All language subtitles for Hospital.Playlist.S02E04.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,024 --> 00:00:25,984 HOSPITAL PLAYLIST 2 2 00:00:27,104 --> 00:00:28,981 Thank you. What's your name? 3 00:00:29,064 --> 00:00:31,650 I'm Ko Se-gyeong. 4 00:00:32,734 --> 00:00:34,569 Ik-sun and I live in the same building. 5 00:00:34,653 --> 00:00:36,613 I'm her closest friend here. 6 00:00:41,910 --> 00:00:42,869 Hello? 7 00:00:44,788 --> 00:00:45,956 Yes, Se-gyeong. 8 00:00:48,959 --> 00:00:51,545 I know I said this earlier, but when Ik-sun's out… 9 00:00:51,628 --> 00:00:53,130 It doesn't matter how late it is. 10 00:00:53,755 --> 00:00:56,466 Can you please tell her to call me right away? 11 00:00:56,550 --> 00:00:58,135 Yes, I will. 12 00:00:58,218 --> 00:01:01,096 But you really don't need to worry. 13 00:01:01,179 --> 00:01:02,764 Her injury isn't serious. 14 00:01:02,848 --> 00:01:03,932 Okay, thank you. 15 00:01:18,071 --> 00:01:19,531 This is nuts… 16 00:01:51,813 --> 00:01:53,106 Why are you still up? 17 00:01:53,774 --> 00:01:55,692 My girlfriend is supposed to call me. 18 00:01:58,820 --> 00:02:00,572 Do you need a drinking buddy? 19 00:02:01,490 --> 00:02:03,825 No, thanks. Just do your thing. 20 00:02:05,243 --> 00:02:06,411 All right. 21 00:02:21,760 --> 00:02:23,345 Hello? Are you okay? 22 00:02:23,845 --> 00:02:25,722 Thank goodness you're not seriously hurt. 23 00:02:26,431 --> 00:02:27,641 What about the driver? 24 00:02:27,724 --> 00:02:30,685 Everyone's fine. That couple's already at the place we're staying. 25 00:02:30,769 --> 00:02:32,062 You're not "fine." 26 00:02:32,145 --> 00:02:34,356 Your brain CT scan showed bleeding in the brain, 27 00:02:34,439 --> 00:02:36,733 and you hurt your arm too. How's that "fine"? 28 00:02:36,817 --> 00:02:38,652 It's not like my skull is broken. 29 00:02:38,735 --> 00:02:42,072 And it's only a tiny bit of blood. The doctor said it's negligible. 30 00:02:42,656 --> 00:02:45,200 They told me I shouldn't be worried. 31 00:02:45,283 --> 00:02:48,912 I'm really okay, babe. I'm totally fine. 32 00:02:48,995 --> 00:02:50,330 Can't you tell from my voice? 33 00:02:50,413 --> 00:02:52,415 Even if the CT scan looks okay now, 34 00:02:52,499 --> 00:02:54,876 you could experience delayed injury symptoms. 35 00:02:54,960 --> 00:02:57,212 The bleeding could get worse in the next two days. 36 00:02:57,295 --> 00:02:58,880 Rest up and monitor it carefully. 37 00:02:58,964 --> 00:03:02,133 If you have a headache, vomit, or feel dizzy, go to the ER right away. 38 00:03:02,217 --> 00:03:03,468 Yes, sir. 39 00:03:04,219 --> 00:03:08,431 Professor Kim, stop worrying about me and go to bed. 40 00:03:08,515 --> 00:03:11,142 -Isn't it really late there now? -Yes, it's 2 a.m. 41 00:03:11,226 --> 00:03:13,770 They want you to stay there today, right? 42 00:03:13,854 --> 00:03:16,398 Yes, they want to monitor my condition tonight. 43 00:03:16,481 --> 00:03:19,693 Gosh, I feel totally fine though. 44 00:03:19,776 --> 00:03:22,112 I've wasted an entire day, so I'm going to check out 45 00:03:22,195 --> 00:03:24,114 Bournemouth Pier tomorrow and take it easy. 46 00:03:24,197 --> 00:03:26,992 What are you talking about? Rest up for the next two days 47 00:03:27,075 --> 00:03:28,743 and just head back to London. 48 00:03:29,995 --> 00:03:31,538 You should rest up tomorrow 49 00:03:31,621 --> 00:03:33,999 and just head back home the next day. 50 00:03:34,082 --> 00:03:36,126 Wouldn't you feel more comfortable at home? 51 00:03:36,209 --> 00:03:38,044 I don't want to head back right away. 52 00:03:38,128 --> 00:03:40,005 I'll step out for just a couple of hours. 53 00:03:41,047 --> 00:03:42,966 I can take care of myself. 54 00:03:43,049 --> 00:03:45,677 You can stop worrying about me, okay? 55 00:03:45,760 --> 00:03:48,430 They're looking for me. I'll call you later. 56 00:03:48,513 --> 00:03:51,266 No, I'll call you when I'm leaving the hospital tomorrow. 57 00:03:51,349 --> 00:03:52,684 Go to bed. 58 00:03:52,767 --> 00:03:55,896 I feel so bad that you stayed up because of me. 59 00:03:55,976 --> 00:03:58,228 I'm sorry. Good night. 60 00:03:58,857 --> 00:04:01,109 I love you. Feel better soon. 61 00:04:01,193 --> 00:04:03,195 Okay, I will. 62 00:04:03,278 --> 00:04:05,113 I hate it when I don't feel well. 63 00:04:05,822 --> 00:04:08,200 Sweet dreams, babe. I love you. 64 00:04:08,283 --> 00:04:09,201 Bye. 65 00:04:28,882 --> 00:04:33,644 HOSPITAL PLAYLIST 2 66 00:04:33,725 --> 00:04:36,645 YULJE MEDICAL CENTER 67 00:04:42,192 --> 00:04:43,985 Shall we go see Ba-da now? 68 00:04:44,069 --> 00:04:46,571 -Sure. -Hello, Professor Ahn. 69 00:04:47,155 --> 00:04:48,698 Hello. 70 00:04:48,782 --> 00:04:52,869 Professor Ahn, we were only going to keep Seo-a on antibiotics until today. 71 00:04:52,953 --> 00:04:55,372 Should we stick to the plan? 72 00:04:55,455 --> 00:04:58,541 Yes, we'll take her off it as of tomorrow. 73 00:05:23,984 --> 00:05:28,113 Dr. Do Jae-hak, please do a good job with the surgery. 74 00:05:28,196 --> 00:05:29,447 Don't worry, Professor. 75 00:05:30,156 --> 00:05:31,908 You can count on me. 76 00:05:31,992 --> 00:05:35,662 Jeez, I feel like all you've learned is to be a smooth talker. 77 00:05:38,873 --> 00:05:40,917 This will take long if you two have it easy. 78 00:05:41,001 --> 00:05:42,836 But if I have it easy, it'll be quick. 79 00:05:42,919 --> 00:05:46,214 Please make sure I can have it easy today. You can do that, right? 80 00:05:46,298 --> 00:05:48,216 Well, I'll do my best. 81 00:05:48,299 --> 00:05:49,217 Hey! 82 00:05:51,594 --> 00:05:54,472 Professor Ahn, Ba-da's mother is very worried. 83 00:05:54,556 --> 00:05:56,307 We told her it'll be a simple surgery, 84 00:05:56,391 --> 00:05:59,144 but she's worried about the general anesthesia and scarring. 85 00:06:00,020 --> 00:06:02,272 Of course, she's worried. 86 00:06:02,355 --> 00:06:04,733 To a mom, there's no such thing as a simple surgery. 87 00:06:05,442 --> 00:06:06,568 Professor Ahn. 88 00:06:07,569 --> 00:06:08,445 Do you have a kid? 89 00:06:10,030 --> 00:06:12,949 Me? Yes. Many, in fact. 90 00:06:13,033 --> 00:06:15,285 I think of all the kids I've treated as my own. 91 00:06:19,372 --> 00:06:21,166 Hello. 92 00:06:21,249 --> 00:06:22,876 He really is like a saint. 93 00:06:24,794 --> 00:06:26,296 I agree. 94 00:06:30,300 --> 00:06:32,177 I read the draft for your thesis. 95 00:06:32,260 --> 00:06:34,596 I know it's a complex topic. You did a great job. 96 00:06:35,138 --> 00:06:39,017 I know you're saying that because you don't want to hurt my feelings. 97 00:06:39,100 --> 00:06:41,311 I want your honest opinion. I won't be hurt. 98 00:06:43,772 --> 00:06:45,190 Well… 99 00:06:47,025 --> 00:06:48,818 How about we have some coffee? 100 00:06:48,902 --> 00:06:51,196 Sure, I'll go make some now. 101 00:06:51,279 --> 00:06:52,906 Do you like it mild in the morning? 102 00:06:52,989 --> 00:06:56,034 Yes, thanks. No, I'll do it. 103 00:06:56,117 --> 00:06:57,952 Just print the draft, Seon-bin. 104 00:06:58,036 --> 00:06:59,913 -Let's look at it together. -Sure. 105 00:07:08,296 --> 00:07:11,174 Professor Chae, are you going back to Sokcho tonight? 106 00:07:11,841 --> 00:07:14,928 No, tomorrow morning. I only have appointments in the afternoon. 107 00:07:16,137 --> 00:07:19,307 -You want dark roast, right? -Yes, thank you. 108 00:07:19,390 --> 00:07:20,725 No problem. 109 00:07:22,102 --> 00:07:25,063 We'll perform the surgery early tomorrow morning. 110 00:07:25,146 --> 00:07:28,483 She can eat anything she wants until bedtime tonight, 111 00:07:28,566 --> 00:07:32,529 but she shouldn't eat or drink anything tomorrow, including water. 112 00:07:33,321 --> 00:07:36,282 Is Ba-da a big eater? 113 00:07:36,366 --> 00:07:38,493 Yes, she is. She gets so greedy with food. 114 00:07:38,576 --> 00:07:39,702 Oh, no. 115 00:07:40,245 --> 00:07:43,623 You can give her food four hours after the surgery, 116 00:07:43,706 --> 00:07:46,000 so just be careful until tomorrow morning. 117 00:07:46,584 --> 00:07:49,170 Do you have any questions about the surgery tomorrow? 118 00:07:49,754 --> 00:07:51,381 How long will it take? 119 00:07:51,464 --> 00:07:54,300 The surgery itself will take about an hour. 120 00:07:54,384 --> 00:07:58,221 But including the time we need to move her to the OR and put her under… 121 00:07:58,304 --> 00:08:00,473 I'd say three hours at the most. 122 00:08:00,557 --> 00:08:04,602 We'll be performing a procedure called "thyroglossal duct cyst excision." 123 00:08:04,686 --> 00:08:08,314 We'll make an incision of about 3 to 5cm on the neck 124 00:08:08,398 --> 00:08:09,983 and remove the cyst. 125 00:08:10,733 --> 00:08:13,611 It'll leave a noticeable scar, right? 126 00:08:13,695 --> 00:08:16,531 Well, the incision will be about this big. 127 00:08:17,115 --> 00:08:18,950 Even if we try to make it smaller, 128 00:08:19,033 --> 00:08:21,286 it'll be about this big. 129 00:08:25,790 --> 00:08:28,501 She's been doing that to everyone she sees. 130 00:08:33,298 --> 00:08:35,091 Yes, pinky swear. 131 00:08:35,633 --> 00:08:38,761 The surgery will go well, and you'll recover in no time, Ba-da. 132 00:08:38,845 --> 00:08:39,846 Okay! 133 00:08:48,188 --> 00:08:50,940 Did anything come up with Sim Eun-yeong? 134 00:08:51,691 --> 00:08:52,859 We checked her cervix. 135 00:08:52,942 --> 00:08:55,904 It's about 1cm, so it hasn't dilated further. 136 00:08:55,987 --> 00:08:59,157 But she is having regular contractions, 137 00:08:59,240 --> 00:09:02,160 and her pulse has increased to 120. She is having a hard time, 138 00:09:02,243 --> 00:09:04,913 so we took her off ritodrine and switched to atosiban. 139 00:09:04,996 --> 00:09:06,331 She's also on betamethasone. 140 00:09:06,998 --> 00:09:09,626 What about a chest X-ray? Any signs of pulmonary edema? 141 00:09:09,709 --> 00:09:12,837 No, we checked. No signs of pulmonary edema. 142 00:09:12,921 --> 00:09:15,173 But the patient is very worried. 143 00:09:15,256 --> 00:09:17,425 You'd like me to have a look at her, right? 144 00:09:17,509 --> 00:09:18,510 Yes. 145 00:09:20,261 --> 00:09:21,095 All right. 146 00:09:22,597 --> 00:09:23,932 -Min-ha. -Yes? 147 00:09:24,432 --> 00:09:25,642 Ask away. 148 00:09:27,685 --> 00:09:29,687 How did you know? 149 00:09:30,980 --> 00:09:32,941 Can you read my mind? 150 00:09:35,693 --> 00:09:39,197 No. Of course, I can't. I saw what you were writing down. 151 00:09:40,240 --> 00:09:41,407 TO ASK OR NOT TO ASK THAT IS THE QUESTION 152 00:09:41,491 --> 00:09:42,325 Are you Hamlet? 153 00:09:44,744 --> 00:09:46,079 What's your question? 154 00:09:46,162 --> 00:09:49,415 Can patient Kim Ye-ji be discharged? 155 00:09:49,499 --> 00:09:51,251 That's what I wanted to ask you. 156 00:09:51,334 --> 00:09:54,003 She's not nitrazine positive, right? 157 00:09:54,087 --> 00:09:56,923 No, she's not. And no pooling is detected. 158 00:09:57,006 --> 00:09:58,216 That's a relief. 159 00:09:58,299 --> 00:10:00,301 I'll let her know when I'm doing rounds. 160 00:10:01,803 --> 00:10:03,638 -Let's go. She must be waiting. -Okay. 161 00:10:08,851 --> 00:10:11,771 Your liver somatic index looks good. 162 00:10:11,854 --> 00:10:14,524 The immunosuppressant levels look good too. 163 00:10:14,607 --> 00:10:18,611 And your kidneys are working fine too. Everything looks good. 164 00:10:19,529 --> 00:10:20,822 Any other concerns? 165 00:10:20,905 --> 00:10:23,449 It's nothing serious, 166 00:10:23,533 --> 00:10:26,619 I can't digest food as well as I used to. 167 00:10:26,703 --> 00:10:28,705 My stomach gets upset often. 168 00:10:28,788 --> 00:10:30,081 As I've explained before, 169 00:10:30,164 --> 00:10:32,792 the gallbladder is removed during a liver transplant, 170 00:10:32,875 --> 00:10:36,337 which can cause digestive problems temporarily. 171 00:10:36,421 --> 00:10:38,381 Try to stay away from greasy foods 172 00:10:38,464 --> 00:10:40,883 and make sure you exercise regularly. 173 00:10:40,967 --> 00:10:44,429 Yes, I took your advice and have been exercising regularly. 174 00:10:44,512 --> 00:10:48,099 Don't you worry, Doctor. I'll make sure she never becomes lax. 175 00:10:48,182 --> 00:10:49,559 She's finally healthy. 176 00:10:50,059 --> 00:10:53,521 Don't worry about her exercise routine and diet. 177 00:10:53,605 --> 00:10:56,941 My gosh, okay. Keep up the good work. 178 00:10:57,025 --> 00:10:59,444 Then I'll see you in a month. 179 00:10:59,527 --> 00:11:00,903 -Okay. -Oh, right. 180 00:11:02,196 --> 00:11:04,282 -You live in Jinhae, don't you? -Yes. 181 00:11:04,991 --> 00:11:06,993 It must be tiring to come all the way here. 182 00:11:07,076 --> 00:11:08,328 What time did you leave? 183 00:11:09,120 --> 00:11:11,998 -We got here last night. -My gosh. 184 00:11:12,081 --> 00:11:13,416 We got here in the wee hours 185 00:11:13,499 --> 00:11:16,252 and slept on the bench in the lobby. 186 00:11:16,336 --> 00:11:19,422 We used to get a motel room in the past, 187 00:11:19,505 --> 00:11:21,341 but it's hard to get a room these days. 188 00:11:21,424 --> 00:11:24,177 And we'd have to check out early in the morning anyway, 189 00:11:24,260 --> 00:11:26,095 so we didn't want to waste money. 190 00:11:26,929 --> 00:11:29,724 Still, it's important that you get enough sleep. 191 00:11:30,475 --> 00:11:32,977 Don't you also have an appointment with our neurologist? 192 00:11:33,061 --> 00:11:35,063 You were treated for a cerebral infarction. 193 00:11:35,146 --> 00:11:39,359 That's right! You're so smart. 194 00:11:39,442 --> 00:11:40,651 My gosh. 195 00:11:41,611 --> 00:11:44,989 So I've been told. 196 00:11:46,240 --> 00:11:49,243 When is that appointment? You'll have to come back for it. 197 00:11:49,744 --> 00:11:51,245 Can you find out? 198 00:11:51,329 --> 00:11:52,538 Just a moment, please. 199 00:11:55,249 --> 00:11:56,751 It's on March 25. 200 00:11:56,834 --> 00:11:59,253 Yes, March 25. It's with Professor Yoon Mi-hye, right? 201 00:11:59,754 --> 00:12:00,838 Yes, that's right. 202 00:12:00,922 --> 00:12:04,384 Hold on. Does that mean 203 00:12:04,467 --> 00:12:07,261 I have an appointment with Professor Lee in a month, 204 00:12:07,345 --> 00:12:09,931 and I have to come back about a week after that? 205 00:12:10,014 --> 00:12:13,184 Sure, we'll come back. It'll be nice to spend more time in Seoul. 206 00:12:13,267 --> 00:12:16,187 What are you talking about? This is exhausting for me. 207 00:12:16,270 --> 00:12:18,564 I'll work around your schedule. 208 00:12:18,648 --> 00:12:21,567 I'll see you when you're here for your neurologist appointment. 209 00:12:21,651 --> 00:12:23,820 I take outpatient appointments for Wednesdays. 210 00:12:23,903 --> 00:12:26,864 Are you sure? Is that really okay? 211 00:12:26,948 --> 00:12:29,200 Yes. You're recovering quickly, 212 00:12:29,283 --> 00:12:32,161 and all the numbers look good, so we can push it back by a week. 213 00:12:32,245 --> 00:12:33,996 I'll prescribe you enough meds. 214 00:12:34,080 --> 00:12:36,290 You live far away, so this is no problem. 215 00:12:36,374 --> 00:12:39,669 -Thank you so much, Doctor. -Thank you, Doctor. 216 00:12:39,752 --> 00:12:42,046 No problem at all. Have a safe trip home. 217 00:12:42,130 --> 00:12:43,965 -Thank you. -See you in a month. 218 00:12:44,048 --> 00:12:45,591 -Yes, I'll see you then. -Let's go. 219 00:12:46,634 --> 00:12:47,468 Thank you. 220 00:12:47,552 --> 00:12:48,845 Okay, take it easy. 221 00:12:50,179 --> 00:12:51,264 Kim Jun-wan speaking. 222 00:12:52,432 --> 00:12:54,684 Okay, I finished my surgery. I can come now. 223 00:12:54,767 --> 00:12:56,185 Okay. 224 00:13:05,027 --> 00:13:06,487 You can come in now. 225 00:13:06,571 --> 00:13:09,073 Let's check if everyone's here and go in together. 226 00:13:09,574 --> 00:13:11,451 Kang Dong-hyeon's guardian? 227 00:13:11,534 --> 00:13:13,161 -Here. -Great. 228 00:13:13,244 --> 00:13:14,912 Is Choi Han-na's guardian here? 229 00:13:14,996 --> 00:13:16,372 -Yes. -Okay. 230 00:13:16,456 --> 00:13:18,458 -Is Lee Won-u's guardian here? -Yes. 231 00:13:18,541 --> 00:13:21,335 Great. Bae Min-jin's guardian? 232 00:13:21,419 --> 00:13:23,796 -Here. -Okay. Lee Hye-ri's guardian? 233 00:13:23,880 --> 00:13:26,966 So I should take out the results concerning other variables, right? 234 00:13:27,049 --> 00:13:29,886 Yes, you included the results 235 00:13:29,969 --> 00:13:32,889 that aren't statistically significant, 236 00:13:32,972 --> 00:13:34,599 -and I find it distracting. -Okay. 237 00:13:34,682 --> 00:13:36,434 And lastly… 238 00:13:37,977 --> 00:13:39,645 In the conclusion, 239 00:13:39,729 --> 00:13:44,233 you wrote that the meningioma volume threshold is 14cc. 240 00:13:44,317 --> 00:13:47,570 So I think the discussion should be focused on the mechanism 241 00:13:47,653 --> 00:13:51,032 of how growing meningiomas cause cerebral edema. 242 00:13:51,115 --> 00:13:54,660 I wrote down some key points for you. 243 00:13:54,744 --> 00:13:57,455 But why don't you rewrite this part and send it to me? 244 00:13:57,538 --> 00:14:00,625 Then I'll email you what I wrote so you can refer to it. 245 00:14:01,209 --> 00:14:03,169 Okay, will do. Thank you. 246 00:14:03,252 --> 00:14:05,755 I'll work on it and send it over quickly. 247 00:14:05,838 --> 00:14:06,839 Sounds good. 248 00:14:11,469 --> 00:14:12,386 This is good coffee. 249 00:14:13,846 --> 00:14:14,972 You made the coffee. 250 00:14:17,600 --> 00:14:19,185 I was talking to myself. 251 00:14:23,231 --> 00:14:27,485 You like studying and enjoy it, don't you? 252 00:14:28,319 --> 00:14:29,320 Me? 253 00:14:30,613 --> 00:14:34,116 Well, no. I don't find it fun. 254 00:14:34,909 --> 00:14:37,203 How can studying be fun? 255 00:14:38,204 --> 00:14:39,288 Professor. 256 00:14:41,415 --> 00:14:42,583 Yes. 257 00:14:43,709 --> 00:14:45,837 I do enjoy it. 258 00:14:47,129 --> 00:14:49,131 Isn't it fun to learn new things? 259 00:14:51,843 --> 00:14:54,470 I chose to study the brain because the more you learn… 260 00:14:54,554 --> 00:14:55,888 -It's hard. -…it's fun. 261 00:14:57,348 --> 00:15:00,393 Don't you know how interesting the human brain is? 262 00:15:00,476 --> 00:15:02,937 There are still things we don't know about the brain. 263 00:15:04,689 --> 00:15:06,232 I do enjoy treating patients, 264 00:15:07,066 --> 00:15:09,110 but I wish I could read and study all my life. 265 00:15:13,781 --> 00:15:14,907 I'm weird, right? 266 00:15:23,666 --> 00:15:25,251 I changed the ventilator setting. 267 00:15:25,334 --> 00:15:27,253 Run an ABG analysis again in 30 minutes. 268 00:15:27,336 --> 00:15:28,337 Got it. 269 00:15:28,921 --> 00:15:29,922 Hello. 270 00:15:32,216 --> 00:15:34,677 You said hello earlier. Why are you doing it again? 271 00:15:35,678 --> 00:15:36,846 I'm sorry. 272 00:15:38,764 --> 00:15:40,224 -Jang Hong-do. -Yes, sir. 273 00:15:40,308 --> 00:15:43,686 Where should the heart-lung machine be connected to during heart surgery? 274 00:15:45,730 --> 00:15:46,981 The aorta and… 275 00:15:49,066 --> 00:15:50,318 Well… 276 00:15:53,029 --> 00:15:54,780 The aorta and… 277 00:15:56,032 --> 00:15:57,450 And… 278 00:15:57,533 --> 00:15:59,285 The aorta and… 279 00:15:59,368 --> 00:16:02,788 You need to study harder so you can answer these questions right away. 280 00:16:02,872 --> 00:16:05,082 I may ask you the same question again, 281 00:16:05,166 --> 00:16:06,667 or I may not. 282 00:16:07,293 --> 00:16:08,377 Take it easy. 283 00:16:40,701 --> 00:16:44,872 STAFF ONLY 284 00:17:30,418 --> 00:17:33,337 -Is Ru-bin out of the OR? -Yes, we're in the PICU now. 285 00:17:33,421 --> 00:17:34,422 Okay, I'm coming now. 286 00:17:36,257 --> 00:17:37,800 The surgery went well. 287 00:17:38,342 --> 00:17:40,803 As we had expected based on the test results, 288 00:17:40,886 --> 00:17:43,305 there was a big hole between the two ventricles. 289 00:17:43,389 --> 00:17:46,767 We fixed it using the pericardium, which is a thin sac 290 00:17:46,851 --> 00:17:48,102 that surrounds the heart. 291 00:17:48,185 --> 00:17:51,188 We also found a small hole between the two atria, 292 00:17:51,272 --> 00:17:52,773 and we fixed that too. 293 00:17:53,566 --> 00:17:56,485 The surgery went smoothly without any issues, 294 00:17:56,569 --> 00:17:59,989 so I don't think we need to be worried about the recovery. 295 00:18:01,365 --> 00:18:04,410 Don't worry. We'll keep monitoring Ru-bin carefully. 296 00:18:04,493 --> 00:18:06,245 -Thank you, Professor Kim. -Thank you. 297 00:18:07,204 --> 00:18:09,582 Ru-bin got through the surgery. 298 00:18:09,665 --> 00:18:10,666 I know. 299 00:18:11,584 --> 00:18:14,211 Min-chan's parents are here, right? 300 00:18:14,295 --> 00:18:16,464 They're outside. Should I tell them to come in? 301 00:18:16,547 --> 00:18:18,090 No, I'll go talk to them. 302 00:18:23,220 --> 00:18:25,097 -Where are you going? -I'm following you. 303 00:18:25,181 --> 00:18:28,309 -Why? -Because you're off to deliver good news. 304 00:18:28,392 --> 00:18:29,727 I need a cheerer-upper. 305 00:18:30,311 --> 00:18:31,562 When will you cheer me up? 306 00:18:31,645 --> 00:18:34,940 You always cheer me up. 307 00:18:35,900 --> 00:18:37,777 I already feel so much better. 308 00:18:38,277 --> 00:18:42,531 Jeez, you always have something to say. My goodness. 309 00:18:46,202 --> 00:18:48,996 The ultrasound looks good, and the heartbeat is solid. 310 00:18:49,080 --> 00:18:52,124 Min-chan's body is working hard to get used to the new heart. 311 00:18:52,208 --> 00:18:54,794 We should be able to move him to a regular ward tomorrow. 312 00:18:56,712 --> 00:18:58,631 I can't believe this day is finally here. 313 00:19:01,175 --> 00:19:03,969 There are a few things you need to keep in mind. 314 00:19:04,053 --> 00:19:05,554 I'll go over them with you later. 315 00:19:07,640 --> 00:19:09,809 It's lunchtime. You should have lunch. 316 00:19:09,892 --> 00:19:13,062 Yes, you too. Enjoy your lunch. 317 00:19:14,146 --> 00:19:18,609 We want to treat you to dinner at the most expensive restaurant, 318 00:19:20,694 --> 00:19:23,030 but we can't do that, right? 319 00:19:23,114 --> 00:19:24,740 That's right. I'll get fired. 320 00:19:26,700 --> 00:19:28,410 Thank you for the offer though. 321 00:19:28,494 --> 00:19:30,371 It's the thought that counts. Talk soon. 322 00:19:35,376 --> 00:19:38,462 -You'll have lunch with me, right? -Gosh, whatever. 323 00:19:38,546 --> 00:19:40,589 Leave me alone, will you? 324 00:19:47,638 --> 00:19:50,850 About Yoo Gyeong-jin, the violinist. 325 00:19:50,933 --> 00:19:53,018 Did you hear how much she paid us? 326 00:19:53,102 --> 00:19:54,895 I don't care. Mind your own business. 327 00:19:56,605 --> 00:19:57,731 Hey. 328 00:19:58,816 --> 00:20:00,401 Oh, hello! 329 00:20:00,484 --> 00:20:02,444 Yes, hello. 330 00:20:03,487 --> 00:20:05,072 Here for lunch, right? It's on me. 331 00:20:05,656 --> 00:20:07,783 Really? But I have company. 332 00:20:07,867 --> 00:20:09,702 I'll pay for them too. How many? 333 00:20:09,785 --> 00:20:12,371 -Hello. -Hello. 334 00:20:16,041 --> 00:20:19,044 Thanks. Lunch is on Jun-wan. 335 00:20:19,128 --> 00:20:21,589 -Nice. -Thank you. 336 00:20:25,885 --> 00:20:27,887 This is the best lunch menu I've seen here. 337 00:20:27,970 --> 00:20:29,763 This is why I can't eat elsewhere. 338 00:20:29,847 --> 00:20:32,141 Hey, put that down. Is that the Olympic torch? 339 00:20:32,224 --> 00:20:34,476 It looks too perfect, like a plastic food model. 340 00:20:36,270 --> 00:20:37,688 It is real. 341 00:20:38,522 --> 00:20:40,524 Professor Kim, can I get more of this? 342 00:20:40,608 --> 00:20:43,360 Sure, go for it. Eat as much as you want. 343 00:20:47,865 --> 00:20:49,575 Do you not have much of an appetite? 344 00:20:51,493 --> 00:20:55,456 -No. -I've never seen you eat so little. 345 00:20:55,539 --> 00:20:56,957 You always devour your food. 346 00:20:57,041 --> 00:21:00,002 I can't really eat. I feel like I'm chewing sand now. 347 00:21:00,085 --> 00:21:02,588 Oh, no. Then give me your drumstick. 348 00:21:03,172 --> 00:21:05,466 No, I'm going to eat this. 349 00:21:05,549 --> 00:21:07,343 You just said you can't really eat. 350 00:21:07,426 --> 00:21:08,844 It feels like chewing sand. 351 00:21:08,928 --> 00:21:10,429 Just the rice, not the chicken. 352 00:21:11,388 --> 00:21:13,349 I was saving it for last. 353 00:21:13,933 --> 00:21:16,227 -Mind your own business. -That, again? 354 00:21:25,569 --> 00:21:28,530 -Ik-sun loves drumsticks too. -"Ik-sun"? 355 00:21:29,198 --> 00:21:30,366 -Ik-jun. -"Ik-sun." 356 00:21:30,449 --> 00:21:31,784 -Ik-jun. -You said "Ik-sun." 357 00:21:31,867 --> 00:21:33,702 No, Ik-jun! I said Ik-jun! 358 00:21:37,539 --> 00:21:38,540 Let's eat. 359 00:21:39,500 --> 00:21:40,376 Okay. 360 00:21:48,342 --> 00:21:51,303 But there must be someone named "Ik-sun" 361 00:21:52,012 --> 00:21:53,973 somewhere in the world, right? 362 00:21:57,017 --> 00:21:58,018 Yes, probably. 363 00:21:58,852 --> 00:22:00,729 Maybe on the other side of the planet. 364 00:22:07,194 --> 00:22:08,487 Hey, Song-hwa. Speak. 365 00:22:08,570 --> 00:22:10,948 Hey, they're serving drumsticks today. Hurry! 366 00:22:11,031 --> 00:22:13,826 Really? Darn it. What a bummer. 367 00:22:14,326 --> 00:22:16,245 I have a lunch meeting today. 368 00:22:16,328 --> 00:22:18,580 What's it for? Do you have a conference? 369 00:22:18,664 --> 00:22:21,750 It's an important tteokbokki meeting, which was scheduled last week. 370 00:22:21,834 --> 00:22:23,127 They're all waiting for me. 371 00:22:24,169 --> 00:22:26,422 I thought you had a conference or something. Okay. 372 00:22:26,505 --> 00:22:29,383 I'll stop by your office for coffee. Are you staying late today? 373 00:22:29,466 --> 00:22:31,927 Yes, you should hurry. Enjoy your meal. 374 00:22:32,011 --> 00:22:33,178 Thanks, enjoy your lunch. 375 00:22:36,598 --> 00:22:39,268 All right, let's eat. 376 00:22:39,935 --> 00:22:41,270 This looks delicious. 377 00:22:41,979 --> 00:22:44,565 Try these potatoes too. 378 00:22:45,899 --> 00:22:47,151 Here's a spoon for you. 379 00:22:52,406 --> 00:22:54,700 This one's for me. 380 00:22:59,288 --> 00:23:01,749 Honey, eat before it gets cold. 381 00:23:01,832 --> 00:23:02,916 Okay. 382 00:23:29,026 --> 00:23:30,027 Nice! 383 00:23:33,906 --> 00:23:35,741 Don't tell me you got one for each person. 384 00:23:35,824 --> 00:23:37,367 We don't do that here. 385 00:23:38,452 --> 00:23:39,870 My gosh, what is all this? 386 00:23:41,246 --> 00:23:43,082 Hello. 387 00:23:43,165 --> 00:23:44,500 Is the tteokbokki here already? 388 00:23:44,583 --> 00:23:47,419 Gyeo-ul, Does Chuchu always order this much? 389 00:23:47,503 --> 00:23:50,964 -Why? -Min-ha ordered three full servings!. 390 00:23:51,632 --> 00:23:52,966 I can finish one by myself. 391 00:23:54,176 --> 00:23:55,219 I see. 392 00:23:55,302 --> 00:23:57,638 This is half and half. The original flavor. 393 00:24:00,599 --> 00:24:01,934 That one is quite spicy. 394 00:24:02,017 --> 00:24:03,602 I love spicy food. 395 00:24:04,812 --> 00:24:07,231 Oh, no. Jeong-won can't handle spicy food… 396 00:24:14,279 --> 00:24:15,322 She knows. 397 00:24:19,034 --> 00:24:21,662 Dr. Chu knows. I told her. 398 00:24:21,745 --> 00:24:23,914 She's the only one at Yulje who knows about it. 399 00:24:24,414 --> 00:24:27,751 I congratulated her for beating God. 400 00:24:27,835 --> 00:24:30,838 That's right! Gyeo-ul beat God. 401 00:24:34,758 --> 00:24:37,219 -What did you get for us? -The mild flavor. 402 00:24:37,302 --> 00:24:40,055 By the way, didn't you say you invited one more person? 403 00:24:40,139 --> 00:24:41,890 Yes, I did. 404 00:24:41,974 --> 00:24:44,726 I got it right this time. 405 00:24:47,396 --> 00:24:48,605 Where's this prick? 406 00:24:52,901 --> 00:24:55,737 Hey! Don't you dare barge in here! 407 00:25:02,327 --> 00:25:03,495 Hello. 408 00:25:04,496 --> 00:25:05,664 Hi. 409 00:25:07,499 --> 00:25:09,668 I thought this was the GS Medical Office. 410 00:25:10,377 --> 00:25:13,547 -What are you guys doing here? -We're eating tteokbokki, obviously. 411 00:25:13,630 --> 00:25:16,842 Have some tteokbokki. The steamed eggs too. 412 00:25:16,925 --> 00:25:19,469 The steamed eggs are mine. I'm going to eat all of it. 413 00:25:20,804 --> 00:25:22,848 Well, okay. 414 00:25:22,931 --> 00:25:25,642 It's fine. That petty jerk can have it all. 415 00:25:27,769 --> 00:25:29,980 -Is this one spicy? -It's the mild flavor. 416 00:25:30,689 --> 00:25:33,609 -Can you not eat spicy food? -I can. I like spicy food. 417 00:25:41,325 --> 00:25:42,576 This one's good too. 418 00:25:43,660 --> 00:25:44,786 Dig in. 419 00:25:50,584 --> 00:25:53,545 -Here. -Oh, thank you. 420 00:25:53,629 --> 00:25:55,005 You should have some too. 421 00:25:55,088 --> 00:25:56,465 -Sure. -Here. 422 00:25:57,883 --> 00:26:00,052 Have some rice balls too. 423 00:26:01,094 --> 00:26:03,305 -You too. Eat up. -Okay. 424 00:26:11,897 --> 00:26:13,607 -Gyeo-ul. -Yes? 425 00:26:15,317 --> 00:26:16,235 Three, 426 00:26:16,944 --> 00:26:17,819 two, 427 00:26:18,904 --> 00:26:20,197 one. 428 00:26:23,700 --> 00:26:25,285 -Hello. -You made it. 429 00:26:25,369 --> 00:26:27,746 Hello. Hey, you. 430 00:26:27,829 --> 00:26:29,706 Andrea, what took you so long? 431 00:26:29,790 --> 00:26:31,708 You do all the pediatric surgeries here? 432 00:26:31,792 --> 00:26:33,252 Yes, I actually do. 433 00:26:33,335 --> 00:26:34,503 Right, you do. 434 00:26:34,586 --> 00:26:36,755 It was an exclamation, not a question. 435 00:26:40,300 --> 00:26:41,885 This is pretty spicy. 436 00:26:41,969 --> 00:26:43,512 It's probably too spicy for you. 437 00:26:48,100 --> 00:26:49,476 Gosh, seriously. 438 00:26:50,394 --> 00:26:52,104 How could you do this to me? 439 00:26:52,187 --> 00:26:55,357 Is this how you treat your Cupid? 440 00:26:58,652 --> 00:26:59,736 Hey, where are you? 441 00:27:01,071 --> 00:27:02,197 I'm fine with anything. 442 00:27:03,532 --> 00:27:04,825 Okay, I'll see you there. 443 00:27:05,951 --> 00:27:07,327 Bye! I will starve myself. 444 00:27:07,411 --> 00:27:08,870 Professor Lee. 445 00:27:08,954 --> 00:27:12,291 Was that Song-hwa? Do you want to take this unopened box of rice balls? 446 00:27:12,374 --> 00:27:15,669 It's okay. I had enough food. Enjoy your lunch. Bye. 447 00:27:22,634 --> 00:27:24,386 -Professor Kim. -Thanks. 448 00:27:28,640 --> 00:27:32,060 Professor Cheon has a conference next week. 449 00:27:32,144 --> 00:27:34,604 -Are you taking his patients? -Yes, just three. 450 00:27:35,689 --> 00:27:37,399 Including Lee Gyeong-mi? 451 00:27:37,482 --> 00:27:41,486 Yes, but I don't even know if I can say I'm taking her on 452 00:27:41,570 --> 00:27:43,572 because there isn't much we can do for her. 453 00:27:46,366 --> 00:27:47,409 That's true. 454 00:27:49,786 --> 00:27:52,331 Professor Cheon has a conference next week, 455 00:27:52,414 --> 00:27:55,167 so Professor Kim Jun-wan will fill in and look after you. 456 00:27:57,252 --> 00:28:00,297 He's great. You don't need to worry. 457 00:28:01,798 --> 00:28:04,968 He can be curt, but he cares a lot about his patients. 458 00:28:05,052 --> 00:28:06,928 And he checks in on his patients often. 459 00:28:09,639 --> 00:28:12,768 Oh, you already know that, right? 460 00:28:17,689 --> 00:28:19,107 Aren't you lonely? 461 00:28:26,907 --> 00:28:28,325 Oh, dear. 462 00:28:31,328 --> 00:28:33,830 We'll check in on you often. 463 00:28:54,017 --> 00:28:56,520 Still, she always sends way too much. 464 00:28:56,603 --> 00:28:58,689 I can never finish it. 465 00:29:00,232 --> 00:29:03,026 -I'd hate to throw it out. -I know. 466 00:29:03,110 --> 00:29:05,737 I tell her to only send a little but always get a huge box. 467 00:29:05,821 --> 00:29:08,365 It's so heavy that I can never carry it on my own. 468 00:29:09,616 --> 00:29:11,535 Now, she sends stuff to Sokcho. 469 00:29:11,618 --> 00:29:14,246 Gosh, she sends me way too much food. 470 00:29:14,329 --> 00:29:18,250 My mom's the same way. I moved to Seoul over 20 years ago, 471 00:29:18,333 --> 00:29:20,377 and we fought a lot about it at the beginning. 472 00:29:20,460 --> 00:29:24,756 "Mom, please! Don't send me too much food this time, please!" 473 00:29:24,840 --> 00:29:27,300 But that didn't work. She never listens. 474 00:29:27,384 --> 00:29:31,430 She sends me 50 million perilla leaves when she's feeling energetic. 475 00:29:37,310 --> 00:29:38,812 What did she send you this time? 476 00:29:39,521 --> 00:29:40,772 Pickled vegetables. 477 00:29:42,023 --> 00:29:43,066 Sounds delicious. 478 00:29:43,817 --> 00:29:46,153 Garlic, chili, and water celery. One container each. 479 00:29:47,571 --> 00:29:51,116 Gosh, it'll take me forever to finish it. 480 00:29:51,199 --> 00:29:53,160 I might go back to Sokcho tonight. 481 00:29:53,243 --> 00:29:55,036 To eat my pickled vegetables. 482 00:29:55,120 --> 00:29:56,163 Give me some. 483 00:29:56,997 --> 00:30:00,500 Great idea. Take some. There's no way I can finish it on my own. 484 00:30:00,584 --> 00:30:03,920 Yes, your mom probably sent you extra so you can share them with friends. 485 00:30:04,004 --> 00:30:06,173 Give me some. Jun-wan and Jeong-won too. 486 00:30:06,256 --> 00:30:08,800 Jeong-won's a good cook, so it'll make him happy. 487 00:30:09,843 --> 00:30:11,470 Yes, I should do that. 488 00:30:11,553 --> 00:30:12,596 Yes. 489 00:30:14,556 --> 00:30:15,849 On one condition though. 490 00:30:18,894 --> 00:30:20,270 Take my perilla leaves. 491 00:30:22,022 --> 00:30:25,192 I have about 20 million of them at home. Just take 10 percent. 492 00:30:27,027 --> 00:30:29,029 Okay, I like perilla leaves. 493 00:30:38,038 --> 00:30:39,414 That looks nice. 494 00:30:41,416 --> 00:30:43,919 What do you think of this table lamp? Isn't it nice? 495 00:30:44,002 --> 00:30:45,796 #MY HUBBY'S THE BEST #THANK YOU, JAE-HAK 496 00:30:45,879 --> 00:30:47,422 Yes, it's nice. 497 00:30:47,506 --> 00:30:49,800 Why are you looking at a stranger's post? 498 00:30:51,051 --> 00:30:51,968 She's my wife. 499 00:30:54,596 --> 00:30:55,889 My wife posted this. 500 00:30:56,765 --> 00:30:58,141 She bought this lamp today. 501 00:30:58,725 --> 00:31:00,769 Why didn't you tell me it was your wife? 502 00:31:01,603 --> 00:31:05,440 Look at these hashtags. "My hubby's the best. 503 00:31:05,524 --> 00:31:07,567 Thank you, Jae-hak." See? 504 00:31:12,781 --> 00:31:15,575 Your cup is empty. What are you drinking? 505 00:31:17,661 --> 00:31:20,872 Everyone goes on social media to look at other people's photos. 506 00:31:21,665 --> 00:31:24,543 I know you're on social media too, but your account is private. 507 00:31:25,126 --> 00:31:27,671 That's right. I have an account too. 508 00:31:28,797 --> 00:31:30,048 I'm on social media too. 509 00:31:30,799 --> 00:31:34,845 Why are you on it if you're not even posting anything? 510 00:31:35,428 --> 00:31:38,431 There's nothing. Nothing at all. 511 00:31:38,515 --> 00:31:39,558 I rarely go on. 512 00:31:40,225 --> 00:31:43,270 My girlfriend created the account for me before she left for the UK. 513 00:31:43,353 --> 00:31:45,689 I only use it to look at my girlfriend's posts. 514 00:31:45,772 --> 00:31:48,733 Don't just look. You should post some photos too. 515 00:31:48,817 --> 00:31:50,902 That way, your girlfriend can also see 516 00:31:51,403 --> 00:31:54,906 what you're up to and how you're doing. 517 00:31:54,990 --> 00:31:55,824 We talk every day. 518 00:31:56,825 --> 00:31:58,702 Talking on the phone isn't the same 519 00:31:59,661 --> 00:32:01,705 as sharing your day-to-day life with her. 520 00:32:02,664 --> 00:32:05,375 My day-to-day life? I have no life. 521 00:32:05,458 --> 00:32:07,002 I work and go home, on repeat. 522 00:32:07,586 --> 00:32:10,380 Well, it'd be nice to share that. 523 00:32:11,047 --> 00:32:15,552 You should post some photos so your girlfriend can see them. 524 00:32:16,136 --> 00:32:18,346 Do you want me to teach you how to do it? 525 00:32:18,430 --> 00:32:21,641 Oh, please. What's there to teach? I can just take a photo and post it. 526 00:32:22,601 --> 00:32:24,769 Give me your phone for a moment. 527 00:32:27,731 --> 00:32:28,982 Why? 528 00:32:30,275 --> 00:32:31,651 Let's see. 529 00:32:33,528 --> 00:32:34,487 Don't move. 530 00:32:35,655 --> 00:32:37,032 -Hey. -Nice! 531 00:32:37,616 --> 00:32:40,118 Oh, my! This is a great photo. 532 00:32:40,201 --> 00:32:42,787 You could even use this as your passport photo. 533 00:32:43,997 --> 00:32:44,956 Delete it. 534 00:32:45,999 --> 00:32:48,501 -What should the caption be? -"Kim Jun-wan"? 535 00:32:49,920 --> 00:32:51,922 Everyone knows that you're Kim Jun-wan. 536 00:32:52,631 --> 00:32:53,632 Then… 537 00:32:54,257 --> 00:32:57,010 "Kim Jun-wan, the Professor of Cardiothoracic Surgery at Yulje"? 538 00:32:57,093 --> 00:32:58,970 Why would you write your position? 539 00:33:00,180 --> 00:33:01,681 Let's just say… 540 00:33:04,059 --> 00:33:05,518 "This is for my girlfriend." 541 00:33:05,602 --> 00:33:08,980 Forget it. My girlfriend will freak out. 542 00:33:09,064 --> 00:33:10,649 What about the hashtag? 543 00:33:11,316 --> 00:33:12,525 Well… 544 00:33:13,068 --> 00:33:14,361 What's that for? 545 00:33:16,529 --> 00:33:18,823 You want many people to see it, right? 546 00:33:18,907 --> 00:33:21,576 If you post with various hashtags, 547 00:33:21,660 --> 00:33:23,995 your photo can be discovered by more people. 548 00:33:25,038 --> 00:33:26,915 I don't want other people to see it. 549 00:33:27,666 --> 00:33:29,501 I just want my girlfriend to see it. 550 00:33:30,418 --> 00:33:32,337 Then I won't use any hashtags. 551 00:33:32,420 --> 00:33:35,757 Okay, don't use any. I just want my girlfriend to see it. 552 00:33:38,677 --> 00:33:39,886 Done. 553 00:33:43,264 --> 00:33:45,892 Let me know if you want to learn more about social media. 554 00:33:46,476 --> 00:33:47,686 That won't happen. 555 00:33:47,769 --> 00:33:51,356 Just in case though. If you ever want to learn more, 556 00:33:51,439 --> 00:33:53,191 just come to me and say this. 557 00:33:54,567 --> 00:33:57,696 "Jae-hak, do you have a minute?" 558 00:33:58,196 --> 00:34:00,824 I told you that won't happen. I'm going to get some rest. 559 00:34:46,578 --> 00:34:48,538 FIRST SELFIE IN A LONG TIME 560 00:34:48,621 --> 00:34:49,956 #THE BEST LATTE EVER 561 00:34:53,877 --> 00:34:58,173 I OWE IT ALL TO YOU GUYS #SE-GYEONG #DA-SOM #PERFECT IELTS SCORE 562 00:35:06,681 --> 00:35:10,935 SET UP A BLIND DATE FOR SE-GYEONG AND GOT THIS AS A GIFT #THANKS SEGYEONG 563 00:35:32,832 --> 00:35:35,752 YULJE MEDICAL CENTER 564 00:35:38,004 --> 00:35:41,132 Hello, did you have a good weekend? 565 00:35:41,216 --> 00:35:42,717 Something's wrong with Eun-ji. 566 00:35:42,801 --> 00:35:44,761 She woke up but can't move her left arm. 567 00:35:44,844 --> 00:35:45,804 What? 568 00:35:51,309 --> 00:35:53,186 You've been doing a lot of surgeries. 569 00:35:53,269 --> 00:35:56,397 Yes, I'm all booked up this week. You're early. 570 00:35:56,481 --> 00:35:59,109 Yes, I want to have some coffee before I go in. 571 00:35:59,192 --> 00:36:02,445 Professor Kim, a call for you. It's Dr. Do Jae-hak. 572 00:36:04,447 --> 00:36:07,075 -What's up? -We have a bit of an emergency. 573 00:36:07,158 --> 00:36:09,953 -What is it? -Eun-ji's left-side motor control is poor. 574 00:36:10,453 --> 00:36:13,456 I'd say her arm is at about Grade 2. Her leg, Grade 3. 575 00:36:13,540 --> 00:36:15,750 -What's her PT? -Her INR is 2.8. 576 00:36:15,834 --> 00:36:18,628 We can't do an MRI because of the VAD. Let's do a CT scan. 577 00:36:18,711 --> 00:36:20,755 Call Neurology and ask them to have a look. 578 00:36:21,339 --> 00:36:23,049 Talk to Eun-ji's mother 579 00:36:23,133 --> 00:36:25,635 and keep me updated. I'll be there after my surgery. 580 00:36:29,097 --> 00:36:30,723 Thank you. 581 00:36:34,811 --> 00:36:37,605 Do you handle all the VIP surgeries? 582 00:36:38,106 --> 00:36:40,275 Can't the other professors take care of some? 583 00:36:40,775 --> 00:36:42,735 You can't commute from Sokcho every time. 584 00:36:42,819 --> 00:36:45,864 It's not for every surgery. It's only once every two weeks. 585 00:36:46,406 --> 00:36:47,699 Thanks for the coffee. 586 00:36:48,575 --> 00:36:51,494 -Are you bribing me? -No, it's a gift. 587 00:36:52,120 --> 00:36:55,915 I feel so reassured when you're in Seoul. 588 00:36:57,834 --> 00:36:59,085 How's Seok-min? 589 00:37:02,130 --> 00:37:04,132 Haven't you guys made up yet? 590 00:37:04,883 --> 00:37:05,884 No. 591 00:37:06,759 --> 00:37:08,261 Was it a big fight? 592 00:37:08,344 --> 00:37:11,890 I told him I chose Neurosurgery because I wanted to study the brain 593 00:37:11,973 --> 00:37:14,642 and that I don't understand how he could give up so easily. 594 00:37:15,393 --> 00:37:19,939 And Seok-min said, "This is why people say those who have had it easy in life 595 00:37:20,023 --> 00:37:22,442 are inconsiderate." 596 00:37:29,699 --> 00:37:31,409 So it was a big fight. 597 00:37:31,492 --> 00:37:32,493 Yes. 598 00:37:34,162 --> 00:37:36,247 Just call him first. 599 00:37:36,331 --> 00:37:38,833 I did, but we ended up having another argument. 600 00:37:39,542 --> 00:37:41,044 I haven't seen him for two weeks. 601 00:37:42,045 --> 00:37:43,922 I'm afraid we'd break up at this rate. 602 00:37:48,468 --> 00:37:49,469 Just wait. 603 00:37:50,428 --> 00:37:51,888 Something will come along. 604 00:37:54,098 --> 00:37:56,559 My ex-boyfriend and I fought a lot too. 605 00:37:57,393 --> 00:38:00,605 Every time we fought, I wanted to patch things up quickly, 606 00:38:00,688 --> 00:38:03,316 so I took time out of my busy schedule to call and see him, 607 00:38:03,399 --> 00:38:05,109 and have long discussions. 608 00:38:07,654 --> 00:38:09,906 It was exhausting. 609 00:38:10,907 --> 00:38:15,578 But there's something I learned naturally with age. 610 00:38:17,747 --> 00:38:20,333 As long as you both want to make it work 611 00:38:20,416 --> 00:38:22,919 and aren't too far apart, 612 00:38:23,002 --> 00:38:24,379 just wait and see. 613 00:38:24,462 --> 00:38:26,005 Then something will come along. 614 00:38:27,840 --> 00:38:31,302 So many things can happen even in the span of a day, you know. 615 00:38:31,386 --> 00:38:34,764 Things happen, whether they're good or bad. 616 00:38:34,847 --> 00:38:38,851 And sometimes, you have to call and meet up because of something that happens. 617 00:38:43,064 --> 00:38:46,276 He's probably very busy at the moment, 618 00:38:46,859 --> 00:38:49,654 learning new things and meeting people at his new job. 619 00:38:49,737 --> 00:38:51,281 And you're busy too. 620 00:38:52,824 --> 00:38:56,077 The best thing to do now would be just keeping busy. 621 00:38:56,160 --> 00:38:57,954 Just focus on your life, 622 00:38:58,705 --> 00:38:59,747 and naturally, 623 00:39:00,498 --> 00:39:02,333 something will come along, 624 00:39:02,417 --> 00:39:05,086 and you'd have to call and see each other. 625 00:39:06,462 --> 00:39:10,717 You're right. Maybe I'll get in trouble and end up calling him. 626 00:39:10,800 --> 00:39:12,969 It could be the other way around too. 627 00:39:14,595 --> 00:39:18,850 So relationship-wise, just let nature take its course. 628 00:39:19,434 --> 00:39:22,228 Let's get some work done. I think I'll be late for my surgery. 629 00:39:22,312 --> 00:39:24,772 I'm sorry, Professor Chae. And thank you. 630 00:39:28,609 --> 00:39:30,778 Looks like we have all the paperwork we need. 631 00:39:30,862 --> 00:39:33,364 The loan will be issued as early as this week. 632 00:39:34,198 --> 00:39:35,825 -Thank you. -Professor Ahn. 633 00:39:35,908 --> 00:39:38,828 We want to give you a small gift when you find a house you like. 634 00:39:38,911 --> 00:39:43,041 The branch manager wants to help out because it's for a good cause. 635 00:39:43,124 --> 00:39:44,625 My gosh, really? 636 00:39:45,126 --> 00:39:48,087 A gift, on top of taking care of my loan application so quickly? 637 00:39:48,171 --> 00:39:49,964 I won't decline. 638 00:39:52,133 --> 00:39:56,179 By the way, do you not give that doll to your loan clients? 639 00:39:56,262 --> 00:39:58,181 I even have two savings accounts with you. 640 00:39:58,264 --> 00:40:00,391 Oh, sure. I'll give you one. 641 00:40:00,475 --> 00:40:03,811 Do you have a kid? I thought you were single. 642 00:40:03,895 --> 00:40:05,313 No, I'm not married yet. 643 00:40:06,022 --> 00:40:07,982 Just give me one. 644 00:40:08,066 --> 00:40:11,235 I'll give you two. You can give one to your girlfriend. 645 00:40:12,570 --> 00:40:13,821 Thank you. 646 00:40:16,407 --> 00:40:17,408 Kisses. 647 00:40:19,452 --> 00:40:20,870 Hello. 648 00:40:28,669 --> 00:40:30,088 -Hello. -Hi. 649 00:40:32,340 --> 00:40:35,510 Dolls? What are they for? 650 00:40:35,593 --> 00:40:38,262 How adorable! 651 00:40:38,346 --> 00:40:39,722 What are those little ones? 652 00:40:39,806 --> 00:40:41,557 They're so cute. 653 00:40:41,641 --> 00:40:43,684 My kid would love it. 654 00:40:44,519 --> 00:40:47,271 And I see that you have two. 655 00:40:47,939 --> 00:40:50,858 My kid's birthday is coming up 656 00:40:50,942 --> 00:40:53,486 and my kid loves dolls like that. 657 00:40:53,569 --> 00:40:55,655 I'm just saying. It's very soon. 658 00:40:55,738 --> 00:40:57,281 -Can you… -Hello? 659 00:40:58,825 --> 00:41:00,076 I'm coming now. 660 00:41:02,370 --> 00:41:04,997 There's an emergency. I have to go. 661 00:41:05,081 --> 00:41:06,082 Okay. 662 00:41:13,881 --> 00:41:15,383 Hey, I'm coming now. 663 00:41:16,008 --> 00:41:17,969 Thankfully, no hemorrhage was detected. 664 00:41:18,761 --> 00:41:21,639 I showed it to the radiologist. 665 00:41:21,722 --> 00:41:25,393 There's no hemorrhage, but we're not sure whether or not an embolism has occurred. 666 00:41:26,269 --> 00:41:28,896 And Eun-ji has almost fully regained her motor function. 667 00:41:30,231 --> 00:41:32,108 Thank goodness, seriously. 668 00:41:32,692 --> 00:41:34,068 How much warfarin did she get? 669 00:41:34,152 --> 00:41:35,862 She got 1ml yesterday. 670 00:41:35,945 --> 00:41:38,030 Give her 1.5ml today, but it'll take a while, 671 00:41:38,114 --> 00:41:39,407 so give her enoxaparin too. 672 00:41:39,490 --> 00:41:42,118 Eun-ji's mother is very worried. 673 00:41:43,077 --> 00:41:46,789 I did explain to her that Eun-ji is okay now, 674 00:41:47,331 --> 00:41:51,210 but I think you should talk to her. 675 00:41:51,294 --> 00:41:52,962 It'll help her calm down. 676 00:41:53,629 --> 00:41:55,423 Yes, I was going to talk to her anyway. 677 00:41:55,506 --> 00:41:57,091 Thanks. I'm here now. 678 00:42:00,136 --> 00:42:03,598 Blood clots can occur even if we use blood thinners. 679 00:42:04,223 --> 00:42:06,601 This condition is called a microembolism. 680 00:42:06,684 --> 00:42:11,355 I think a tiny blood clot had traveled to the brain and caused blockage. 681 00:42:11,439 --> 00:42:14,066 Thankfully, the blockage has been cleared. 682 00:42:14,150 --> 00:42:17,403 Then what if we give her more blood thinners? 683 00:42:17,987 --> 00:42:20,740 I've explained this before, and we've also experienced it. 684 00:42:20,823 --> 00:42:24,619 Too much blood thinners can lead to bleeding. 685 00:42:24,702 --> 00:42:27,705 If it happens inside her brain, it'll be very serious. 686 00:42:29,332 --> 00:42:34,086 We kept checking Eun-ji's blood work and were careful with the blood thinners, 687 00:42:34,170 --> 00:42:37,215 but this still happened, which means it can happen again. 688 00:42:41,511 --> 00:42:44,472 In a way, it's like having a time bomb in your chest. 689 00:42:45,306 --> 00:42:47,350 I feel like time's running out. 690 00:42:48,893 --> 00:42:51,562 She should get the surgery as soon as we find a donor. 691 00:42:55,733 --> 00:42:56,734 Professor Kim. 692 00:43:00,738 --> 00:43:02,657 Every day feels like torture. 693 00:43:07,203 --> 00:43:08,788 My daughter, Eun-ji… 694 00:43:17,588 --> 00:43:18,589 I'm… 695 00:43:19,966 --> 00:43:23,636 beyond exhausted, and I struggle to get through the day. 696 00:43:24,428 --> 00:43:26,097 When I wake up in the morning, 697 00:43:26,931 --> 00:43:28,975 I anxiously wonder what's going to happen. 698 00:43:30,643 --> 00:43:32,436 My heart races like crazy. 699 00:43:35,106 --> 00:43:36,732 I really can't live like this. 700 00:43:41,404 --> 00:43:45,241 I wonder if we should just give up. 701 00:43:51,163 --> 00:43:52,164 Honey. 702 00:43:53,374 --> 00:43:54,875 You've been doing so well. 703 00:43:55,501 --> 00:43:57,128 You've been staying so strong. 704 00:43:58,045 --> 00:43:59,213 Don't be like this. 705 00:44:10,600 --> 00:44:13,102 I'm sorry, Professor Kim. I apologize. 706 00:44:13,686 --> 00:44:14,520 It's okay. 707 00:44:18,608 --> 00:44:19,650 Ma'am. 708 00:44:22,570 --> 00:44:24,113 You've been doing so well. 709 00:44:25,281 --> 00:44:27,116 Eun-ji is staying strong too. 710 00:44:30,077 --> 00:44:31,954 As long as you don't give up, 711 00:44:32,663 --> 00:44:34,707 we won't be the ones to give up first. 712 00:44:40,838 --> 00:44:42,798 We will find a heart donor for Eun-ji… 713 00:44:45,051 --> 00:44:46,344 and she'll get a transplant. 714 00:44:48,346 --> 00:44:49,513 Please cheer up 715 00:44:50,765 --> 00:44:53,100 and do not give up, okay? 716 00:44:57,980 --> 00:44:59,231 Okay. 717 00:45:03,069 --> 00:45:04,570 Thank you. 718 00:45:58,791 --> 00:46:00,251 Well… 719 00:46:00,835 --> 00:46:03,796 -So we'll sign the lease next week, -Yes. 720 00:46:03,879 --> 00:46:08,300 and the hospital will take care of the monthly maintenance costs. 721 00:46:09,427 --> 00:46:11,470 Can we sign the lease next week for sure? 722 00:46:11,554 --> 00:46:13,139 Yes, the loan was approved today. 723 00:46:13,222 --> 00:46:15,224 We'll get the money as early as this week. 724 00:46:16,100 --> 00:46:18,602 Then, let's make a list of the things we need to buy. 725 00:46:20,896 --> 00:46:23,441 -Did you guys have dinner? -Yes, we did. 726 00:46:24,567 --> 00:46:25,860 Me too. 727 00:46:26,694 --> 00:46:30,739 A fridge, TV, couch, washer… 728 00:46:30,823 --> 00:46:32,450 We won't need a bed, right? 729 00:46:33,159 --> 00:46:35,953 A bed? Wouldn't it be good to just get one? 730 00:46:36,036 --> 00:46:37,163 Single beds, right? 731 00:46:40,040 --> 00:46:41,959 Are you guys moving in together? 732 00:46:42,042 --> 00:46:44,837 Yes, we are indeed. 733 00:46:45,838 --> 00:46:49,425 What's going on? What are you two up to this time? 734 00:46:53,095 --> 00:46:56,474 Jeong-won wants to set up a patient guardian shelter, 735 00:46:57,057 --> 00:46:58,976 for patients who live far away 736 00:46:59,059 --> 00:47:01,812 and those who visit us for anticancer therapy or hemodialysis. 737 00:47:01,896 --> 00:47:04,982 He's buying a house near the hospital. 738 00:47:05,065 --> 00:47:07,151 -No, it's a long-term lease. -That's right. 739 00:47:07,234 --> 00:47:08,986 We'll start with a lease. 740 00:47:10,446 --> 00:47:13,616 Can you run Daddy-Long-Legs and the shelter with the revenue 741 00:47:13,699 --> 00:47:15,159 from the VIP Ward? 742 00:47:15,242 --> 00:47:17,369 It'll cost quite a bit to manage it. 743 00:47:18,787 --> 00:47:21,248 I cut a deal with Director Ju. 744 00:47:23,083 --> 00:47:25,669 I asked him for his support on my personal project 745 00:47:25,753 --> 00:47:28,506 in return for me staying here. 746 00:47:29,507 --> 00:47:32,384 He doesn't know about Daddy-Long-Legs, 747 00:47:32,468 --> 00:47:36,347 so I asked him to help me launch my dream. 748 00:47:37,598 --> 00:47:39,767 And this guardian shelter is the first project? 749 00:47:39,850 --> 00:47:40,684 Yes. 750 00:47:41,644 --> 00:47:45,356 I figured that this is what the patients need the most. 751 00:47:45,940 --> 00:47:49,235 For the other stuff, we'd have to change our policy, 752 00:47:49,318 --> 00:47:51,487 and it'll take us a while to tackle the issues. 753 00:47:51,570 --> 00:47:54,698 That's why I want to start with the patient guardian shelter. 754 00:47:55,533 --> 00:47:57,493 What is your ultimate dream? 755 00:48:00,871 --> 00:48:01,956 A children's hospital. 756 00:48:02,039 --> 00:48:03,082 What? 757 00:48:04,333 --> 00:48:07,503 My ultimate dream is to build a children's hospital. 758 00:48:08,879 --> 00:48:12,508 I want to build a children's hospital 759 00:48:12,591 --> 00:48:14,468 that offers comprehensive pediatric care. 760 00:48:14,552 --> 00:48:16,887 That will cost a fortune. 761 00:48:17,721 --> 00:48:20,849 It'll cost about 400 billion won. 762 00:48:20,933 --> 00:48:22,184 What? 763 00:48:22,268 --> 00:48:23,394 WOW 764 00:48:25,104 --> 00:48:28,274 You've been fiddling with that because you thought it was funny? 765 00:48:28,857 --> 00:48:29,692 What did you do? 766 00:48:29,775 --> 00:48:30,943 WOW 767 00:48:34,238 --> 00:48:37,741 -You like his lame jokes. -It's so funny! 768 00:48:37,825 --> 00:48:40,578 Ahn Jeong-won, you really are something. One more time! 769 00:48:40,661 --> 00:48:41,662 WOW 770 00:48:42,162 --> 00:48:43,205 Let's do it together. 771 00:48:43,289 --> 00:48:44,415 WOW 772 00:48:45,165 --> 00:48:46,500 -Gosh. -Hey, your phone. 773 00:48:47,126 --> 00:48:48,419 Oh, it's Gyeo-ul. 774 00:48:51,213 --> 00:48:53,924 -Hey, Gyeo-ul. -Choi Han-na's lab results looked good, 775 00:48:54,008 --> 00:48:56,927 so we were going to move her to the regular ward tomorrow. 776 00:48:57,011 --> 00:49:00,389 But she's not eating and hasn't had any bowel movements. 777 00:49:00,472 --> 00:49:03,350 -Can we do an enema? -Wait for me. I'm coming now. 778 00:49:03,434 --> 00:49:04,852 You only did a chest PA, right? 779 00:49:05,352 --> 00:49:07,896 Take an abdominal X-ray too. All right. 780 00:49:09,440 --> 00:49:11,191 I have to go. Have a fun meeting. 781 00:49:11,275 --> 00:49:14,445 I'll buy you a housewarming gift when you sign a lease. 782 00:49:14,528 --> 00:49:16,739 What would be good? A coffee machine? 783 00:49:16,822 --> 00:49:19,908 The bank branch manager is getting that for us. 784 00:49:19,992 --> 00:49:22,453 Really? Then let me think about it. I'm off. 785 00:49:22,536 --> 00:49:23,829 Hey, one more time. 786 00:49:24,455 --> 00:49:26,332 Get going already! 787 00:49:26,415 --> 00:49:28,000 OKAY 788 00:49:30,544 --> 00:49:31,920 My goodness. 789 00:49:33,672 --> 00:49:35,716 Don't we need a microwave? 790 00:49:35,799 --> 00:49:37,635 -It'd be good to have one. -Yes. 791 00:49:38,344 --> 00:49:40,012 She's very alert, 792 00:49:40,095 --> 00:49:43,182 so she's been holding it in intentionally because she's not used to 793 00:49:43,265 --> 00:49:45,100 having someone help her relieve herself. 794 00:49:45,184 --> 00:49:46,310 I see. 795 00:49:47,061 --> 00:49:49,021 Don't just monitor the physical condition. 796 00:49:49,104 --> 00:49:51,815 Try to observe how the patient might be feeling too, okay? 797 00:49:52,399 --> 00:49:55,027 Okay, got it. I'm sorry, Professor. 798 00:49:55,110 --> 00:49:57,488 Don't be sorry. Keep up the good work. 799 00:50:04,912 --> 00:50:07,414 Hey, do you want to have coffee with me? 800 00:50:08,540 --> 00:50:09,792 Have you eaten? 801 00:50:11,794 --> 00:50:13,045 I'm not sure. 802 00:50:20,010 --> 00:50:24,682 Hey, you've been practically living in the OR, the ICU, and the PICU. 803 00:50:24,765 --> 00:50:27,351 Try to cut down on surgery or take in less patients. 804 00:50:28,769 --> 00:50:30,312 Talk to your chief. 805 00:50:31,939 --> 00:50:32,898 I'm the chief. 806 00:50:37,736 --> 00:50:40,739 I always perform surgery, so I'm used to it. 807 00:50:41,407 --> 00:50:44,201 But a bunch of things are stressing me out these days. 808 00:50:44,284 --> 00:50:45,494 I have a lot on my mind. 809 00:50:45,577 --> 00:50:47,579 Was the surgery today a difficult one? 810 00:50:47,663 --> 00:50:49,873 No, it went well. 811 00:50:50,833 --> 00:50:52,876 But the patient's heartbeat was very unstable 812 00:50:52,960 --> 00:50:55,337 after the surgery, 813 00:50:56,463 --> 00:50:57,840 so we had to use the ECMO. 814 00:50:59,049 --> 00:51:00,843 I'm sure the patient will recover soon. 815 00:51:02,761 --> 00:51:03,887 And Eun-ji-- 816 00:51:03,971 --> 00:51:06,098 Yes, you told me about her a few times. 817 00:51:06,181 --> 00:51:08,767 The kid who's been hooked up to a VAD the longest. 818 00:51:08,851 --> 00:51:12,020 That's right. She's been depending on the VAD for almost five months, 819 00:51:12,104 --> 00:51:15,274 waiting for a heart transplant, but we can't find a donor for her. 820 00:51:16,608 --> 00:51:18,068 We were careful with the meds, 821 00:51:18,152 --> 00:51:20,487 but she's experienced blood clots and even bleeding. 822 00:51:21,071 --> 00:51:23,282 We keep running into problems. 823 00:51:26,535 --> 00:51:29,121 I'm worried. She needs a transplant as soon as possible. 824 00:51:29,204 --> 00:51:30,581 You'll find a donor soon. 825 00:51:37,087 --> 00:51:38,422 And? What else? 826 00:51:44,261 --> 00:51:46,555 It's my father's birthday today. 827 00:51:48,599 --> 00:51:50,476 -Right! -I only remembered it earlier. 828 00:51:50,559 --> 00:51:52,311 -Call him. -I already did. 829 00:51:52,394 --> 00:51:54,021 He was asleep though. 830 00:51:54,104 --> 00:51:55,564 Oh, boy. 831 00:51:56,940 --> 00:51:59,568 I didn't even get to wish him a happy birthday. 832 00:52:00,152 --> 00:52:02,529 Just go home and get some sleep. 833 00:52:02,613 --> 00:52:05,449 I think you're sleep-deprived. 834 00:52:05,532 --> 00:52:06,825 I'm on duty tonight. 835 00:52:08,702 --> 00:52:10,621 -Me too. -At least I won't be lonely. 836 00:52:13,499 --> 00:52:14,750 I'll stop by later. 837 00:52:14,833 --> 00:52:17,294 Hey, don't worry. I'm totally fine. 838 00:52:17,377 --> 00:52:19,546 I'm not worried. I just want to eat your snacks. 839 00:52:20,339 --> 00:52:22,216 I saw that you have a lot of new ones. 840 00:52:27,346 --> 00:52:30,474 Let's go. Gosh, it's cold in here. 841 00:52:31,350 --> 00:52:35,187 Yes, let's go. I feel cold, physically and mentally. 842 00:52:43,821 --> 00:52:45,948 Close it up and take care of the rest. 843 00:52:46,031 --> 00:52:48,158 Check for bleeding even in the ICU. 844 00:52:48,242 --> 00:52:50,160 -Yes, sir. -Keep it up. 845 00:52:50,244 --> 00:52:52,371 -Thank you. -Thank you. 846 00:53:01,171 --> 00:53:03,757 Cut the Gelfoam for this size and pass it over. 847 00:53:03,841 --> 00:53:04,883 Yes, sir. 848 00:53:10,097 --> 00:53:12,683 You've been having headaches and a fever too? 849 00:53:12,766 --> 00:53:14,184 You need to see a doctor. 850 00:53:14,268 --> 00:53:15,936 I did, last week. 851 00:53:16,019 --> 00:53:19,022 I also got a blood test and a chest X-ray while I was there. 852 00:53:19,606 --> 00:53:21,024 I bet it's that accident. 853 00:53:21,108 --> 00:53:22,776 I took some meds, so I'm okay now. 854 00:53:23,777 --> 00:53:25,445 Are the test results out yet? 855 00:53:25,529 --> 00:53:28,073 No, of course not. This isn't Korea, you know. 856 00:53:28,156 --> 00:53:30,868 They won't get the results back until next week. 857 00:53:30,951 --> 00:53:33,453 -Okay. -You sound a little down today. 858 00:53:33,537 --> 00:53:35,914 Did something happen? Is your patient not doing well? 859 00:53:35,998 --> 00:53:38,709 No, I'm fine. The patients are fine too. 860 00:53:38,792 --> 00:53:41,044 I'm on duty, so I was reading a book in my office. 861 00:53:41,128 --> 00:53:44,006 -By the way, that test. -Yes. 862 00:53:44,089 --> 00:53:45,924 I got the highest score. 863 00:53:46,008 --> 00:53:49,386 Really? Congratulations, seriously. 864 00:53:49,469 --> 00:53:51,221 You said you bombed the test. 865 00:53:51,305 --> 00:53:53,515 I lied. Everyone in my family does that. 866 00:53:53,599 --> 00:53:55,976 My goodness. Congratulations. 867 00:53:56,059 --> 00:53:58,854 The highest score in your class or in the entire school? 868 00:54:00,063 --> 00:54:03,400 What? Then you deserve some serious congratulations. 869 00:54:03,483 --> 00:54:05,277 Well done, seriously. 870 00:54:05,360 --> 00:54:07,529 Yes, sure. 871 00:54:08,196 --> 00:54:11,366 Oh, hello. 872 00:54:11,450 --> 00:54:14,369 I've heard so much about you. 873 00:54:15,329 --> 00:54:17,331 No, right. 874 00:54:17,998 --> 00:54:19,291 Of course. 875 00:54:22,544 --> 00:54:23,670 I see. 876 00:54:25,547 --> 00:54:28,383 No, I'm not busy at the moment. 877 00:54:28,467 --> 00:54:29,468 Right. 878 00:54:31,178 --> 00:54:32,429 I see. 879 00:55:00,082 --> 00:55:02,793 Sir, I need to talk to you about something. 880 00:55:02,876 --> 00:55:04,503 Okay, what is it? 881 00:55:05,295 --> 00:55:08,423 We performed a navigation-guided biopsy on Won Jin-hwan earlier 882 00:55:08,507 --> 00:55:10,801 because we were suspecting a diffuse astrocytoma. 883 00:55:11,635 --> 00:55:15,222 We just did a CT scan and detected ICH around the biopsy site. 884 00:55:16,682 --> 00:55:20,102 Professor Min told me to discuss it with you first. 885 00:55:20,769 --> 00:55:22,479 Considering where the tumor is, 886 00:55:22,562 --> 00:55:25,315 I'm concerned that the biopsy needle 887 00:55:25,399 --> 00:55:27,818 might have touched the MCA distal branch. 888 00:55:28,986 --> 00:55:33,198 I'm not too sure, but it looked like the needle 889 00:55:33,281 --> 00:55:36,451 had gone in a bit too deep on the screen in the OR. 890 00:55:36,952 --> 00:55:40,038 Why don't we do a TFCA and find out the exact location? 891 00:55:40,122 --> 00:55:42,541 It's unlikely that you guys poked it with the needle. 892 00:55:43,959 --> 00:55:46,378 No way. What are the chances? 893 00:55:47,212 --> 00:55:48,171 Right. 894 00:55:48,255 --> 00:55:52,592 A tumor biopsy can cause bleeding, so just monitor the patient for now. 895 00:55:53,719 --> 00:55:56,513 We'll wait a bit 896 00:55:56,596 --> 00:55:59,558 before we take another angiogram and check, okay? 897 00:56:01,268 --> 00:56:04,229 His right pupil is dilated to about 0.4 now. 898 00:56:04,312 --> 00:56:05,772 That's okay. 899 00:56:05,856 --> 00:56:07,774 Oh, I see. 900 00:56:10,110 --> 00:56:12,654 I'm going to get some sleep in the on-call room. 901 00:56:12,738 --> 00:56:13,947 Take it easy. 902 00:56:14,031 --> 00:56:15,032 Thank you. 903 00:56:27,335 --> 00:56:29,671 Hey, good timing. 904 00:56:31,797 --> 00:56:33,257 Jae-hak, do you have a minute? 905 00:56:38,138 --> 00:56:38,972 Let's go. 906 00:56:47,981 --> 00:56:49,483 So you want to post a photo? 907 00:56:50,317 --> 00:56:51,610 No, just a caption. 908 00:56:52,861 --> 00:56:54,112 You can't do that. 909 00:56:57,866 --> 00:56:59,576 You can't post a caption on its own. 910 00:56:59,659 --> 00:57:02,412 Just post whatever photo you have and write the caption here. 911 00:57:02,496 --> 00:57:03,538 What about a hashtag? 912 00:57:03,622 --> 00:57:06,875 You want to use a hashtag? I like that attitude. 913 00:57:07,459 --> 00:57:10,670 Here, press the pound sign and list the related words. 914 00:57:10,754 --> 00:57:13,799 Does that mean my photo will come up if people look up those words? 915 00:57:13,882 --> 00:57:18,053 Yes! The more hashtags you use, the more people it'll reach. 916 00:57:18,136 --> 00:57:20,722 But first, you need to make your profile public. 917 00:57:24,810 --> 00:57:26,937 All right, let me give this a shot. 918 00:57:53,505 --> 00:57:56,466 Mr. Won, can you try lifting your right arm? 919 00:58:01,054 --> 00:58:02,305 Now, your left arm. 920 00:58:14,860 --> 00:58:18,113 CLINICAL INSTRUCTOR'S OFFICE 921 00:58:19,489 --> 00:58:21,116 You should have called me. 922 00:58:21,199 --> 00:58:22,826 I did, just now. 923 00:58:22,909 --> 00:58:24,035 Really? 924 00:58:24,744 --> 00:58:26,496 Why? What's up? 925 00:58:26,580 --> 00:58:31,626 I think patient Won Jin-hwan has a bleed in the MCA distal branch. 926 00:58:31,710 --> 00:58:34,796 His motor function is lower on the left side, at Grade 3. 927 00:58:35,380 --> 00:58:36,715 Can't we do a CT scan? 928 00:58:36,798 --> 00:58:38,925 We did one not long ago. 929 00:58:39,509 --> 00:58:41,928 How do you know if the bleeding is caused by a tear 930 00:58:42,429 --> 00:58:44,931 in the MCA distal branch or something else? 931 00:58:45,015 --> 00:58:47,767 If an artery in the distal branch is ruptured, 932 00:58:47,851 --> 00:58:50,061 the bleeding will continue. 933 00:58:50,145 --> 00:58:53,482 Then can we do a CT angiogram along with the CT scan later? 934 00:58:54,441 --> 00:58:56,067 He can obey commands, right? 935 00:58:56,651 --> 00:58:57,652 Right? 936 00:58:58,278 --> 00:59:00,614 He can raise his hands and blink. 937 00:59:01,406 --> 00:59:02,574 Yes. 938 00:59:03,492 --> 00:59:06,786 Let's wait and see. Continue to monitor him carefully. 939 00:59:08,038 --> 00:59:11,124 We'll do a CT angiogram if he seems to get worse. 940 00:59:11,791 --> 00:59:14,794 We'll do it and check how bad the bleeding is, 941 00:59:14,878 --> 00:59:16,755 then call Professor Min, okay? 942 00:59:19,216 --> 00:59:20,634 And Dr. Heo, 943 00:59:21,968 --> 00:59:24,221 we shouldn't be so quick to open up the head. 944 00:59:27,891 --> 00:59:30,810 The biopsy probably caused minor bleeding. 945 00:59:32,187 --> 00:59:33,980 It'll stop soon. 946 00:59:35,315 --> 00:59:38,026 Let's give him mannitol and see how it goes. 947 00:59:38,693 --> 00:59:40,737 Okay? Do you understand? 948 00:59:41,321 --> 00:59:42,364 Yes, sir. 949 00:59:43,365 --> 00:59:44,199 Good. 950 00:59:56,044 --> 00:59:59,047 Hi, sister! How's it going? 951 00:59:59,130 --> 01:00:02,008 Hey, you. How's everything? How's U-ju? 952 01:00:02,092 --> 01:00:03,510 U-ju's doing great. 953 01:00:04,511 --> 01:00:05,804 You don't look so well. 954 01:00:05,887 --> 01:00:07,681 I'm just tired from all the studying. 955 01:00:08,765 --> 01:00:11,226 Looks like you're still at work. Are you on duty too? 956 01:00:11,309 --> 01:00:14,604 I sure am. Wait, you know someone else who's on duty tonight? 957 01:00:15,230 --> 01:00:17,065 Oh, my friend. 958 01:00:17,148 --> 01:00:20,026 My roommate also has a night shift today. 959 01:00:20,777 --> 01:00:23,196 How's everyone? How's Song-hwa doing? 960 01:00:23,280 --> 01:00:24,698 Song-hwa is doing great. 961 01:00:25,323 --> 01:00:27,409 Are Jeong-won and Seok-hyeong doing well too? 962 01:00:27,492 --> 01:00:30,954 Everyone's well. Since when did you care so much about my friends? 963 01:00:31,037 --> 01:00:33,748 They're all doing great. Just take care of yourself. 964 01:00:33,832 --> 01:00:35,458 Is everything well with you? 965 01:00:35,542 --> 01:00:37,002 Yes, I'm happy and healthy. 966 01:00:37,877 --> 01:00:42,257 Right, how's Jun-wan? Professor Kim is doing well too, right? 967 01:00:44,050 --> 01:00:45,510 No, not really. 968 01:00:47,095 --> 01:00:50,098 He's stressed out. Too many surgeries. He's overworked. 969 01:00:50,932 --> 01:00:53,351 I've never seen him so stressed out. 970 01:00:53,435 --> 01:00:54,936 Did something happen to him? 971 01:00:55,020 --> 01:00:58,940 No, but it seems like a bunch of things are stressing him out. 972 01:00:59,733 --> 01:01:02,777 And I think his girlfriend is adding to his stress. 973 01:01:03,570 --> 01:01:05,739 Looks like his girlfriend is quite selfish. 974 01:01:06,323 --> 01:01:10,785 I see, his girlfriend… Why do you think that? 975 01:01:10,869 --> 01:01:12,662 I don't really know much, 976 01:01:13,496 --> 01:01:15,540 but I think she's very inconsiderate. 977 01:01:16,207 --> 01:01:19,586 She's self-centered. Jun-wan is under a lot of stress these days, 978 01:01:20,420 --> 01:01:23,840 but he's so busy walking on eggshells around her that he can't even vent. 979 01:01:23,923 --> 01:01:26,551 Sounds like she's always busy talking about herself. 980 01:01:26,635 --> 01:01:28,845 Hey, I'm running late for my study session. 981 01:01:28,928 --> 01:01:32,932 All right. Watch out for cars and don't skip breakfast. 982 01:01:33,016 --> 01:01:35,393 Call me right away if you run out of money, okay? 983 01:01:35,477 --> 01:01:38,897 All right. You take care of yourself too. 984 01:01:38,980 --> 01:01:41,107 -Bye. -Bye. 985 01:02:20,855 --> 01:02:24,275 -You checked in on him five minutes ago. -Has it already been five minutes? 986 01:02:37,497 --> 01:02:38,623 Mr. Won Jin-hwan. 987 01:02:38,707 --> 01:02:39,916 Mr. Won! 988 01:02:47,507 --> 01:02:50,593 Patient Won Jin-hwan's right pupil has dilated further. It's 0.6 now. 989 01:02:50,677 --> 01:02:53,054 Mental status, stupor. And the left-side motor is worse. 990 01:02:53,138 --> 01:02:54,556 I'm calling Professor Min now. 991 01:02:54,639 --> 01:02:56,433 Hey, hang on. I'm coming now. 992 01:02:56,516 --> 01:02:58,101 We don't have time! 993 01:02:58,184 --> 01:03:01,730 If something bad happens to the patient, will you take responsibility for it? 994 01:03:02,897 --> 01:03:06,192 I'll order a CT scan right away and call Professor Min. 995 01:03:07,694 --> 01:03:10,071 -Please get ready for intubation. -Okay. 996 01:03:12,657 --> 01:03:13,992 Is the BP okay? 997 01:03:14,075 --> 01:03:16,453 Yes, it's 140 over 80. 998 01:03:16,536 --> 01:03:18,079 We need to open him up now. Focus. 999 01:03:18,163 --> 01:03:19,622 -Yes, sir. -Yes, sir. 1000 01:03:19,706 --> 01:03:21,291 Have you been monitoring him carefully? 1001 01:03:21,374 --> 01:03:23,626 Yes, we checked in on him every ten minutes. 1002 01:03:23,710 --> 01:03:25,670 As soon as we confirmed his mental status, 1003 01:03:25,754 --> 01:03:29,174 we checked the bleeding with a CT scan and called you. 1004 01:03:33,595 --> 01:03:35,472 If anything bad happens to this patient, 1005 01:03:36,306 --> 01:03:37,599 it's all on you guys. 1006 01:03:38,099 --> 01:03:39,267 -Yes, sir. -Yes, sir. 1007 01:03:45,106 --> 01:03:48,026 YULJE MEDICAL CENTER 1008 01:04:02,040 --> 01:04:03,166 Dr. Heo. 1009 01:04:04,167 --> 01:04:07,170 Get some sleep. That bed over there is available now. 1010 01:04:07,253 --> 01:04:09,172 Take a nap. I'll wake you up. 1011 01:04:09,255 --> 01:04:11,758 It's okay. I can just doze off here. 1012 01:04:11,841 --> 01:04:13,760 I'm good at sleeping while seated. 1013 01:04:15,929 --> 01:04:19,224 -It's not morning yet, is it? -The sun is about to rise. 1014 01:04:21,226 --> 01:04:24,646 The fellow must have given you an earful. 1015 01:04:25,271 --> 01:04:27,190 I haven't seen him since the surgery. 1016 01:04:28,358 --> 01:04:31,110 If he does, I'll listen. I was too rude to him. 1017 01:04:32,529 --> 01:04:35,782 Just let it go in one ear and out the other. 1018 01:04:36,991 --> 01:04:40,328 We were able to operate on the patient right away 1019 01:04:40,411 --> 01:04:42,413 because you kept monitoring his condition. 1020 01:04:42,497 --> 01:04:44,207 And the surgery went well. 1021 01:04:45,375 --> 01:04:46,918 I'm on your side. 1022 01:04:47,794 --> 01:04:50,922 Thank you. I'll take you out for a drink when we can move Mr. Won 1023 01:04:51,005 --> 01:04:53,299 to a regular ward once he's stabilized. 1024 01:04:54,008 --> 01:04:56,344 -Sure, I'll be looking forward to it. -All right. 1025 01:05:36,926 --> 01:05:38,094 I heard too. 1026 01:05:38,887 --> 01:05:41,514 Everyone at the hospital knows. 1027 01:05:42,140 --> 01:05:43,391 I'm sorry. 1028 01:05:45,351 --> 01:05:46,519 How's the patient? 1029 01:05:46,603 --> 01:05:48,688 I checked in on him again just now. 1030 01:05:48,771 --> 01:05:50,690 His pupil size is normal now. 1031 01:05:50,773 --> 01:05:54,611 His left-side motor function is still low, but he's better overall, 1032 01:05:54,694 --> 01:05:56,946 so I think he'll regain consciousness soon. 1033 01:05:58,531 --> 01:06:00,158 When you were informing the fellow, 1034 01:06:00,909 --> 01:06:03,369 what was the patient's neurological assessment like? 1035 01:06:03,453 --> 01:06:05,538 Was he exhibiting any neurological symptoms? 1036 01:06:05,622 --> 01:06:08,791 He was able to obey commands when we moved him to the ICU. 1037 01:06:09,417 --> 01:06:12,378 But his right pupil was slightly dilated, 1038 01:06:12,462 --> 01:06:15,590 and his left-side motor function was significantly reduced 1039 01:06:15,673 --> 01:06:18,760 compared to the right side's even considering the anesthesia. 1040 01:06:18,843 --> 01:06:20,970 Then within an hour or so, 1041 01:06:21,471 --> 01:06:24,515 his mental status dropped to stupor, and his pupils opened up. 1042 01:06:24,599 --> 01:06:26,893 It's good that you questioned the fellow's opinion. 1043 01:06:28,311 --> 01:06:29,187 But… 1044 01:06:30,229 --> 01:06:34,108 other than that, you are at fault. 1045 01:06:34,192 --> 01:06:35,652 It was your fault. 1046 01:06:36,986 --> 01:06:39,989 I'm sorry. I shouldn't have been so rude to him. 1047 01:06:40,740 --> 01:06:43,493 I will politely apologize to the fellow. 1048 01:06:44,577 --> 01:06:46,120 I didn't mean to argue with him. 1049 01:06:46,788 --> 01:06:48,957 I raised my voice without even realizing it. 1050 01:06:49,040 --> 01:06:50,041 I'm sorry. 1051 01:06:50,875 --> 01:06:51,793 No. 1052 01:06:55,546 --> 01:06:57,882 You should have fought him earlier. 1053 01:06:57,966 --> 01:07:01,844 You should have pushed ahead with your decision if you believed so. 1054 01:07:03,054 --> 01:07:05,056 You've been closely monitoring the patient. 1055 01:07:05,139 --> 01:07:07,684 That means you know best when it comes to that patient. 1056 01:07:08,559 --> 01:07:11,354 So you should have trusted your judgment and fought for it. 1057 01:07:14,691 --> 01:07:16,818 Had anything bad happened to him, 1058 01:07:16,901 --> 01:07:18,695 it would have been all on you. 1059 01:07:19,862 --> 01:07:22,407 His condition worsened because you wasted time 1060 01:07:22,490 --> 01:07:24,409 being hesitant and indecisive. 1061 01:07:27,370 --> 01:07:30,123 You've been working hard to study the case and monitor him, 1062 01:07:30,707 --> 01:07:31,833 so fight hard. 1063 01:07:35,962 --> 01:07:37,088 That is the only way… 1064 01:07:38,423 --> 01:07:39,716 you can save your patients. 1065 01:07:51,310 --> 01:07:55,148 The nurses will go over how to take care of the wound to minimize scarring. 1066 01:07:55,231 --> 01:07:58,192 I'll see you again in a month. 1067 01:07:58,276 --> 01:07:59,444 Keep it up. 1068 01:07:59,527 --> 01:08:01,195 Will do. Thank you, Doctor. 1069 01:08:05,241 --> 01:08:07,326 -Was that my last appointment? -Yes, well done. 1070 01:08:07,410 --> 01:08:08,828 Thank you. 1071 01:08:15,418 --> 01:08:18,671 Hey, isn't it still early there? Did you stay up all night? 1072 01:08:18,755 --> 01:08:20,339 Can you talk now? 1073 01:08:21,132 --> 01:08:24,010 Yes, I just finished my last appointment. What's up? 1074 01:08:25,261 --> 01:08:27,555 When you're in your office… 1075 01:08:27,638 --> 01:08:31,517 Go to your office and call me. I'll wait for your call. 1076 01:08:34,270 --> 01:08:36,856 Sure, okay. I'll call you right back. 1077 01:08:50,787 --> 01:08:53,164 Hey, I'm in my office now. What's going on? 1078 01:08:54,707 --> 01:08:55,583 Well… 1079 01:08:59,087 --> 01:09:02,965 Ik-sun. Something's happened, right? 1080 01:09:05,051 --> 01:09:07,428 I've fallen for someone else. 1081 01:09:13,017 --> 01:09:14,018 I'm sorry. 1082 01:09:23,111 --> 01:09:24,195 What do you mean? 1083 01:09:25,780 --> 01:09:26,906 I'm sorry. 1084 01:09:33,204 --> 01:09:34,455 Is it Se-gyeong? 1085 01:09:57,728 --> 01:10:00,231 I'm sorry, Jun-wan. I have to go. 1086 01:10:22,628 --> 01:10:24,672 YULJE MEDICAL CENTER 1087 01:10:24,755 --> 01:10:25,840 Where's Jun-wan? 1088 01:10:26,674 --> 01:10:28,009 He doesn't feel like eating. 1089 01:10:29,135 --> 01:10:31,762 Is something up with Jun-wan? 1090 01:10:31,846 --> 01:10:33,431 He's lost so much weight. 1091 01:10:33,514 --> 01:10:35,516 Could he have broken up with his girlfriend? 1092 01:10:36,517 --> 01:10:40,813 I don't know everything about Jun-wan. Do you guys know what's going on? 1093 01:10:40,897 --> 01:10:43,566 You should know because you two live together. 1094 01:10:43,649 --> 01:10:45,401 Still, I don't know everything. 1095 01:10:45,985 --> 01:10:49,655 Jeong-won, it's about time you got your own place. 1096 01:10:49,739 --> 01:10:52,950 I mean, Yulje pays you. Can't you afford to rent an apartment? 1097 01:10:53,034 --> 01:10:56,162 Of course, I can definitely afford to do that. 1098 01:10:56,245 --> 01:10:59,498 Guys, I've told Jun-wan multiple times that I want to move out. 1099 01:10:59,582 --> 01:11:01,667 -And? -But the thing is… 1100 01:11:03,127 --> 01:11:06,172 he looks so sad every time I say that. 1101 01:11:06,756 --> 01:11:09,008 Jun-wan gets lonely very easily. 1102 01:11:09,091 --> 01:11:10,259 Totally. 1103 01:11:10,343 --> 01:11:12,136 -Really? -Yes. 1104 01:11:12,220 --> 01:11:15,431 I told him I'd move out even when we were moving two years ago. 1105 01:11:15,514 --> 01:11:16,849 Did his eyes well with tears? 1106 01:11:16,933 --> 01:11:19,894 I had never seen anyone with such sad eyes. 1107 01:11:21,729 --> 01:11:24,690 He gets lonely so easily. 1108 01:11:25,650 --> 01:11:29,904 I'm not mooching off him. He's just not letting me go. 1109 01:11:29,987 --> 01:11:32,531 We know that. Jun-wan can never live alone. 1110 01:11:33,074 --> 01:11:36,869 He may look tough on the outside but is soft on the inside. 1111 01:11:39,080 --> 01:11:41,540 -You mean, he's a paper tiger? -Bingo. 1112 01:11:54,178 --> 01:11:56,013 AHN JEONG-WON 1113 01:12:13,114 --> 01:12:15,574 Hurry. The sun will set soon. 1114 01:12:19,537 --> 01:12:21,330 -Are you a scarecrow? -Does it look bad? 1115 01:12:21,414 --> 01:12:24,083 -Are you wearing it to look nice? -No, to block UV rays. 1116 01:12:24,166 --> 01:12:25,918 -Okay. -Should I keep it on or not? 1117 01:12:27,169 --> 01:12:29,005 -It looks ugly. -You little… 1118 01:12:29,088 --> 01:12:31,132 Who cares? I'm wearing it to protect my face. 1119 01:12:31,215 --> 01:12:32,466 Does it have to look nice? 1120 01:12:32,550 --> 01:12:34,135 No, as long as it blocks the sun. 1121 01:12:34,218 --> 01:12:35,261 Then I'll keep it on. 1122 01:12:39,348 --> 01:12:41,726 I look like a scarecrow, don't I? Is this ugly? 1123 01:12:42,685 --> 01:12:45,104 No, it's pretty. You look pretty. 1124 01:12:48,107 --> 01:12:50,067 The prettiest scarecrow I've ever seen. 1125 01:12:50,651 --> 01:12:51,569 Hey! 1126 01:12:52,153 --> 01:12:54,572 Come on, let's go. The sun will set soon. 1127 01:12:54,655 --> 01:12:56,449 -Yes, we should hurry. -Okay. 1128 01:13:02,580 --> 01:13:06,709 Mugwort is already out all along the hiking trail. 1129 01:13:06,792 --> 01:13:08,461 Yes, they sprouted a while ago. 1130 01:13:08,544 --> 01:13:10,546 Do you want mugwort soup? Shall I make it? 1131 01:13:11,088 --> 01:13:12,214 -Mugwort soup? -Yes. 1132 01:13:12,298 --> 01:13:15,134 Mugwort soup 1133 01:13:15,217 --> 01:13:19,555 -Mugwort soup -Mugwort soup 1134 01:13:19,638 --> 01:13:22,308 -Mugwort soup -Nice! 1135 01:13:23,851 --> 01:13:26,354 -Mugwort soup -Oh, dear. 1136 01:13:26,437 --> 01:13:28,647 Mugwort soup sounds great. 1137 01:13:29,982 --> 01:13:32,276 This is my favorite time of day. 1138 01:13:32,360 --> 01:13:33,736 When the sun is about to set. 1139 01:13:33,819 --> 01:13:35,821 It'd be even better if it was raining now. 1140 01:13:35,905 --> 01:13:39,367 Totally. Hey, does U-ju like rainy days too? 1141 01:13:39,450 --> 01:13:40,576 No. 1142 01:13:41,577 --> 01:13:43,871 There's only one thing in the world that he likes. 1143 01:13:43,954 --> 01:13:45,998 -His dad? -No, his girlfriend. 1144 01:13:47,666 --> 01:13:50,503 He's head over heels for his girlfriend. They're so in love. 1145 01:13:50,586 --> 01:13:52,088 My gosh, U-ju has a girlfriend? 1146 01:13:52,671 --> 01:13:55,549 Yes, they've been going out for a while. Her name is Mo-ne. 1147 01:13:55,633 --> 01:13:58,135 "Mo-ne"? That's a pretty name. 1148 01:13:58,219 --> 01:14:00,471 She is Hong-do and Yun-bok's cousin. 1149 01:14:01,430 --> 01:14:02,890 Yun-bok and Hong-do at Yulje? 1150 01:14:03,682 --> 01:14:05,601 That's right. Our Hong-do and Yun-bok. 1151 01:14:05,684 --> 01:14:07,895 -You didn't know? -Of course, I had no idea. 1152 01:14:07,978 --> 01:14:09,480 What a coincidence. 1153 01:14:10,773 --> 01:14:15,152 By the way, don't Hong-do and Yun-bok remind you of us in the old days? 1154 01:14:18,406 --> 01:14:21,700 I think I was smarter than Hong-do. 1155 01:14:22,535 --> 01:14:24,620 Right, maybe. 1156 01:14:24,703 --> 01:14:26,914 But you were such a loser. 1157 01:14:26,997 --> 01:14:29,917 -Hey, what are you talking about? -What? 1158 01:14:30,000 --> 01:14:32,253 Come on. I was a fashionista, 1159 01:14:32,336 --> 01:14:34,672 -the most stylish guy in Changwon. -Sure, sure. 1160 01:14:36,382 --> 01:14:42,847 You're probably better now than before 1161 01:14:43,722 --> 01:14:46,016 -What is this song? -You have fulfilled 1162 01:14:46,100 --> 01:14:51,730 This void in my heart 1163 01:14:52,648 --> 01:14:58,946 I used to feel so lonely In this beautiful world 1164 01:14:59,029 --> 01:15:00,739 No way. Is this "Couple"? 1165 01:15:00,823 --> 01:15:04,326 And wander around Looking for my other half 1166 01:15:04,410 --> 01:15:08,330 Oh, love 1167 01:15:08,414 --> 01:15:11,417 What took you so long to find me 1168 01:15:12,418 --> 01:15:19,049 Drowning in my loneliness? 1169 01:15:20,301 --> 01:15:23,929 Oh, love 1170 01:15:24,013 --> 01:15:26,640 I love you 1171 01:15:27,850 --> 01:15:33,731 Now, you can spend every moment with me 1172 01:15:33,814 --> 01:15:35,316 Finished. Well done. 1173 01:15:35,397 --> 01:15:36,607 All right 1174 01:15:36,692 --> 01:15:40,321 When I saw you one time I lost my heart to you 1175 01:15:40,404 --> 01:15:44,950 Oops baby, I'll be loving you Forever with you now 1176 01:15:45,451 --> 01:15:49,246 Baby, don't go to far I won't let you go 1177 01:15:49,330 --> 01:15:51,957 Please don't go I wanna hold you tight 1178 01:15:52,041 --> 01:15:55,961 And I need your love. Yeah. 1179 01:15:59,381 --> 01:16:00,758 -Are you done? -Yes. 1180 01:16:00,841 --> 01:16:01,967 -You're done now? -Yes. 1181 01:16:02,051 --> 01:16:04,178 -Then shall we? -Let's go. 1182 01:16:04,762 --> 01:16:06,639 Well done. 1183 01:16:10,768 --> 01:16:11,769 This is nice. 1184 01:16:12,394 --> 01:16:14,813 YULJE MEDICAL CENTER 1185 01:16:37,044 --> 01:16:40,047 -Yes, hello? -Professor Kim, we have a donor. 1186 01:16:40,130 --> 01:16:42,299 -We've found a suitable donor for Eun-ji. -What? 1187 01:16:42,389 --> 01:16:44,599 KONOS just called, asking if we need the heart. 1188 01:16:45,511 --> 01:16:47,680 But Jae-an Medical Center had priority over us. 1189 01:16:47,763 --> 01:16:49,515 They don't need it. 1190 01:16:49,598 --> 01:16:52,268 They declined because the patient has an infection. 1191 01:16:52,351 --> 01:16:54,019 How much does the donor weigh? 1192 01:16:54,103 --> 01:16:56,188 Well, he weighs 40kg. 1193 01:16:56,272 --> 01:16:59,358 A 11-year-old boy. His weight is 40kg. 1194 01:17:00,359 --> 01:17:01,694 Should we accept the heart? 1195 01:17:01,777 --> 01:17:03,529 Yes. We'll get it, no matter what. 1196 01:17:03,612 --> 01:17:05,489 This could be Eun-ji's only chance. 1197 01:17:05,573 --> 01:17:07,908 -Okay, we'll get ready. -Okay. 1198 01:17:17,084 --> 01:17:19,211 -Hello, sir! -We've found a donor for Eun-ji. 1199 01:17:19,295 --> 01:17:20,838 -Where are you? -Seriously? 1200 01:17:20,921 --> 01:17:23,382 Finally! Eun-ji can live! We can save Eun-ji! 1201 01:17:23,465 --> 01:17:25,926 -I'm in the on-call room now. -Where is her mother? 1202 01:17:26,010 --> 01:17:29,513 Probably in the hallway in front of the PICU. She's always there. 1203 01:17:29,597 --> 01:17:32,641 Okay. Get Eun-ji off warfarin immediately and get ready for surgery. 1204 01:17:32,725 --> 01:17:33,642 Got it! 1205 01:17:51,285 --> 01:17:52,286 Ma'am. 1206 01:17:53,078 --> 01:17:54,413 Professor Kim. 1207 01:17:55,581 --> 01:17:56,915 You're still here? 1208 01:17:57,583 --> 01:17:59,126 I don't think I can go home tonight. 1209 01:17:59,209 --> 01:18:01,920 -Why not? Are you on duty again? -No. 1210 01:18:03,672 --> 01:18:05,799 I have to perform Eun-ji's heart transplant. 1211 01:18:08,260 --> 01:18:10,054 There's a donor. 1212 01:18:11,180 --> 01:18:12,306 We're getting the heart. 1213 01:18:17,311 --> 01:18:20,773 We're waiting for the second brain death assessment. The first one is done. 1214 01:18:20,856 --> 01:18:24,026 Eun-ji will get the heart if there are no major issues. 1215 01:18:29,114 --> 01:18:30,616 You've waited so long for this. 1216 01:18:31,367 --> 01:18:33,869 Many things happened in the past five months 1217 01:18:34,578 --> 01:18:36,330 since she got the VAD, 1218 01:18:36,413 --> 01:18:39,792 but thanks to your resilience and patience, 1219 01:18:40,417 --> 01:18:42,002 this day has finally come. 1220 01:18:43,045 --> 01:18:44,046 Professor Kim. 1221 01:18:45,297 --> 01:18:47,591 This really isn't a dream, right? 1222 01:18:48,425 --> 01:18:50,636 Is Eun-ji really getting the heart? 1223 01:18:51,387 --> 01:18:54,682 Yes, Eun-ji is getting it. 1224 01:19:12,324 --> 01:19:15,244 YULJE MEDICAL CENTER 1225 01:19:29,133 --> 01:19:30,676 What are these flowers for? 1226 01:19:35,723 --> 01:19:37,182 I found them at home. 1227 01:19:38,892 --> 01:19:39,893 I see. 1228 01:19:43,105 --> 01:19:44,189 Are you all right? 1229 01:19:46,900 --> 01:19:48,110 Yes, I'm fine. 1230 01:19:49,528 --> 01:19:52,698 You did the right thing. You did nothing wrong. 1231 01:19:53,240 --> 01:19:55,659 What's wrong with yelling at a senior colleague? 1232 01:19:55,743 --> 01:19:57,828 Well done. Don't be discouraged. 1233 01:19:59,788 --> 01:20:02,332 Did you come all the way here this late to say that? 1234 01:20:05,878 --> 01:20:07,087 No. 1235 01:20:10,132 --> 01:20:11,633 I'm sorry. 1236 01:20:13,051 --> 01:20:13,969 I was out of line. 1237 01:20:17,097 --> 01:20:18,807 I know you said it because you care. 1238 01:20:23,896 --> 01:20:25,439 I guess I'm just insecure. 1239 01:20:26,732 --> 01:20:27,608 I'm sorry. 1240 01:20:38,118 --> 01:20:40,162 Do you know what that flower symbolizes? 1241 01:20:42,080 --> 01:20:43,123 No, what? 1242 01:20:46,376 --> 01:20:47,878 Forgiveness and reconciliation. 1243 01:20:52,132 --> 01:20:53,425 How do you know that? 1244 01:20:55,052 --> 01:20:56,970 Your parents must really own a flower shop. 1245 01:20:58,430 --> 01:21:01,767 We have tulips in every color. 1246 01:21:01,850 --> 01:21:04,770 Just tell me what you like. I can bring any flower you want. 1247 01:21:08,732 --> 01:21:09,650 Aren't you hungry? 1248 01:21:09,733 --> 01:21:13,403 The gimbap place is still open… Right, you're on duty. 1249 01:21:14,613 --> 01:21:16,365 I'll go pick some up. Just stay here. 1250 01:21:44,601 --> 01:21:47,729 Because she's been hooked up to the VAD for a while, 1251 01:21:47,813 --> 01:21:49,815 the adhesion will be pretty severe, 1252 01:21:49,898 --> 01:21:52,442 so it'll take us a while to dissect the adhesion. 1253 01:21:53,318 --> 01:21:55,070 The heart might be a bit too big, 1254 01:21:55,153 --> 01:21:57,781 so she may leave the OR with the chest open. 1255 01:22:00,200 --> 01:22:01,159 But you know… 1256 01:22:02,744 --> 01:22:03,912 no matter what happens, 1257 01:22:05,122 --> 01:22:06,832 I want to save Eun-ji today. 1258 01:22:10,210 --> 01:22:14,590 The two of you and Eun-ji endured so much for today. 1259 01:22:15,507 --> 01:22:18,802 This is the moment we've all been waiting for. 1260 01:22:20,637 --> 01:22:22,514 I don't want to be the one to ruin it. 1261 01:22:28,228 --> 01:22:29,563 I will do my best. 1262 01:22:31,231 --> 01:22:32,399 I will save Eun-ji. 1263 01:22:52,544 --> 01:22:54,379 SURGERY PATIENT FAMILY WAITING ROOM 1264 01:23:44,930 --> 01:23:45,931 I'm… 1265 01:23:47,516 --> 01:23:49,017 so happy for you. 1266 01:23:51,520 --> 01:23:53,563 Congratulations, from the bottom of my heart. 1267 01:23:55,565 --> 01:23:56,650 Thank you. 1268 01:23:58,193 --> 01:24:00,028 The surgery will go well, 1269 01:24:00,946 --> 01:24:02,823 so don't worry about a thing. 1270 01:24:06,076 --> 01:24:07,411 Thank you. 1271 01:24:09,830 --> 01:24:11,373 My goodness. 1272 01:24:13,000 --> 01:24:14,751 Oh, dear. 1273 01:24:31,601 --> 01:24:33,520 YULJE MEDICAL CENTER 1274 01:24:49,036 --> 01:24:52,372 Are you not feeling well? You look like you've lost a lot of weight. 1275 01:24:52,456 --> 01:24:54,666 No, I'm totally fine. 1276 01:24:58,086 --> 01:25:00,130 -Hello. -Hello. 1277 01:25:00,213 --> 01:25:02,591 Hey! It's been a while, Professor Kim. 1278 01:25:03,467 --> 01:25:05,510 Can you spare me a moment? 1279 01:25:05,594 --> 01:25:06,887 Sure. 1280 01:25:10,724 --> 01:25:12,559 SISTER 1281 01:25:13,685 --> 01:25:16,563 Hey, what's up? You rarely call me first. 1282 01:25:17,105 --> 01:25:18,398 Ik-jun. 1283 01:25:20,275 --> 01:25:21,276 Are you okay? 1284 01:25:21,818 --> 01:25:23,528 I wasn't feeling well last week, 1285 01:25:24,237 --> 01:25:27,115 so I went to see a doctor and got some tests done. 1286 01:25:28,116 --> 01:25:30,452 I just found out my liver somatic index is over 300. 1287 01:25:32,412 --> 01:25:36,374 The doctor said it's over 300, and my bile ducts look a bit swollen. 1288 01:25:37,375 --> 01:25:38,585 What should I do? 1289 01:25:39,127 --> 01:25:40,253 Come home at once. 1290 01:25:43,006 --> 01:25:44,758 You know this is serious, right? 1291 01:25:50,305 --> 01:25:53,642 My gosh. Don't cry, Ik-sun. It's okay. 1292 01:25:53,725 --> 01:25:56,478 I'm going to fix it, so don't worry about a thing. 1293 01:25:56,561 --> 01:25:57,854 Come home immediately. 1294 01:25:58,522 --> 01:26:00,857 I'll send you money for your flight… Actually, no. 1295 01:26:01,608 --> 01:26:05,570 I'll book your flight for you, so come home tomorrow, okay? 1296 01:26:06,530 --> 01:26:09,616 All right, but… 1297 01:26:10,492 --> 01:26:12,744 make sure you keep this to yourself. 1298 01:26:12,828 --> 01:26:14,579 I don't want anyone to find out. 1299 01:26:14,663 --> 01:26:18,500 Is that important now? You may need a transplant. 1300 01:26:18,583 --> 01:26:20,919 Just don't tell anyone. 1301 01:26:22,379 --> 01:26:26,299 All right. For now, let's focus on treating you. 1302 01:26:26,383 --> 01:26:29,010 I won't tell anyone. I'll keep it to myself. 1303 01:26:29,094 --> 01:26:30,762 Don't tell Mom and Dad. 1304 01:26:30,846 --> 01:26:32,848 -Okay, I won't. -And… 1305 01:26:34,391 --> 01:26:35,851 Jun-wan too. 1306 01:26:42,899 --> 01:26:46,111 Don't tell Jun-wan, no matter what. 1307 01:26:46,987 --> 01:26:47,988 Okay? 1308 01:27:36,286 --> 01:27:39,706 Let's now forget 1309 01:27:41,124 --> 01:27:44,628 We must forget 1310 01:27:46,004 --> 01:27:52,177 The day we prayed on our knees In the empty cathedral 1311 01:27:52,886 --> 01:27:54,512 Let's forget it now 1312 01:27:56,264 --> 01:27:59,392 Let's now forget 1313 01:28:00,894 --> 01:28:04,481 We must forget 1314 01:28:05,857 --> 01:28:11,905 Forget all the meanings Behind my birthday gifts to you 1315 01:28:12,405 --> 01:28:14,449 Let's forget it now 1316 01:28:15,533 --> 01:28:22,332 The day we prayed on our knees In the empty cathedral 1317 01:28:22,415 --> 01:28:24,542 Let's forget it now 1318 01:28:25,377 --> 01:28:32,342 Forget all the meanings Behind my birthday gifts to you 1319 01:28:32,425 --> 01:28:35,428 Let's forget it now 1320 01:28:35,512 --> 01:28:42,269 The night I got drunk And confessed my feelings for you 1321 01:28:42,352 --> 01:28:44,437 Let's forget it now 1322 01:28:45,438 --> 01:28:52,112 Walking together on the snowy day It felt like a romantic movie scene 1323 01:28:52,195 --> 01:28:55,323 We must forget it now 1324 01:29:15,135 --> 01:29:18,763 -Hello. I'm your hallucination. -Let's now forget 1325 01:29:20,056 --> 01:29:23,685 We must forget 1326 01:29:25,020 --> 01:29:30,734 Forget all the meanings Behind my birthday gift to you 1327 01:29:34,821 --> 01:29:38,325 Let's now forget 1328 01:29:39,617 --> 01:29:43,455 We must forget 1329 01:29:44,748 --> 01:29:50,962 The night I got drunk And confessed my feelings for you 1330 01:29:54,966 --> 01:29:58,178 Let's now forget 1331 01:29:59,679 --> 01:30:03,224 Let's now forget 1332 01:30:42,639 --> 01:30:44,599 Patient Lee Gyeong-mi has a visitor today. 1333 01:30:44,682 --> 01:30:48,728 She's been getting visitors twice a day, one at a time since yesterday. 1334 01:30:51,731 --> 01:30:52,649 You didn't know? 1335 01:30:53,399 --> 01:30:56,820 The social media post looking for volunteers to keep her company. 1336 01:30:56,903 --> 01:30:58,154 Who posted it? 1337 01:31:02,534 --> 01:31:04,160 Here, look. 1338 01:31:09,666 --> 01:31:12,877 THIS IS PROFESSOR KIM JUN-WAN OF YULJE MEDICAL CENTER… 1339 01:31:16,673 --> 01:31:19,467 Professor Kim posted it using his social media account. 1340 01:31:19,551 --> 01:31:22,679 Of course, we talked to Ms. Lee about it in advance. 1341 01:31:23,471 --> 01:31:26,975 She's so happy. She said she doesn't feel lonely anymore. 1342 01:31:28,184 --> 01:31:30,812 Gosh, why hadn't I thought of that? 1343 01:31:31,396 --> 01:31:33,189 So many people have applied. 1344 01:31:33,273 --> 01:31:36,860 The social services team is going through the list to arrange everything. 1345 01:31:38,153 --> 01:31:40,822 Professor Kim is really… 1346 01:31:40,905 --> 01:31:41,906 I really… 1347 01:31:42,949 --> 01:31:44,868 can't figure him out. 1348 01:32:13,438 --> 01:32:16,774 Let's now forget 1349 01:32:18,193 --> 01:32:22,614 We must forget 1350 01:32:30,705 --> 01:32:31,706 Next song. 1351 01:32:51,861 --> 01:32:57,830 Subtitle translation by: Liya Choi 1352 01:33:33,601 --> 01:33:34,727 Tell us, Song-hwa. 1353 01:33:34,811 --> 01:33:37,021 Why did you call us here in the middle of the day? 1354 01:33:37,939 --> 01:33:39,857 I'm going to take a break. 1355 01:33:39,941 --> 01:33:41,317 I need to recharge myself. 1356 01:33:41,401 --> 01:33:42,777 Aren't you coming to Seoul anymore? 1357 01:33:42,860 --> 01:33:44,737 Forget that I exist, okay? 1358 01:33:44,821 --> 01:33:46,447 Professor. I have a question. 1359 01:33:46,531 --> 01:33:48,283 Why am I like this? 1360 01:33:48,366 --> 01:33:51,577 I think of running away the moment I'm faced with hardship. 1361 01:33:51,661 --> 01:33:53,162 Why bring your son into this? 1362 01:33:53,246 --> 01:33:56,332 Don't meddle in his life again and make things harder for him. 1363 01:33:56,416 --> 01:33:58,918 I have no regrets left in life. 1364 01:33:59,002 --> 01:34:01,296 You've only just turned 70, how could you say that? 1365 01:34:02,463 --> 01:34:04,924 We can see the ocean and go for a drive. 1366 01:34:05,008 --> 01:34:07,427 -We'll spend a few days like that. -Do you think we'll ever get to? 1367 01:34:07,510 --> 01:34:08,886 Why? Are you going somewhere? 1368 01:34:08,970 --> 01:34:10,179 You should promise me, too. 1369 01:34:10,263 --> 01:34:11,306 What is this? 1370 01:34:11,389 --> 01:34:14,517 -Why aren't you asleep? -I'm going to. 1371 01:34:15,184 --> 01:34:16,227 I can't seem to sleep. 1372 01:34:16,311 --> 01:34:18,646 -I can still have dinner with you. -What about Gyeo-ul? 1373 01:34:19,981 --> 01:34:23,359 Is there something you should be telling me? 1374 01:34:23,443 --> 01:34:26,988 I can't promise you I won't do it again. 1375 01:34:27,071 --> 01:34:28,281 Can't you trust us? 1376 01:34:28,364 --> 01:34:29,741 I was just asking. 1377 01:34:29,823 --> 01:34:33,660 Tell me if anything ever happens to Gyeo-ul. 1378 01:34:35,464 --> 01:34:37,080 Subtitle translation by: Liya Choi 1379 01:34:37,161 --> 01:34:38,887 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 103996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.