Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,024 --> 00:00:25,984
HOSPITAL PLAYLIST 2
2
00:00:27,104 --> 00:00:28,981
Thank you. What's your name?
3
00:00:29,064 --> 00:00:31,650
I'm Ko Se-gyeong.
4
00:00:32,734 --> 00:00:34,569
Ik-sun and I live in the same building.
5
00:00:34,653 --> 00:00:36,613
I'm her closest friend here.
6
00:00:41,910 --> 00:00:42,869
Hello?
7
00:00:44,788 --> 00:00:45,956
Yes, Se-gyeong.
8
00:00:48,959 --> 00:00:51,545
I know I said this earlier,
but when Ik-sun's out…
9
00:00:51,628 --> 00:00:53,130
It doesn't matter how late it is.
10
00:00:53,755 --> 00:00:56,466
Can you please tell her
to call me right away?
11
00:00:56,550 --> 00:00:58,135
Yes, I will.
12
00:00:58,218 --> 00:01:01,096
But you really don't need to worry.
13
00:01:01,179 --> 00:01:02,764
Her injury isn't serious.
14
00:01:02,848 --> 00:01:03,932
Okay, thank you.
15
00:01:18,071 --> 00:01:19,531
This is nuts…
16
00:01:51,813 --> 00:01:53,106
Why are you still up?
17
00:01:53,774 --> 00:01:55,692
My girlfriend is supposed to call me.
18
00:01:58,820 --> 00:02:00,572
Do you need a drinking buddy?
19
00:02:01,490 --> 00:02:03,825
No, thanks. Just do your thing.
20
00:02:05,243 --> 00:02:06,411
All right.
21
00:02:21,760 --> 00:02:23,345
Hello? Are you okay?
22
00:02:23,845 --> 00:02:25,722
Thank goodness you're not seriously hurt.
23
00:02:26,431 --> 00:02:27,641
What about the driver?
24
00:02:27,724 --> 00:02:30,685
Everyone's fine. That couple's already
at the place we're staying.
25
00:02:30,769 --> 00:02:32,062
You're not "fine."
26
00:02:32,145 --> 00:02:34,356
Your brain CT scan showed
bleeding in the brain,
27
00:02:34,439 --> 00:02:36,733
and you hurt your arm too.
How's that "fine"?
28
00:02:36,817 --> 00:02:38,652
It's not like my skull is broken.
29
00:02:38,735 --> 00:02:42,072
And it's only a tiny bit of blood.
The doctor said it's negligible.
30
00:02:42,656 --> 00:02:45,200
They told me I shouldn't be worried.
31
00:02:45,283 --> 00:02:48,912
I'm really okay, babe. I'm totally fine.
32
00:02:48,995 --> 00:02:50,330
Can't you tell from my voice?
33
00:02:50,413 --> 00:02:52,415
Even if the CT scan looks okay now,
34
00:02:52,499 --> 00:02:54,876
you could experience
delayed injury symptoms.
35
00:02:54,960 --> 00:02:57,212
The bleeding could get worse
in the next two days.
36
00:02:57,295 --> 00:02:58,880
Rest up and monitor it carefully.
37
00:02:58,964 --> 00:03:02,133
If you have a headache, vomit,
or feel dizzy, go to the ER right away.
38
00:03:02,217 --> 00:03:03,468
Yes, sir.
39
00:03:04,219 --> 00:03:08,431
Professor Kim, stop worrying about me
and go to bed.
40
00:03:08,515 --> 00:03:11,142
-Isn't it really late there now?
-Yes, it's 2 a.m.
41
00:03:11,226 --> 00:03:13,770
They want you to stay there today, right?
42
00:03:13,854 --> 00:03:16,398
Yes, they want
to monitor my condition tonight.
43
00:03:16,481 --> 00:03:19,693
Gosh, I feel totally fine though.
44
00:03:19,776 --> 00:03:22,112
I've wasted an entire day,
so I'm going to check out
45
00:03:22,195 --> 00:03:24,114
Bournemouth Pier tomorrow
and take it easy.
46
00:03:24,197 --> 00:03:26,992
What are you talking about?
Rest up for the next two days
47
00:03:27,075 --> 00:03:28,743
and just head back to London.
48
00:03:29,995 --> 00:03:31,538
You should rest up tomorrow
49
00:03:31,621 --> 00:03:33,999
and just head back home the next day.
50
00:03:34,082 --> 00:03:36,126
Wouldn't you feel more comfortable
at home?
51
00:03:36,209 --> 00:03:38,044
I don't want to head back right away.
52
00:03:38,128 --> 00:03:40,005
I'll step out for just a couple of hours.
53
00:03:41,047 --> 00:03:42,966
I can take care of myself.
54
00:03:43,049 --> 00:03:45,677
You can stop worrying about me, okay?
55
00:03:45,760 --> 00:03:48,430
They're looking for me.
I'll call you later.
56
00:03:48,513 --> 00:03:51,266
No, I'll call you when I'm leaving
the hospital tomorrow.
57
00:03:51,349 --> 00:03:52,684
Go to bed.
58
00:03:52,767 --> 00:03:55,896
I feel so bad
that you stayed up because of me.
59
00:03:55,976 --> 00:03:58,228
I'm sorry. Good night.
60
00:03:58,857 --> 00:04:01,109
I love you. Feel better soon.
61
00:04:01,193 --> 00:04:03,195
Okay, I will.
62
00:04:03,278 --> 00:04:05,113
I hate it when I don't feel well.
63
00:04:05,822 --> 00:04:08,200
Sweet dreams, babe. I love you.
64
00:04:08,283 --> 00:04:09,201
Bye.
65
00:04:28,882 --> 00:04:33,644
HOSPITAL PLAYLIST 2
66
00:04:33,725 --> 00:04:36,645
YULJE MEDICAL CENTER
67
00:04:42,192 --> 00:04:43,985
Shall we go see Ba-da now?
68
00:04:44,069 --> 00:04:46,571
-Sure.
-Hello, Professor Ahn.
69
00:04:47,155 --> 00:04:48,698
Hello.
70
00:04:48,782 --> 00:04:52,869
Professor Ahn, we were only going
to keep Seo-a on antibiotics until today.
71
00:04:52,953 --> 00:04:55,372
Should we stick to the plan?
72
00:04:55,455 --> 00:04:58,541
Yes, we'll take her off it as of tomorrow.
73
00:05:23,984 --> 00:05:28,113
Dr. Do Jae-hak,
please do a good job with the surgery.
74
00:05:28,196 --> 00:05:29,447
Don't worry, Professor.
75
00:05:30,156 --> 00:05:31,908
You can count on me.
76
00:05:31,992 --> 00:05:35,662
Jeez, I feel like all you've learned
is to be a smooth talker.
77
00:05:38,873 --> 00:05:40,917
This will take long
if you two have it easy.
78
00:05:41,001 --> 00:05:42,836
But if I have it easy, it'll be quick.
79
00:05:42,919 --> 00:05:46,214
Please make sure I can have it easy today.
You can do that, right?
80
00:05:46,298 --> 00:05:48,216
Well, I'll do my best.
81
00:05:48,299 --> 00:05:49,217
Hey!
82
00:05:51,594 --> 00:05:54,472
Professor Ahn,
Ba-da's mother is very worried.
83
00:05:54,556 --> 00:05:56,307
We told her it'll be a simple surgery,
84
00:05:56,391 --> 00:05:59,144
but she's worried about
the general anesthesia and scarring.
85
00:06:00,020 --> 00:06:02,272
Of course, she's worried.
86
00:06:02,355 --> 00:06:04,733
To a mom, there's no such thing
as a simple surgery.
87
00:06:05,442 --> 00:06:06,568
Professor Ahn.
88
00:06:07,569 --> 00:06:08,445
Do you have a kid?
89
00:06:10,030 --> 00:06:12,949
Me? Yes. Many, in fact.
90
00:06:13,033 --> 00:06:15,285
I think of all the kids I've treated
as my own.
91
00:06:19,372 --> 00:06:21,166
Hello.
92
00:06:21,249 --> 00:06:22,876
He really is like a saint.
93
00:06:24,794 --> 00:06:26,296
I agree.
94
00:06:30,300 --> 00:06:32,177
I read the draft for your thesis.
95
00:06:32,260 --> 00:06:34,596
I know it's a complex topic.
You did a great job.
96
00:06:35,138 --> 00:06:39,017
I know you're saying that because
you don't want to hurt my feelings.
97
00:06:39,100 --> 00:06:41,311
I want your honest opinion.
I won't be hurt.
98
00:06:43,772 --> 00:06:45,190
Well…
99
00:06:47,025 --> 00:06:48,818
How about we have some coffee?
100
00:06:48,902 --> 00:06:51,196
Sure, I'll go make some now.
101
00:06:51,279 --> 00:06:52,906
Do you like it mild in the morning?
102
00:06:52,989 --> 00:06:56,034
Yes, thanks. No, I'll do it.
103
00:06:56,117 --> 00:06:57,952
Just print the draft, Seon-bin.
104
00:06:58,036 --> 00:06:59,913
-Let's look at it together.
-Sure.
105
00:07:08,296 --> 00:07:11,174
Professor Chae,
are you going back to Sokcho tonight?
106
00:07:11,841 --> 00:07:14,928
No, tomorrow morning.
I only have appointments in the afternoon.
107
00:07:16,137 --> 00:07:19,307
-You want dark roast, right?
-Yes, thank you.
108
00:07:19,390 --> 00:07:20,725
No problem.
109
00:07:22,102 --> 00:07:25,063
We'll perform the surgery
early tomorrow morning.
110
00:07:25,146 --> 00:07:28,483
She can eat anything she wants
until bedtime tonight,
111
00:07:28,566 --> 00:07:32,529
but she shouldn't eat or drink
anything tomorrow, including water.
112
00:07:33,321 --> 00:07:36,282
Is Ba-da a big eater?
113
00:07:36,366 --> 00:07:38,493
Yes, she is. She gets so greedy with food.
114
00:07:38,576 --> 00:07:39,702
Oh, no.
115
00:07:40,245 --> 00:07:43,623
You can give her food
four hours after the surgery,
116
00:07:43,706 --> 00:07:46,000
so just be careful until tomorrow morning.
117
00:07:46,584 --> 00:07:49,170
Do you have any questions
about the surgery tomorrow?
118
00:07:49,754 --> 00:07:51,381
How long will it take?
119
00:07:51,464 --> 00:07:54,300
The surgery itself
will take about an hour.
120
00:07:54,384 --> 00:07:58,221
But including the time we need
to move her to the OR and put her under…
121
00:07:58,304 --> 00:08:00,473
I'd say three hours at the most.
122
00:08:00,557 --> 00:08:04,602
We'll be performing a procedure called
"thyroglossal duct cyst excision."
123
00:08:04,686 --> 00:08:08,314
We'll make an incision
of about 3 to 5cm on the neck
124
00:08:08,398 --> 00:08:09,983
and remove the cyst.
125
00:08:10,733 --> 00:08:13,611
It'll leave a noticeable scar, right?
126
00:08:13,695 --> 00:08:16,531
Well, the incision will be about this big.
127
00:08:17,115 --> 00:08:18,950
Even if we try to make it smaller,
128
00:08:19,033 --> 00:08:21,286
it'll be about this big.
129
00:08:25,790 --> 00:08:28,501
She's been doing that
to everyone she sees.
130
00:08:33,298 --> 00:08:35,091
Yes, pinky swear.
131
00:08:35,633 --> 00:08:38,761
The surgery will go well,
and you'll recover in no time, Ba-da.
132
00:08:38,845 --> 00:08:39,846
Okay!
133
00:08:48,188 --> 00:08:50,940
Did anything come up with Sim Eun-yeong?
134
00:08:51,691 --> 00:08:52,859
We checked her cervix.
135
00:08:52,942 --> 00:08:55,904
It's about 1cm,
so it hasn't dilated further.
136
00:08:55,987 --> 00:08:59,157
But she is having regular contractions,
137
00:08:59,240 --> 00:09:02,160
and her pulse has increased to 120.
She is having a hard time,
138
00:09:02,243 --> 00:09:04,913
so we took her off ritodrine
and switched to atosiban.
139
00:09:04,996 --> 00:09:06,331
She's also on betamethasone.
140
00:09:06,998 --> 00:09:09,626
What about a chest X-ray?
Any signs of pulmonary edema?
141
00:09:09,709 --> 00:09:12,837
No, we checked.
No signs of pulmonary edema.
142
00:09:12,921 --> 00:09:15,173
But the patient is very worried.
143
00:09:15,256 --> 00:09:17,425
You'd like me
to have a look at her, right?
144
00:09:17,509 --> 00:09:18,510
Yes.
145
00:09:20,261 --> 00:09:21,095
All right.
146
00:09:22,597 --> 00:09:23,932
-Min-ha.
-Yes?
147
00:09:24,432 --> 00:09:25,642
Ask away.
148
00:09:27,685 --> 00:09:29,687
How did you know?
149
00:09:30,980 --> 00:09:32,941
Can you read my mind?
150
00:09:35,693 --> 00:09:39,197
No. Of course, I can't.
I saw what you were writing down.
151
00:09:40,240 --> 00:09:41,407
TO ASK OR NOT TO ASK
THAT IS THE QUESTION
152
00:09:41,491 --> 00:09:42,325
Are you Hamlet?
153
00:09:44,744 --> 00:09:46,079
What's your question?
154
00:09:46,162 --> 00:09:49,415
Can patient Kim Ye-ji be discharged?
155
00:09:49,499 --> 00:09:51,251
That's what I wanted to ask you.
156
00:09:51,334 --> 00:09:54,003
She's not nitrazine positive, right?
157
00:09:54,087 --> 00:09:56,923
No, she's not. And no pooling is detected.
158
00:09:57,006 --> 00:09:58,216
That's a relief.
159
00:09:58,299 --> 00:10:00,301
I'll let her know when I'm doing rounds.
160
00:10:01,803 --> 00:10:03,638
-Let's go. She must be waiting.
-Okay.
161
00:10:08,851 --> 00:10:11,771
Your liver somatic index looks good.
162
00:10:11,854 --> 00:10:14,524
The immunosuppressant levels
look good too.
163
00:10:14,607 --> 00:10:18,611
And your kidneys are working fine too.
Everything looks good.
164
00:10:19,529 --> 00:10:20,822
Any other concerns?
165
00:10:20,905 --> 00:10:23,449
It's nothing serious,
166
00:10:23,533 --> 00:10:26,619
I can't digest food as well as I used to.
167
00:10:26,703 --> 00:10:28,705
My stomach gets upset often.
168
00:10:28,788 --> 00:10:30,081
As I've explained before,
169
00:10:30,164 --> 00:10:32,792
the gallbladder is removed
during a liver transplant,
170
00:10:32,875 --> 00:10:36,337
which can cause
digestive problems temporarily.
171
00:10:36,421 --> 00:10:38,381
Try to stay away from greasy foods
172
00:10:38,464 --> 00:10:40,883
and make sure you exercise regularly.
173
00:10:40,967 --> 00:10:44,429
Yes, I took your advice
and have been exercising regularly.
174
00:10:44,512 --> 00:10:48,099
Don't you worry, Doctor.
I'll make sure she never becomes lax.
175
00:10:48,182 --> 00:10:49,559
She's finally healthy.
176
00:10:50,059 --> 00:10:53,521
Don't worry about
her exercise routine and diet.
177
00:10:53,605 --> 00:10:56,941
My gosh, okay. Keep up the good work.
178
00:10:57,025 --> 00:10:59,444
Then I'll see you in a month.
179
00:10:59,527 --> 00:11:00,903
-Okay.
-Oh, right.
180
00:11:02,196 --> 00:11:04,282
-You live in Jinhae, don't you?
-Yes.
181
00:11:04,991 --> 00:11:06,993
It must be tiring
to come all the way here.
182
00:11:07,076 --> 00:11:08,328
What time did you leave?
183
00:11:09,120 --> 00:11:11,998
-We got here last night.
-My gosh.
184
00:11:12,081 --> 00:11:13,416
We got here in the wee hours
185
00:11:13,499 --> 00:11:16,252
and slept on the bench in the lobby.
186
00:11:16,336 --> 00:11:19,422
We used to get a motel room in the past,
187
00:11:19,505 --> 00:11:21,341
but it's hard to get a room these days.
188
00:11:21,424 --> 00:11:24,177
And we'd have to check out
early in the morning anyway,
189
00:11:24,260 --> 00:11:26,095
so we didn't want to waste money.
190
00:11:26,929 --> 00:11:29,724
Still, it's important
that you get enough sleep.
191
00:11:30,475 --> 00:11:32,977
Don't you also have an appointment
with our neurologist?
192
00:11:33,061 --> 00:11:35,063
You were treated
for a cerebral infarction.
193
00:11:35,146 --> 00:11:39,359
That's right! You're so smart.
194
00:11:39,442 --> 00:11:40,651
My gosh.
195
00:11:41,611 --> 00:11:44,989
So I've been told.
196
00:11:46,240 --> 00:11:49,243
When is that appointment?
You'll have to come back for it.
197
00:11:49,744 --> 00:11:51,245
Can you find out?
198
00:11:51,329 --> 00:11:52,538
Just a moment, please.
199
00:11:55,249 --> 00:11:56,751
It's on March 25.
200
00:11:56,834 --> 00:11:59,253
Yes, March 25.
It's with Professor Yoon Mi-hye, right?
201
00:11:59,754 --> 00:12:00,838
Yes, that's right.
202
00:12:00,922 --> 00:12:04,384
Hold on. Does that mean
203
00:12:04,467 --> 00:12:07,261
I have an appointment with Professor Lee
in a month,
204
00:12:07,345 --> 00:12:09,931
and I have to come back
about a week after that?
205
00:12:10,014 --> 00:12:13,184
Sure, we'll come back.
It'll be nice to spend more time in Seoul.
206
00:12:13,267 --> 00:12:16,187
What are you talking about?
This is exhausting for me.
207
00:12:16,270 --> 00:12:18,564
I'll work around your schedule.
208
00:12:18,648 --> 00:12:21,567
I'll see you when you're here
for your neurologist appointment.
209
00:12:21,651 --> 00:12:23,820
I take outpatient appointments
for Wednesdays.
210
00:12:23,903 --> 00:12:26,864
Are you sure? Is that really okay?
211
00:12:26,948 --> 00:12:29,200
Yes. You're recovering quickly,
212
00:12:29,283 --> 00:12:32,161
and all the numbers look good,
so we can push it back by a week.
213
00:12:32,245 --> 00:12:33,996
I'll prescribe you enough meds.
214
00:12:34,080 --> 00:12:36,290
You live far away, so this is no problem.
215
00:12:36,374 --> 00:12:39,669
-Thank you so much, Doctor.
-Thank you, Doctor.
216
00:12:39,752 --> 00:12:42,046
No problem at all. Have a safe trip home.
217
00:12:42,130 --> 00:12:43,965
-Thank you.
-See you in a month.
218
00:12:44,048 --> 00:12:45,591
-Yes, I'll see you then.
-Let's go.
219
00:12:46,634 --> 00:12:47,468
Thank you.
220
00:12:47,552 --> 00:12:48,845
Okay, take it easy.
221
00:12:50,179 --> 00:12:51,264
Kim Jun-wan speaking.
222
00:12:52,432 --> 00:12:54,684
Okay, I finished my surgery.
I can come now.
223
00:12:54,767 --> 00:12:56,185
Okay.
224
00:13:05,027 --> 00:13:06,487
You can come in now.
225
00:13:06,571 --> 00:13:09,073
Let's check if everyone's here
and go in together.
226
00:13:09,574 --> 00:13:11,451
Kang Dong-hyeon's guardian?
227
00:13:11,534 --> 00:13:13,161
-Here.
-Great.
228
00:13:13,244 --> 00:13:14,912
Is Choi Han-na's guardian here?
229
00:13:14,996 --> 00:13:16,372
-Yes.
-Okay.
230
00:13:16,456 --> 00:13:18,458
-Is Lee Won-u's guardian here?
-Yes.
231
00:13:18,541 --> 00:13:21,335
Great. Bae Min-jin's guardian?
232
00:13:21,419 --> 00:13:23,796
-Here.
-Okay. Lee Hye-ri's guardian?
233
00:13:23,880 --> 00:13:26,966
So I should take out the results
concerning other variables, right?
234
00:13:27,049 --> 00:13:29,886
Yes, you included the results
235
00:13:29,969 --> 00:13:32,889
that aren't statistically significant,
236
00:13:32,972 --> 00:13:34,599
-and I find it distracting.
-Okay.
237
00:13:34,682 --> 00:13:36,434
And lastly…
238
00:13:37,977 --> 00:13:39,645
In the conclusion,
239
00:13:39,729 --> 00:13:44,233
you wrote that
the meningioma volume threshold is 14cc.
240
00:13:44,317 --> 00:13:47,570
So I think the discussion
should be focused on the mechanism
241
00:13:47,653 --> 00:13:51,032
of how growing meningiomas
cause cerebral edema.
242
00:13:51,115 --> 00:13:54,660
I wrote down some key points for you.
243
00:13:54,744 --> 00:13:57,455
But why don't you rewrite this part
and send it to me?
244
00:13:57,538 --> 00:14:00,625
Then I'll email you what I wrote
so you can refer to it.
245
00:14:01,209 --> 00:14:03,169
Okay, will do. Thank you.
246
00:14:03,252 --> 00:14:05,755
I'll work on it and send it over quickly.
247
00:14:05,838 --> 00:14:06,839
Sounds good.
248
00:14:11,469 --> 00:14:12,386
This is good coffee.
249
00:14:13,846 --> 00:14:14,972
You made the coffee.
250
00:14:17,600 --> 00:14:19,185
I was talking to myself.
251
00:14:23,231 --> 00:14:27,485
You like studying and enjoy it, don't you?
252
00:14:28,319 --> 00:14:29,320
Me?
253
00:14:30,613 --> 00:14:34,116
Well, no. I don't find it fun.
254
00:14:34,909 --> 00:14:37,203
How can studying be fun?
255
00:14:38,204 --> 00:14:39,288
Professor.
256
00:14:41,415 --> 00:14:42,583
Yes.
257
00:14:43,709 --> 00:14:45,837
I do enjoy it.
258
00:14:47,129 --> 00:14:49,131
Isn't it fun to learn new things?
259
00:14:51,843 --> 00:14:54,470
I chose to study the brain
because the more you learn…
260
00:14:54,554 --> 00:14:55,888
-It's hard.
-…it's fun.
261
00:14:57,348 --> 00:15:00,393
Don't you know how interesting
the human brain is?
262
00:15:00,476 --> 00:15:02,937
There are still things
we don't know about the brain.
263
00:15:04,689 --> 00:15:06,232
I do enjoy treating patients,
264
00:15:07,066 --> 00:15:09,110
but I wish I could read and study
all my life.
265
00:15:13,781 --> 00:15:14,907
I'm weird, right?
266
00:15:23,666 --> 00:15:25,251
I changed the ventilator setting.
267
00:15:25,334 --> 00:15:27,253
Run an ABG analysis again
in 30 minutes.
268
00:15:27,336 --> 00:15:28,337
Got it.
269
00:15:28,921 --> 00:15:29,922
Hello.
270
00:15:32,216 --> 00:15:34,677
You said hello earlier.
Why are you doing it again?
271
00:15:35,678 --> 00:15:36,846
I'm sorry.
272
00:15:38,764 --> 00:15:40,224
-Jang Hong-do.
-Yes, sir.
273
00:15:40,308 --> 00:15:43,686
Where should the heart-lung machine
be connected to during heart surgery?
274
00:15:45,730 --> 00:15:46,981
The aorta and…
275
00:15:49,066 --> 00:15:50,318
Well…
276
00:15:53,029 --> 00:15:54,780
The aorta and…
277
00:15:56,032 --> 00:15:57,450
And…
278
00:15:57,533 --> 00:15:59,285
The aorta and…
279
00:15:59,368 --> 00:16:02,788
You need to study harder so you can
answer these questions right away.
280
00:16:02,872 --> 00:16:05,082
I may ask you the same question again,
281
00:16:05,166 --> 00:16:06,667
or I may not.
282
00:16:07,293 --> 00:16:08,377
Take it easy.
283
00:16:40,701 --> 00:16:44,872
STAFF ONLY
284
00:17:30,418 --> 00:17:33,337
-Is Ru-bin out of the OR?
-Yes, we're in the PICU now.
285
00:17:33,421 --> 00:17:34,422
Okay, I'm coming now.
286
00:17:36,257 --> 00:17:37,800
The surgery went well.
287
00:17:38,342 --> 00:17:40,803
As we had expected
based on the test results,
288
00:17:40,886 --> 00:17:43,305
there was a big hole
between the two ventricles.
289
00:17:43,389 --> 00:17:46,767
We fixed it using the pericardium,
which is a thin sac
290
00:17:46,851 --> 00:17:48,102
that surrounds the heart.
291
00:17:48,185 --> 00:17:51,188
We also found a small hole
between the two atria,
292
00:17:51,272 --> 00:17:52,773
and we fixed that too.
293
00:17:53,566 --> 00:17:56,485
The surgery went smoothly
without any issues,
294
00:17:56,569 --> 00:17:59,989
so I don't think we need to be worried
about the recovery.
295
00:18:01,365 --> 00:18:04,410
Don't worry.
We'll keep monitoring Ru-bin carefully.
296
00:18:04,493 --> 00:18:06,245
-Thank you, Professor Kim.
-Thank you.
297
00:18:07,204 --> 00:18:09,582
Ru-bin got through the surgery.
298
00:18:09,665 --> 00:18:10,666
I know.
299
00:18:11,584 --> 00:18:14,211
Min-chan's parents are here, right?
300
00:18:14,295 --> 00:18:16,464
They're outside.
Should I tell them to come in?
301
00:18:16,547 --> 00:18:18,090
No, I'll go talk to them.
302
00:18:23,220 --> 00:18:25,097
-Where are you going?
-I'm following you.
303
00:18:25,181 --> 00:18:28,309
-Why?
-Because you're off to deliver good news.
304
00:18:28,392 --> 00:18:29,727
I need a cheerer-upper.
305
00:18:30,311 --> 00:18:31,562
When will you cheer me up?
306
00:18:31,645 --> 00:18:34,940
You always cheer me up.
307
00:18:35,900 --> 00:18:37,777
I already feel so much better.
308
00:18:38,277 --> 00:18:42,531
Jeez, you always have something to say.
My goodness.
309
00:18:46,202 --> 00:18:48,996
The ultrasound looks good,
and the heartbeat is solid.
310
00:18:49,080 --> 00:18:52,124
Min-chan's body is working hard
to get used to the new heart.
311
00:18:52,208 --> 00:18:54,794
We should be able to move him
to a regular ward tomorrow.
312
00:18:56,712 --> 00:18:58,631
I can't believe this day is finally here.
313
00:19:01,175 --> 00:19:03,969
There are a few things
you need to keep in mind.
314
00:19:04,053 --> 00:19:05,554
I'll go over them with you later.
315
00:19:07,640 --> 00:19:09,809
It's lunchtime. You should have lunch.
316
00:19:09,892 --> 00:19:13,062
Yes, you too. Enjoy your lunch.
317
00:19:14,146 --> 00:19:18,609
We want to treat you to dinner
at the most expensive restaurant,
318
00:19:20,694 --> 00:19:23,030
but we can't do that, right?
319
00:19:23,114 --> 00:19:24,740
That's right. I'll get fired.
320
00:19:26,700 --> 00:19:28,410
Thank you for the offer though.
321
00:19:28,494 --> 00:19:30,371
It's the thought that counts. Talk soon.
322
00:19:35,376 --> 00:19:38,462
-You'll have lunch with me, right?
-Gosh, whatever.
323
00:19:38,546 --> 00:19:40,589
Leave me alone, will you?
324
00:19:47,638 --> 00:19:50,850
About Yoo Gyeong-jin, the violinist.
325
00:19:50,933 --> 00:19:53,018
Did you hear how much she paid us?
326
00:19:53,102 --> 00:19:54,895
I don't care. Mind your own business.
327
00:19:56,605 --> 00:19:57,731
Hey.
328
00:19:58,816 --> 00:20:00,401
Oh, hello!
329
00:20:00,484 --> 00:20:02,444
Yes, hello.
330
00:20:03,487 --> 00:20:05,072
Here for lunch, right? It's on me.
331
00:20:05,656 --> 00:20:07,783
Really? But I have company.
332
00:20:07,867 --> 00:20:09,702
I'll pay for them too. How many?
333
00:20:09,785 --> 00:20:12,371
-Hello.
-Hello.
334
00:20:16,041 --> 00:20:19,044
Thanks. Lunch is on Jun-wan.
335
00:20:19,128 --> 00:20:21,589
-Nice.
-Thank you.
336
00:20:25,885 --> 00:20:27,887
This is the best lunch menu
I've seen here.
337
00:20:27,970 --> 00:20:29,763
This is why I can't eat elsewhere.
338
00:20:29,847 --> 00:20:32,141
Hey, put that down.
Is that the Olympic torch?
339
00:20:32,224 --> 00:20:34,476
It looks too perfect,
like a plastic food model.
340
00:20:36,270 --> 00:20:37,688
It is real.
341
00:20:38,522 --> 00:20:40,524
Professor Kim, can I get more of this?
342
00:20:40,608 --> 00:20:43,360
Sure, go for it. Eat as much as you want.
343
00:20:47,865 --> 00:20:49,575
Do you not have much of an appetite?
344
00:20:51,493 --> 00:20:55,456
-No.
-I've never seen you eat so little.
345
00:20:55,539 --> 00:20:56,957
You always devour your food.
346
00:20:57,041 --> 00:21:00,002
I can't really eat.
I feel like I'm chewing sand now.
347
00:21:00,085 --> 00:21:02,588
Oh, no. Then give me your drumstick.
348
00:21:03,172 --> 00:21:05,466
No, I'm going to eat this.
349
00:21:05,549 --> 00:21:07,343
You just said you can't really eat.
350
00:21:07,426 --> 00:21:08,844
It feels like chewing sand.
351
00:21:08,928 --> 00:21:10,429
Just the rice, not the chicken.
352
00:21:11,388 --> 00:21:13,349
I was saving it for last.
353
00:21:13,933 --> 00:21:16,227
-Mind your own business.
-That, again?
354
00:21:25,569 --> 00:21:28,530
-Ik-sun loves drumsticks too.
-"Ik-sun"?
355
00:21:29,198 --> 00:21:30,366
-Ik-jun.
-"Ik-sun."
356
00:21:30,449 --> 00:21:31,784
-Ik-jun.
-You said "Ik-sun."
357
00:21:31,867 --> 00:21:33,702
No, Ik-jun! I said Ik-jun!
358
00:21:37,539 --> 00:21:38,540
Let's eat.
359
00:21:39,500 --> 00:21:40,376
Okay.
360
00:21:48,342 --> 00:21:51,303
But there must be someone named "Ik-sun"
361
00:21:52,012 --> 00:21:53,973
somewhere in the world, right?
362
00:21:57,017 --> 00:21:58,018
Yes, probably.
363
00:21:58,852 --> 00:22:00,729
Maybe on the other side of the planet.
364
00:22:07,194 --> 00:22:08,487
Hey, Song-hwa. Speak.
365
00:22:08,570 --> 00:22:10,948
Hey, they're serving drumsticks today.
Hurry!
366
00:22:11,031 --> 00:22:13,826
Really? Darn it. What a bummer.
367
00:22:14,326 --> 00:22:16,245
I have a lunch meeting today.
368
00:22:16,328 --> 00:22:18,580
What's it for? Do you have a conference?
369
00:22:18,664 --> 00:22:21,750
It's an important tteokbokki meeting,
which was scheduled last week.
370
00:22:21,834 --> 00:22:23,127
They're all waiting for me.
371
00:22:24,169 --> 00:22:26,422
I thought you had a conference
or something. Okay.
372
00:22:26,505 --> 00:22:29,383
I'll stop by your office for coffee.
Are you staying late today?
373
00:22:29,466 --> 00:22:31,927
Yes, you should hurry. Enjoy your meal.
374
00:22:32,011 --> 00:22:33,178
Thanks, enjoy your lunch.
375
00:22:36,598 --> 00:22:39,268
All right, let's eat.
376
00:22:39,935 --> 00:22:41,270
This looks delicious.
377
00:22:41,979 --> 00:22:44,565
Try these potatoes too.
378
00:22:45,899 --> 00:22:47,151
Here's a spoon for you.
379
00:22:52,406 --> 00:22:54,700
This one's for me.
380
00:22:59,288 --> 00:23:01,749
Honey, eat before it gets cold.
381
00:23:01,832 --> 00:23:02,916
Okay.
382
00:23:29,026 --> 00:23:30,027
Nice!
383
00:23:33,906 --> 00:23:35,741
Don't tell me you got one for each person.
384
00:23:35,824 --> 00:23:37,367
We don't do that here.
385
00:23:38,452 --> 00:23:39,870
My gosh, what is all this?
386
00:23:41,246 --> 00:23:43,082
Hello.
387
00:23:43,165 --> 00:23:44,500
Is the tteokbokki here already?
388
00:23:44,583 --> 00:23:47,419
Gyeo-ul,
Does Chuchu always order this much?
389
00:23:47,503 --> 00:23:50,964
-Why?
-Min-ha ordered three full servings!.
390
00:23:51,632 --> 00:23:52,966
I can finish one by myself.
391
00:23:54,176 --> 00:23:55,219
I see.
392
00:23:55,302 --> 00:23:57,638
This is half and half.
The original flavor.
393
00:24:00,599 --> 00:24:01,934
That one is quite spicy.
394
00:24:02,017 --> 00:24:03,602
I love spicy food.
395
00:24:04,812 --> 00:24:07,231
Oh, no. Jeong-won can't handle spicy food…
396
00:24:14,279 --> 00:24:15,322
She knows.
397
00:24:19,034 --> 00:24:21,662
Dr. Chu knows. I told her.
398
00:24:21,745 --> 00:24:23,914
She's the only one at Yulje
who knows about it.
399
00:24:24,414 --> 00:24:27,751
I congratulated her for beating God.
400
00:24:27,835 --> 00:24:30,838
That's right! Gyeo-ul beat God.
401
00:24:34,758 --> 00:24:37,219
-What did you get for us?
-The mild flavor.
402
00:24:37,302 --> 00:24:40,055
By the way, didn't you say
you invited one more person?
403
00:24:40,139 --> 00:24:41,890
Yes, I did.
404
00:24:41,974 --> 00:24:44,726
I got it right this time.
405
00:24:47,396 --> 00:24:48,605
Where's this prick?
406
00:24:52,901 --> 00:24:55,737
Hey! Don't you dare barge in here!
407
00:25:02,327 --> 00:25:03,495
Hello.
408
00:25:04,496 --> 00:25:05,664
Hi.
409
00:25:07,499 --> 00:25:09,668
I thought this was the GS Medical Office.
410
00:25:10,377 --> 00:25:13,547
-What are you guys doing here?
-We're eating tteokbokki, obviously.
411
00:25:13,630 --> 00:25:16,842
Have some tteokbokki.
The steamed eggs too.
412
00:25:16,925 --> 00:25:19,469
The steamed eggs are mine.
I'm going to eat all of it.
413
00:25:20,804 --> 00:25:22,848
Well, okay.
414
00:25:22,931 --> 00:25:25,642
It's fine.
That petty jerk can have it all.
415
00:25:27,769 --> 00:25:29,980
-Is this one spicy?
-It's the mild flavor.
416
00:25:30,689 --> 00:25:33,609
-Can you not eat spicy food?
-I can. I like spicy food.
417
00:25:41,325 --> 00:25:42,576
This one's good too.
418
00:25:43,660 --> 00:25:44,786
Dig in.
419
00:25:50,584 --> 00:25:53,545
-Here.
-Oh, thank you.
420
00:25:53,629 --> 00:25:55,005
You should have some too.
421
00:25:55,088 --> 00:25:56,465
-Sure.
-Here.
422
00:25:57,883 --> 00:26:00,052
Have some rice balls too.
423
00:26:01,094 --> 00:26:03,305
-You too. Eat up.
-Okay.
424
00:26:11,897 --> 00:26:13,607
-Gyeo-ul.
-Yes?
425
00:26:15,317 --> 00:26:16,235
Three,
426
00:26:16,944 --> 00:26:17,819
two,
427
00:26:18,904 --> 00:26:20,197
one.
428
00:26:23,700 --> 00:26:25,285
-Hello.
-You made it.
429
00:26:25,369 --> 00:26:27,746
Hello. Hey, you.
430
00:26:27,829 --> 00:26:29,706
Andrea, what took you so long?
431
00:26:29,790 --> 00:26:31,708
You do all the pediatric surgeries here?
432
00:26:31,792 --> 00:26:33,252
Yes, I actually do.
433
00:26:33,335 --> 00:26:34,503
Right, you do.
434
00:26:34,586 --> 00:26:36,755
It was an exclamation, not a question.
435
00:26:40,300 --> 00:26:41,885
This is pretty spicy.
436
00:26:41,969 --> 00:26:43,512
It's probably too spicy for you.
437
00:26:48,100 --> 00:26:49,476
Gosh, seriously.
438
00:26:50,394 --> 00:26:52,104
How could you do this to me?
439
00:26:52,187 --> 00:26:55,357
Is this how you treat your Cupid?
440
00:26:58,652 --> 00:26:59,736
Hey, where are you?
441
00:27:01,071 --> 00:27:02,197
I'm fine with anything.
442
00:27:03,532 --> 00:27:04,825
Okay, I'll see you there.
443
00:27:05,951 --> 00:27:07,327
Bye! I will starve myself.
444
00:27:07,411 --> 00:27:08,870
Professor Lee.
445
00:27:08,954 --> 00:27:12,291
Was that Song-hwa? Do you want
to take this unopened box of rice balls?
446
00:27:12,374 --> 00:27:15,669
It's okay. I had enough food.
Enjoy your lunch. Bye.
447
00:27:22,634 --> 00:27:24,386
-Professor Kim.
-Thanks.
448
00:27:28,640 --> 00:27:32,060
Professor Cheon has a conference
next week.
449
00:27:32,144 --> 00:27:34,604
-Are you taking his patients?
-Yes, just three.
450
00:27:35,689 --> 00:27:37,399
Including Lee Gyeong-mi?
451
00:27:37,482 --> 00:27:41,486
Yes, but I don't even know
if I can say I'm taking her on
452
00:27:41,570 --> 00:27:43,572
because there isn't much
we can do for her.
453
00:27:46,366 --> 00:27:47,409
That's true.
454
00:27:49,786 --> 00:27:52,331
Professor Cheon has a conference
next week,
455
00:27:52,414 --> 00:27:55,167
so Professor Kim Jun-wan will fill in
and look after you.
456
00:27:57,252 --> 00:28:00,297
He's great. You don't need to worry.
457
00:28:01,798 --> 00:28:04,968
He can be curt,
but he cares a lot about his patients.
458
00:28:05,052 --> 00:28:06,928
And he checks in on his patients often.
459
00:28:09,639 --> 00:28:12,768
Oh, you already know that, right?
460
00:28:17,689 --> 00:28:19,107
Aren't you lonely?
461
00:28:26,907 --> 00:28:28,325
Oh, dear.
462
00:28:31,328 --> 00:28:33,830
We'll check in on you often.
463
00:28:54,017 --> 00:28:56,520
Still, she always sends way too much.
464
00:28:56,603 --> 00:28:58,689
I can never finish it.
465
00:29:00,232 --> 00:29:03,026
-I'd hate to throw it out.
-I know.
466
00:29:03,110 --> 00:29:05,737
I tell her to only send a little
but always get a huge box.
467
00:29:05,821 --> 00:29:08,365
It's so heavy
that I can never carry it on my own.
468
00:29:09,616 --> 00:29:11,535
Now, she sends stuff to Sokcho.
469
00:29:11,618 --> 00:29:14,246
Gosh, she sends me way too much food.
470
00:29:14,329 --> 00:29:18,250
My mom's the same way.
I moved to Seoul over 20 years ago,
471
00:29:18,333 --> 00:29:20,377
and we fought a lot about it
at the beginning.
472
00:29:20,460 --> 00:29:24,756
"Mom, please! Don't send me
too much food this time, please!"
473
00:29:24,840 --> 00:29:27,300
But that didn't work. She never listens.
474
00:29:27,384 --> 00:29:31,430
She sends me 50 million perilla leaves
when she's feeling energetic.
475
00:29:37,310 --> 00:29:38,812
What did she send you this time?
476
00:29:39,521 --> 00:29:40,772
Pickled vegetables.
477
00:29:42,023 --> 00:29:43,066
Sounds delicious.
478
00:29:43,817 --> 00:29:46,153
Garlic, chili, and water celery.
One container each.
479
00:29:47,571 --> 00:29:51,116
Gosh, it'll take me forever to finish it.
480
00:29:51,199 --> 00:29:53,160
I might go back to Sokcho tonight.
481
00:29:53,243 --> 00:29:55,036
To eat my pickled vegetables.
482
00:29:55,120 --> 00:29:56,163
Give me some.
483
00:29:56,997 --> 00:30:00,500
Great idea. Take some.
There's no way I can finish it on my own.
484
00:30:00,584 --> 00:30:03,920
Yes, your mom probably sent you extra
so you can share them with friends.
485
00:30:04,004 --> 00:30:06,173
Give me some. Jun-wan and Jeong-won too.
486
00:30:06,256 --> 00:30:08,800
Jeong-won's a good cook,
so it'll make him happy.
487
00:30:09,843 --> 00:30:11,470
Yes, I should do that.
488
00:30:11,553 --> 00:30:12,596
Yes.
489
00:30:14,556 --> 00:30:15,849
On one condition though.
490
00:30:18,894 --> 00:30:20,270
Take my perilla leaves.
491
00:30:22,022 --> 00:30:25,192
I have about 20 million of them at home.
Just take 10 percent.
492
00:30:27,027 --> 00:30:29,029
Okay, I like perilla leaves.
493
00:30:38,038 --> 00:30:39,414
That looks nice.
494
00:30:41,416 --> 00:30:43,919
What do you think of this table lamp?
Isn't it nice?
495
00:30:44,002 --> 00:30:45,796
#MY HUBBY'S THE BEST
#THANK YOU, JAE-HAK
496
00:30:45,879 --> 00:30:47,422
Yes, it's nice.
497
00:30:47,506 --> 00:30:49,800
Why are you looking at a stranger's post?
498
00:30:51,051 --> 00:30:51,968
She's my wife.
499
00:30:54,596 --> 00:30:55,889
My wife posted this.
500
00:30:56,765 --> 00:30:58,141
She bought this lamp today.
501
00:30:58,725 --> 00:31:00,769
Why didn't you tell me it was your wife?
502
00:31:01,603 --> 00:31:05,440
Look at these hashtags.
"My hubby's the best.
503
00:31:05,524 --> 00:31:07,567
Thank you, Jae-hak." See?
504
00:31:12,781 --> 00:31:15,575
Your cup is empty. What are you drinking?
505
00:31:17,661 --> 00:31:20,872
Everyone goes on social media
to look at other people's photos.
506
00:31:21,665 --> 00:31:24,543
I know you're on social media too,
but your account is private.
507
00:31:25,126 --> 00:31:27,671
That's right. I have an account too.
508
00:31:28,797 --> 00:31:30,048
I'm on social media too.
509
00:31:30,799 --> 00:31:34,845
Why are you on it
if you're not even posting anything?
510
00:31:35,428 --> 00:31:38,431
There's nothing. Nothing at all.
511
00:31:38,515 --> 00:31:39,558
I rarely go on.
512
00:31:40,225 --> 00:31:43,270
My girlfriend created the account for me
before she left for the UK.
513
00:31:43,353 --> 00:31:45,689
I only use it
to look at my girlfriend's posts.
514
00:31:45,772 --> 00:31:48,733
Don't just look.
You should post some photos too.
515
00:31:48,817 --> 00:31:50,902
That way, your girlfriend can also see
516
00:31:51,403 --> 00:31:54,906
what you're up to and how you're doing.
517
00:31:54,990 --> 00:31:55,824
We talk every day.
518
00:31:56,825 --> 00:31:58,702
Talking on the phone isn't the same
519
00:31:59,661 --> 00:32:01,705
as sharing your day-to-day life with her.
520
00:32:02,664 --> 00:32:05,375
My day-to-day life? I have no life.
521
00:32:05,458 --> 00:32:07,002
I work and go home, on repeat.
522
00:32:07,586 --> 00:32:10,380
Well, it'd be nice to share that.
523
00:32:11,047 --> 00:32:15,552
You should post some photos
so your girlfriend can see them.
524
00:32:16,136 --> 00:32:18,346
Do you want me to teach you how to do it?
525
00:32:18,430 --> 00:32:21,641
Oh, please. What's there to teach?
I can just take a photo and post it.
526
00:32:22,601 --> 00:32:24,769
Give me your phone for a moment.
527
00:32:27,731 --> 00:32:28,982
Why?
528
00:32:30,275 --> 00:32:31,651
Let's see.
529
00:32:33,528 --> 00:32:34,487
Don't move.
530
00:32:35,655 --> 00:32:37,032
-Hey.
-Nice!
531
00:32:37,616 --> 00:32:40,118
Oh, my! This is a great photo.
532
00:32:40,201 --> 00:32:42,787
You could even use this
as your passport photo.
533
00:32:43,997 --> 00:32:44,956
Delete it.
534
00:32:45,999 --> 00:32:48,501
-What should the caption be?
-"Kim Jun-wan"?
535
00:32:49,920 --> 00:32:51,922
Everyone knows that you're Kim Jun-wan.
536
00:32:52,631 --> 00:32:53,632
Then…
537
00:32:54,257 --> 00:32:57,010
"Kim Jun-wan, the Professor
of Cardiothoracic Surgery at Yulje"?
538
00:32:57,093 --> 00:32:58,970
Why would you write your position?
539
00:33:00,180 --> 00:33:01,681
Let's just say…
540
00:33:04,059 --> 00:33:05,518
"This is for my girlfriend."
541
00:33:05,602 --> 00:33:08,980
Forget it. My girlfriend will freak out.
542
00:33:09,064 --> 00:33:10,649
What about the hashtag?
543
00:33:11,316 --> 00:33:12,525
Well…
544
00:33:13,068 --> 00:33:14,361
What's that for?
545
00:33:16,529 --> 00:33:18,823
You want many people to see it, right?
546
00:33:18,907 --> 00:33:21,576
If you post with various hashtags,
547
00:33:21,660 --> 00:33:23,995
your photo can be discovered
by more people.
548
00:33:25,038 --> 00:33:26,915
I don't want other people to see it.
549
00:33:27,666 --> 00:33:29,501
I just want my girlfriend to see it.
550
00:33:30,418 --> 00:33:32,337
Then I won't use any hashtags.
551
00:33:32,420 --> 00:33:35,757
Okay, don't use any.
I just want my girlfriend to see it.
552
00:33:38,677 --> 00:33:39,886
Done.
553
00:33:43,264 --> 00:33:45,892
Let me know if you want to learn more
about social media.
554
00:33:46,476 --> 00:33:47,686
That won't happen.
555
00:33:47,769 --> 00:33:51,356
Just in case though.
If you ever want to learn more,
556
00:33:51,439 --> 00:33:53,191
just come to me and say this.
557
00:33:54,567 --> 00:33:57,696
"Jae-hak, do you have a minute?"
558
00:33:58,196 --> 00:34:00,824
I told you that won't happen.
I'm going to get some rest.
559
00:34:46,578 --> 00:34:48,538
FIRST SELFIE IN A LONG TIME
560
00:34:48,621 --> 00:34:49,956
#THE BEST LATTE EVER
561
00:34:53,877 --> 00:34:58,173
I OWE IT ALL TO YOU GUYS
#SE-GYEONG #DA-SOM #PERFECT IELTS SCORE
562
00:35:06,681 --> 00:35:10,935
SET UP A BLIND DATE FOR SE-GYEONG
AND GOT THIS AS A GIFT #THANKS SEGYEONG
563
00:35:32,832 --> 00:35:35,752
YULJE MEDICAL CENTER
564
00:35:38,004 --> 00:35:41,132
Hello, did you have a good weekend?
565
00:35:41,216 --> 00:35:42,717
Something's wrong with Eun-ji.
566
00:35:42,801 --> 00:35:44,761
She woke up but can't move her left arm.
567
00:35:44,844 --> 00:35:45,804
What?
568
00:35:51,309 --> 00:35:53,186
You've been doing a lot of surgeries.
569
00:35:53,269 --> 00:35:56,397
Yes, I'm all booked up this week.
You're early.
570
00:35:56,481 --> 00:35:59,109
Yes, I want to have some coffee
before I go in.
571
00:35:59,192 --> 00:36:02,445
Professor Kim, a call for you.
It's Dr. Do Jae-hak.
572
00:36:04,447 --> 00:36:07,075
-What's up?
-We have a bit of an emergency.
573
00:36:07,158 --> 00:36:09,953
-What is it?
-Eun-ji's left-side motor control is poor.
574
00:36:10,453 --> 00:36:13,456
I'd say her arm is at about Grade 2.
Her leg, Grade 3.
575
00:36:13,540 --> 00:36:15,750
-What's her PT?
-Her INR is 2.8.
576
00:36:15,834 --> 00:36:18,628
We can't do an MRI because of the VAD.
Let's do a CT scan.
577
00:36:18,711 --> 00:36:20,755
Call Neurology
and ask them to have a look.
578
00:36:21,339 --> 00:36:23,049
Talk to Eun-ji's mother
579
00:36:23,133 --> 00:36:25,635
and keep me updated.
I'll be there after my surgery.
580
00:36:29,097 --> 00:36:30,723
Thank you.
581
00:36:34,811 --> 00:36:37,605
Do you handle all the VIP surgeries?
582
00:36:38,106 --> 00:36:40,275
Can't the other professors
take care of some?
583
00:36:40,775 --> 00:36:42,735
You can't commute from Sokcho every time.
584
00:36:42,819 --> 00:36:45,864
It's not for every surgery.
It's only once every two weeks.
585
00:36:46,406 --> 00:36:47,699
Thanks for the coffee.
586
00:36:48,575 --> 00:36:51,494
-Are you bribing me?
-No, it's a gift.
587
00:36:52,120 --> 00:36:55,915
I feel so reassured when you're in Seoul.
588
00:36:57,834 --> 00:36:59,085
How's Seok-min?
589
00:37:02,130 --> 00:37:04,132
Haven't you guys made up yet?
590
00:37:04,883 --> 00:37:05,884
No.
591
00:37:06,759 --> 00:37:08,261
Was it a big fight?
592
00:37:08,344 --> 00:37:11,890
I told him I chose Neurosurgery
because I wanted to study the brain
593
00:37:11,973 --> 00:37:14,642
and that I don't understand
how he could give up so easily.
594
00:37:15,393 --> 00:37:19,939
And Seok-min said, "This is why people say
those who have had it easy in life
595
00:37:20,023 --> 00:37:22,442
are inconsiderate."
596
00:37:29,699 --> 00:37:31,409
So it was a big fight.
597
00:37:31,492 --> 00:37:32,493
Yes.
598
00:37:34,162 --> 00:37:36,247
Just call him first.
599
00:37:36,331 --> 00:37:38,833
I did, but we ended up
having another argument.
600
00:37:39,542 --> 00:37:41,044
I haven't seen him for two weeks.
601
00:37:42,045 --> 00:37:43,922
I'm afraid we'd break up at this rate.
602
00:37:48,468 --> 00:37:49,469
Just wait.
603
00:37:50,428 --> 00:37:51,888
Something will come along.
604
00:37:54,098 --> 00:37:56,559
My ex-boyfriend and I fought a lot too.
605
00:37:57,393 --> 00:38:00,605
Every time we fought,
I wanted to patch things up quickly,
606
00:38:00,688 --> 00:38:03,316
so I took time out of my busy schedule
to call and see him,
607
00:38:03,399 --> 00:38:05,109
and have long discussions.
608
00:38:07,654 --> 00:38:09,906
It was exhausting.
609
00:38:10,907 --> 00:38:15,578
But there's something
I learned naturally with age.
610
00:38:17,747 --> 00:38:20,333
As long as you both want to make it work
611
00:38:20,416 --> 00:38:22,919
and aren't too far apart,
612
00:38:23,002 --> 00:38:24,379
just wait and see.
613
00:38:24,462 --> 00:38:26,005
Then something will come along.
614
00:38:27,840 --> 00:38:31,302
So many things can happen
even in the span of a day, you know.
615
00:38:31,386 --> 00:38:34,764
Things happen,
whether they're good or bad.
616
00:38:34,847 --> 00:38:38,851
And sometimes, you have to call and
meet up because of something that happens.
617
00:38:43,064 --> 00:38:46,276
He's probably very busy at the moment,
618
00:38:46,859 --> 00:38:49,654
learning new things
and meeting people at his new job.
619
00:38:49,737 --> 00:38:51,281
And you're busy too.
620
00:38:52,824 --> 00:38:56,077
The best thing to do now would be
just keeping busy.
621
00:38:56,160 --> 00:38:57,954
Just focus on your life,
622
00:38:58,705 --> 00:38:59,747
and naturally,
623
00:39:00,498 --> 00:39:02,333
something will come along,
624
00:39:02,417 --> 00:39:05,086
and you'd have to call and see each other.
625
00:39:06,462 --> 00:39:10,717
You're right. Maybe I'll get in trouble
and end up calling him.
626
00:39:10,800 --> 00:39:12,969
It could be the other way around too.
627
00:39:14,595 --> 00:39:18,850
So relationship-wise,
just let nature take its course.
628
00:39:19,434 --> 00:39:22,228
Let's get some work done.
I think I'll be late for my surgery.
629
00:39:22,312 --> 00:39:24,772
I'm sorry, Professor Chae. And thank you.
630
00:39:28,609 --> 00:39:30,778
Looks like we have
all the paperwork we need.
631
00:39:30,862 --> 00:39:33,364
The loan will be issued
as early as this week.
632
00:39:34,198 --> 00:39:35,825
-Thank you.
-Professor Ahn.
633
00:39:35,908 --> 00:39:38,828
We want to give you a small gift
when you find a house you like.
634
00:39:38,911 --> 00:39:43,041
The branch manager wants to help out
because it's for a good cause.
635
00:39:43,124 --> 00:39:44,625
My gosh, really?
636
00:39:45,126 --> 00:39:48,087
A gift, on top of taking care
of my loan application so quickly?
637
00:39:48,171 --> 00:39:49,964
I won't decline.
638
00:39:52,133 --> 00:39:56,179
By the way, do you not give that doll
to your loan clients?
639
00:39:56,262 --> 00:39:58,181
I even have two savings accounts with you.
640
00:39:58,264 --> 00:40:00,391
Oh, sure. I'll give you one.
641
00:40:00,475 --> 00:40:03,811
Do you have a kid?
I thought you were single.
642
00:40:03,895 --> 00:40:05,313
No, I'm not married yet.
643
00:40:06,022 --> 00:40:07,982
Just give me one.
644
00:40:08,066 --> 00:40:11,235
I'll give you two.
You can give one to your girlfriend.
645
00:40:12,570 --> 00:40:13,821
Thank you.
646
00:40:16,407 --> 00:40:17,408
Kisses.
647
00:40:19,452 --> 00:40:20,870
Hello.
648
00:40:28,669 --> 00:40:30,088
-Hello.
-Hi.
649
00:40:32,340 --> 00:40:35,510
Dolls? What are they for?
650
00:40:35,593 --> 00:40:38,262
How adorable!
651
00:40:38,346 --> 00:40:39,722
What are those little ones?
652
00:40:39,806 --> 00:40:41,557
They're so cute.
653
00:40:41,641 --> 00:40:43,684
My kid would love it.
654
00:40:44,519 --> 00:40:47,271
And I see that you have two.
655
00:40:47,939 --> 00:40:50,858
My kid's birthday is coming up
656
00:40:50,942 --> 00:40:53,486
and my kid loves dolls like that.
657
00:40:53,569 --> 00:40:55,655
I'm just saying. It's very soon.
658
00:40:55,738 --> 00:40:57,281
-Can you…
-Hello?
659
00:40:58,825 --> 00:41:00,076
I'm coming now.
660
00:41:02,370 --> 00:41:04,997
There's an emergency. I have to go.
661
00:41:05,081 --> 00:41:06,082
Okay.
662
00:41:13,881 --> 00:41:15,383
Hey, I'm coming now.
663
00:41:16,008 --> 00:41:17,969
Thankfully, no hemorrhage was detected.
664
00:41:18,761 --> 00:41:21,639
I showed it to the radiologist.
665
00:41:21,722 --> 00:41:25,393
There's no hemorrhage, but we're not sure
whether or not an embolism has occurred.
666
00:41:26,269 --> 00:41:28,896
And Eun-ji has almost fully regained
her motor function.
667
00:41:30,231 --> 00:41:32,108
Thank goodness, seriously.
668
00:41:32,692 --> 00:41:34,068
How much warfarin did she get?
669
00:41:34,152 --> 00:41:35,862
She got 1ml yesterday.
670
00:41:35,945 --> 00:41:38,030
Give her 1.5ml today,
but it'll take a while,
671
00:41:38,114 --> 00:41:39,407
so give her enoxaparin too.
672
00:41:39,490 --> 00:41:42,118
Eun-ji's mother is very worried.
673
00:41:43,077 --> 00:41:46,789
I did explain to her
that Eun-ji is okay now,
674
00:41:47,331 --> 00:41:51,210
but I think you should talk to her.
675
00:41:51,294 --> 00:41:52,962
It'll help her calm down.
676
00:41:53,629 --> 00:41:55,423
Yes, I was going to talk to her anyway.
677
00:41:55,506 --> 00:41:57,091
Thanks. I'm here now.
678
00:42:00,136 --> 00:42:03,598
Blood clots can occur
even if we use blood thinners.
679
00:42:04,223 --> 00:42:06,601
This condition is called a microembolism.
680
00:42:06,684 --> 00:42:11,355
I think a tiny blood clot had traveled
to the brain and caused blockage.
681
00:42:11,439 --> 00:42:14,066
Thankfully, the blockage has been cleared.
682
00:42:14,150 --> 00:42:17,403
Then what if we give her
more blood thinners?
683
00:42:17,987 --> 00:42:20,740
I've explained this before,
and we've also experienced it.
684
00:42:20,823 --> 00:42:24,619
Too much blood thinners
can lead to bleeding.
685
00:42:24,702 --> 00:42:27,705
If it happens inside her brain,
it'll be very serious.
686
00:42:29,332 --> 00:42:34,086
We kept checking Eun-ji's blood work
and were careful with the blood thinners,
687
00:42:34,170 --> 00:42:37,215
but this still happened,
which means it can happen again.
688
00:42:41,511 --> 00:42:44,472
In a way, it's like having a time bomb
in your chest.
689
00:42:45,306 --> 00:42:47,350
I feel like time's running out.
690
00:42:48,893 --> 00:42:51,562
She should get the surgery
as soon as we find a donor.
691
00:42:55,733 --> 00:42:56,734
Professor Kim.
692
00:43:00,738 --> 00:43:02,657
Every day feels like torture.
693
00:43:07,203 --> 00:43:08,788
My daughter, Eun-ji…
694
00:43:17,588 --> 00:43:18,589
I'm…
695
00:43:19,966 --> 00:43:23,636
beyond exhausted,
and I struggle to get through the day.
696
00:43:24,428 --> 00:43:26,097
When I wake up in the morning,
697
00:43:26,931 --> 00:43:28,975
I anxiously wonder what's going to happen.
698
00:43:30,643 --> 00:43:32,436
My heart races like crazy.
699
00:43:35,106 --> 00:43:36,732
I really can't live like this.
700
00:43:41,404 --> 00:43:45,241
I wonder if we should just give up.
701
00:43:51,163 --> 00:43:52,164
Honey.
702
00:43:53,374 --> 00:43:54,875
You've been doing so well.
703
00:43:55,501 --> 00:43:57,128
You've been staying so strong.
704
00:43:58,045 --> 00:43:59,213
Don't be like this.
705
00:44:10,600 --> 00:44:13,102
I'm sorry, Professor Kim. I apologize.
706
00:44:13,686 --> 00:44:14,520
It's okay.
707
00:44:18,608 --> 00:44:19,650
Ma'am.
708
00:44:22,570 --> 00:44:24,113
You've been doing so well.
709
00:44:25,281 --> 00:44:27,116
Eun-ji is staying strong too.
710
00:44:30,077 --> 00:44:31,954
As long as you don't give up,
711
00:44:32,663 --> 00:44:34,707
we won't be the ones to give up first.
712
00:44:40,838 --> 00:44:42,798
We will find a heart donor for Eun-ji…
713
00:44:45,051 --> 00:44:46,344
and she'll get a transplant.
714
00:44:48,346 --> 00:44:49,513
Please cheer up
715
00:44:50,765 --> 00:44:53,100
and do not give up, okay?
716
00:44:57,980 --> 00:44:59,231
Okay.
717
00:45:03,069 --> 00:45:04,570
Thank you.
718
00:45:58,791 --> 00:46:00,251
Well…
719
00:46:00,835 --> 00:46:03,796
-So we'll sign the lease next week,
-Yes.
720
00:46:03,879 --> 00:46:08,300
and the hospital will take care
of the monthly maintenance costs.
721
00:46:09,427 --> 00:46:11,470
Can we sign the lease next week for sure?
722
00:46:11,554 --> 00:46:13,139
Yes, the loan was approved today.
723
00:46:13,222 --> 00:46:15,224
We'll get the money as early as this week.
724
00:46:16,100 --> 00:46:18,602
Then, let's make a list of the things
we need to buy.
725
00:46:20,896 --> 00:46:23,441
-Did you guys have dinner?
-Yes, we did.
726
00:46:24,567 --> 00:46:25,860
Me too.
727
00:46:26,694 --> 00:46:30,739
A fridge, TV, couch, washer…
728
00:46:30,823 --> 00:46:32,450
We won't need a bed, right?
729
00:46:33,159 --> 00:46:35,953
A bed? Wouldn't it be good
to just get one?
730
00:46:36,036 --> 00:46:37,163
Single beds, right?
731
00:46:40,040 --> 00:46:41,959
Are you guys moving in together?
732
00:46:42,042 --> 00:46:44,837
Yes, we are indeed.
733
00:46:45,838 --> 00:46:49,425
What's going on?
What are you two up to this time?
734
00:46:53,095 --> 00:46:56,474
Jeong-won wants to set up
a patient guardian shelter,
735
00:46:57,057 --> 00:46:58,976
for patients who live far away
736
00:46:59,059 --> 00:47:01,812
and those who visit us
for anticancer therapy or hemodialysis.
737
00:47:01,896 --> 00:47:04,982
He's buying a house near the hospital.
738
00:47:05,065 --> 00:47:07,151
-No, it's a long-term lease.
-That's right.
739
00:47:07,234 --> 00:47:08,986
We'll start with a lease.
740
00:47:10,446 --> 00:47:13,616
Can you run Daddy-Long-Legs
and the shelter with the revenue
741
00:47:13,699 --> 00:47:15,159
from the VIP Ward?
742
00:47:15,242 --> 00:47:17,369
It'll cost quite a bit to manage it.
743
00:47:18,787 --> 00:47:21,248
I cut a deal with Director Ju.
744
00:47:23,083 --> 00:47:25,669
I asked him for his support
on my personal project
745
00:47:25,753 --> 00:47:28,506
in return for me staying here.
746
00:47:29,507 --> 00:47:32,384
He doesn't know about Daddy-Long-Legs,
747
00:47:32,468 --> 00:47:36,347
so I asked him to help me launch my dream.
748
00:47:37,598 --> 00:47:39,767
And this guardian shelter
is the first project?
749
00:47:39,850 --> 00:47:40,684
Yes.
750
00:47:41,644 --> 00:47:45,356
I figured that this is what
the patients need the most.
751
00:47:45,940 --> 00:47:49,235
For the other stuff,
we'd have to change our policy,
752
00:47:49,318 --> 00:47:51,487
and it'll take us a while
to tackle the issues.
753
00:47:51,570 --> 00:47:54,698
That's why I want to start
with the patient guardian shelter.
754
00:47:55,533 --> 00:47:57,493
What is your ultimate dream?
755
00:48:00,871 --> 00:48:01,956
A children's hospital.
756
00:48:02,039 --> 00:48:03,082
What?
757
00:48:04,333 --> 00:48:07,503
My ultimate dream is to build
a children's hospital.
758
00:48:08,879 --> 00:48:12,508
I want to build a children's hospital
759
00:48:12,591 --> 00:48:14,468
that offers comprehensive pediatric care.
760
00:48:14,552 --> 00:48:16,887
That will cost a fortune.
761
00:48:17,721 --> 00:48:20,849
It'll cost about 400 billion won.
762
00:48:20,933 --> 00:48:22,184
What?
763
00:48:22,268 --> 00:48:23,394
WOW
764
00:48:25,104 --> 00:48:28,274
You've been fiddling with that
because you thought it was funny?
765
00:48:28,857 --> 00:48:29,692
What did you do?
766
00:48:29,775 --> 00:48:30,943
WOW
767
00:48:34,238 --> 00:48:37,741
-You like his lame jokes.
-It's so funny!
768
00:48:37,825 --> 00:48:40,578
Ahn Jeong-won, you really are something.
One more time!
769
00:48:40,661 --> 00:48:41,662
WOW
770
00:48:42,162 --> 00:48:43,205
Let's do it together.
771
00:48:43,289 --> 00:48:44,415
WOW
772
00:48:45,165 --> 00:48:46,500
-Gosh.
-Hey, your phone.
773
00:48:47,126 --> 00:48:48,419
Oh, it's Gyeo-ul.
774
00:48:51,213 --> 00:48:53,924
-Hey, Gyeo-ul.
-Choi Han-na's lab results looked good,
775
00:48:54,008 --> 00:48:56,927
so we were going to move her
to the regular ward tomorrow.
776
00:48:57,011 --> 00:49:00,389
But she's not eating
and hasn't had any bowel movements.
777
00:49:00,472 --> 00:49:03,350
-Can we do an enema?
-Wait for me. I'm coming now.
778
00:49:03,434 --> 00:49:04,852
You only did a chest PA, right?
779
00:49:05,352 --> 00:49:07,896
Take an abdominal X-ray too. All right.
780
00:49:09,440 --> 00:49:11,191
I have to go. Have a fun meeting.
781
00:49:11,275 --> 00:49:14,445
I'll buy you a housewarming gift
when you sign a lease.
782
00:49:14,528 --> 00:49:16,739
What would be good? A coffee machine?
783
00:49:16,822 --> 00:49:19,908
The bank branch manager
is getting that for us.
784
00:49:19,992 --> 00:49:22,453
Really? Then let me think about it.
I'm off.
785
00:49:22,536 --> 00:49:23,829
Hey, one more time.
786
00:49:24,455 --> 00:49:26,332
Get going already!
787
00:49:26,415 --> 00:49:28,000
OKAY
788
00:49:30,544 --> 00:49:31,920
My goodness.
789
00:49:33,672 --> 00:49:35,716
Don't we need a microwave?
790
00:49:35,799 --> 00:49:37,635
-It'd be good to have one.
-Yes.
791
00:49:38,344 --> 00:49:40,012
She's very alert,
792
00:49:40,095 --> 00:49:43,182
so she's been holding it in intentionally
because she's not used to
793
00:49:43,265 --> 00:49:45,100
having someone help her relieve herself.
794
00:49:45,184 --> 00:49:46,310
I see.
795
00:49:47,061 --> 00:49:49,021
Don't just monitor the physical condition.
796
00:49:49,104 --> 00:49:51,815
Try to observe how the patient
might be feeling too, okay?
797
00:49:52,399 --> 00:49:55,027
Okay, got it. I'm sorry, Professor.
798
00:49:55,110 --> 00:49:57,488
Don't be sorry. Keep up the good work.
799
00:50:04,912 --> 00:50:07,414
Hey, do you want to have coffee with me?
800
00:50:08,540 --> 00:50:09,792
Have you eaten?
801
00:50:11,794 --> 00:50:13,045
I'm not sure.
802
00:50:20,010 --> 00:50:24,682
Hey, you've been practically living
in the OR, the ICU, and the PICU.
803
00:50:24,765 --> 00:50:27,351
Try to cut down on surgery
or take in less patients.
804
00:50:28,769 --> 00:50:30,312
Talk to your chief.
805
00:50:31,939 --> 00:50:32,898
I'm the chief.
806
00:50:37,736 --> 00:50:40,739
I always perform surgery,
so I'm used to it.
807
00:50:41,407 --> 00:50:44,201
But a bunch of things are stressing me out
these days.
808
00:50:44,284 --> 00:50:45,494
I have a lot on my mind.
809
00:50:45,577 --> 00:50:47,579
Was the surgery today a difficult one?
810
00:50:47,663 --> 00:50:49,873
No, it went well.
811
00:50:50,833 --> 00:50:52,876
But the patient's heartbeat
was very unstable
812
00:50:52,960 --> 00:50:55,337
after the surgery,
813
00:50:56,463 --> 00:50:57,840
so we had to use the ECMO.
814
00:50:59,049 --> 00:51:00,843
I'm sure the patient will recover soon.
815
00:51:02,761 --> 00:51:03,887
And Eun-ji--
816
00:51:03,971 --> 00:51:06,098
Yes, you told me about her a few times.
817
00:51:06,181 --> 00:51:08,767
The kid who's been hooked up to a VAD
the longest.
818
00:51:08,851 --> 00:51:12,020
That's right. She's been depending
on the VAD for almost five months,
819
00:51:12,104 --> 00:51:15,274
waiting for a heart transplant,
but we can't find a donor for her.
820
00:51:16,608 --> 00:51:18,068
We were careful with the meds,
821
00:51:18,152 --> 00:51:20,487
but she's experienced blood clots
and even bleeding.
822
00:51:21,071 --> 00:51:23,282
We keep running into problems.
823
00:51:26,535 --> 00:51:29,121
I'm worried. She needs a transplant
as soon as possible.
824
00:51:29,204 --> 00:51:30,581
You'll find a donor soon.
825
00:51:37,087 --> 00:51:38,422
And? What else?
826
00:51:44,261 --> 00:51:46,555
It's my father's birthday today.
827
00:51:48,599 --> 00:51:50,476
-Right!
-I only remembered it earlier.
828
00:51:50,559 --> 00:51:52,311
-Call him.
-I already did.
829
00:51:52,394 --> 00:51:54,021
He was asleep though.
830
00:51:54,104 --> 00:51:55,564
Oh, boy.
831
00:51:56,940 --> 00:51:59,568
I didn't even get to wish him
a happy birthday.
832
00:52:00,152 --> 00:52:02,529
Just go home and get some sleep.
833
00:52:02,613 --> 00:52:05,449
I think you're sleep-deprived.
834
00:52:05,532 --> 00:52:06,825
I'm on duty tonight.
835
00:52:08,702 --> 00:52:10,621
-Me too.
-At least I won't be lonely.
836
00:52:13,499 --> 00:52:14,750
I'll stop by later.
837
00:52:14,833 --> 00:52:17,294
Hey, don't worry. I'm totally fine.
838
00:52:17,377 --> 00:52:19,546
I'm not worried.
I just want to eat your snacks.
839
00:52:20,339 --> 00:52:22,216
I saw that you have a lot of new ones.
840
00:52:27,346 --> 00:52:30,474
Let's go. Gosh, it's cold in here.
841
00:52:31,350 --> 00:52:35,187
Yes, let's go.
I feel cold, physically and mentally.
842
00:52:43,821 --> 00:52:45,948
Close it up and take care of the rest.
843
00:52:46,031 --> 00:52:48,158
Check for bleeding even in the ICU.
844
00:52:48,242 --> 00:52:50,160
-Yes, sir.
-Keep it up.
845
00:52:50,244 --> 00:52:52,371
-Thank you.
-Thank you.
846
00:53:01,171 --> 00:53:03,757
Cut the Gelfoam for this size
and pass it over.
847
00:53:03,841 --> 00:53:04,883
Yes, sir.
848
00:53:10,097 --> 00:53:12,683
You've been having headaches
and a fever too?
849
00:53:12,766 --> 00:53:14,184
You need to see a doctor.
850
00:53:14,268 --> 00:53:15,936
I did, last week.
851
00:53:16,019 --> 00:53:19,022
I also got a blood test
and a chest X-ray while I was there.
852
00:53:19,606 --> 00:53:21,024
I bet it's that accident.
853
00:53:21,108 --> 00:53:22,776
I took some meds, so I'm okay now.
854
00:53:23,777 --> 00:53:25,445
Are the test results out yet?
855
00:53:25,529 --> 00:53:28,073
No, of course not.
This isn't Korea, you know.
856
00:53:28,156 --> 00:53:30,868
They won't get the results back
until next week.
857
00:53:30,951 --> 00:53:33,453
-Okay.
-You sound a little down today.
858
00:53:33,537 --> 00:53:35,914
Did something happen?
Is your patient not doing well?
859
00:53:35,998 --> 00:53:38,709
No, I'm fine. The patients are fine too.
860
00:53:38,792 --> 00:53:41,044
I'm on duty,
so I was reading a book in my office.
861
00:53:41,128 --> 00:53:44,006
-By the way, that test.
-Yes.
862
00:53:44,089 --> 00:53:45,924
I got the highest score.
863
00:53:46,008 --> 00:53:49,386
Really? Congratulations, seriously.
864
00:53:49,469 --> 00:53:51,221
You said you bombed the test.
865
00:53:51,305 --> 00:53:53,515
I lied. Everyone in my family does that.
866
00:53:53,599 --> 00:53:55,976
My goodness. Congratulations.
867
00:53:56,059 --> 00:53:58,854
The highest score in your class
or in the entire school?
868
00:54:00,063 --> 00:54:03,400
What? Then you deserve
some serious congratulations.
869
00:54:03,483 --> 00:54:05,277
Well done, seriously.
870
00:54:05,360 --> 00:54:07,529
Yes, sure.
871
00:54:08,196 --> 00:54:11,366
Oh, hello.
872
00:54:11,450 --> 00:54:14,369
I've heard so much about you.
873
00:54:15,329 --> 00:54:17,331
No, right.
874
00:54:17,998 --> 00:54:19,291
Of course.
875
00:54:22,544 --> 00:54:23,670
I see.
876
00:54:25,547 --> 00:54:28,383
No, I'm not busy at the moment.
877
00:54:28,467 --> 00:54:29,468
Right.
878
00:54:31,178 --> 00:54:32,429
I see.
879
00:55:00,082 --> 00:55:02,793
Sir, I need to talk to you
about something.
880
00:55:02,876 --> 00:55:04,503
Okay, what is it?
881
00:55:05,295 --> 00:55:08,423
We performed a navigation-guided biopsy
on Won Jin-hwan earlier
882
00:55:08,507 --> 00:55:10,801
because we were suspecting
a diffuse astrocytoma.
883
00:55:11,635 --> 00:55:15,222
We just did a CT scan
and detected ICH around the biopsy site.
884
00:55:16,682 --> 00:55:20,102
Professor Min told me
to discuss it with you first.
885
00:55:20,769 --> 00:55:22,479
Considering where the tumor is,
886
00:55:22,562 --> 00:55:25,315
I'm concerned that the biopsy needle
887
00:55:25,399 --> 00:55:27,818
might have touched the MCA distal branch.
888
00:55:28,986 --> 00:55:33,198
I'm not too sure,
but it looked like the needle
889
00:55:33,281 --> 00:55:36,451
had gone in a bit too deep
on the screen in the OR.
890
00:55:36,952 --> 00:55:40,038
Why don't we do a TFCA
and find out the exact location?
891
00:55:40,122 --> 00:55:42,541
It's unlikely that you guys poked it
with the needle.
892
00:55:43,959 --> 00:55:46,378
No way. What are the chances?
893
00:55:47,212 --> 00:55:48,171
Right.
894
00:55:48,255 --> 00:55:52,592
A tumor biopsy can cause bleeding,
so just monitor the patient for now.
895
00:55:53,719 --> 00:55:56,513
We'll wait a bit
896
00:55:56,596 --> 00:55:59,558
before we take another angiogram
and check, okay?
897
00:56:01,268 --> 00:56:04,229
His right pupil is dilated
to about 0.4 now.
898
00:56:04,312 --> 00:56:05,772
That's okay.
899
00:56:05,856 --> 00:56:07,774
Oh, I see.
900
00:56:10,110 --> 00:56:12,654
I'm going to get some sleep
in the on-call room.
901
00:56:12,738 --> 00:56:13,947
Take it easy.
902
00:56:14,031 --> 00:56:15,032
Thank you.
903
00:56:27,335 --> 00:56:29,671
Hey, good timing.
904
00:56:31,797 --> 00:56:33,257
Jae-hak, do you have a minute?
905
00:56:38,138 --> 00:56:38,972
Let's go.
906
00:56:47,981 --> 00:56:49,483
So you want to post a photo?
907
00:56:50,317 --> 00:56:51,610
No, just a caption.
908
00:56:52,861 --> 00:56:54,112
You can't do that.
909
00:56:57,866 --> 00:56:59,576
You can't post a caption on its own.
910
00:56:59,659 --> 00:57:02,412
Just post whatever photo you have
and write the caption here.
911
00:57:02,496 --> 00:57:03,538
What about a hashtag?
912
00:57:03,622 --> 00:57:06,875
You want to use a hashtag?
I like that attitude.
913
00:57:07,459 --> 00:57:10,670
Here, press the pound sign
and list the related words.
914
00:57:10,754 --> 00:57:13,799
Does that mean my photo will come up
if people look up those words?
915
00:57:13,882 --> 00:57:18,053
Yes! The more hashtags you use,
the more people it'll reach.
916
00:57:18,136 --> 00:57:20,722
But first,
you need to make your profile public.
917
00:57:24,810 --> 00:57:26,937
All right, let me give this a shot.
918
00:57:53,505 --> 00:57:56,466
Mr. Won, can you try lifting
your right arm?
919
00:58:01,054 --> 00:58:02,305
Now, your left arm.
920
00:58:14,860 --> 00:58:18,113
CLINICAL INSTRUCTOR'S OFFICE
921
00:58:19,489 --> 00:58:21,116
You should have called me.
922
00:58:21,199 --> 00:58:22,826
I did, just now.
923
00:58:22,909 --> 00:58:24,035
Really?
924
00:58:24,744 --> 00:58:26,496
Why? What's up?
925
00:58:26,580 --> 00:58:31,626
I think patient Won Jin-hwan has a bleed
in the MCA distal branch.
926
00:58:31,710 --> 00:58:34,796
His motor function is lower
on the left side, at Grade 3.
927
00:58:35,380 --> 00:58:36,715
Can't we do a CT scan?
928
00:58:36,798 --> 00:58:38,925
We did one not long ago.
929
00:58:39,509 --> 00:58:41,928
How do you know
if the bleeding is caused by a tear
930
00:58:42,429 --> 00:58:44,931
in the MCA distal branch
or something else?
931
00:58:45,015 --> 00:58:47,767
If an artery in the distal branch
is ruptured,
932
00:58:47,851 --> 00:58:50,061
the bleeding will continue.
933
00:58:50,145 --> 00:58:53,482
Then can we do a CT angiogram
along with the CT scan later?
934
00:58:54,441 --> 00:58:56,067
He can obey commands, right?
935
00:58:56,651 --> 00:58:57,652
Right?
936
00:58:58,278 --> 00:59:00,614
He can raise his hands and blink.
937
00:59:01,406 --> 00:59:02,574
Yes.
938
00:59:03,492 --> 00:59:06,786
Let's wait and see.
Continue to monitor him carefully.
939
00:59:08,038 --> 00:59:11,124
We'll do a CT angiogram
if he seems to get worse.
940
00:59:11,791 --> 00:59:14,794
We'll do it
and check how bad the bleeding is,
941
00:59:14,878 --> 00:59:16,755
then call Professor Min, okay?
942
00:59:19,216 --> 00:59:20,634
And Dr. Heo,
943
00:59:21,968 --> 00:59:24,221
we shouldn't be so quick
to open up the head.
944
00:59:27,891 --> 00:59:30,810
The biopsy probably caused minor bleeding.
945
00:59:32,187 --> 00:59:33,980
It'll stop soon.
946
00:59:35,315 --> 00:59:38,026
Let's give him mannitol
and see how it goes.
947
00:59:38,693 --> 00:59:40,737
Okay? Do you understand?
948
00:59:41,321 --> 00:59:42,364
Yes, sir.
949
00:59:43,365 --> 00:59:44,199
Good.
950
00:59:56,044 --> 00:59:59,047
Hi, sister! How's it going?
951
00:59:59,130 --> 01:00:02,008
Hey, you. How's everything? How's U-ju?
952
01:00:02,092 --> 01:00:03,510
U-ju's doing great.
953
01:00:04,511 --> 01:00:05,804
You don't look so well.
954
01:00:05,887 --> 01:00:07,681
I'm just tired from all the studying.
955
01:00:08,765 --> 01:00:11,226
Looks like you're still at work.
Are you on duty too?
956
01:00:11,309 --> 01:00:14,604
I sure am. Wait, you know someone else
who's on duty tonight?
957
01:00:15,230 --> 01:00:17,065
Oh, my friend.
958
01:00:17,148 --> 01:00:20,026
My roommate also has a night shift today.
959
01:00:20,777 --> 01:00:23,196
How's everyone? How's Song-hwa doing?
960
01:00:23,280 --> 01:00:24,698
Song-hwa is doing great.
961
01:00:25,323 --> 01:00:27,409
Are Jeong-won and Seok-hyeong
doing well too?
962
01:00:27,492 --> 01:00:30,954
Everyone's well. Since when
did you care so much about my friends?
963
01:00:31,037 --> 01:00:33,748
They're all doing great.
Just take care of yourself.
964
01:00:33,832 --> 01:00:35,458
Is everything well with you?
965
01:00:35,542 --> 01:00:37,002
Yes, I'm happy and healthy.
966
01:00:37,877 --> 01:00:42,257
Right, how's Jun-wan?
Professor Kim is doing well too, right?
967
01:00:44,050 --> 01:00:45,510
No, not really.
968
01:00:47,095 --> 01:00:50,098
He's stressed out.
Too many surgeries. He's overworked.
969
01:00:50,932 --> 01:00:53,351
I've never seen him so stressed out.
970
01:00:53,435 --> 01:00:54,936
Did something happen to him?
971
01:00:55,020 --> 01:00:58,940
No, but it seems like
a bunch of things are stressing him out.
972
01:00:59,733 --> 01:01:02,777
And I think his girlfriend is adding
to his stress.
973
01:01:03,570 --> 01:01:05,739
Looks like his girlfriend
is quite selfish.
974
01:01:06,323 --> 01:01:10,785
I see, his girlfriend…
Why do you think that?
975
01:01:10,869 --> 01:01:12,662
I don't really know much,
976
01:01:13,496 --> 01:01:15,540
but I think she's very inconsiderate.
977
01:01:16,207 --> 01:01:19,586
She's self-centered. Jun-wan is
under a lot of stress these days,
978
01:01:20,420 --> 01:01:23,840
but he's so busy walking on eggshells
around her that he can't even vent.
979
01:01:23,923 --> 01:01:26,551
Sounds like she's always busy
talking about herself.
980
01:01:26,635 --> 01:01:28,845
Hey, I'm running late
for my study session.
981
01:01:28,928 --> 01:01:32,932
All right. Watch out for cars
and don't skip breakfast.
982
01:01:33,016 --> 01:01:35,393
Call me right away
if you run out of money, okay?
983
01:01:35,477 --> 01:01:38,897
All right. You take care of yourself too.
984
01:01:38,980 --> 01:01:41,107
-Bye.
-Bye.
985
01:02:20,855 --> 01:02:24,275
-You checked in on him five minutes ago.
-Has it already been five minutes?
986
01:02:37,497 --> 01:02:38,623
Mr. Won Jin-hwan.
987
01:02:38,707 --> 01:02:39,916
Mr. Won!
988
01:02:47,507 --> 01:02:50,593
Patient Won Jin-hwan's right pupil
has dilated further. It's 0.6 now.
989
01:02:50,677 --> 01:02:53,054
Mental status, stupor.
And the left-side motor is worse.
990
01:02:53,138 --> 01:02:54,556
I'm calling Professor Min now.
991
01:02:54,639 --> 01:02:56,433
Hey, hang on. I'm coming now.
992
01:02:56,516 --> 01:02:58,101
We don't have time!
993
01:02:58,184 --> 01:03:01,730
If something bad happens to the patient,
will you take responsibility for it?
994
01:03:02,897 --> 01:03:06,192
I'll order a CT scan right away
and call Professor Min.
995
01:03:07,694 --> 01:03:10,071
-Please get ready for intubation.
-Okay.
996
01:03:12,657 --> 01:03:13,992
Is the BP okay?
997
01:03:14,075 --> 01:03:16,453
Yes, it's 140 over 80.
998
01:03:16,536 --> 01:03:18,079
We need to open him up now. Focus.
999
01:03:18,163 --> 01:03:19,622
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1000
01:03:19,706 --> 01:03:21,291
Have you been monitoring him carefully?
1001
01:03:21,374 --> 01:03:23,626
Yes, we checked in on him
every ten minutes.
1002
01:03:23,710 --> 01:03:25,670
As soon as we confirmed his mental status,
1003
01:03:25,754 --> 01:03:29,174
we checked the bleeding
with a CT scan and called you.
1004
01:03:33,595 --> 01:03:35,472
If anything bad happens to this patient,
1005
01:03:36,306 --> 01:03:37,599
it's all on you guys.
1006
01:03:38,099 --> 01:03:39,267
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1007
01:03:45,106 --> 01:03:48,026
YULJE MEDICAL CENTER
1008
01:04:02,040 --> 01:04:03,166
Dr. Heo.
1009
01:04:04,167 --> 01:04:07,170
Get some sleep.
That bed over there is available now.
1010
01:04:07,253 --> 01:04:09,172
Take a nap. I'll wake you up.
1011
01:04:09,255 --> 01:04:11,758
It's okay. I can just doze off here.
1012
01:04:11,841 --> 01:04:13,760
I'm good at sleeping while seated.
1013
01:04:15,929 --> 01:04:19,224
-It's not morning yet, is it?
-The sun is about to rise.
1014
01:04:21,226 --> 01:04:24,646
The fellow must have given you an earful.
1015
01:04:25,271 --> 01:04:27,190
I haven't seen him since the surgery.
1016
01:04:28,358 --> 01:04:31,110
If he does, I'll listen.
I was too rude to him.
1017
01:04:32,529 --> 01:04:35,782
Just let it go in one ear
and out the other.
1018
01:04:36,991 --> 01:04:40,328
We were able to operate
on the patient right away
1019
01:04:40,411 --> 01:04:42,413
because you kept monitoring his condition.
1020
01:04:42,497 --> 01:04:44,207
And the surgery went well.
1021
01:04:45,375 --> 01:04:46,918
I'm on your side.
1022
01:04:47,794 --> 01:04:50,922
Thank you. I'll take you out for a drink
when we can move Mr. Won
1023
01:04:51,005 --> 01:04:53,299
to a regular ward once he's stabilized.
1024
01:04:54,008 --> 01:04:56,344
-Sure, I'll be looking forward to it.
-All right.
1025
01:05:36,926 --> 01:05:38,094
I heard too.
1026
01:05:38,887 --> 01:05:41,514
Everyone at the hospital knows.
1027
01:05:42,140 --> 01:05:43,391
I'm sorry.
1028
01:05:45,351 --> 01:05:46,519
How's the patient?
1029
01:05:46,603 --> 01:05:48,688
I checked in on him again just now.
1030
01:05:48,771 --> 01:05:50,690
His pupil size is normal now.
1031
01:05:50,773 --> 01:05:54,611
His left-side motor function is still low,
but he's better overall,
1032
01:05:54,694 --> 01:05:56,946
so I think
he'll regain consciousness soon.
1033
01:05:58,531 --> 01:06:00,158
When you were informing the fellow,
1034
01:06:00,909 --> 01:06:03,369
what was the patient's
neurological assessment like?
1035
01:06:03,453 --> 01:06:05,538
Was he exhibiting
any neurological symptoms?
1036
01:06:05,622 --> 01:06:08,791
He was able to obey commands
when we moved him to the ICU.
1037
01:06:09,417 --> 01:06:12,378
But his right pupil was slightly dilated,
1038
01:06:12,462 --> 01:06:15,590
and his left-side motor function
was significantly reduced
1039
01:06:15,673 --> 01:06:18,760
compared to the right side's
even considering the anesthesia.
1040
01:06:18,843 --> 01:06:20,970
Then within an hour or so,
1041
01:06:21,471 --> 01:06:24,515
his mental status dropped to stupor,
and his pupils opened up.
1042
01:06:24,599 --> 01:06:26,893
It's good that you questioned
the fellow's opinion.
1043
01:06:28,311 --> 01:06:29,187
But…
1044
01:06:30,229 --> 01:06:34,108
other than that, you are at fault.
1045
01:06:34,192 --> 01:06:35,652
It was your fault.
1046
01:06:36,986 --> 01:06:39,989
I'm sorry.
I shouldn't have been so rude to him.
1047
01:06:40,740 --> 01:06:43,493
I will politely apologize to the fellow.
1048
01:06:44,577 --> 01:06:46,120
I didn't mean to argue with him.
1049
01:06:46,788 --> 01:06:48,957
I raised my voice
without even realizing it.
1050
01:06:49,040 --> 01:06:50,041
I'm sorry.
1051
01:06:50,875 --> 01:06:51,793
No.
1052
01:06:55,546 --> 01:06:57,882
You should have fought him earlier.
1053
01:06:57,966 --> 01:07:01,844
You should have pushed ahead with
your decision if you believed so.
1054
01:07:03,054 --> 01:07:05,056
You've been closely monitoring
the patient.
1055
01:07:05,139 --> 01:07:07,684
That means you know best
when it comes to that patient.
1056
01:07:08,559 --> 01:07:11,354
So you should have trusted your judgment
and fought for it.
1057
01:07:14,691 --> 01:07:16,818
Had anything bad happened to him,
1058
01:07:16,901 --> 01:07:18,695
it would have been all on you.
1059
01:07:19,862 --> 01:07:22,407
His condition worsened
because you wasted time
1060
01:07:22,490 --> 01:07:24,409
being hesitant and indecisive.
1061
01:07:27,370 --> 01:07:30,123
You've been working hard
to study the case and monitor him,
1062
01:07:30,707 --> 01:07:31,833
so fight hard.
1063
01:07:35,962 --> 01:07:37,088
That is the only way…
1064
01:07:38,423 --> 01:07:39,716
you can save your patients.
1065
01:07:51,310 --> 01:07:55,148
The nurses will go over how to take care
of the wound to minimize scarring.
1066
01:07:55,231 --> 01:07:58,192
I'll see you again in a month.
1067
01:07:58,276 --> 01:07:59,444
Keep it up.
1068
01:07:59,527 --> 01:08:01,195
Will do. Thank you, Doctor.
1069
01:08:05,241 --> 01:08:07,326
-Was that my last appointment?
-Yes, well done.
1070
01:08:07,410 --> 01:08:08,828
Thank you.
1071
01:08:15,418 --> 01:08:18,671
Hey, isn't it still early there?
Did you stay up all night?
1072
01:08:18,755 --> 01:08:20,339
Can you talk now?
1073
01:08:21,132 --> 01:08:24,010
Yes, I just finished my last appointment.
What's up?
1074
01:08:25,261 --> 01:08:27,555
When you're in your office…
1075
01:08:27,638 --> 01:08:31,517
Go to your office and call me.
I'll wait for your call.
1076
01:08:34,270 --> 01:08:36,856
Sure, okay. I'll call you right back.
1077
01:08:50,787 --> 01:08:53,164
Hey, I'm in my office now.
What's going on?
1078
01:08:54,707 --> 01:08:55,583
Well…
1079
01:08:59,087 --> 01:09:02,965
Ik-sun. Something's happened, right?
1080
01:09:05,051 --> 01:09:07,428
I've fallen for someone else.
1081
01:09:13,017 --> 01:09:14,018
I'm sorry.
1082
01:09:23,111 --> 01:09:24,195
What do you mean?
1083
01:09:25,780 --> 01:09:26,906
I'm sorry.
1084
01:09:33,204 --> 01:09:34,455
Is it Se-gyeong?
1085
01:09:57,728 --> 01:10:00,231
I'm sorry, Jun-wan. I have to go.
1086
01:10:22,628 --> 01:10:24,672
YULJE MEDICAL CENTER
1087
01:10:24,755 --> 01:10:25,840
Where's Jun-wan?
1088
01:10:26,674 --> 01:10:28,009
He doesn't feel like eating.
1089
01:10:29,135 --> 01:10:31,762
Is something up with Jun-wan?
1090
01:10:31,846 --> 01:10:33,431
He's lost so much weight.
1091
01:10:33,514 --> 01:10:35,516
Could he have broken up
with his girlfriend?
1092
01:10:36,517 --> 01:10:40,813
I don't know everything about Jun-wan.
Do you guys know what's going on?
1093
01:10:40,897 --> 01:10:43,566
You should know
because you two live together.
1094
01:10:43,649 --> 01:10:45,401
Still, I don't know everything.
1095
01:10:45,985 --> 01:10:49,655
Jeong-won, it's about time
you got your own place.
1096
01:10:49,739 --> 01:10:52,950
I mean, Yulje pays you.
Can't you afford to rent an apartment?
1097
01:10:53,034 --> 01:10:56,162
Of course,
I can definitely afford to do that.
1098
01:10:56,245 --> 01:10:59,498
Guys, I've told Jun-wan multiple times
that I want to move out.
1099
01:10:59,582 --> 01:11:01,667
-And?
-But the thing is…
1100
01:11:03,127 --> 01:11:06,172
he looks so sad every time I say that.
1101
01:11:06,756 --> 01:11:09,008
Jun-wan gets lonely very easily.
1102
01:11:09,091 --> 01:11:10,259
Totally.
1103
01:11:10,343 --> 01:11:12,136
-Really?
-Yes.
1104
01:11:12,220 --> 01:11:15,431
I told him I'd move out
even when we were moving two years ago.
1105
01:11:15,514 --> 01:11:16,849
Did his eyes well with tears?
1106
01:11:16,933 --> 01:11:19,894
I had never seen anyone
with such sad eyes.
1107
01:11:21,729 --> 01:11:24,690
He gets lonely so easily.
1108
01:11:25,650 --> 01:11:29,904
I'm not mooching off him.
He's just not letting me go.
1109
01:11:29,987 --> 01:11:32,531
We know that.
Jun-wan can never live alone.
1110
01:11:33,074 --> 01:11:36,869
He may look tough on the outside
but is soft on the inside.
1111
01:11:39,080 --> 01:11:41,540
-You mean, he's a paper tiger?
-Bingo.
1112
01:11:54,178 --> 01:11:56,013
AHN JEONG-WON
1113
01:12:13,114 --> 01:12:15,574
Hurry. The sun will set soon.
1114
01:12:19,537 --> 01:12:21,330
-Are you a scarecrow?
-Does it look bad?
1115
01:12:21,414 --> 01:12:24,083
-Are you wearing it to look nice?
-No, to block UV rays.
1116
01:12:24,166 --> 01:12:25,918
-Okay.
-Should I keep it on or not?
1117
01:12:27,169 --> 01:12:29,005
-It looks ugly.
-You little…
1118
01:12:29,088 --> 01:12:31,132
Who cares?
I'm wearing it to protect my face.
1119
01:12:31,215 --> 01:12:32,466
Does it have to look nice?
1120
01:12:32,550 --> 01:12:34,135
No, as long as it blocks the sun.
1121
01:12:34,218 --> 01:12:35,261
Then I'll keep it on.
1122
01:12:39,348 --> 01:12:41,726
I look like a scarecrow, don't I?
Is this ugly?
1123
01:12:42,685 --> 01:12:45,104
No, it's pretty. You look pretty.
1124
01:12:48,107 --> 01:12:50,067
The prettiest scarecrow I've ever seen.
1125
01:12:50,651 --> 01:12:51,569
Hey!
1126
01:12:52,153 --> 01:12:54,572
Come on, let's go. The sun will set soon.
1127
01:12:54,655 --> 01:12:56,449
-Yes, we should hurry.
-Okay.
1128
01:13:02,580 --> 01:13:06,709
Mugwort is already out
all along the hiking trail.
1129
01:13:06,792 --> 01:13:08,461
Yes, they sprouted a while ago.
1130
01:13:08,544 --> 01:13:10,546
Do you want mugwort soup? Shall I make it?
1131
01:13:11,088 --> 01:13:12,214
-Mugwort soup?
-Yes.
1132
01:13:12,298 --> 01:13:15,134
Mugwort soup
1133
01:13:15,217 --> 01:13:19,555
-Mugwort soup
-Mugwort soup
1134
01:13:19,638 --> 01:13:22,308
-Mugwort soup
-Nice!
1135
01:13:23,851 --> 01:13:26,354
-Mugwort soup
-Oh, dear.
1136
01:13:26,437 --> 01:13:28,647
Mugwort soup sounds great.
1137
01:13:29,982 --> 01:13:32,276
This is my favorite time of day.
1138
01:13:32,360 --> 01:13:33,736
When the sun is about to set.
1139
01:13:33,819 --> 01:13:35,821
It'd be even better if it was raining now.
1140
01:13:35,905 --> 01:13:39,367
Totally.
Hey, does U-ju like rainy days too?
1141
01:13:39,450 --> 01:13:40,576
No.
1142
01:13:41,577 --> 01:13:43,871
There's only one thing in the world
that he likes.
1143
01:13:43,954 --> 01:13:45,998
-His dad?
-No, his girlfriend.
1144
01:13:47,666 --> 01:13:50,503
He's head over heels for his girlfriend.
They're so in love.
1145
01:13:50,586 --> 01:13:52,088
My gosh, U-ju has a girlfriend?
1146
01:13:52,671 --> 01:13:55,549
Yes, they've been going out for a while.
Her name is Mo-ne.
1147
01:13:55,633 --> 01:13:58,135
"Mo-ne"? That's a pretty name.
1148
01:13:58,219 --> 01:14:00,471
She is Hong-do and Yun-bok's cousin.
1149
01:14:01,430 --> 01:14:02,890
Yun-bok and Hong-do at Yulje?
1150
01:14:03,682 --> 01:14:05,601
That's right. Our Hong-do and Yun-bok.
1151
01:14:05,684 --> 01:14:07,895
-You didn't know?
-Of course, I had no idea.
1152
01:14:07,978 --> 01:14:09,480
What a coincidence.
1153
01:14:10,773 --> 01:14:15,152
By the way, don't Hong-do and Yun-bok
remind you of us in the old days?
1154
01:14:18,406 --> 01:14:21,700
I think I was smarter than Hong-do.
1155
01:14:22,535 --> 01:14:24,620
Right, maybe.
1156
01:14:24,703 --> 01:14:26,914
But you were such a loser.
1157
01:14:26,997 --> 01:14:29,917
-Hey, what are you talking about?
-What?
1158
01:14:30,000 --> 01:14:32,253
Come on. I was a fashionista,
1159
01:14:32,336 --> 01:14:34,672
-the most stylish guy in Changwon.
-Sure, sure.
1160
01:14:36,382 --> 01:14:42,847
You're probably better now than before
1161
01:14:43,722 --> 01:14:46,016
-What is this song?
-You have fulfilled
1162
01:14:46,100 --> 01:14:51,730
This void in my heart
1163
01:14:52,648 --> 01:14:58,946
I used to feel so lonely
In this beautiful world
1164
01:14:59,029 --> 01:15:00,739
No way. Is this "Couple"?
1165
01:15:00,823 --> 01:15:04,326
And wander around
Looking for my other half
1166
01:15:04,410 --> 01:15:08,330
Oh, love
1167
01:15:08,414 --> 01:15:11,417
What took you so long to find me
1168
01:15:12,418 --> 01:15:19,049
Drowning in my loneliness?
1169
01:15:20,301 --> 01:15:23,929
Oh, love
1170
01:15:24,013 --> 01:15:26,640
I love you
1171
01:15:27,850 --> 01:15:33,731
Now, you can spend every moment with me
1172
01:15:33,814 --> 01:15:35,316
Finished. Well done.
1173
01:15:35,397 --> 01:15:36,607
All right
1174
01:15:36,692 --> 01:15:40,321
When I saw you one time
I lost my heart to you
1175
01:15:40,404 --> 01:15:44,950
Oops baby, I'll be loving you
Forever with you now
1176
01:15:45,451 --> 01:15:49,246
Baby, don't go to far
I won't let you go
1177
01:15:49,330 --> 01:15:51,957
Please don't go
I wanna hold you tight
1178
01:15:52,041 --> 01:15:55,961
And I need your love. Yeah.
1179
01:15:59,381 --> 01:16:00,758
-Are you done?
-Yes.
1180
01:16:00,841 --> 01:16:01,967
-You're done now?
-Yes.
1181
01:16:02,051 --> 01:16:04,178
-Then shall we?
-Let's go.
1182
01:16:04,762 --> 01:16:06,639
Well done.
1183
01:16:10,768 --> 01:16:11,769
This is nice.
1184
01:16:12,394 --> 01:16:14,813
YULJE MEDICAL CENTER
1185
01:16:37,044 --> 01:16:40,047
-Yes, hello?
-Professor Kim, we have a donor.
1186
01:16:40,130 --> 01:16:42,299
-We've found a suitable donor for Eun-ji.
-What?
1187
01:16:42,389 --> 01:16:44,599
KONOS just called,
asking if we need the heart.
1188
01:16:45,511 --> 01:16:47,680
But Jae-an Medical Center
had priority over us.
1189
01:16:47,763 --> 01:16:49,515
They don't need it.
1190
01:16:49,598 --> 01:16:52,268
They declined
because the patient has an infection.
1191
01:16:52,351 --> 01:16:54,019
How much does the donor weigh?
1192
01:16:54,103 --> 01:16:56,188
Well, he weighs 40kg.
1193
01:16:56,272 --> 01:16:59,358
A 11-year-old boy. His weight is 40kg.
1194
01:17:00,359 --> 01:17:01,694
Should we accept the heart?
1195
01:17:01,777 --> 01:17:03,529
Yes. We'll get it, no matter what.
1196
01:17:03,612 --> 01:17:05,489
This could be Eun-ji's only chance.
1197
01:17:05,573 --> 01:17:07,908
-Okay, we'll get ready.
-Okay.
1198
01:17:17,084 --> 01:17:19,211
-Hello, sir!
-We've found a donor for Eun-ji.
1199
01:17:19,295 --> 01:17:20,838
-Where are you?
-Seriously?
1200
01:17:20,921 --> 01:17:23,382
Finally! Eun-ji can live!
We can save Eun-ji!
1201
01:17:23,465 --> 01:17:25,926
-I'm in the on-call room now.
-Where is her mother?
1202
01:17:26,010 --> 01:17:29,513
Probably in the hallway
in front of the PICU. She's always there.
1203
01:17:29,597 --> 01:17:32,641
Okay. Get Eun-ji off warfarin immediately
and get ready for surgery.
1204
01:17:32,725 --> 01:17:33,642
Got it!
1205
01:17:51,285 --> 01:17:52,286
Ma'am.
1206
01:17:53,078 --> 01:17:54,413
Professor Kim.
1207
01:17:55,581 --> 01:17:56,915
You're still here?
1208
01:17:57,583 --> 01:17:59,126
I don't think I can go home tonight.
1209
01:17:59,209 --> 01:18:01,920
-Why not? Are you on duty again?
-No.
1210
01:18:03,672 --> 01:18:05,799
I have to perform
Eun-ji's heart transplant.
1211
01:18:08,260 --> 01:18:10,054
There's a donor.
1212
01:18:11,180 --> 01:18:12,306
We're getting the heart.
1213
01:18:17,311 --> 01:18:20,773
We're waiting for the second brain death
assessment. The first one is done.
1214
01:18:20,856 --> 01:18:24,026
Eun-ji will get the heart
if there are no major issues.
1215
01:18:29,114 --> 01:18:30,616
You've waited so long for this.
1216
01:18:31,367 --> 01:18:33,869
Many things happened
in the past five months
1217
01:18:34,578 --> 01:18:36,330
since she got the VAD,
1218
01:18:36,413 --> 01:18:39,792
but thanks to your resilience
and patience,
1219
01:18:40,417 --> 01:18:42,002
this day has finally come.
1220
01:18:43,045 --> 01:18:44,046
Professor Kim.
1221
01:18:45,297 --> 01:18:47,591
This really isn't a dream, right?
1222
01:18:48,425 --> 01:18:50,636
Is Eun-ji really getting the heart?
1223
01:18:51,387 --> 01:18:54,682
Yes, Eun-ji is getting it.
1224
01:19:12,324 --> 01:19:15,244
YULJE MEDICAL CENTER
1225
01:19:29,133 --> 01:19:30,676
What are these flowers for?
1226
01:19:35,723 --> 01:19:37,182
I found them at home.
1227
01:19:38,892 --> 01:19:39,893
I see.
1228
01:19:43,105 --> 01:19:44,189
Are you all right?
1229
01:19:46,900 --> 01:19:48,110
Yes, I'm fine.
1230
01:19:49,528 --> 01:19:52,698
You did the right thing.
You did nothing wrong.
1231
01:19:53,240 --> 01:19:55,659
What's wrong with yelling
at a senior colleague?
1232
01:19:55,743 --> 01:19:57,828
Well done. Don't be discouraged.
1233
01:19:59,788 --> 01:20:02,332
Did you come all the way here this late
to say that?
1234
01:20:05,878 --> 01:20:07,087
No.
1235
01:20:10,132 --> 01:20:11,633
I'm sorry.
1236
01:20:13,051 --> 01:20:13,969
I was out of line.
1237
01:20:17,097 --> 01:20:18,807
I know you said it because you care.
1238
01:20:23,896 --> 01:20:25,439
I guess I'm just insecure.
1239
01:20:26,732 --> 01:20:27,608
I'm sorry.
1240
01:20:38,118 --> 01:20:40,162
Do you know what that flower symbolizes?
1241
01:20:42,080 --> 01:20:43,123
No, what?
1242
01:20:46,376 --> 01:20:47,878
Forgiveness and reconciliation.
1243
01:20:52,132 --> 01:20:53,425
How do you know that?
1244
01:20:55,052 --> 01:20:56,970
Your parents must really own
a flower shop.
1245
01:20:58,430 --> 01:21:01,767
We have tulips in every color.
1246
01:21:01,850 --> 01:21:04,770
Just tell me what you like.
I can bring any flower you want.
1247
01:21:08,732 --> 01:21:09,650
Aren't you hungry?
1248
01:21:09,733 --> 01:21:13,403
The gimbap place is still open…
Right, you're on duty.
1249
01:21:14,613 --> 01:21:16,365
I'll go pick some up. Just stay here.
1250
01:21:44,601 --> 01:21:47,729
Because she's been hooked up
to the VAD for a while,
1251
01:21:47,813 --> 01:21:49,815
the adhesion will be pretty severe,
1252
01:21:49,898 --> 01:21:52,442
so it'll take us a while
to dissect the adhesion.
1253
01:21:53,318 --> 01:21:55,070
The heart might be a bit too big,
1254
01:21:55,153 --> 01:21:57,781
so she may leave the OR
with the chest open.
1255
01:22:00,200 --> 01:22:01,159
But you know…
1256
01:22:02,744 --> 01:22:03,912
no matter what happens,
1257
01:22:05,122 --> 01:22:06,832
I want to save Eun-ji today.
1258
01:22:10,210 --> 01:22:14,590
The two of you and Eun-ji endured so much
for today.
1259
01:22:15,507 --> 01:22:18,802
This is the moment
we've all been waiting for.
1260
01:22:20,637 --> 01:22:22,514
I don't want to be the one to ruin it.
1261
01:22:28,228 --> 01:22:29,563
I will do my best.
1262
01:22:31,231 --> 01:22:32,399
I will save Eun-ji.
1263
01:22:52,544 --> 01:22:54,379
SURGERY PATIENT FAMILY
WAITING ROOM
1264
01:23:44,930 --> 01:23:45,931
I'm…
1265
01:23:47,516 --> 01:23:49,017
so happy for you.
1266
01:23:51,520 --> 01:23:53,563
Congratulations,
from the bottom of my heart.
1267
01:23:55,565 --> 01:23:56,650
Thank you.
1268
01:23:58,193 --> 01:24:00,028
The surgery will go well,
1269
01:24:00,946 --> 01:24:02,823
so don't worry about a thing.
1270
01:24:06,076 --> 01:24:07,411
Thank you.
1271
01:24:09,830 --> 01:24:11,373
My goodness.
1272
01:24:13,000 --> 01:24:14,751
Oh, dear.
1273
01:24:31,601 --> 01:24:33,520
YULJE MEDICAL CENTER
1274
01:24:49,036 --> 01:24:52,372
Are you not feeling well?
You look like you've lost a lot of weight.
1275
01:24:52,456 --> 01:24:54,666
No, I'm totally fine.
1276
01:24:58,086 --> 01:25:00,130
-Hello.
-Hello.
1277
01:25:00,213 --> 01:25:02,591
Hey! It's been a while, Professor Kim.
1278
01:25:03,467 --> 01:25:05,510
Can you spare me a moment?
1279
01:25:05,594 --> 01:25:06,887
Sure.
1280
01:25:10,724 --> 01:25:12,559
SISTER
1281
01:25:13,685 --> 01:25:16,563
Hey, what's up? You rarely call me first.
1282
01:25:17,105 --> 01:25:18,398
Ik-jun.
1283
01:25:20,275 --> 01:25:21,276
Are you okay?
1284
01:25:21,818 --> 01:25:23,528
I wasn't feeling well last week,
1285
01:25:24,237 --> 01:25:27,115
so I went to see a doctor
and got some tests done.
1286
01:25:28,116 --> 01:25:30,452
I just found out
my liver somatic index is over 300.
1287
01:25:32,412 --> 01:25:36,374
The doctor said it's over 300,
and my bile ducts look a bit swollen.
1288
01:25:37,375 --> 01:25:38,585
What should I do?
1289
01:25:39,127 --> 01:25:40,253
Come home at once.
1290
01:25:43,006 --> 01:25:44,758
You know this is serious, right?
1291
01:25:50,305 --> 01:25:53,642
My gosh. Don't cry, Ik-sun. It's okay.
1292
01:25:53,725 --> 01:25:56,478
I'm going to fix it,
so don't worry about a thing.
1293
01:25:56,561 --> 01:25:57,854
Come home immediately.
1294
01:25:58,522 --> 01:26:00,857
I'll send you money for your flight…
Actually, no.
1295
01:26:01,608 --> 01:26:05,570
I'll book your flight for you,
so come home tomorrow, okay?
1296
01:26:06,530 --> 01:26:09,616
All right, but…
1297
01:26:10,492 --> 01:26:12,744
make sure you keep this to yourself.
1298
01:26:12,828 --> 01:26:14,579
I don't want anyone to find out.
1299
01:26:14,663 --> 01:26:18,500
Is that important now?
You may need a transplant.
1300
01:26:18,583 --> 01:26:20,919
Just don't tell anyone.
1301
01:26:22,379 --> 01:26:26,299
All right.
For now, let's focus on treating you.
1302
01:26:26,383 --> 01:26:29,010
I won't tell anyone.
I'll keep it to myself.
1303
01:26:29,094 --> 01:26:30,762
Don't tell Mom and Dad.
1304
01:26:30,846 --> 01:26:32,848
-Okay, I won't.
-And…
1305
01:26:34,391 --> 01:26:35,851
Jun-wan too.
1306
01:26:42,899 --> 01:26:46,111
Don't tell Jun-wan, no matter what.
1307
01:26:46,987 --> 01:26:47,988
Okay?
1308
01:27:36,286 --> 01:27:39,706
Let's now forget
1309
01:27:41,124 --> 01:27:44,628
We must forget
1310
01:27:46,004 --> 01:27:52,177
The day we prayed on our knees
In the empty cathedral
1311
01:27:52,886 --> 01:27:54,512
Let's forget it now
1312
01:27:56,264 --> 01:27:59,392
Let's now forget
1313
01:28:00,894 --> 01:28:04,481
We must forget
1314
01:28:05,857 --> 01:28:11,905
Forget all the meanings
Behind my birthday gifts to you
1315
01:28:12,405 --> 01:28:14,449
Let's forget it now
1316
01:28:15,533 --> 01:28:22,332
The day we prayed on our knees
In the empty cathedral
1317
01:28:22,415 --> 01:28:24,542
Let's forget it now
1318
01:28:25,377 --> 01:28:32,342
Forget all the meanings
Behind my birthday gifts to you
1319
01:28:32,425 --> 01:28:35,428
Let's forget it now
1320
01:28:35,512 --> 01:28:42,269
The night I got drunk
And confessed my feelings for you
1321
01:28:42,352 --> 01:28:44,437
Let's forget it now
1322
01:28:45,438 --> 01:28:52,112
Walking together on the snowy day
It felt like a romantic movie scene
1323
01:28:52,195 --> 01:28:55,323
We must forget it now
1324
01:29:15,135 --> 01:29:18,763
-Hello. I'm your hallucination.
-Let's now forget
1325
01:29:20,056 --> 01:29:23,685
We must forget
1326
01:29:25,020 --> 01:29:30,734
Forget all the meanings
Behind my birthday gift to you
1327
01:29:34,821 --> 01:29:38,325
Let's now forget
1328
01:29:39,617 --> 01:29:43,455
We must forget
1329
01:29:44,748 --> 01:29:50,962
The night I got drunk
And confessed my feelings for you
1330
01:29:54,966 --> 01:29:58,178
Let's now forget
1331
01:29:59,679 --> 01:30:03,224
Let's now forget
1332
01:30:42,639 --> 01:30:44,599
Patient Lee Gyeong-mi has a visitor today.
1333
01:30:44,682 --> 01:30:48,728
She's been getting visitors twice a day,
one at a time since yesterday.
1334
01:30:51,731 --> 01:30:52,649
You didn't know?
1335
01:30:53,399 --> 01:30:56,820
The social media post looking
for volunteers to keep her company.
1336
01:30:56,903 --> 01:30:58,154
Who posted it?
1337
01:31:02,534 --> 01:31:04,160
Here, look.
1338
01:31:09,666 --> 01:31:12,877
THIS IS PROFESSOR KIM JUN-WAN
OF YULJE MEDICAL CENTER…
1339
01:31:16,673 --> 01:31:19,467
Professor Kim posted it
using his social media account.
1340
01:31:19,551 --> 01:31:22,679
Of course, we talked to Ms. Lee about it
in advance.
1341
01:31:23,471 --> 01:31:26,975
She's so happy.
She said she doesn't feel lonely anymore.
1342
01:31:28,184 --> 01:31:30,812
Gosh, why hadn't I thought of that?
1343
01:31:31,396 --> 01:31:33,189
So many people have applied.
1344
01:31:33,273 --> 01:31:36,860
The social services team is going through
the list to arrange everything.
1345
01:31:38,153 --> 01:31:40,822
Professor Kim is really…
1346
01:31:40,905 --> 01:31:41,906
I really…
1347
01:31:42,949 --> 01:31:44,868
can't figure him out.
1348
01:32:13,438 --> 01:32:16,774
Let's now forget
1349
01:32:18,193 --> 01:32:22,614
We must forget
1350
01:32:30,705 --> 01:32:31,706
Next song.
1351
01:32:51,861 --> 01:32:57,830
Subtitle translation by: Liya Choi
1352
01:33:33,601 --> 01:33:34,727
Tell us, Song-hwa.
1353
01:33:34,811 --> 01:33:37,021
Why did you call us here
in the middle of the day?
1354
01:33:37,939 --> 01:33:39,857
I'm going to take a break.
1355
01:33:39,941 --> 01:33:41,317
I need to recharge myself.
1356
01:33:41,401 --> 01:33:42,777
Aren't you coming to Seoul anymore?
1357
01:33:42,860 --> 01:33:44,737
Forget that I exist, okay?
1358
01:33:44,821 --> 01:33:46,447
Professor. I have a question.
1359
01:33:46,531 --> 01:33:48,283
Why am I like this?
1360
01:33:48,366 --> 01:33:51,577
I think of running away the moment
I'm faced with hardship.
1361
01:33:51,661 --> 01:33:53,162
Why bring your son into this?
1362
01:33:53,246 --> 01:33:56,332
Don't meddle in his life again
and make things harder for him.
1363
01:33:56,416 --> 01:33:58,918
I have no regrets left in life.
1364
01:33:59,002 --> 01:34:01,296
You've only just turned 70,
how could you say that?
1365
01:34:02,463 --> 01:34:04,924
We can see the ocean and go for a drive.
1366
01:34:05,008 --> 01:34:07,427
-We'll spend a few days like that.
-Do you think we'll ever get to?
1367
01:34:07,510 --> 01:34:08,886
Why? Are you going somewhere?
1368
01:34:08,970 --> 01:34:10,179
You should promise me, too.
1369
01:34:10,263 --> 01:34:11,306
What is this?
1370
01:34:11,389 --> 01:34:14,517
-Why aren't you asleep?
-I'm going to.
1371
01:34:15,184 --> 01:34:16,227
I can't seem to sleep.
1372
01:34:16,311 --> 01:34:18,646
-I can still have dinner with you.
-What about Gyeo-ul?
1373
01:34:19,981 --> 01:34:23,359
Is there something
you should be telling me?
1374
01:34:23,443 --> 01:34:26,988
I can't promise you I won't do it again.
1375
01:34:27,071 --> 01:34:28,281
Can't you trust us?
1376
01:34:28,364 --> 01:34:29,741
I was just asking.
1377
01:34:29,823 --> 01:34:33,660
Tell me if anything
ever happens to Gyeo-ul.
1378
01:34:35,464 --> 01:34:37,080
Subtitle translation by: Liya Choi
1379
01:34:37,161 --> 01:34:38,887
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
103996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.