
00:14:23,295 --> 00:14:24,421
Ready
132
00:14:30,569 --> 00:14:32,560
Dammit! Get him
133
00:14:32,671 --> 00:14:33,467
Go
134
00:15:12,444 --> 00:15:14,810
It's me or you
135
00:15:22,888 --> 00:15:24,219
Hold it
136
00:15:38,270 --> 00:15:41,535
No wonder your father's known as
1000-hand Buddha
137
00:15:41,640 --> 00:15:43,699
No one else has mastered this skill...
138
00:15:43,809 --> 00:15:45,936
...in northern China
139
00:15:46,278 --> 00:15:47,643
So it's good you have learnt
140
00:15:50,149 --> 00:15:52,140
But I still want you, okay?
141
00:15:53,319 --> 00:15:55,549
You are going too far
142
00:15:56,188 --> 00:15:57,382
Miss Cui,
143
00:15:57,489 --> 00:16:00,481
I hear you are betrothed
144
00:16:00,592 --> 00:16:01,616
None of your business
145
00:16:02,094 --> 00:16:04,654
I just wonder who is the lucky guy!
146
00:16:04,763 --> 00:16:06,025
It's not you anyway
147
00:16:06,131 --> 00:16:08,929
He's the seventh son of
a well-respected man
148
00:16:09,034 --> 00:16:10,831
His name is Luo
149
00:16:10,936 --> 00:16:14,201
The well-known Luo Tianguang is he
150
00:16:16,442 --> 00:16:17,807
Were any tokens exchanged?
151
00:16:20,245 --> 00:16:21,940
Of course
152
00:16:22,047 --> 00:16:24,607
The old master personally arranged it
153
00:16:24,717 --> 00:16:26,981
I was there too
154
00:16:27,086 --> 00:16:28,883
It was a dragon-phoenix jade pendant
155
00:16:34,860 --> 00:16:35,986
Is this it?
156
00:16:47,239 --> 00:16:49,036
You are...?
157
00:16:49,742 --> 00:16:51,334
Luo Tianguang
158
00:16:56,815 --> 00:16:58,680
You are master Luo
159
00:16:58,784 --> 00:17:00,752
My apologies
160
00:17:00,853 --> 00:17:03,151
The way you acted...
161
00:17:03,255 --> 00:17:05,450
...really scared me to death
162
00:17:05,557 --> 00:17:07,422
I never thought I would find you
163
00:17:10,662 --> 00:17:12,289
"Live happily together for hundred years"
164
00:17:37,022 --> 00:17:39,456
I could not believe you would accept me...
165
00:17:40,192 --> 00:17:44,219
just because of a jade pendant
166
00:17:44,329 --> 00:17:46,559
...and keep your father's promise
167
00:17:48,667 --> 00:17:52,467
Though ill-luck has befallen my family,
168
00:17:52,571 --> 00:17:54,163
and became homeless
169
00:17:55,174 --> 00:17:57,108
I am a happy man now
170
00:17:58,343 --> 00:17:59,640
Tianguang
171
00:18:01,713 --> 00:18:04,841
I believe my father has bet it right
172
00:18:05,584 --> 00:18:07,017
You will sure win in this game
173
00:18:07,953 --> 00:18:11,548
Although gamblers are not to be trusted,
174
00:18:11,657 --> 00:18:15,787
I trust you
175
00:18:16,295 --> 00:18:19,787
I can tell when someone cheats anyway
176
00:18:20,632 --> 00:18:21,963
You are a show-off
177
00:18:24,870 --> 00:18:26,337
I was justjoking
178
00:18:27,673 --> 00:18:29,971
Cui,
179
00:18:30,075 --> 00:18:32,635
you're all I've got
180
00:18:33,245 --> 00:18:36,681
I shall protect you from now on
181
00:18:37,382 --> 00:18:38,280
Tianguang
182
00:18:38,684 --> 00:18:42,085
Now that I have you.
It seems I have the world
183
00:18:43,388 --> 00:18:44,616
Same goes for me
184
00:18:46,058 --> 00:18:48,720
Since my father died
185
00:18:48,827 --> 00:18:52,957
I finally have someone to rely on
186
00:18:54,066 --> 00:18:55,931
Cui
187
00:18:56,034 --> 00:18:58,502
We will never part
188
00:18:59,104 --> 00:19:02,972
I want to discuss with you...
189
00:19:03,075 --> 00:19:05,600
...about how to use the little we have...
190
00:19:05,711 --> 00:19:07,941
...to do something meaningful
191
00:19:09,648 --> 00:19:13,709
But besides running a casino,
192
00:19:13,819 --> 00:19:15,377
I know nothing
193
00:19:15,487 --> 00:19:17,318
You will learn some day
194
00:19:29,501 --> 00:19:31,696
Master Lun, how are you?
195
00:19:31,803 --> 00:19:33,202
What brings you here?
196
00:19:33,305 --> 00:19:35,170
Zhao, I heard that...
197
00:19:35,274 --> 00:19:36,764
Tianguang married Miss Cui; Is it so?
198
00:19:36,875 --> 00:19:37,569
Yes,
199
00:19:37,676 --> 00:19:39,610
they got married half a month back
200
00:19:40,345 --> 00:19:42,210
How dare he call himself my friend
201
00:19:42,314 --> 00:19:44,145
I don't blame him for not visiting me
202
00:19:44,249 --> 00:19:46,945
But he didn't even invite me
to his wedding
203
00:19:47,052 --> 00:19:48,144
That's too much!
204
00:19:48,253 --> 00:19:49,584
I'll see you inside
205
00:19:49,688 --> 00:19:50,677
It's okay
206
00:19:50,789 --> 00:19:52,620
With the friendship we have,
207
00:19:52,724 --> 00:19:54,589
he won't mind seeing me...
208
00:19:54,693 --> 00:19:55,921
...kissing his wife
209
00:20:27,759 --> 00:20:29,124
Tianguang
210
00:20:31,763 --> 00:20:32,991
He's here after all
211
00:20:34,066 --> 00:20:34,589
Tianguang
212
00:20:34,700 --> 00:20:35,496
Master Lun
213
00:20:36,201 --> 00:20:37,225
Tianguang
214
00:20:37,603 --> 00:20:38,501
This is the general's nephew
215
00:20:38,604 --> 00:20:40,401
Mr Lun Liu
216
00:20:40,505 --> 00:20:42,029
We knew each other
217
00:20:42,641 --> 00:20:43,733
I am running a casino
218
00:20:43,842 --> 00:20:46,106
Of course I knew Mr Lun
219
00:20:46,645 --> 00:20:48,237
Tianguang,
220
00:20:48,347 --> 00:20:50,247
you forgot your old friend
221
00:20:50,349 --> 00:20:52,078
Master Lun, please don't say that
222
00:20:52,184 --> 00:20:54,448
I am just a nobody,
223
00:20:54,553 --> 00:20:57,249
but you are the general's nephew
224
00:20:57,356 --> 00:20:58,516
If I went to you,
225
00:20:58,624 --> 00:21:01,218
people would say something really nasty
226
00:21:01,326 --> 00:21:05,626
You are my friend. Who dare say that?
227
00:21:06,632 --> 00:21:07,758
Let me explain, my sister
228
00:21:09,268 --> 00:21:11,736
Tianguang's father saved my father...
229
00:21:11,837 --> 00:21:14,362
...from the kidnappers
230
00:21:14,473 --> 00:21:16,873
Tianguang is my real friend
231
00:21:17,776 --> 00:21:19,505
I heard about it from Tianguang before
232
00:21:19,611 --> 00:21:22,136
But I must have you pay for this
233
00:21:22,247 --> 00:21:23,441
How?
234
00:21:23,548 --> 00:21:26,449
You must come with me tonight
235
00:21:26,551 --> 00:21:27,677
I have a game at home
236
00:21:28,253 --> 00:21:30,153
My luck has been sour lately.
237
00:21:30,255 --> 00:21:32,018
You must help me
238
00:21:35,527 --> 00:21:38,553
You must say yes
239
00:21:38,664 --> 00:21:39,528
I didn't say no, right?
240
00:21:39,631 --> 00:21:41,565
Then let's go
241
00:21:41,667 --> 00:21:42,463
Let's go
242
00:21:45,037 --> 00:21:46,299
Come on...
243
00:21:53,645 --> 00:21:54,441
Miss Cui
244
00:21:54,546 --> 00:21:57,515
Never imagined Master Luo
got an influential friend
245
00:21:58,016 --> 00:22:00,712
But Tianguang doesn't really welcome him
246
00:22:00,819 --> 00:22:01,877
Right
247
00:22:02,454 --> 00:22:05,082
The casino has closed down
for half a month
248
00:22:05,190 --> 00:22:08,125
You should ask Master Luo
about resuming business
249
00:22:08,226 --> 00:22:11,320
We can't refuse money
250
00:22:14,333 --> 00:22:26,871
1, 2, 3... 4, 5, 6
251
00:22:26,978 --> 00:22:28,172
The dealer wins
252
00:22:28,547 --> 00:22:30,947
You started early today
253
00:22:31,817 --> 00:22:34,911
Master Lun, we're all here
254
00:22:35,020 --> 00:22:36,351
But you, as the master, are not
255
00:22:36,455 --> 00:22:37,820
We just make ourselves at home
256
00:22:37,923 --> 00:22:41,120
You win again?
257
00:22:41,226 --> 00:22:43,490
I am lucky
258
00:22:43,595 --> 00:22:44,926
If you are afraid of losing...
259
00:22:45,030 --> 00:22:46,395
Who said I am afraid?
260
00:22:46,498 --> 00:22:48,227
Tonight I bring a friend along
261
00:22:48,567 --> 00:22:50,034
He's Mr Luo...
262
00:22:50,702 --> 00:22:52,033
My name is Tianguang
263
00:22:52,404 --> 00:22:54,031
His name is too big
264
00:22:54,139 --> 00:22:56,130
He just won't let me introduce him
265
00:22:56,241 --> 00:22:59,574
Tianguang, this is Mr Hao Lishan
266
00:22:59,678 --> 00:23:01,441
He has won all games in the past 7, 8 days
267
00:23:03,648 --> 00:23:07,516
Master Luo of Tianjin has 7 sons,
268
00:23:07,619 --> 00:23:10,315
who were known
the seven knights of Luo. You...
269
00:23:10,422 --> 00:23:11,480
I've heard of them
270
00:23:14,793 --> 00:23:15,691
Bring my personal safe
271
00:23:15,794 --> 00:23:16,522
Yes
272
00:23:17,095 --> 00:23:19,120
They are all my friends
273
00:23:19,231 --> 00:23:20,357
Come on
274
00:23:20,465 --> 00:23:22,330
Join us
275
00:23:22,434 --> 00:23:23,560
Okay
276
00:23:43,588 --> 00:23:46,079
How much shall we place tonight?
277
00:23:46,458 --> 00:23:47,720
Let's place every penny on it
278
00:23:50,395 --> 00:23:52,693
I have 30,000 dollars
279
00:23:54,466 --> 00:23:55,956
So have I
280
00:23:56,067 --> 00:23:58,467
Okay, it's our game
281
00:23:58,570 --> 00:23:59,662
The highest throw wins
282
00:23:59,771 --> 00:24:00,863
Okay, I'll throw the dice first
283
00:24:02,674 --> 00:24:04,198
Better let Mr Hao have a go
284
00:24:08,713 --> 00:24:09,907
All right
285
00:24:37,776 --> 00:24:39,869
It's 35 in total by six dices
286
00:24:41,413 --> 00:24:44,746
Master Lun, you will lose the game
287
00:24:44,850 --> 00:24:46,010
I know
288
00:24:46,117 --> 00:24:47,982
I can't order the dices to give me a 36,
289
00:24:48,086 --> 00:24:49,144
...can I?
290
00:24:49,721 --> 00:24:51,450
Okay, you win
291
00:24:51,556 --> 00:24:52,682
Wait
292
00:24:53,058 --> 00:24:55,618
The dices may listen to me
293
00:24:55,727 --> 00:24:57,319
Let me throw them for you
294
00:24:58,029 --> 00:24:59,496
All right
295
00:25:00,131 --> 00:25:01,621
If Master Hao doesn't mind
296
00:25:02,100 --> 00:25:04,295
You have no chance to win the game
297
00:25:04,402 --> 00:25:05,596
Okay
298
00:25:05,704 --> 00:25:07,899
I have an idiosyncrasy
299
00:25:08,006 --> 00:25:10,372
How about increasing the stakes?
300
00:25:10,475 --> 00:25:12,409
How much?
301
00:25:13,245 --> 00:25:14,644
Anything you say
302
00:25:14,746 --> 00:25:17,977
Master Lun, you've already agreed
on your bet
303
00:25:18,083 --> 00:25:20,574
I will place a separate bet
304
00:25:22,153 --> 00:25:23,142
How much is this worth?
305
00:25:26,725 --> 00:25:29,785
How about $20,000?
306
00:25:29,895 --> 00:25:31,157
Okay, $20,000 it is
307
00:25:31,263 --> 00:25:32,161
It's a deal
308
00:25:35,667 --> 00:25:37,032
Nice dice
309
00:25:38,069 --> 00:25:40,037
Are they yours?
310
00:25:40,138 --> 00:25:43,301
Yes, from my ancestor
but they won't listen to me
311
00:25:43,408 --> 00:25:46,309
Don't worry, they will listen to me
312
00:25:59,758 --> 00:26:03,250
Wonderful... all six
313
00:26:05,397 --> 00:26:07,865
Master Hao, you lose
314
00:26:07,966 --> 00:26:10,992
I win back every penny I lost
315
00:26:11,803 --> 00:26:13,566
What a luck!
316
00:26:14,205 --> 00:26:16,503
Enough for today. Here is twenty grand
317
00:26:20,178 --> 00:26:22,874
Must be a streak of sheer bad luck!
318
00:26:22,981 --> 00:26:25,040
You better go home and have a rest
319
00:26:26,251 --> 00:26:28,845
We'll meet again
320
00:26:30,655 --> 00:26:34,091
Master Hao
321
00:26:34,192 --> 00:26:35,921
He is mad
322
00:26:39,864 --> 00:26:42,458
He can afford to lose. Why is he mad?
323
00:26:42,567 --> 00:26:45,365
I hear he's the commander's cousin
324
00:26:45,470 --> 00:26:47,199
Why did he leave after losing a game?
325
00:26:47,305 --> 00:26:48,704
He had to go
326
00:26:49,674 --> 00:26:50,834
Why?
327
00:27:03,822 --> 00:27:06,882
Damn, he fixed the game
328
00:27:08,226 --> 00:27:11,593
You would never win his money
329
00:27:14,699 --> 00:27:16,496
But these are Master Lun's dices
330
00:27:16,835 --> 00:27:18,200
He knew the kind of dices you used...
331
00:27:18,303 --> 00:27:20,294
...after the first game
332
00:27:20,405 --> 00:27:21,804
The next day, he brought his own dices...
333
00:27:21,906 --> 00:27:23,771
...and exchanged them with yours
334
00:27:23,875 --> 00:27:27,072
He switched them back after the games
335
00:27:27,178 --> 00:27:28,406
Just before he leftjust now,
336
00:27:28,513 --> 00:27:30,140
he tried to switch them back
337
00:27:30,248 --> 00:27:33,809
But I stopped him
338
00:27:33,918 --> 00:27:34,942
No wonder!
339
00:27:36,688 --> 00:27:39,020
We've lost so much money to him
340
00:27:39,357 --> 00:27:41,552
Master Lun, you got your money back
341
00:27:41,660 --> 00:27:42,627
But what about ours?
342
00:27:42,727 --> 00:27:43,853
Yes...
343
00:27:43,962 --> 00:27:46,362
You can afford the loss
344
00:27:47,198 --> 00:27:48,665
Don't worry
345
00:27:48,767 --> 00:27:52,828
Hao Lishan dare not show up again
346
00:28:02,380 --> 00:28:03,369
Place your bets
347
00:28:03,481 --> 00:28:04,106
Big
348
00:28:04,215 --> 00:28:04,476
And you?
349
00:28:04,582 --> 00:28:05,412
Big
350
00:28:05,984 --> 00:28:06,916
You too?
351
00:28:08,887 --> 00:28:10,320
Small
352
00:28:10,422 --> 00:28:11,446
See here
353
00:28:11,556 --> 00:28:12,580
That was fast!
354
00:28:13,191 --> 00:28:15,125
You can't lose
355
00:28:16,761 --> 00:28:17,659
Teacher
356
00:28:22,667 --> 00:28:24,157
Teacher...
357
00:28:28,106 --> 00:28:30,802
Damn that Luo Tianguang
358
00:28:30,909 --> 00:28:32,877
I don't intrude in whatever he does
359
00:28:33,244 --> 00:28:34,336
How dare he expose me?
360
00:28:34,846 --> 00:28:36,370
Could he be the seventh son...
361
00:28:36,481 --> 00:28:38,847
of Master Luo?
362
00:28:40,518 --> 00:28:41,507
It must be him
363
00:28:42,921 --> 00:28:46,379
How dare he make a fool of me?
364
00:28:50,261 --> 00:28:52,855
Xiaosan, how's your skill?
365
00:28:57,435 --> 00:28:58,959
Try me
366
00:28:59,804 --> 00:29:00,702
I say small
367
00:29:09,781 --> 00:29:12,841
Big. The secret is here
368
00:29:13,651 --> 00:29:14,640
Not bad
369
00:29:16,187 --> 00:29:19,679
After today, you are our only hope
370
00:29:21,459 --> 00:29:23,825
Teacher, when you left...
371
00:29:23,928 --> 00:29:27,159
Superintendent Ma sent for me
372
00:29:27,265 --> 00:29:28,664
Don't worry
373
00:29:28,767 --> 00:29:31,759
I met Superintendent Ma.
He treated me well...
374
00:29:31,870 --> 00:29:33,963
...and knows about us
375
00:29:41,379 --> 00:29:42,437
How much does he want?
376
00:29:42,547 --> 00:29:43,479
30%
377
00:29:44,616 --> 00:29:46,447
Reasonable
378
00:29:47,318 --> 00:29:51,254
He told us to inform him first...
379
00:29:51,356 --> 00:29:54,587
...when we set up a game
380
00:29:54,692 --> 00:29:56,887
He will arrest the gamblers
381
00:29:56,995 --> 00:29:58,622
That's good for us
382
00:29:58,730 --> 00:30:00,857
The general has ordered to ban gambling
383
00:30:00,965 --> 00:30:05,766
Those who got arrested must be bailed out
384
00:30:06,137 --> 00:30:09,004
Would he even dare raid Lun's residence?
385
00:30:09,440 --> 00:30:11,738
Lun is the general's nephew
386
00:30:11,843 --> 00:30:14,141
But the general has got to protect himself
387
00:30:14,245 --> 00:30:16,975
And Lun wouldn't want to go
to court neither
388
00:30:17,081 --> 00:30:19,106
Right, that's what we will do
389
00:30:19,551 --> 00:30:20,449
Laosan,
390
00:30:20,552 --> 00:30:21,678
you bring a few men with you...
391
00:30:21,786 --> 00:30:23,686
...and station near Lun's residence
392
00:30:23,788 --> 00:30:26,518
Let's teach Luo a lesson first
393
00:30:26,624 --> 00:30:28,251
Teacher, don't worry
394
00:30:28,359 --> 00:30:29,656
I will get him
395
00:30:35,934 --> 00:30:36,992
Stop there
396
00:30:41,039 --> 00:30:42,336
Are you Luo Tianguang?
397
00:30:42,440 --> 00:30:43,532
What is this?
398
00:30:44,075 --> 00:30:47,101
How dare you fool our teacher?
399
00:30:47,212 --> 00:30:48,076
Get him
400
00:31:21,479 --> 00:31:23,413
Here is something to remember me by
401
00:31:23,514 --> 00:31:26,574
Go back and tell Hao to leave immediately
402
00:31:50,074 --> 00:31:53,601
What happened?
You've fought with someone?
403
00:31:54,445 --> 00:31:57,676
Yes. There is a cheat called
Hao Lishan...
404
00:31:57,782 --> 00:31:59,647
...cheating Lun Liu of his money
405
00:31:59,751 --> 00:32:01,275
I exposed him
406
00:32:01,386 --> 00:32:03,445
He sent his men to ambush me
407
00:32:03,554 --> 00:32:04,851
But I took care of them
408
00:32:08,259 --> 00:32:11,251
Tianguang, you shouldn't have exposed him
409
00:32:11,362 --> 00:32:13,296
Remember, we run a casino too
410
00:32:13,398 --> 00:32:16,367
Cui, forget about the casino
411
00:32:16,467 --> 00:32:20,028
I am closing it down
412
00:32:20,138 --> 00:32:21,400
It's a good business
413
00:32:21,506 --> 00:32:23,440
It brings in 300 to 500 dollars a day
414
00:32:23,541 --> 00:32:25,008
Why close it down?
415
00:32:30,014 --> 00:32:33,450
It's not a proper business
416
00:32:34,319 --> 00:32:38,346
Both our families ran casinos
417
00:32:38,456 --> 00:32:41,050
When have we done wrong?
418
00:32:41,459 --> 00:32:42,721
Many of it
419
00:32:43,594 --> 00:32:46,563
So many have lost their life's savings
420
00:32:47,031 --> 00:32:49,625
Some even sold their children...
421
00:32:49,734 --> 00:32:51,599
...or killed themselves because of
gambling
422
00:32:52,837 --> 00:32:57,570
Let's stop ruining others' lives
423
00:32:58,076 --> 00:33:00,237
My husband is a righteous man
424
00:33:02,714 --> 00:33:05,376
Why did you learn
all the gambling skills...
425
00:33:05,483 --> 00:33:07,713
...and make a scene at my casino...
426
00:33:07,819 --> 00:33:09,446
...the other day?
427
00:33:10,888 --> 00:33:14,756
I just wanted you to know you might lose
428
00:33:14,859 --> 00:33:18,351
I use gambling to stop gambling;
429
00:33:18,463 --> 00:33:21,864
To expose the cheats!
430
00:33:23,034 --> 00:33:25,969
Tianguang, you will make many enemies
431
00:33:26,070 --> 00:33:27,628
I don't care
432
00:33:29,340 --> 00:33:32,537
You are my husband.
433
00:33:32,710 --> 00:33:36,612
I'll let you decide what to do
with the casino
434
00:33:37,415 --> 00:33:41,442
But what you do outside...
435
00:33:44,922 --> 00:33:47,720
That is also of my concern, isn't it?
436
00:33:48,860 --> 00:33:52,557
You don't know the situation here
437
00:33:52,663 --> 00:33:55,223
You may have the skills,
but they wield power
438
00:33:55,333 --> 00:33:56,698
I afraid you are not their match
439
00:33:57,235 --> 00:33:59,226
I don't mind
440
00:33:59,337 --> 00:34:01,328
Cui, are you afraid of them?
441
00:34:01,439 --> 00:34:02,531
Of course not
442
00:34:10,214 --> 00:34:11,613
Captain Fan, it's been a long time
443
00:34:11,716 --> 00:34:13,946
Cut that out. You know why I am here
444
00:34:14,052 --> 00:34:16,213
If the casino was operating...
445
00:34:16,320 --> 00:34:18,550
you'd surely get your dues
446
00:34:18,656 --> 00:34:19,748
However...
447
00:34:20,725 --> 00:34:22,317
What? You closed it down?
448
00:34:23,428 --> 00:34:24,793
Master Luo decided that
449
00:34:24,896 --> 00:34:26,056
Master Luo?
450
00:34:27,665 --> 00:34:29,189
Who is he?
451
00:34:29,300 --> 00:34:31,632
He's Lun Liu's friend. A top gambler
452
00:34:31,736 --> 00:34:33,704
Hao Lishan took a licking...
453
00:34:33,805 --> 00:34:35,170
...from him
454
00:34:40,445 --> 00:34:42,538
He uses gambling to stop gambling...
455
00:34:42,647 --> 00:34:44,512
...and put many men out of business
456
00:34:44,615 --> 00:34:46,242
No one knows his motive
457
00:34:46,350 --> 00:34:48,318
I am afraid other casinos may
close down too
458
00:34:48,419 --> 00:34:51,582
Sir, that means a reduction in income
459
00:34:52,457 --> 00:34:55,585
I can fix him if he plays again
460
00:34:55,693 --> 00:34:57,160
But if it's Master Lun's residence...
461
00:34:57,995 --> 00:35:00,555
So what?
462
00:35:00,665 --> 00:35:02,530
He may be the general's nephew
463
00:35:02,633 --> 00:35:04,464
...but the general himself
ordered to ban gambling
464
00:35:10,074 --> 00:35:10,597
ADC Wang
465
00:35:10,708 --> 00:35:11,072
Yes
466
00:35:11,175 --> 00:35:11,766
Send for Hao Lishan
467
00:35:11,876 --> 00:35:12,934
Yes
468
00:35:13,177 --> 00:35:16,305
And his student Xiaosan
469
00:35:16,414 --> 00:35:17,438
Send for him too
470
00:35:17,548 --> 00:35:18,378
Yes, sir
471
00:35:23,554 --> 00:35:25,419
There is no way...
472
00:35:25,523 --> 00:35:27,821
...he can escape from my clutches
473
00:35:30,628 --> 00:35:32,095
Is Master Luo home?
474
00:35:38,169 --> 00:35:40,763
Master Luo, why there is nobody
at the casino?
475
00:35:43,007 --> 00:35:43,769
Anything wrong?
476
00:35:43,875 --> 00:35:48,039
There is a remarkable dice-shaker named Ju
477
00:35:48,146 --> 00:35:49,977
And Master Lun needs you
478
00:35:50,081 --> 00:35:51,708
Okay, I'll be right there
479
00:35:51,816 --> 00:35:55,047
Game. 1, 3, 4. Eight
480
00:35:55,386 --> 00:35:57,013
Small
481
00:35:58,656 --> 00:36:00,817
Damn. Lose again
482
00:36:02,326 --> 00:36:04,920
Gambling needs a bit of thought
483
00:36:05,029 --> 00:36:06,587
Be patient
484
00:36:07,431 --> 00:36:08,693
Pay the bets on small
485
00:36:10,334 --> 00:36:13,428
You always take the big bets
486
00:36:14,772 --> 00:36:17,832
Place your bets
487
00:36:18,576 --> 00:36:19,304
Game
488
00:36:19,410 --> 00:36:23,073
6, 6, 4. It's big
489
00:36:23,181 --> 00:36:24,045
Master Lun
490
00:36:24,148 --> 00:36:25,080
It's big
491
00:36:25,183 --> 00:36:26,946
Tianguang
492
00:36:28,152 --> 00:36:30,677
Tianguang, this is Master Ju
493
00:36:31,088 --> 00:36:34,285
Bad luck... I lost every game
494
00:36:35,693 --> 00:36:36,785
Master Ju, you are from...
495
00:36:36,894 --> 00:36:37,758
Hefei
496
00:36:37,862 --> 00:36:40,956
Master Ju is a big shot in Hefei
497
00:36:41,332 --> 00:36:42,299
Nice to meet you
498
00:36:42,400 --> 00:36:43,560
Same here
499
00:37:01,786 --> 00:37:02,912
Place your bets
500
00:37:04,255 --> 00:37:05,586
Place your bets...
501
00:37:12,663 --> 00:37:19,159
Final call. Game
502
00:37:23,841 --> 00:37:25,934
Damn it. Another cheat
503
00:37:26,043 --> 00:37:28,876
Get him
504
00:37:28,980 --> 00:37:32,939
Don't let him get away
505
00:37:39,090 --> 00:37:40,250
Luo
506
00:37:40,358 --> 00:37:42,349
You exposed me today
507
00:37:42,460 --> 00:37:43,927
You will pay for this
508
00:37:50,868 --> 00:37:52,927
Let's wait and see
509
00:38:00,011 --> 00:38:02,741
Today it's either you or me!
510
00:38:09,987 --> 00:38:10,681
Please spare me
511
00:38:10,788 --> 00:38:12,050
I won't kill you,
512
00:38:12,156 --> 00:38:13,589
but I will make sure you can't play again
513
00:38:13,691 --> 00:38:14,851
So you can't cheat again
514
00:38:19,096 --> 00:38:19,926
Xiaosan
515
00:38:20,598 --> 00:38:24,034
Master...
516
00:38:24,135 --> 00:38:27,263
It's a raid
517
00:38:34,378 --> 00:38:35,845
What should we do?
518
00:38:35,946 --> 00:38:37,004
If the general finds out...
519
00:38:37,114 --> 00:38:38,547
You go upstairs
520
00:38:38,649 --> 00:38:39,638
And the others leave by the back door
521
00:38:39,750 --> 00:38:40,341
Okay...
522
00:38:40,451 --> 00:38:43,215
I can handle this. Go upstairs now
523
00:38:46,524 --> 00:38:49,823
Don't move...
524
00:38:52,063 --> 00:38:54,827
My name is Luo. They are my guests
525
00:38:54,932 --> 00:38:56,797
What is this about?
526
00:38:59,236 --> 00:38:59,565
Search
527
00:38:59,670 --> 00:39:00,728
Yes...
528
00:39:11,916 --> 00:39:13,611
Captain, there is a gambling table
529
00:39:28,966 --> 00:39:30,695
You dare gamble openly
530
00:39:30,801 --> 00:39:33,031
You will have to come...
531
00:39:33,137 --> 00:39:34,536
to the station with me
532
00:39:41,479 --> 00:39:42,673
$1,000
533
00:39:54,558 --> 00:39:57,425
All IOU notes are ready except Luo's
534
00:39:59,497 --> 00:40:00,225
Good
535
00:40:02,199 --> 00:40:02,995
Yes, sir
536
00:40:07,838 --> 00:40:10,272
Since you are all men of influence
537
00:40:10,374 --> 00:40:11,671
...you are getting off lightly
538
00:40:11,776 --> 00:40:13,243
Those who have signed the debt note
can go now
539
00:40:13,344 --> 00:40:14,811
Right, let's go
540
00:40:30,995 --> 00:40:33,190
Bring in Luo. I want to question him
541
00:40:33,297 --> 00:40:34,025
Yes, sir
542
00:40:38,035 --> 00:40:39,024
Bring in Luo
543
00:40:48,646 --> 00:40:49,544
Come with me
544
00:41:08,632 --> 00:41:10,793
Superintendent Ma?
545
00:41:15,339 --> 00:41:18,240
You know that you've broken the law?
546
00:41:18,843 --> 00:41:20,777
The general hates gambling
547
00:41:20,878 --> 00:41:23,904
He always questions the gamblers himself
548
00:41:24,014 --> 00:41:25,982
You could be sentenced to death
549
00:41:26,083 --> 00:41:30,144
Oh, a death sentence?!
550
00:41:30,521 --> 00:41:32,819
Please help me out
551
00:41:33,491 --> 00:41:35,823
Sometimes I might not be able to
552
00:41:35,926 --> 00:41:37,325
You are too modest
553
00:41:37,428 --> 00:41:40,056
I can write you an IOU
554
00:41:41,131 --> 00:41:44,828
You earn more than a cheat
555
00:41:45,669 --> 00:41:46,829
Luo Tianguang
556
00:41:46,937 --> 00:41:47,767
Superintendent
557
00:41:47,872 --> 00:41:48,839
Damn it
558
00:41:49,807 --> 00:41:51,900
Watch your manners
559
00:41:52,009 --> 00:41:53,135
You don't scare me
560
00:41:55,746 --> 00:41:58,078
I will make sure you won't leave the jail
561
00:41:58,182 --> 00:42:01,447
...even if you were the general's son
562
00:42:01,552 --> 00:42:04,214
I am not related to the general
563
00:42:04,321 --> 00:42:08,587
But I am alone here
564
00:42:08,692 --> 00:42:11,286
Who did I gamble with?
565
00:42:11,395 --> 00:42:12,384
What?
566
00:42:14,832 --> 00:42:16,356
Damn it. Take him back to the jail
567
00:42:16,467 --> 00:42:17,456
Yes
568
00:42:26,310 --> 00:42:29,211
Don't worry. I won't leave
569
00:42:29,313 --> 00:42:32,476
I would like to meet the general...
570
00:42:32,583 --> 00:42:35,416
and ask him why it's okay
to gamble at casinos...
571
00:42:35,519 --> 00:42:36,986
...but not at home?
572
00:42:37,321 --> 00:42:38,913
If he doesn't believe me
573
00:42:39,023 --> 00:42:41,355
...there are casinos everywhere
574
00:42:41,458 --> 00:42:43,824
I'd love to take him there...
575
00:42:43,928 --> 00:42:47,659
...and see which corrupt official
is at work
576
00:42:47,798 --> 00:42:50,028
That would be fun
577
00:42:50,134 --> 00:42:51,726
Damn you. Get out
578
00:42:51,835 --> 00:42:52,927
It's not that simple
579
00:42:53,037 --> 00:42:54,766
You won't leave with nothing in my hands
580
00:42:54,872 --> 00:42:55,668
What do you want?
581
00:42:57,207 --> 00:43:00,233
I want those IOUs back
582
00:43:00,344 --> 00:43:02,073
I would like to give them back
to my friends
583
00:43:02,179 --> 00:43:05,273
Then I will be silent about this
584
00:43:05,382 --> 00:43:08,909
I am doing a good deed here
585
00:43:10,854 --> 00:43:11,718
Bastard
586
00:43:12,556 --> 00:43:15,184
Yeah, like your guys... just smarter
587
00:43:22,766 --> 00:43:23,733
Superintendent
588
00:43:48,659 --> 00:43:49,853
Let me thank you on their behalf
589
00:44:09,179 --> 00:44:12,239
Idiots. You all are idiots!
590
00:44:12,549 --> 00:44:15,541
Don't be angry. We will fix him
591
00:44:35,773 --> 00:44:36,967
Captain. Here it is
592
00:44:44,748 --> 00:44:46,545
Captain Fan, please come in
593
00:44:46,850 --> 00:44:47,748
Captain
594
00:44:50,754 --> 00:44:51,482
Captain
595
00:44:51,588 --> 00:44:54,284
What brings you here, Captain?
596
00:44:54,391 --> 00:44:56,985
Please take a seat
597
00:45:01,899 --> 00:45:03,264
I heard that you and your men...
598
00:45:03,367 --> 00:45:05,426
...were put down by Luo Tianguang
599
00:45:07,705 --> 00:45:10,105
That bastard
600
00:45:10,207 --> 00:45:11,731
He broke my arm
601
00:45:11,842 --> 00:45:15,209
He even offended the superintendent
602
00:45:15,312 --> 00:45:18,076
I've heard about it
603
00:45:18,182 --> 00:45:20,082
Lun Liu and his friend have
the IOUs back...
604
00:45:20,184 --> 00:45:23,085
...and bragged about this
605
00:45:23,187 --> 00:45:24,916
Is there anything you can do?
606
00:45:25,022 --> 00:45:28,287
Only one thing. Finish him off
607
00:45:30,694 --> 00:45:31,820
How?
608
00:45:33,464 --> 00:45:36,262
Send for Zhao of the Casino
609
00:45:36,366 --> 00:45:37,731
There must be a way
610
00:45:45,876 --> 00:45:47,002
Miss Cui
611
00:45:51,882 --> 00:45:55,511
Why are you staring into space?
612
00:45:55,619 --> 00:45:59,214
I'm used to being busy and
you're seldom home...
613
00:45:59,323 --> 00:46:00,381
You will get used to it
614
00:46:01,158 --> 00:46:02,750
Things will be fine in a few days...
615
00:46:02,860 --> 00:46:04,691
...when I finish my business
616
00:46:05,395 --> 00:46:07,158
Then I will keep you accompanied
617
00:46:08,432 --> 00:46:09,296
Really?
618
00:46:17,074 --> 00:46:18,507
Of course I am not happy about it
619
00:46:18,609 --> 00:46:20,008
But Luo Tianguang...
620
00:46:20,110 --> 00:46:22,078
decided to close it
621
00:46:22,579 --> 00:46:24,240
He is a tough one
622
00:46:25,082 --> 00:46:27,073
Hao, how many men have you got?
623
00:46:27,184 --> 00:46:29,448
5 to 6 besides Laosan
624
00:46:29,753 --> 00:46:32,517
Captain Fan, don't you have subordinates?
625
00:46:32,623 --> 00:46:34,147
We are in the government
626
00:46:34,258 --> 00:46:36,021
We can't act openly
627
00:46:36,126 --> 00:46:39,118
Captain Fan, it's easy
628
00:46:39,229 --> 00:46:41,390
There are some 200 people...
629
00:46:41,498 --> 00:46:43,398
...who were in the business
630
00:46:43,500 --> 00:46:45,127
They won't stand to lose
their livelihood...
631
00:46:45,235 --> 00:46:47,703
...and hate Luo Tianguang
632
00:46:47,805 --> 00:46:50,831
They would do it for you and themselves
633
00:46:50,941 --> 00:46:53,967
That won't work
634
00:46:54,711 --> 00:46:55,439
You are saying...
635
00:46:55,546 --> 00:46:56,706
...we should let him drive us
out of business?
636
00:46:56,814 --> 00:47:00,375
No, I am saying let's talk to
Miss Cui first
637
00:47:00,984 --> 00:47:02,645
She is a woman after all
638
00:47:02,753 --> 00:47:05,813
We give her a scare
and they may leave the town
639
00:47:05,923 --> 00:47:07,117
If that is the case,
640
00:47:07,224 --> 00:47:09,317
we simply do it by hook or crook
641
00:47:09,426 --> 00:47:12,259
Let's kill him on the road;
642
00:47:12,529 --> 00:47:14,394
That will put an end to it
643
00:47:16,366 --> 00:47:17,492
Good idea
644
00:47:18,068 --> 00:47:20,798
As for Miss Cui,
I will come to her rescue...
645
00:47:20,904 --> 00:47:22,064
She'll be grateful to me
646
00:47:22,172 --> 00:47:23,969
and may even marry me
647
00:47:26,310 --> 00:47:28,710
I've had an eye on her all those years
648
00:47:29,012 --> 00:47:31,845
Then you'll own the Casino
649
00:47:32,783 --> 00:47:34,341
I still need your help
650
00:47:34,451 --> 00:47:35,782
Let's work on his wife first
651
00:47:36,053 --> 00:47:37,281
But Miss Cui...
652
00:47:37,387 --> 00:47:39,378
isn't easy to handle
653
00:47:39,489 --> 00:47:43,357
Hao, take some men along and go with Zhao
654
00:47:43,460 --> 00:47:45,189
Do what you can
655
00:47:45,295 --> 00:47:46,262
All right
656
00:47:53,670 --> 00:47:55,297
Miss Cui
657
00:47:55,405 --> 00:47:56,394
Zhao
658
00:47:57,808 --> 00:48:00,936
Did you spend all the money I gave you?
659
00:48:01,044 --> 00:48:03,012
No. Where is Master Luo?
660
00:48:03,113 --> 00:48:04,137
He's out
661
00:48:05,449 --> 00:48:08,009
Miss Cui, something bad is going to happen
662
00:48:08,118 --> 00:48:09,881
I must tell you
663
00:48:10,187 --> 00:48:12,052
He has offended the local gamblers
664
00:48:12,155 --> 00:48:13,918
And drove them out of business
665
00:48:14,024 --> 00:48:15,992
They want to finish him off
666
00:48:16,093 --> 00:48:18,493
You had better leave the town
667
00:48:21,531 --> 00:48:23,192
Is that all?
668
00:48:24,034 --> 00:48:26,832
I think he can handle those people
669
00:48:26,937 --> 00:48:30,202
He even gets in Superintendent Ma's way
670
00:48:30,807 --> 00:48:32,832
The Casino is closed down
671
00:48:32,943 --> 00:48:35,571
What can the superintendent do to us?
672
00:48:35,679 --> 00:48:37,647
Miss Cui, you are wrong
673
00:48:37,748 --> 00:48:38,908
Ma runs all the casinos at the back...
674
00:48:39,016 --> 00:48:41,109
...and is merciless
675
00:48:41,218 --> 00:48:42,913
He is cruel and ruthless
676
00:48:43,020 --> 00:48:44,510
We must be careful
677
00:48:47,090 --> 00:48:49,786
I've served you and your father
all these years
678
00:48:49,893 --> 00:48:52,726
I can't see you being killed
679
00:48:54,064 --> 00:48:55,964
Zhao, what do you...
680
00:48:56,500 --> 00:48:57,899
I have a relative in the country
681
00:48:58,001 --> 00:48:59,696
Why don't you go there first
682
00:48:59,803 --> 00:49:02,363
...and come back when things die down
683
00:49:03,307 --> 00:49:04,899
All right
684
00:49:05,008 --> 00:49:07,101
But I must talk with Tianguang first
685
00:49:07,210 --> 00:49:08,609
Discuss it over, sort of
686
00:49:08,712 --> 00:49:10,577
He is my husband afterall
687
00:49:10,681 --> 00:49:13,514
Yes, but you must act quickly
688
00:49:13,617 --> 00:49:14,914
lmmediately go and pack up
689
00:49:15,018 --> 00:49:17,748
I will see you off
690
00:49:32,336 --> 00:49:34,429
I will go in and have a look. Wait here
691
00:49:34,538 --> 00:49:36,301
If you see anything unusual, come inside
692
00:49:36,406 --> 00:49:37,464
All right
693
00:49:40,043 --> 00:49:43,103
Cui, why would you listen to Zhao?
694
00:49:43,213 --> 00:49:46,205
I can tell he is a fox
695
00:49:50,854 --> 00:49:52,321
It's for our own good
696
00:49:53,156 --> 00:49:54,817
Why would you become chicken-hearted?
697
00:49:56,393 --> 00:49:57,655
I am chicken-hearted, okay?
698
00:49:58,095 --> 00:50:00,461
I might leave alone
699
00:50:00,564 --> 00:50:01,462
What?
700
00:50:07,170 --> 00:50:09,832
Tianguang, however skilled you are
701
00:50:09,940 --> 00:50:11,805
...they still run this place
702
00:50:11,908 --> 00:50:14,433
I am not scared
703
00:50:14,544 --> 00:50:16,068
You can go alone
704
00:50:17,147 --> 00:50:21,743
Tianguang...
705
00:50:53,550 --> 00:50:54,676
Miss Cui
706
00:50:58,789 --> 00:51:01,917
Master Luo refused to go with you?
707
00:51:04,594 --> 00:51:07,995
I will stay with him anyway
708
00:51:08,298 --> 00:51:10,528
He is just selfish
709
00:51:10,634 --> 00:51:13,535
He must think for you
710
00:51:14,738 --> 00:51:15,568
Enough
711
00:51:15,906 --> 00:51:17,203
What's so good in him anyway?
712
00:51:17,307 --> 00:51:19,502
He is just another gambler
713
00:51:19,609 --> 00:51:21,167
He does not deserve you
714
00:51:21,578 --> 00:51:22,977
I, except that I am a bit older,
715
00:51:23,080 --> 00:51:26,277
...can match him in anything
716
00:51:28,452 --> 00:51:29,646
What is that?
717
00:51:31,321 --> 00:51:34,586
I've been serving you all these years
718
00:51:34,691 --> 00:51:36,522
Are you really that blind?
719
00:51:36,626 --> 00:51:37,650
You...
720
00:51:41,465 --> 00:51:42,489
Out
721
00:51:48,371 --> 00:51:49,565
Out you go
722
00:52:02,486 --> 00:52:03,612
Zhao Fu
723
00:52:31,882 --> 00:52:33,008
Get out
724
00:52:33,116 --> 00:52:36,108
You asked for it
725
00:52:41,158 --> 00:52:42,386
If you don't leave today
726
00:52:42,492 --> 00:52:43,720
...you will be in big trouble
727
00:52:45,028 --> 00:52:45,653
From whom?
728
00:52:45,762 --> 00:52:46,626
Me
729
00:53:08,652 --> 00:53:12,281
Zhao Fu, we've treated you well
730
00:53:12,389 --> 00:53:15,187
You are a wolf in sheep's clothing
731
00:53:15,292 --> 00:53:17,351
Save it. Do yourjob
732
00:53:17,961 --> 00:53:20,225
Go...
733
00:53:52,095 --> 00:53:53,756
Get out
734
00:54:15,652 --> 00:54:16,812
Oh shit!
735
00:54:17,220 --> 00:54:18,551
Nothing to be afraid of
736
00:54:18,955 --> 00:54:20,354
No need to panic
737
00:54:20,457 --> 00:54:23,722
Just tell Captain Fan Luo killed his wife
738
00:54:23,827 --> 00:54:25,055
That should do it
739
00:54:26,029 --> 00:54:27,792
Good idea. Let's leave here
740
00:54:27,897 --> 00:54:30,195
Go...
741
00:54:47,917 --> 00:54:49,350
You morons,
742
00:54:49,452 --> 00:54:51,511
what's good of killing his wife?
743
00:54:55,692 --> 00:54:57,751
Sir, let me post some guards outside
744
00:54:57,861 --> 00:55:00,022
Capture Luo when he comes home
745
00:55:00,130 --> 00:55:01,529
Frame him for murdering his wife
746
00:55:01,631 --> 00:55:02,825
Everyone would believe that
747
00:55:03,199 --> 00:55:04,291
Let's put him in jail first
748
00:55:04,401 --> 00:55:06,733
Then we can do whatever we like
749
00:55:07,070 --> 00:55:08,059
Can you do that?
750
00:55:08,171 --> 00:55:10,503
Of course
751
00:55:27,657 --> 00:55:31,650
Cui...
752
00:55:37,334 --> 00:55:38,631
Mrs. Wang
753
00:55:53,616 --> 00:55:54,605
Cui
754
00:56:00,190 --> 00:56:04,422
Cui...
755
00:56:14,003 --> 00:56:15,527
Luo Tianguang, you...
756
00:56:15,638 --> 00:56:16,798
...murdered your wife for her money
757
00:56:16,906 --> 00:56:18,032
What?
758
00:56:21,044 --> 00:56:21,840
Get him
759
00:56:30,320 --> 00:56:31,548
Let me go
760
00:56:32,422 --> 00:56:35,050
I didn't kill my wife...
761
00:56:35,158 --> 00:56:37,353
Still trying to deny it? Take him
762
00:56:37,460 --> 00:56:38,222
Yes, sir
763
00:56:53,109 --> 00:56:53,438
Take him away
764
00:56:53,543 --> 00:56:54,134
Yes, sir
765
00:56:54,244 --> 00:56:58,237
Cui...
766
00:56:58,548 --> 00:57:01,039
Go...
767
00:57:02,886 --> 00:57:04,444
Leave... what are you doing here?
768
00:57:04,554 --> 00:57:05,543
Miss Cui is murdered
769
00:57:16,833 --> 00:57:17,492
What happened?
770
00:57:17,600 --> 00:57:19,591
Is it true that Luo killed Miss Cui?
771
00:57:19,702 --> 00:57:21,363
Why are they taking him away?
772
00:57:21,871 --> 00:57:23,964
I don't believe this
773
00:57:24,407 --> 00:57:27,433
Who cares? We can't help him
774
00:57:27,544 --> 00:57:30,945
Miss Cui was still young
775
00:57:31,047 --> 00:57:32,412
You are wrong
776
00:57:32,515 --> 00:57:34,506
Although Miss Cui ran a casino,
777
00:57:34,617 --> 00:57:36,244
she was nice to everyone
778
00:57:36,352 --> 00:57:38,946
She's dead and her husband is framed
779
00:57:39,055 --> 00:57:40,682
We must inform Master Lun...
780
00:57:40,790 --> 00:57:42,655
about that
781
00:57:42,759 --> 00:57:43,521
You will go?
782
00:57:43,893 --> 00:57:45,087
Sure
783
00:57:52,635 --> 00:57:53,727
Go
784
00:58:04,080 --> 00:58:05,604
Hang him
785
00:58:05,715 --> 00:58:06,579
Yes
786
00:58:18,495 --> 00:58:19,462
Superintendent
787
00:58:24,767 --> 00:58:28,294
If we hadn't attacked from behind...
788
00:58:28,404 --> 00:58:29,564
we'd never have caught him
789
00:58:29,906 --> 00:58:33,034
Bloody just kill him to put an end to it
790
00:58:33,142 --> 00:58:33,801
Yes
791
00:58:35,178 --> 00:58:36,202
Execute him
792
00:59:01,704 --> 00:59:02,636
Sir,
793
00:59:02,739 --> 00:59:04,730
there is a Lun Liu to see you
794
00:59:06,442 --> 00:59:07,500
Say I am not in
795
00:59:07,610 --> 00:59:08,872
He's already come in
796
00:59:09,746 --> 00:59:10,508
Idiot
797
00:59:10,613 --> 00:59:11,671
Superintendent Ma
798
00:59:14,450 --> 00:59:15,382
Wait
799
00:59:15,485 --> 00:59:16,611
Tianguang
800
00:59:18,555 --> 00:59:19,613
Tianguang
801
00:59:23,893 --> 00:59:25,326
Master Lun, this is the magistracy
802
00:59:25,428 --> 00:59:26,087
What brings you here?
803
00:59:26,195 --> 00:59:26,889
I came to see Lo Tianguang
804
00:59:26,996 --> 00:59:29,931
He's a murderer. No visitors allowed
805
00:59:30,133 --> 00:59:31,566
He was with me all day yesterday
806
00:59:31,668 --> 00:59:32,362
He couldn't have killed someone
807
00:59:32,468 --> 00:59:33,992
We have evidence
808
00:59:34,103 --> 00:59:37,504
We go by martial law here
809
00:59:37,607 --> 00:59:40,906
Anyone breaking the law
must be court-martialed
810
00:59:41,010 --> 00:59:44,912
No one can take him away
811
00:59:45,014 --> 00:59:47,039
I knew you'd say that
812
00:59:47,150 --> 00:59:49,243
Chief Superintendent Shen
is in your office
813
00:59:49,352 --> 00:59:51,320
He came personally
814
00:59:51,421 --> 00:59:52,786
Can he go now?
815
01:00:04,367 --> 01:00:06,631
Shen, you're making it difficult for me
816
01:00:06,970 --> 01:00:09,234
Ma, Lun Liu is the general's nephew
817
01:00:09,339 --> 01:00:10,966
Give him some face
818
01:00:11,074 --> 01:00:13,634
Let him take his friend home
819
01:00:13,743 --> 01:00:15,973
No way. He's a murderer
820
01:00:16,079 --> 01:00:18,570
We can't afford to let him go
821
01:00:18,881 --> 01:00:21,611
Master Lun has told me everything
822
01:00:21,718 --> 01:00:24,380
Luo was with him all day yesterday
823
01:00:24,487 --> 01:00:26,421
He couldn't have done it
824
01:00:26,522 --> 01:00:28,353
Must this matter...
825
01:00:28,458 --> 01:00:30,824
...reach the general's ears?
826
01:00:31,928 --> 01:00:35,022
You must give me a word first
827
01:00:35,898 --> 01:00:36,990
Yes?
828
01:00:40,503 --> 01:00:42,664
Whether he lives or dies,
829
01:00:42,772 --> 01:00:44,535
he must leave the town and never come back
830
01:00:46,409 --> 01:00:49,401
All right. Let's say...
831
01:00:49,512 --> 01:00:50,809
After going through this tragedy,
832
01:00:50,913 --> 01:00:52,278
...he knows he is not your match;
833
01:00:52,382 --> 01:00:53,576
What else would he dare?
834
01:00:53,683 --> 01:00:56,174
With your guarantee, they can go
835
01:00:57,253 --> 01:00:58,948
Captain Fan, let Luo go
836
01:00:59,255 --> 01:00:59,914
From the back door
837
01:01:00,023 --> 01:01:00,921
Yes
838
01:01:06,629 --> 01:01:08,756
Shen, if I were you...
839
01:01:08,865 --> 01:01:10,765
I wouldn't mix with these people
840
01:01:12,568 --> 01:01:14,502
Sorry, I will have to go
841
01:01:14,604 --> 01:01:15,434
All right
842
01:01:44,333 --> 01:01:45,630
He's gone?
843
01:01:46,369 --> 01:01:48,200
Now we can be rid of a pest
844
01:01:53,042 --> 01:01:53,508
Give it to me
845
01:01:53,609 --> 01:01:54,541
What?
846
01:01:54,644 --> 01:01:55,975
Don't pretend
847
01:01:59,015 --> 01:02:01,540
I almost forgot to give it to you
848
01:02:28,678 --> 01:02:30,202
Zhang, go get a doctor
849
01:02:30,313 --> 01:02:31,075
Yes
850
01:02:33,549 --> 01:02:37,246
We will reopen the Casino
851
01:02:37,353 --> 01:02:39,617
Zhao Fu will run it,
852
01:02:39,722 --> 01:02:42,623
...backed by Hao Lishan
853
01:02:42,725 --> 01:02:44,556
Zhao Fu takes 30%
854
01:02:44,660 --> 01:02:46,958
You take 20%
855
01:02:47,230 --> 01:02:48,959
With our support,
856
01:02:49,065 --> 01:02:51,590
you won't have to worry
857
01:02:51,701 --> 01:02:52,759
Right
858
01:02:55,071 --> 01:02:56,868
Thank you for your support
859
01:02:58,341 --> 01:03:00,036
Go and prepare for the reopening
860
01:03:00,143 --> 01:03:01,167
Yes
861
01:03:03,546 --> 01:03:05,070
Any news of Luo Tianguang?
862
01:03:05,181 --> 01:03:06,443
I heard from Master Lun's servant that...
863
01:03:06,549 --> 01:03:08,073
...he's crippled
864
01:03:09,519 --> 01:03:10,577
Crippled?
865
01:03:32,708 --> 01:03:35,939
Tianguang, is the doctor here yet?
866
01:03:38,147 --> 01:03:41,344
He said I will soon be my old self
867
01:03:42,585 --> 01:03:43,950
That's because you are strong
868
01:03:47,990 --> 01:03:49,548
As for Ms. Cui's death;
869
01:03:49,659 --> 01:03:51,786
I already asked Mr Shen to investigate
870
01:03:52,295 --> 01:03:54,889
Be patient, the truth will be out
871
01:03:55,631 --> 01:03:57,155
You must not worry about that
872
01:03:57,266 --> 01:03:59,325
Let's wait until you are fully recovered
873
01:03:59,902 --> 01:04:01,426
They overdid it
874
01:04:03,639 --> 01:04:05,698
I must find the murderer
875
01:04:07,009 --> 01:04:09,876
Or she will never rest in peace
876
01:04:11,013 --> 01:04:14,471
That's the least I can do for her
877
01:04:14,884 --> 01:04:16,681
The truth will come out
878
01:04:17,486 --> 01:04:20,978
Ma Bao, Hao Lishan, Captain Fan...
879
01:04:21,090 --> 01:04:22,614
...and Zhao Fu
880
01:04:22,725 --> 01:04:24,192
They were all responsible for her death
881
01:04:26,395 --> 01:04:28,158
Oh, I almost forgot
882
01:04:28,264 --> 01:04:29,822
I heard Ma Bao...
883
01:04:29,932 --> 01:04:32,196
...is going to reopen the Casino
884
01:04:32,301 --> 01:04:33,131
Reopening again!
885
01:04:33,236 --> 01:04:34,066
What?
886
01:04:34,570 --> 01:04:34,865
"Fortune Casino"
887
01:04:41,978 --> 01:04:43,969
Welcome, gentlemen
888
01:04:46,649 --> 01:04:47,911
Welcome
889
01:04:54,090 --> 01:04:55,489
Welcome, please come in
890
01:05:05,701 --> 01:05:07,100
This way, please
891
01:05:14,710 --> 01:05:15,404
Place your bets
892
01:05:15,511 --> 01:05:21,472
Place your bets...
893
01:05:26,088 --> 01:05:29,148
Place your bets
894
01:05:34,530 --> 01:05:36,794
Place your bets...
895
01:05:36,899 --> 01:05:38,196
Game
896
01:05:38,301 --> 01:05:42,135
Game. 6-6-5. Seventeen, it's big
897
01:05:42,238 --> 01:05:46,607
Seventeen, it's big
898
01:05:51,948 --> 01:05:53,882
Damn, out of luck today!
899
01:05:53,983 --> 01:05:56,679
Haven't won a single game
900
01:05:59,155 --> 01:06:00,179
Zhao...
901
01:06:01,090 --> 01:06:02,717
Oh Mr Zhao,
902
01:06:03,192 --> 01:06:04,921
I am cleaned out
903
01:06:06,262 --> 01:06:07,923
Come back tomorrow
904
01:06:08,764 --> 01:06:09,560
Could you...
905
01:06:09,665 --> 01:06:11,758
I am sorry
906
01:06:12,501 --> 01:06:14,560
Miss Cui used to...
907
01:06:14,670 --> 01:06:15,694
What?
908
01:06:16,038 --> 01:06:18,734
Get out...
909
01:06:18,841 --> 01:06:22,299
Now you are the boss, you act big
910
01:06:22,411 --> 01:06:23,503
Throw him out
911
01:06:23,612 --> 01:06:24,271
Yes
912
01:06:25,548 --> 01:06:27,277
Go
913
01:06:28,017 --> 01:06:28,949
I won't forget this
914
01:06:29,051 --> 01:06:30,075
Get out
915
01:06:30,186 --> 01:06:31,813
Bastard,
916
01:06:31,921 --> 01:06:33,445
you will pay for this
917
01:06:38,427 --> 01:06:42,193
It's broad daylight. What are you doing?
918
01:06:42,498 --> 01:06:44,329
Who cares?
919
01:06:44,734 --> 01:06:45,792
Please don't
920
01:06:45,901 --> 01:06:47,528
Wang may hear it. It'd be embarrassing
921
01:06:47,636 --> 01:06:48,762
So what?
922
01:06:51,340 --> 01:06:52,705
The hell with him
923
01:07:05,588 --> 01:07:07,078
Could you not wear that thing, it's hard!
924
01:07:07,189 --> 01:07:08,383
It hurts me
925
01:07:08,491 --> 01:07:11,324
Hard? That's why it's so valuable
926
01:07:11,994 --> 01:07:13,689
It's part of your spoils, like me
927
01:07:21,337 --> 01:07:24,272
Didn't expect me, did you?
928
01:07:24,373 --> 01:07:26,068
We can talk this over
929
01:07:26,175 --> 01:07:27,733
Who killed my wife?
930
01:07:27,843 --> 01:07:29,003
I didn't
931
01:07:29,111 --> 01:07:30,578
Zhao Fu and Hao Lishan did it
932
01:07:30,679 --> 01:07:32,078
It had nothing to do with you?
933
01:07:32,181 --> 01:07:34,581
Calm down... this will do you no good
934
01:07:34,683 --> 01:07:36,014
What good do I want anyway?
935
01:07:43,025 --> 01:07:45,050
Men...
936
01:08:24,066 --> 01:08:26,227
Place your bets
937
01:08:28,938 --> 01:08:31,498
Place your bets
938
01:08:40,349 --> 01:08:41,179
Luo Tianguang?
939
01:08:41,283 --> 01:08:42,875
Remember me?
940
01:08:45,087 --> 01:08:46,179
Laosan
941
01:08:49,458 --> 01:08:50,482
Get him
942
01:09:02,938 --> 01:09:06,237
You all know that...
943
01:09:06,342 --> 01:09:10,142
...my wife was murdered
944
01:09:11,413 --> 01:09:15,406
Those not concerned had better leave now
945
01:09:15,784 --> 01:09:19,015
Go...
946
01:09:19,722 --> 01:09:21,212
Something bad is going to happen
947
01:09:23,025 --> 01:09:25,619
Let's go
948
01:09:30,666 --> 01:09:33,134
Luo Tianguang, don't lose your mind
949
01:09:33,435 --> 01:09:36,302
Superintendent Ma will get you
950
01:09:37,239 --> 01:09:38,797
Superintendent Ma?
951
01:09:39,675 --> 01:09:40,642
Attack
952
01:11:38,027 --> 01:11:40,018
Come on...
953
01:12:10,259 --> 01:12:11,248
Don't move
954
01:13:10,119 --> 01:13:11,086
Get him alive
955
01:13:11,186 --> 01:13:13,086
Without my order, nobody is to shoot
956
01:13:19,194 --> 01:13:22,220
Why do you hesitate?
957
01:13:22,331 --> 01:13:23,696
If you capture me,
958
01:13:23,799 --> 01:13:27,132
you'll be the chief superintendent
959
01:13:27,236 --> 01:13:29,636
Okay, a lot of nerve you got there!
960
01:13:29,738 --> 01:13:31,933
But I will get you. Get him
961
01:13:32,040 --> 01:13:32,802
Yes, sir
962
01:14:00,269 --> 01:14:02,533
Dammit... Fire!
963
01:14:10,512 --> 01:14:12,002
Stop
964
01:14:14,116 --> 01:14:14,741
Drag him out
965
01:14:14,850 --> 01:14:15,373
Yes, sir
966
01:14:58,126 --> 01:14:59,218
You...
967
01:15:40,736 --> 01:15:45,673
Cui...
968
01:15:47,009 --> 01:15:47,941
Tianguang
969
01:15:56,184 --> 01:15:57,515
Tianguang
970
01:16:04,626 --> 01:16:09,654
Tianguang...
60126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.