All language subtitles for HouseBroken s01e09 Who Done It.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,008 --> 00:00:06,346 What's your game here, dude? 2 00:00:06,412 --> 00:00:08,985 You're a garbage thief who only cares about himself, 3 00:00:09,051 --> 00:00:11,122 but now suddenly you're helping? 4 00:00:11,189 --> 00:00:13,193 The poodle and I have an arrangement. 5 00:00:13,260 --> 00:00:16,366 I lend her the use of my 10 little magic wands, 6 00:00:16,432 --> 00:00:19,005 and she doesn't lead her no hair bear to the shed 7 00:00:19,071 --> 00:00:20,742 where I stay when it rains. 8 00:00:20,808 --> 00:00:22,712 You're done. Next. 9 00:00:22,779 --> 00:00:26,019 Um, what is this? Honey's new rain protocol. 10 00:00:26,085 --> 00:00:27,856 Can't have paw prints on the carpet. 11 00:00:27,923 --> 00:00:29,125 [chuckles] No. 12 00:00:29,191 --> 00:00:30,795 The blow dryer is an aggressive tool 13 00:00:30,862 --> 00:00:34,035 humans use to force animals to conform to their standards... 14 00:00:34,101 --> 00:00:37,041 [blow dryer whirring loudly] 15 00:00:37,107 --> 00:00:41,650 [Elsa continues indistinctly] 16 00:00:41,717 --> 00:00:44,055 And I resent Honey for imposing it on us. 17 00:00:44,121 --> 00:00:46,594 Next. Wow. It is really coming 18 00:00:46,660 --> 00:00:47,862 Ah! 19 00:00:47,929 --> 00:00:50,535 [upbeat rock music] 20 00:00:50,602 --> 00:00:52,371 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff 21 00:00:52,438 --> 00:00:54,676 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 22 00:00:54,743 --> 00:00:56,045 23 00:00:56,112 --> 00:00:58,551 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff 24 00:00:58,618 --> 00:01:00,922 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 25 00:01:00,989 --> 00:01:02,525 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff 26 00:01:02,592 --> 00:01:03,861 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ Meow, meow, meow, meow 27 00:01:03,928 --> 00:01:05,798 ♪ Ruff, ruff ♪ Meow, meow 28 00:01:05,865 --> 00:01:07,802 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ Meow, meow, meow, meow 29 00:01:07,869 --> 00:01:09,740 ♪ Ruff, ruff, ruff ♪ Meow, meow, meow 30 00:01:09,806 --> 00:01:11,109 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ Meow, meow, meow, meow 31 00:01:11,175 --> 00:01:14,081 [music crescendos] 32 00:01:14,148 --> 00:01:21,295 33 00:01:23,366 --> 00:01:25,571 [choir harmonizing] 34 00:01:25,638 --> 00:01:28,376 [gasps] Armando, what are you doing here? 35 00:01:28,443 --> 00:01:30,180 I told you that a passionate affair 36 00:01:30,247 --> 00:01:32,151 between a swashbuckling coyote 37 00:01:32,217 --> 00:01:33,988 and voluptuous super canine 38 00:01:34,055 --> 00:01:35,925 can only end in heartbreak. 39 00:01:35,992 --> 00:01:37,194 I'm willing to take that chance. 40 00:01:37,261 --> 00:01:39,365 Oh! I forgot you had jet paws. 41 00:01:39,432 --> 00:01:42,071 I do. I do have jet paws. 42 00:01:42,137 --> 00:01:44,141 Honey, Jill is on a rampage. 43 00:01:44,208 --> 00:01:46,212 Come quick! I may have overstated it, 44 00:01:46,279 --> 00:01:48,884 but that's only because my credibility is shot. 45 00:01:48,951 --> 00:01:50,688 Where is it? 46 00:01:50,755 --> 00:01:52,659 Oh! Aha! 47 00:01:52,726 --> 00:01:53,761 [sighs] 48 00:01:53,828 --> 00:01:54,830 [sighs] 49 00:01:54,896 --> 00:01:57,034 This dangerous storm is developing rapidly. 50 00:01:57,101 --> 00:01:58,303 Check back in later. 51 00:01:58,369 --> 00:02:00,173 Hey, what do you think is going on? 52 00:02:00,240 --> 00:02:02,044 Uh... Oh, no. 53 00:02:02,111 --> 00:02:04,415 [tense music] 54 00:02:04,482 --> 00:02:07,254 These are all the thoughtless gifts her mom has given her. 55 00:02:07,321 --> 00:02:09,726 That means Grandma's coming to town! 56 00:02:09,793 --> 00:02:11,062 Oh, yes! But Chief, 57 00:02:11,129 --> 00:02:12,599 how can you be excited? 58 00:02:12,665 --> 00:02:15,905 Spending time with Nancy puts Jill in a very fragile 59 00:02:15,972 --> 00:02:17,207 emotional state. 60 00:02:17,274 --> 00:02:19,846 Not to mention the fact that Nancy hates me, 61 00:02:19,913 --> 00:02:21,415 which is just beyond. 62 00:02:21,482 --> 00:02:23,219 [gasps] Is Uncle Nathan coming too? 63 00:02:23,286 --> 00:02:24,823 He's not your uncle. 64 00:02:24,890 --> 00:02:25,958 [doorbell rings] 65 00:02:26,025 --> 00:02:27,094 [lightning crackles] 66 00:02:27,161 --> 00:02:29,599 [eerie music] 67 00:02:29,666 --> 00:02:30,467 Okay, Jill, 68 00:02:30,535 --> 00:02:32,705 don't let her snuff out your light. 69 00:02:32,772 --> 00:02:38,851 70 00:02:38,918 --> 00:02:40,922 Hi, Mom. How was the trip? 71 00:02:40,988 --> 00:02:42,826 So you're not gonna say hello to your brother? 72 00:02:42,892 --> 00:02:44,963 He's not really 73 00:02:45,030 --> 00:02:46,600 Hi, Nathan. 74 00:02:46,667 --> 00:02:47,969 Hello, Chiefy. 75 00:02:48,036 --> 00:02:49,506 Euch. Euch. 76 00:02:49,573 --> 00:02:51,442 Did you get my compression socks? 77 00:02:51,510 --> 00:02:53,981 Well, you just asked for them 30 minutes ago. 78 00:02:54,048 --> 00:02:55,450 Either take me to Kohl's now 79 00:02:55,518 --> 00:02:57,454 or take me to the emergency room later. 80 00:02:57,522 --> 00:02:59,826 But Storm. Storm. Storm. Storm. 81 00:02:59,893 --> 00:03:01,797 The storm. Storm. 82 00:03:01,864 --> 00:03:04,001 Okay. 83 00:03:04,068 --> 00:03:07,307 Bye, Lover Bird. Bye, Chiefy. 84 00:03:07,374 --> 00:03:09,779 Hello, Honey. Nathan. 85 00:03:09,846 --> 00:03:10,948 You're looking well. 86 00:03:11,015 --> 00:03:12,084 What about me, Uncle Nathan? 87 00:03:12,150 --> 00:03:13,520 How do I look? Big and strong? 88 00:03:13,587 --> 00:03:15,591 Oh, yes. Very strong. 89 00:03:15,658 --> 00:03:18,697 Say, Sport, why don't you use that strength 90 00:03:18,764 --> 00:03:20,902 to let Uncle Nathan out of his cage? 91 00:03:20,968 --> 00:03:22,404 Don't fall for it, Chief. 92 00:03:22,471 --> 00:03:24,041 Remember what happened last time. 93 00:03:24,108 --> 00:03:25,443 [squawking] 94 00:03:25,511 --> 00:03:29,051 Let him perch! I'm trying! 95 00:03:29,118 --> 00:03:30,353 Even if I had hands, 96 00:03:30,420 --> 00:03:31,890 I wouldn't let you out of that cage. 97 00:03:31,957 --> 00:03:33,126 Did somebody say 98 00:03:33,192 --> 00:03:34,763 We're good, Raccoon. 99 00:03:34,829 --> 00:03:37,769 [ominous music] 100 00:03:37,835 --> 00:03:42,277 101 00:03:42,344 --> 00:03:44,649 Oh, pardon me. Am I too close? 102 00:03:44,716 --> 00:03:47,622 If you climbed through my empty eye socket, 103 00:03:47,689 --> 00:03:49,425 and nestled into my skull, 104 00:03:49,491 --> 00:03:51,195 you still wouldn't be too close. 105 00:03:51,262 --> 00:03:52,331 Ah! Guys, 106 00:03:52,397 --> 00:03:53,366 why are you acting like the people 107 00:03:53,433 --> 00:03:54,869 in Kevin's nighttime videos? 108 00:03:54,936 --> 00:03:56,305 Is something going on with you two? 109 00:03:56,372 --> 00:03:58,443 What? No, this is just roomy talk. 110 00:03:58,510 --> 00:04:00,548 Guys, you won't believe what I just saw. 111 00:04:00,614 --> 00:04:02,184 I'veokay. I'm dry. 112 00:04:02,250 --> 00:04:04,054 I'll be in the shed. Mmhmm. 113 00:04:04,121 --> 00:04:05,357 There was a coyote 114 00:04:05,423 --> 00:04:08,363 standing on top of the rock near the backyard. 115 00:04:08,429 --> 00:04:10,066 Armando? Who's Armando? 116 00:04:10,133 --> 00:04:12,204 Oh. What? Armando? 117 00:04:12,270 --> 00:04:13,439 You said that, I think. 118 00:04:13,507 --> 00:04:15,644 No. I said coyote. 119 00:04:15,711 --> 00:04:16,980 Well, how'd he look, sad? 120 00:04:17,047 --> 00:04:18,383 Muscley? Why do I care? 121 00:04:18,449 --> 00:04:20,988 I don't. Let's begin. [clears throat] 122 00:04:21,055 --> 00:04:24,228 Jill's mother, Nancy, came to town unexpectedly. 123 00:04:24,294 --> 00:04:27,100 So, uh, we have a guest today. 124 00:04:27,167 --> 00:04:28,704 This is Nathan. He's 125 00:04:28,771 --> 00:04:30,006 Honey's uncle. 126 00:04:30,073 --> 00:04:32,277 No, he's Jill's mother's pet 127 00:04:32,344 --> 00:04:34,348 and he won't be interfering at all. 128 00:04:34,415 --> 00:04:37,955 Not a peep. So who wants to start? 129 00:04:38,022 --> 00:04:39,458 No one wants to share? 130 00:04:39,526 --> 00:04:40,661 This is a first. 131 00:04:40,728 --> 00:04:42,330 If everyone is feeling shy, 132 00:04:42,397 --> 00:04:44,502 I'd like to discuss why the elderly cat 133 00:04:44,569 --> 00:04:46,840 and the oneeyed cat lied to the husky cat. 134 00:04:46,907 --> 00:04:47,742 That's a peep. 135 00:04:47,809 --> 00:04:50,681 They're obviously more than friends. 136 00:04:50,748 --> 00:04:52,284 Actually, no. I just asked. 137 00:04:52,350 --> 00:04:54,254 They're roommates who are a little bit flirty. 138 00:04:54,321 --> 00:04:55,524 It's all inbounds. 139 00:04:55,591 --> 00:04:58,029 Since we're talking romance, sexual pivot, 140 00:04:58,096 --> 00:05:00,534 Darla, Lindsay, and I are now a throuple. 141 00:05:00,601 --> 00:05:03,206 It is the stuff that the most romantic 142 00:05:03,272 --> 00:05:06,245 and perverse fairy tales are made of. 143 00:05:06,312 --> 00:05:10,754 [sultry rock music] 144 00:05:10,821 --> 00:05:13,192 Ooh. Shel, uh, I've asked you 145 00:05:13,259 --> 00:05:15,230 to dull down your visuals. 146 00:05:15,296 --> 00:05:18,169 [giggles] Trust me, that was dulled. 147 00:05:18,236 --> 00:05:19,672 Oh, you can't blame him, Honey. 148 00:05:19,739 --> 00:05:22,210 Delusions are often more vivid than real memories. 149 00:05:22,277 --> 00:05:23,714 How dare you? 150 00:05:23,780 --> 00:05:25,985 The memories of our pound rounds 151 00:05:26,051 --> 00:05:28,122 are as real as this table. 152 00:05:28,189 --> 00:05:29,759 Nathan, I won't warn you again. 153 00:05:29,826 --> 00:05:32,397 [yips] Aw, sweet, fragile Elsa. 154 00:05:32,464 --> 00:05:34,234 I used to be scared of storms too, 155 00:05:34,301 --> 00:05:36,372 but therapy has totally calmed me. 156 00:05:36,438 --> 00:05:38,877 And it's all thanks to you, Dr. Honey. 157 00:05:38,944 --> 00:05:41,282 Wow, Diablo, thank you. [chuckles] 158 00:05:41,348 --> 00:05:43,319 God. Did everyone hear that? 159 00:05:43,386 --> 00:05:46,025 I heard a therapist blinded by cheap praise. 160 00:05:46,091 --> 00:05:48,029 Yeah. I hate this guy. I'm not a fan either. 161 00:05:48,095 --> 00:05:49,398 Agree. 162 00:05:49,464 --> 00:05:50,099 Same. 163 00:05:50,166 --> 00:05:52,103 Ugh. You're all beyond help 164 00:05:52,170 --> 00:05:54,709 and only a fool would waste their time trying. 165 00:05:54,776 --> 00:05:56,713 Luckily, you found one. 166 00:05:56,780 --> 00:05:58,584 All right, enough, Nathan. 167 00:05:58,650 --> 00:06:01,656 You have disrupted this group for the last time. 168 00:06:01,723 --> 00:06:03,392 [growls] [thunder booms] 169 00:06:03,459 --> 00:06:06,398 [all screaming] 170 00:06:08,402 --> 00:06:11,543 [horn honking] 171 00:06:13,814 --> 00:06:16,753 Honey, I think I broke my eyes! 172 00:06:16,820 --> 00:06:19,692 No, Chief. The power went out. 173 00:06:19,759 --> 00:06:21,362 Okay. Is everyone all right? 174 00:06:21,428 --> 00:06:22,832 I'm fine. Not scared at all. 175 00:06:22,898 --> 00:06:23,767 I thought it was kind of exciting. 176 00:06:23,834 --> 00:06:25,671 And the good news is, now Nathan's gone. 177 00:06:25,738 --> 00:06:27,040 [dramatic musical sting] 178 00:06:27,107 --> 00:06:28,442 Oh, no. Where is he? 179 00:06:28,510 --> 00:06:30,547 Well, it looks like his cage was knocked over. 180 00:06:30,614 --> 00:06:32,585 The little door is open. He must have flown away. 181 00:06:32,652 --> 00:06:35,323 Well, there sure are a lot of feathers on the ground. 182 00:06:35,390 --> 00:06:37,695 Oh, my God. Hmm. 183 00:06:37,762 --> 00:06:39,298 All these clues tell me 184 00:06:39,364 --> 00:06:41,536 that your Uncle Nathan didn't fly away. 185 00:06:41,603 --> 00:06:44,041 Not my uncle. He was eaten! 186 00:06:44,107 --> 00:06:46,813 [all gasp] Ahah, oh! 187 00:06:50,587 --> 00:06:52,825 [dramatic music] 188 00:06:52,892 --> 00:06:55,263 Chief, wake up. [groans] 189 00:06:55,330 --> 00:06:56,800 I had the worst dream. 190 00:06:56,866 --> 00:06:59,137 You were there, 191 00:06:59,204 --> 00:07:02,344 and you were there, and Uncle Nathan was 192 00:07:02,410 --> 00:07:04,381 Eaten? That was real, toots. 193 00:07:04,448 --> 00:07:05,584 [gasps] I'm an orphan! 194 00:07:05,651 --> 00:07:07,354 This might be a dumb question, 195 00:07:07,420 --> 00:07:08,724 but if Nathan was eaten, 196 00:07:08,790 --> 00:07:11,462 doesn't that mean someone here ate him? 197 00:07:11,529 --> 00:07:14,334 [tense organ music] 198 00:07:14,401 --> 00:07:21,014 ♪ 199 00:07:21,081 --> 00:07:24,154 Tchotchke, where did you find Jill's Casio Mini? 200 00:07:25,423 --> 00:07:27,628 Well, well, well. 201 00:07:27,695 --> 00:07:31,135 Well, well, well, well, well, well, well. 202 00:07:31,201 --> 00:07:34,408 Looks like we've got a murder mystery on our paws. 203 00:07:34,474 --> 00:07:38,984 [dramatic musical flourish] 204 00:07:39,050 --> 00:07:40,253 Yes, we do. 205 00:07:40,319 --> 00:07:41,388 Well, well, well 206 00:07:41,455 --> 00:07:42,625 I just did that. Sorry. 207 00:07:42,691 --> 00:07:44,261 What I was getting to was 208 00:07:44,327 --> 00:07:49,037 we do know that someone in this room has killed before. 209 00:07:49,104 --> 00:07:52,343 Yes, I have experienced the joy of killing, 210 00:07:52,410 --> 00:07:53,814 but only in selfdefense. 211 00:07:53,880 --> 00:07:55,584 Okay, then, why don't you tell us 212 00:07:55,651 --> 00:07:57,822 where you were when the lights went out? 213 00:07:57,888 --> 00:08:01,094 Shel, do you want to tell them or should I? 214 00:08:01,161 --> 00:08:02,898 Oh, go ahead. 215 00:08:02,965 --> 00:08:05,436 I was hiding in a clog when I felt it move. 216 00:08:05,504 --> 00:08:06,739 I thought maybe it was the thunder, 217 00:08:06,806 --> 00:08:08,510 but when I peeked out, I saw 218 00:08:08,577 --> 00:08:10,279 [chuckles] 219 00:08:10,346 --> 00:08:11,916 Ah! Oh. 220 00:08:11,983 --> 00:08:14,120 Oh, I thought everything was going great 221 00:08:14,187 --> 00:08:15,223 with Darla and Lindsay. 222 00:08:15,289 --> 00:08:18,329 I only said that to not shatter your image of me 223 00:08:18,395 --> 00:08:20,333 as a sexsual dynamo. 224 00:08:20,399 --> 00:08:22,136 The truth is... 225 00:08:22,203 --> 00:08:25,142 [sultry rock music] 226 00:08:25,209 --> 00:08:26,411 227 00:08:26,478 --> 00:08:28,415 It was like I wasn't even there. 228 00:08:28,482 --> 00:08:30,921 A throuple fail of epic proportions. 229 00:08:30,988 --> 00:08:34,695 So yes, I was with Bethany while the lights were out. 230 00:08:34,762 --> 00:08:37,000 Bethany? Oh, the clog. 231 00:08:37,066 --> 00:08:39,505 I just needed to feel wanted again. 232 00:08:39,572 --> 00:08:42,110 Well, I guess that clears Shel and Nibbles of this crime. 233 00:08:42,176 --> 00:08:45,116 Yes. And now I'd like to pose a question. 234 00:08:45,182 --> 00:08:49,324 Which animal is known to be the number one killer of birds? 235 00:08:49,391 --> 00:08:51,161 Man. Cats! 236 00:08:51,228 --> 00:08:54,367 I'd like to hear alibis from the felines in the room. 237 00:08:54,434 --> 00:08:56,305 Well, I [gags] 238 00:08:56,371 --> 00:08:58,275 I was [hacking] 239 00:08:58,342 --> 00:08:59,745 Oh, God. Okay. 240 00:08:59,812 --> 00:09:02,116 Oh, oh, icky. Okay, you're cleaning that up. 241 00:09:02,183 --> 00:09:07,761 Wait. You're gray, but that hairball is white. 242 00:09:07,828 --> 00:09:10,132 I guess the jig is how do you say? 243 00:09:10,199 --> 00:09:11,301 Up. 244 00:09:11,368 --> 00:09:12,337 I was with The Gray One 245 00:09:12,403 --> 00:09:13,807 locked in fiery grooming. 246 00:09:13,873 --> 00:09:16,746 Yeah, we were. You guys are together? Aww. 247 00:09:16,813 --> 00:09:18,783 I'm sorry to interrupt, but can we move this? 248 00:09:18,850 --> 00:09:20,854 If I smell vomit, it makes me 249 00:09:22,958 --> 00:09:25,931 Diablo, are you back on medication? 250 00:09:25,998 --> 00:09:26,966 Yes. 251 00:09:27,033 --> 00:09:28,970 You've been so over the moon about my progress, 252 00:09:29,037 --> 00:09:30,741 I didn't have the heart to tell you 253 00:09:30,807 --> 00:09:32,711 it's because of the medicine. 254 00:09:32,778 --> 00:09:34,849 Well, one doesn't work without the other. 255 00:09:34,915 --> 00:09:37,120 Is anyone in this group telling the truth? 256 00:09:37,186 --> 00:09:38,723 I am. I'm an open book. 257 00:09:38,790 --> 00:09:41,261 No secrets, nothing to hide. 258 00:09:41,328 --> 00:09:44,735 You do have one secret. 259 00:09:44,802 --> 00:09:48,042 He's actually a very nice guy and a wonderful friend. 260 00:09:48,108 --> 00:09:53,620 I was in over my head and Max came to my rescue. 261 00:09:53,687 --> 00:09:55,156 I didn't do it to be a nice guy. 262 00:09:55,222 --> 00:09:57,528 I did it because I was sick of hearing you drone on 263 00:09:57,594 --> 00:09:58,730 about Lindsay. 264 00:09:58,797 --> 00:10:00,132 I thought it would finally shut you up. 265 00:10:00,199 --> 00:10:03,540 Well, you obviously don't know me at all. 266 00:10:03,606 --> 00:10:05,944 Oh, no! [sniffing] 267 00:10:06,011 --> 00:10:09,417 [gasps] Jill is five blocks out! 268 00:10:09,484 --> 00:10:11,388 And about to get her period! 269 00:10:11,455 --> 00:10:12,658 Oh, no. Everyone out! 270 00:10:12,725 --> 00:10:14,427 [all screaming] 271 00:10:14,494 --> 00:10:15,429 The flap won't flap. 272 00:10:15,496 --> 00:10:17,133 Well, we all live here now. 273 00:10:17,200 --> 00:10:18,737 It's stuck. 274 00:10:18,803 --> 00:10:20,406 We're trapped! Four blocks. 275 00:10:20,473 --> 00:10:22,511 Trapped? Oh, no, no, no. 276 00:10:22,578 --> 00:10:23,880 This is a nightmare. 277 00:10:23,947 --> 00:10:25,951 I'm having a great time. Not only has Nathan... 278 00:10:26,017 --> 00:10:27,186 Uncle Nathan. Disappeared... 279 00:10:27,253 --> 00:10:28,857 Been eaten. But when Jill gets home 280 00:10:28,923 --> 00:10:30,092 This group is gonna be canceled 281 00:10:30,159 --> 00:10:31,996 faster than an Armie Hammer dinner party. 282 00:10:32,063 --> 00:10:35,871 Three blocks! Raccoon, help! 283 00:10:35,937 --> 00:10:38,442 Badabada, rabadabadaba, 284 00:10:38,510 --> 00:10:39,612 bumbumbong. 285 00:10:39,678 --> 00:10:41,314 She's in the driveway! 286 00:10:41,381 --> 00:10:43,152 [all screaming] 287 00:10:45,022 --> 00:10:48,162 And of course, you forgot to lock the door. 288 00:10:48,228 --> 00:10:49,330 Hide. 289 00:10:49,397 --> 00:10:50,634 [indistinct shouts] 290 00:10:50,700 --> 00:10:54,407 [dramatic music] 291 00:10:54,474 --> 00:10:55,610 Hello, Chiefy. 292 00:10:55,677 --> 00:10:57,514 Did you have fun with your Uncle Natha 293 00:10:57,581 --> 00:11:00,419 Ahh! [whimpers] 294 00:11:00,486 --> 00:11:02,456 Nathan! 295 00:11:02,524 --> 00:11:06,866 Oh, not my Nathan. [sobbing] 296 00:11:06,933 --> 00:11:08,101 It's okay, Mom. 297 00:11:08,168 --> 00:11:11,609 Maybe the storm scared Chief and he knocked into the table. 298 00:11:11,676 --> 00:11:13,078 Yeah. She gets me. 299 00:11:13,145 --> 00:11:15,115 I'm sure Nathan's in the house somewhere. 300 00:11:15,182 --> 00:11:15,984 We'll find him. 301 00:11:16,051 --> 00:11:18,488 Uch. Chief, you stay with Nancy. 302 00:11:18,556 --> 00:11:20,326 I'll go with Jill. 303 00:11:22,196 --> 00:11:24,267 Nathan. 304 00:11:26,539 --> 00:11:28,643 Where are you, Nathan? 305 00:11:28,710 --> 00:11:30,847 306 00:11:30,914 --> 00:11:32,651 Ooh, that was Lover! 307 00:11:32,718 --> 00:11:34,622 Uhoh. Where are you? 308 00:11:34,688 --> 00:11:37,026 Uh! Oh. 309 00:11:37,093 --> 00:11:39,632 Nathan, come to your mommy bird. 310 00:11:39,698 --> 00:11:43,038 Nathan. 311 00:11:43,105 --> 00:11:44,440 Nathan. 312 00:11:44,508 --> 00:11:46,444 [barking] 313 00:11:46,512 --> 00:11:47,547 [glass clinks] 314 00:11:47,614 --> 00:11:49,117 [tense music] 315 00:11:49,183 --> 00:11:50,119 [gasps] 316 00:11:51,488 --> 00:11:53,292 [sighs] 317 00:11:53,358 --> 00:11:54,227 Chico. 318 00:11:54,294 --> 00:11:56,264 I'm here, but I'm not talking to you. 319 00:11:56,331 --> 00:11:57,333 Oh, come on. 320 00:11:57,400 --> 00:11:59,838 Don't be mad at me for being happy with Tabitha. 321 00:11:59,905 --> 00:12:01,241 If that's why you think I'm mad, 322 00:12:01,308 --> 00:12:03,913 then you're even dumber than you must think I am. 323 00:12:07,486 --> 00:12:10,125 324 00:12:10,192 --> 00:12:11,929 [sighs] 325 00:12:13,098 --> 00:12:14,735 I understand why you didn't say anything 326 00:12:14,802 --> 00:12:15,904 about you and The Gray One. 327 00:12:15,971 --> 00:12:18,543 You are totally out of his league. 328 00:12:18,609 --> 00:12:20,947 It is not an issue of leagues. 329 00:12:21,014 --> 00:12:23,118 I feel so bad for lying to Honey. 330 00:12:23,185 --> 00:12:25,489 I just wanted her to think I was making progress 331 00:12:25,557 --> 00:12:26,826 so she didn't give up on me. 332 00:12:26,892 --> 00:12:29,665 Honey's never given up on any of us. 333 00:12:29,732 --> 00:12:31,569 Aw, thanks, Nibbles. 334 00:12:32,537 --> 00:12:34,875 Should we kiss? 335 00:12:35,710 --> 00:12:37,446 I mean, I wasn't feeling that, but 336 00:12:37,514 --> 00:12:38,816 Me neither. 337 00:12:38,883 --> 00:12:41,087 I'm not mad at you for being with Tabitha. 338 00:12:41,154 --> 00:12:43,860 I'm hurt because best friends tell each other everything, 339 00:12:43,926 --> 00:12:45,730 so I must not be your best friend. 340 00:12:45,797 --> 00:12:47,667 Ah. Of course, you are. 341 00:12:47,734 --> 00:12:49,671 Look, I'm sorry I didn't tell you. 342 00:12:49,738 --> 00:12:53,679 I promise to be mostly, totally honest with you from now on. 343 00:12:53,746 --> 00:12:55,015 Thank you. 344 00:12:55,082 --> 00:12:57,053 I hope Tabitha makes you as happy as Kevin makes me. 345 00:12:57,119 --> 00:12:59,691 [grunts] I'm not sure I'm ever getting out of here. 346 00:12:59,758 --> 00:13:01,227 I thought burying Lindsay, 347 00:13:01,294 --> 00:13:04,735 the proverbial "ho" meant you and I were becoming bros. 348 00:13:04,802 --> 00:13:06,972 And I don't like the misogyny in that term, 349 00:13:07,039 --> 00:13:09,578 but the rhyme is too delicious to pass up. 350 00:13:09,645 --> 00:13:11,782 But evidently, I was wrong. 351 00:13:11,849 --> 00:13:13,385 Wrong like Donkey Kong. 352 00:13:13,452 --> 00:13:14,588 All right! I'm sorry! 353 00:13:14,655 --> 00:13:17,694 I'm sorry for what I said. I want to be your bro. 354 00:13:17,761 --> 00:13:18,830 Do you mean it? 355 00:13:18,896 --> 00:13:20,099 You're not just saying that 356 00:13:20,165 --> 00:13:21,936 to get me to shut my trap. 357 00:13:22,002 --> 00:13:23,071 Of course, I am. 358 00:13:23,138 --> 00:13:25,275 [laughs] We have fun. 359 00:13:25,342 --> 00:13:27,881 Well, aren't you a tall drink of water? 360 00:13:27,948 --> 00:13:30,052 Come on, man, keep it in your shell. 361 00:13:30,119 --> 00:13:32,757 I wanted to make sure The Gray One really like me 362 00:13:32,824 --> 00:13:34,360 before everyone find out. 363 00:13:34,427 --> 00:13:36,699 Can't handle another public rejection. 364 00:13:36,765 --> 00:13:38,769 He'd have to be crazy to reject you. 365 00:13:38,836 --> 00:13:41,341 You're a super fluff, pretty cat. 366 00:13:41,407 --> 00:13:42,209 Thank you, Elsa. 367 00:13:42,276 --> 00:13:45,884 You are short leg, eager face. 368 00:13:45,950 --> 00:13:47,654 [gasps] 369 00:13:47,721 --> 00:13:50,058 Uch, I'm so cold. 370 00:13:50,125 --> 00:13:51,662 There, there, Mom. 371 00:13:51,729 --> 00:13:52,764 Should have been you. 372 00:13:52,831 --> 00:13:55,068 Detach with love, detach with love. 373 00:13:55,135 --> 00:13:57,273 I'll build a fire. 374 00:13:58,676 --> 00:14:01,916 Oh, I think this wood got a littlea little damp. 375 00:14:01,982 --> 00:14:03,920 This is why you didn't get on "Survivor." 376 00:14:03,986 --> 00:14:07,293 You know what, Mom? Why don't you go to bed? 377 00:14:07,359 --> 00:14:09,998 Yeah, I'll keep looking for Nathan. 378 00:14:11,301 --> 00:14:14,240 [gasps] The mean pig and the sexy turtle are in the bedroom. 379 00:14:14,307 --> 00:14:15,242 [gasps] Go. 380 00:14:15,309 --> 00:14:18,048 Let me get you an extra blanket. 381 00:14:18,114 --> 00:14:20,485 [Chief barking] 382 00:14:20,553 --> 00:14:21,522 Deedeedoodah. Ugh. 383 00:14:21,589 --> 00:14:23,659 What is that supposed to be? I don't know. 384 00:14:23,726 --> 00:14:25,128 He's never done that before. 385 00:14:25,195 --> 00:14:26,632 Deedeedee...dah. 386 00:14:27,834 --> 00:14:29,738 Is everyone okay? Yes, but no. 387 00:14:29,805 --> 00:14:32,076 I have to get home. My dad's probably worried sick. 388 00:14:32,142 --> 00:14:34,648 Oh, I can't even think about how worried Kevin would be 389 00:14:34,715 --> 00:14:35,883 if he was in town. 390 00:14:35,950 --> 00:14:39,056 How am I gonna get you animals out of here? 391 00:14:39,123 --> 00:14:40,760 Raccoon. Oh, hey. 392 00:14:40,827 --> 00:14:42,831 Did you know that there was a branch in front of the door? 393 00:14:42,897 --> 00:14:44,835 Little late. Everyone go. 394 00:14:44,901 --> 00:14:47,106 Wait. We still have a mystery to solve. 395 00:14:47,172 --> 00:14:48,743 Or has everyone forgotten 396 00:14:48,809 --> 00:14:51,180 we have a vicious killer in our midst? 397 00:14:51,247 --> 00:14:54,688 What? Oh, right. Sorry. 398 00:14:58,896 --> 00:15:00,365 [dramatic musical sting] 399 00:15:00,432 --> 00:15:02,403 Someone here is responsible for the murder 400 00:15:02,469 --> 00:15:04,340 of Honey's favorite uncle. Not my uncle. 401 00:15:04,407 --> 00:15:06,712 And we're not gonna solve this mystery tonight. 402 00:15:06,779 --> 00:15:08,081 Everyone has alibis, 403 00:15:08,148 --> 00:15:10,319 and I think we should just let it go. 404 00:15:10,385 --> 00:15:12,156 Not everyone. There's one animal 405 00:15:12,222 --> 00:15:14,060 who hasn't accounted for their whereabouts 406 00:15:14,126 --> 00:15:15,630 while the lights were out. 407 00:15:15,697 --> 00:15:16,965 You. [all gasp] 408 00:15:17,032 --> 00:15:19,538 [dramatic organ music] 409 00:15:19,604 --> 00:15:21,709 Tchotchke, enough. 410 00:15:21,775 --> 00:15:23,646 While Tabitha and I were cementing 411 00:15:23,713 --> 00:15:25,215 our lifelong bond, 412 00:15:25,282 --> 00:15:27,921 I noticed muddy paw prints coming from the door 413 00:15:27,987 --> 00:15:30,526 and going into the living room. 414 00:15:30,593 --> 00:15:33,599 We were all thoroughly cleaned when we entered. 415 00:15:33,666 --> 00:15:36,839 And Raccoon buffed your nails before he left. 416 00:15:36,905 --> 00:15:38,943 Then I thought back to the moments 417 00:15:39,009 --> 00:15:41,080 before the lights went out. 418 00:15:41,147 --> 00:15:44,755 You've interrupted for the last time. 419 00:15:44,821 --> 00:15:46,257 And that's when I figured out 420 00:15:46,324 --> 00:15:48,896 the only thing that could have happened. 421 00:15:48,963 --> 00:15:52,002 [growls] 422 00:15:52,069 --> 00:15:54,039 [panicked squawking] 423 00:15:54,106 --> 00:15:57,012 [dramatic music] 424 00:15:57,079 --> 00:16:04,293 425 00:16:15,248 --> 00:16:17,352 Really? That's the only thing that could have happened? 426 00:16:17,419 --> 00:16:20,560 I would bet my vest that if you showed us your paw, 427 00:16:20,626 --> 00:16:21,728 there would be mud on it. 428 00:16:21,795 --> 00:16:23,064 That's ridiculous. 429 00:16:23,131 --> 00:16:24,366 I would never kill Nathan. 430 00:16:24,433 --> 00:16:26,872 And there's no such thing as a WerePoodle. 431 00:16:26,939 --> 00:16:28,876 Okay. Then lift your paw. 432 00:16:28,943 --> 00:16:31,882 [tense music] 433 00:16:31,949 --> 00:16:35,055 434 00:16:35,121 --> 00:16:37,994 Show us your paw and this will all be over. 435 00:16:38,061 --> 00:16:41,000 436 00:16:41,067 --> 00:16:42,035 [all gasp] 437 00:16:42,102 --> 00:16:43,839 Okay. Okay. Okay. Yes. 438 00:16:43,906 --> 00:16:45,075 Fine. Yes. 439 00:16:45,141 --> 00:16:48,047 I did go outside, but I did not kill Nathan. 440 00:16:48,114 --> 00:16:51,555 Then what were you doing? 441 00:16:51,622 --> 00:16:52,790 Um... 442 00:16:52,857 --> 00:16:55,428 443 00:16:55,495 --> 00:16:57,934 Why did you go outside, Honey? 444 00:16:58,001 --> 00:17:00,071 445 00:17:00,138 --> 00:17:02,744 Okay. Fine. Yes, I did it. I did it. 446 00:17:02,810 --> 00:17:06,417 II killed Nathan andand I buried him in the backyard. 447 00:17:06,484 --> 00:17:08,589 I hated how he was treating all of you. 448 00:17:08,656 --> 00:17:12,095 And also because birds as a species are disgusting. 449 00:17:12,162 --> 00:17:14,668 [sniffing] I smell roast chicken. 450 00:17:14,734 --> 00:17:15,903 The first stage of grief. 451 00:17:15,970 --> 00:17:19,243 Yeah, well, mystery solved. Everyone have a great night. 452 00:17:19,310 --> 00:17:21,380 Drive safe. That horrible bird is dead. 453 00:17:21,447 --> 00:17:24,186 Is that any way to talk about family? 454 00:17:24,253 --> 00:17:25,790 [all gasp] Nathan. 455 00:17:25,856 --> 00:17:28,662 [coughing] 456 00:17:28,729 --> 00:17:29,798 Surprised to see me? 457 00:17:29,864 --> 00:17:31,902 Uncle Nathan is so badass. 458 00:17:31,969 --> 00:17:33,204 We thought Honey ate you. 459 00:17:33,271 --> 00:17:37,112 You only thought that because that's I wanted you to think. 460 00:17:37,179 --> 00:17:39,149 But I'll tell you what really happened 461 00:17:39,216 --> 00:17:40,753 when the lights went out. 462 00:17:40,820 --> 00:17:42,824 [thunder booming] 463 00:17:42,890 --> 00:17:46,832 I stuck my claws through the bars and unlocked the door. 464 00:17:46,898 --> 00:17:48,636 [all shouting] 465 00:17:48,702 --> 00:17:51,240 And then I liberally sprinkled the floor 466 00:17:51,307 --> 00:17:53,111 with my own feathers. 467 00:17:53,177 --> 00:17:54,514 Once I took flight, 468 00:17:54,581 --> 00:17:59,824 I got a meeyed view of your sad little lives. 469 00:17:59,891 --> 00:18:01,160 Oh, yeah. That's it. 470 00:18:01,227 --> 00:18:03,197 Oh. [The Gray One chuckles] 471 00:18:03,264 --> 00:18:05,402 And then up the chimney, I flew. 472 00:18:05,468 --> 00:18:09,711 I just never anticipated Jill successfully starting a fire. 473 00:18:09,778 --> 00:18:12,550 I mean, we all saw her "Survivor" audition. 474 00:18:12,617 --> 00:18:14,186 Nathan, why would you do this? 475 00:18:14,253 --> 00:18:16,658 One word. Freedom. 476 00:18:16,725 --> 00:18:17,794 When we come here, 477 00:18:17,860 --> 00:18:21,300 I am banished to that horrible cage, like an animal. 478 00:18:21,367 --> 00:18:24,106 I overheard Nancy saying that I would have to live here 479 00:18:24,173 --> 00:18:27,312 once she's gone. I can't have that. 480 00:18:27,379 --> 00:18:30,351 So I decided to turn Nancy on Jill 481 00:18:30,418 --> 00:18:34,994 by using the one thing Jill loves more than anything else. 482 00:18:35,061 --> 00:18:36,998 You. Me? 483 00:18:37,065 --> 00:18:39,136 Oof, that was way more than one word. 484 00:18:39,203 --> 00:18:41,842 If you can open the cage whenever you want, 485 00:18:41,908 --> 00:18:43,111 why did you ask me to do it? 486 00:18:43,177 --> 00:18:46,083 To almost pull off genius schemes like this. 487 00:18:46,150 --> 00:18:49,156 But at least I destroyed your little group. 488 00:18:49,223 --> 00:18:52,095 You didn't destroy group. Not even close. 489 00:18:52,162 --> 00:18:53,799 But all you do is lie to each other. 490 00:18:53,866 --> 00:18:56,972 Honey's a fraud and she's not qualified to help any of you. 491 00:18:57,038 --> 00:18:59,944 That might be true, but she also cares about us. 492 00:19:00,011 --> 00:19:01,715 Gah. Pathetic. 493 00:19:01,782 --> 00:19:03,719 You can have each other. 494 00:19:03,786 --> 00:19:05,689 [grunts] Ow. 495 00:19:05,756 --> 00:19:07,392 [grunts, squawks] 496 00:19:07,459 --> 00:19:11,200 Nathan. Oh, my poor angel. You're naked. 497 00:19:11,267 --> 00:19:13,471 [squawks] Muah! Muah! 498 00:19:13,539 --> 00:19:15,041 You all should go home now. 499 00:19:15,108 --> 00:19:16,745 Your humans must be going crazy. 500 00:19:16,812 --> 00:19:17,947 Brava, Honey. 501 00:19:18,014 --> 00:19:18,982 Let's go, move it. 502 00:19:19,049 --> 00:19:20,218 Well, that was some session. 503 00:19:20,285 --> 00:19:22,757 Honey, this is hard for me to say, 504 00:19:22,824 --> 00:19:25,963 but I forgive you for eating Uncle Nathan. 505 00:19:26,030 --> 00:19:27,733 [sighs] 506 00:19:27,800 --> 00:19:31,273 [light music] 507 00:19:31,340 --> 00:19:33,444 I have a question for you. Raccoon. 508 00:19:33,512 --> 00:19:37,920 Why would you confess to a murder you didn't commit? 509 00:19:37,987 --> 00:19:40,158 Um, well, I was justum 510 00:19:40,225 --> 00:19:41,427 I don't know what you're talking about. 511 00:19:41,493 --> 00:19:44,166 Yeah. I was kind of thinking it might have something to do 512 00:19:44,233 --> 00:19:46,605 with that hotass coyote you've been eyeboinking. 513 00:19:46,671 --> 00:19:49,677 But if you don't wanna talk about it, that's cool. 514 00:19:49,744 --> 00:19:52,984 Man, sure, it would be a shame if your fancy friends 515 00:19:53,050 --> 00:19:54,086 found out about him. 516 00:19:54,152 --> 00:19:55,455 Or if Chief did. 517 00:19:55,522 --> 00:19:58,461 You wouldn't. I mean, I am a scumbag, so 518 00:19:58,528 --> 00:20:01,400 Fine. I'll tell you what really happened. 519 00:20:01,467 --> 00:20:03,972 [thunder booms] 520 00:20:04,039 --> 00:20:06,978 [all screaming] 521 00:20:07,045 --> 00:20:09,918 [dramatic music] 522 00:20:09,984 --> 00:20:12,422 523 00:20:12,489 --> 00:20:14,928 Armando, I thought you'd been struck by 524 00:20:14,994 --> 00:20:17,198 Whoa! Is that a sixpack? 525 00:20:17,265 --> 00:20:18,735 You shouldn't be out here, Honey. 526 00:20:18,802 --> 00:20:19,570 It's too dangerous. 527 00:20:19,637 --> 00:20:21,841 Your chest is like, wow. 528 00:20:21,908 --> 00:20:24,179 I just wanted to make sure you were okay. 529 00:20:24,246 --> 00:20:25,849 Now get back inside. 530 00:20:25,916 --> 00:20:29,958 But 531 00:20:30,024 --> 00:20:31,628 Go. 532 00:20:31,695 --> 00:20:35,101 533 00:20:35,168 --> 00:20:36,270 Now you know everything. 534 00:20:36,337 --> 00:20:37,640 Please don't tell anyone. 535 00:20:37,707 --> 00:20:39,209 Your secret is safe with me. 536 00:20:39,276 --> 00:20:41,413 If you let me keep the apartment 537 00:20:41,480 --> 00:20:43,719 yearround. You got yourself a deal. 538 00:20:43,785 --> 00:20:46,023 Pleasure doing business with you. 539 00:20:46,090 --> 00:20:48,695 Nailed it. Ow. 540 00:20:53,905 --> 00:20:56,811 [light music] 541 00:20:56,878 --> 00:21:03,725 542 00:21:11,206 --> 00:21:13,444 Easy there, little fella. It's okay. 543 00:21:13,512 --> 00:21:16,350 Hold on. I've got something for you. 544 00:21:20,859 --> 00:21:22,696 You like to party? 545 00:21:25,001 --> 00:21:27,873 ["Frère Jacques" playing] 546 00:21:27,940 --> 00:21:32,048 547 00:21:34,152 --> 00:21:36,156 Bento. [all cheer] 548 00:21:36,206 --> 00:21:40,756 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.