All language subtitles for Hawaii 5-O s10e10 Tsunami.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:07,412 [ Klaxon blaring ] 2 00:00:07,447 --> 00:00:08,477 Look at that traffic. 3 00:00:08,515 --> 00:00:09,475 That was the governor. 4 00:00:09,517 --> 00:00:10,647 He ordered us to coordinate 5 00:00:10,686 --> 00:00:11,856 with military and civil defense. 6 00:00:11,888 --> 00:00:13,558 The people of Hawaii will be expecting 7 00:00:13,592 --> 00:00:15,602 one of the biggest tidal waves in its history. 8 00:00:15,629 --> 00:00:18,629 Such a report would create incredible panic. 9 00:00:18,667 --> 00:00:19,697 How about looters? 10 00:00:19,736 --> 00:00:21,306 Theyre inevitable, danno. 11 00:00:21,340 --> 00:00:23,140 They move out in about five minutes. 12 00:00:23,176 --> 00:00:25,246 How much time, doctor? 13 00:00:25,280 --> 00:00:27,150 It should hit in about 10 minutes. 14 00:00:32,260 --> 00:00:35,330 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 15 00:01:43,394 --> 00:01:46,674 [ Siren wailing ] 16 00:02:04,433 --> 00:02:05,503 [ Siren stops ] 17 00:02:27,877 --> 00:02:29,877 Somebody stop that ambulance! 18 00:02:29,913 --> 00:02:31,623 [ Tires screech ] 19 00:02:37,395 --> 00:02:39,495 Stop! Stop! 20 00:02:46,545 --> 00:02:48,715 You hit him. We got to stop. 21 00:02:48,749 --> 00:02:50,919 No. Move. Turn on the siren. 22 00:02:50,953 --> 00:02:52,763 Hey, you cant just leave him there. 23 00:02:52,791 --> 00:02:53,761 He may be dying. 24 00:02:53,792 --> 00:02:55,062 Drive, Larry, drive! 25 00:02:55,095 --> 00:02:58,425 [ Siren wails ] 26 00:03:05,881 --> 00:03:07,121 All right. 27 00:03:07,150 --> 00:03:09,190 The important thing to remember 28 00:03:09,221 --> 00:03:13,161 is that once kenji and Shirley take their positions, 29 00:03:13,195 --> 00:03:15,525 here at 1500 hours, 30 00:03:15,566 --> 00:03:17,136 every move becomes critical. 31 00:03:17,169 --> 00:03:20,579 We have exactly 83 minutes to move in and get out. 32 00:03:20,609 --> 00:03:22,479 The car rolls at 1359, 33 00:03:22,513 --> 00:03:24,983 and Charlie follows at a two-minute interval. 34 00:03:25,017 --> 00:03:28,117 Mike, Teds only trying to make sure we dont blow it, 35 00:03:28,157 --> 00:03:29,927 and theres only 24 hours left. 36 00:03:29,960 --> 00:03:31,760 I know. I know. 37 00:03:31,797 --> 00:03:33,667 But I havent crammed so hard for anything 38 00:03:33,700 --> 00:03:35,670 since professor solomons final. 39 00:03:35,704 --> 00:03:37,674 Well, Mike, just try and remember, 40 00:03:37,708 --> 00:03:39,008 this is a $6 million final. 41 00:03:43,185 --> 00:03:44,645 [ Horn honks ] 42 00:03:44,687 --> 00:03:46,217 Looks like theyre back ahead of schedule. 43 00:03:46,257 --> 00:03:47,787 Lets go. 44 00:04:10,168 --> 00:04:11,838 Did you have any trouble? 45 00:04:11,872 --> 00:04:12,742 Just a little bit. 46 00:04:12,774 --> 00:04:14,784 It went just the way you said it would. 47 00:04:14,810 --> 00:04:15,680 Not hardly. 48 00:04:15,712 --> 00:04:17,822 We hit one of the ambulance attendants. 49 00:04:17,850 --> 00:04:19,820 Look, it couldnt be helped. 50 00:04:19,854 --> 00:04:21,024 He jumped in front of us. 51 00:04:21,056 --> 00:04:23,286 Besides, the radio said hes all right. 52 00:04:23,327 --> 00:04:24,597 All right?! 53 00:04:24,629 --> 00:04:26,569 The mans in critical condition. 54 00:04:26,600 --> 00:04:28,770 You know what were charged with if we were caught? 55 00:04:28,804 --> 00:04:31,244 Kenji, were not going to get caught. 56 00:04:31,275 --> 00:04:33,775 Yeah. Your perfect plan. 57 00:04:33,813 --> 00:04:35,783 You said no one was going to get hurt. 58 00:04:35,817 --> 00:04:38,117 And the first real move we make, it goes sour. 59 00:04:38,154 --> 00:04:40,964 What do you want, kenji, a guarantee? 60 00:04:40,993 --> 00:04:43,833 I thought I had one. I had Teds word. 61 00:04:43,865 --> 00:04:46,795 Kenji, it sounds like it was an accident. 62 00:04:46,838 --> 00:04:48,068 It was. 63 00:04:48,107 --> 00:04:51,247 Well that accident just turned joyriding into a hit-and-run. 64 00:04:51,279 --> 00:04:52,649 And if that attendant dies, 65 00:04:52,682 --> 00:04:54,122 its a murder charge for all of us. 66 00:04:54,151 --> 00:04:56,891 From now on, you count me out. 67 00:04:56,923 --> 00:04:59,293 -Hey, kenji. -Dont worry, I can talk to him. 68 00:05:02,433 --> 00:05:07,143 Kenji, listen, im sorry about what happened. 69 00:05:07,175 --> 00:05:08,335 Youre not sorry. 70 00:05:08,377 --> 00:05:10,647 You may fool Ted, but you dont fool me. 71 00:05:10,682 --> 00:05:12,852 You enjoyed it. I was there, remember? 72 00:05:12,886 --> 00:05:14,656 Uh... 73 00:05:14,690 --> 00:05:16,730 Kenji. Kenji. 74 00:05:16,760 --> 00:05:19,430 Were about to pull the craziest heist the world has ever seen. 75 00:05:19,465 --> 00:05:21,235 You cant walk out on us now. 76 00:05:21,269 --> 00:05:22,039 Oh, yes I can. 77 00:05:22,070 --> 00:05:24,210 And ill tell you something else -- 78 00:05:24,240 --> 00:05:26,350 im closing this thing down right now. 79 00:05:26,378 --> 00:05:28,848 Im not spending the rest of my life behind bars 80 00:05:28,882 --> 00:05:31,052 because of some thrill-crazy chick. 81 00:05:31,087 --> 00:05:33,157 What are you talking about? Come on, kenji. 82 00:05:33,191 --> 00:05:35,161 Kenji! 83 00:05:36,964 --> 00:05:38,304 Kenji! 84 00:05:39,803 --> 00:05:41,873 God, Larry, we got to follow kenji. 85 00:05:41,907 --> 00:05:43,277 Whats up? 86 00:05:43,310 --> 00:05:45,410 We have to follow kenji! 87 00:05:46,983 --> 00:05:48,923 Come on! 88 00:05:48,954 --> 00:05:51,294 [ Engine turns over ] 89 00:06:12,832 --> 00:06:14,102 Whats going on? 90 00:06:14,134 --> 00:06:15,274 Hes flipped. 91 00:06:15,303 --> 00:06:17,813 We have to catch up to him and talk to him. 92 00:06:37,177 --> 00:06:38,107 Hey, kenji! 93 00:06:38,146 --> 00:06:40,216 Hold up! 94 00:06:40,250 --> 00:06:42,290 Hes going to five-o. Come on. 95 00:06:42,321 --> 00:06:43,421 Kenji! 96 00:06:43,456 --> 00:06:45,086 Kenji! 97 00:06:46,161 --> 00:06:48,431 Larry, youve got to stop him. 98 00:06:48,465 --> 00:06:51,095 I cant do it. 99 00:07:05,597 --> 00:07:07,067 Kenji. 100 00:07:07,101 --> 00:07:08,241 Knock it off. 101 00:07:08,270 --> 00:07:10,840 What im doing is better for everybody, and you know it. 102 00:07:17,252 --> 00:07:19,122 Ka, what did do you?! 103 00:07:19,156 --> 00:07:21,886 Come on!! Hurry! 104 00:07:21,929 --> 00:07:23,229 Go! 105 00:07:23,264 --> 00:07:24,434 [ Tires screech ] 106 00:07:26,571 --> 00:07:29,641 A young man murdered right down there on our own steps? 107 00:07:29,676 --> 00:07:31,276 And theres not a single witness? 108 00:07:31,313 --> 00:07:32,283 Is that possible? 109 00:07:32,315 --> 00:07:34,445 The gun must have had a silencer on it, Steve. 110 00:07:34,485 --> 00:07:36,355 Nobody noticed anything until the boy fell. 111 00:07:36,388 --> 00:07:38,558 The boys name was kenji tatsumo. 112 00:07:38,593 --> 00:07:40,203 He moved from the address on his license, 113 00:07:40,230 --> 00:07:42,130 but we found out hes a student at the university. 114 00:07:42,166 --> 00:07:45,466 Danno, take chin, some h.P.D., and get up to the campus. 115 00:07:45,505 --> 00:07:46,665 Duke, talk to the boys parents. 116 00:07:46,708 --> 00:07:48,278 I want some answers, and I want them now. 117 00:07:48,311 --> 00:07:50,111 Right. 118 00:07:50,147 --> 00:07:51,987 Ill be at Pearl harbor with the admiral 119 00:07:52,018 --> 00:07:54,058 -if you want to reach me. -Okay. 120 00:08:03,139 --> 00:08:04,409 Why did you do it? 121 00:08:04,441 --> 00:08:06,611 Someone had to. 122 00:08:06,646 --> 00:08:08,976 It would have destroyed everything. 123 00:08:09,017 --> 00:08:12,687 He was going to put us all in jail just to save his own neck. 124 00:08:14,159 --> 00:08:18,099 Believe me, Ted, we tried to talk him out of it. 125 00:08:19,770 --> 00:08:20,710 Larry? 126 00:08:20,738 --> 00:08:25,048 I dont know. It all happened pretty fast. 127 00:08:25,080 --> 00:08:27,080 [ Sighs ] 128 00:08:27,117 --> 00:08:28,447 Okay. 129 00:08:28,486 --> 00:08:30,486 Okay, maybe it was wrong. 130 00:08:30,524 --> 00:08:34,804 But I-I was scared. There was no time to think. 131 00:08:34,831 --> 00:08:38,141 I was only thinking of you... 132 00:08:38,171 --> 00:08:40,641 And Larry and the rest of us. 133 00:08:43,181 --> 00:08:44,581 Yeah, I know. 134 00:08:44,616 --> 00:08:47,386 I understand. 135 00:08:47,421 --> 00:08:50,531 But I dont know about the others. 136 00:08:51,563 --> 00:08:53,073 What do you think, Larry? 137 00:08:53,099 --> 00:08:54,369 Will they stay in line? 138 00:08:54,402 --> 00:08:56,212 I dont know. 139 00:08:56,238 --> 00:09:00,708 Look, th-th-they dont have to know that Larry and I did it. 140 00:09:00,747 --> 00:09:02,317 Nobody saw us. 141 00:09:02,350 --> 00:09:04,650 [ Sighs ] 142 00:09:04,688 --> 00:09:06,318 We have to tell them something. 143 00:09:06,357 --> 00:09:09,757 Well, we can tell him that we dont know what happened. 144 00:09:09,797 --> 00:09:11,497 We never caught up with kenji. 145 00:09:11,534 --> 00:09:13,104 It could work, Ted. 146 00:09:13,137 --> 00:09:14,867 What they dont know, they cant talk about. 147 00:09:14,907 --> 00:09:17,277 All we need is one more day. 148 00:09:17,311 --> 00:09:19,281 Once were through it, we can get out of the islands. 149 00:09:19,314 --> 00:09:21,324 We can go anywhere we want. 150 00:09:21,352 --> 00:09:24,592 I dont know. 151 00:09:24,625 --> 00:09:27,195 Without kenji, I dont know if we can pull it off. 152 00:09:27,229 --> 00:09:30,139 You can take kenjis place. 153 00:09:30,169 --> 00:09:31,439 Youre an expert in geophysics. 154 00:09:34,277 --> 00:09:35,877 Youll have to cover my end, Larry. 155 00:09:35,913 --> 00:09:38,283 I can handle it. 156 00:09:38,317 --> 00:09:39,417 Okay. 157 00:09:39,453 --> 00:09:41,193 Well talk to the others, 158 00:09:41,223 --> 00:09:44,733 remind them were going to split $6 million. 159 00:09:44,763 --> 00:09:47,803 All they have to do is stick for 24 hours. 160 00:09:47,835 --> 00:09:50,135 Okay. 161 00:09:53,512 --> 00:09:55,822 Its so hard to believe. 162 00:09:55,850 --> 00:09:59,320 Kenji was such a nice young man, and he was a brilliant student. 163 00:09:59,357 --> 00:10:01,287 Do you know who his friends were? 164 00:10:01,327 --> 00:10:02,557 Im sorry, I dont. 165 00:10:02,596 --> 00:10:04,826 This is a very large university. 166 00:10:04,867 --> 00:10:07,737 But the registrar can tell you his address and his teachers. 167 00:10:07,772 --> 00:10:09,342 I understand he was on scholarship. 168 00:10:09,375 --> 00:10:10,635 Yes. Yes, he was. 169 00:10:10,677 --> 00:10:12,307 Geophysics, I believe. 170 00:10:12,348 --> 00:10:13,578 Well, youve been very kind, Dean. 171 00:10:13,617 --> 00:10:14,747 Thank you. 172 00:10:14,785 --> 00:10:16,255 Thank you. 173 00:10:16,288 --> 00:10:17,628 Thank you. 174 00:10:20,429 --> 00:10:22,869 Check it out. Here comes the heat. 175 00:10:22,901 --> 00:10:24,971 Cool it. 176 00:10:37,862 --> 00:10:39,502 Williams, five-o. 177 00:10:39,532 --> 00:10:41,002 Come on. 178 00:10:45,410 --> 00:10:48,780 Mm. Certainly a step up from the campus police. 179 00:10:48,816 --> 00:10:50,586 You can arrest me any time. 180 00:10:52,523 --> 00:10:54,963 Show her the search warrant, chin. 181 00:10:57,733 --> 00:10:59,603 Ted? Hurry, theyre here already. 182 00:10:59,636 --> 00:11:02,376 Its okay, im finished. Lets go. 183 00:11:07,417 --> 00:11:09,387 They want to take a look in kenjis room. 184 00:11:09,421 --> 00:11:11,691 Hi. Im Ted bonner. 185 00:11:11,726 --> 00:11:14,056 And I want you to know that kenji was a good friend. 186 00:11:14,097 --> 00:11:15,897 So any way we can help, youve got it. 187 00:11:15,934 --> 00:11:18,744 Good. Chin, check kenjis room. 188 00:11:18,772 --> 00:11:20,542 Its upstairs, first door to the right. 189 00:11:26,687 --> 00:11:29,487 Nothing like this has ever happened around here before. 190 00:11:29,526 --> 00:11:32,056 Ive got to confess that I feel partially guilty. 191 00:11:32,097 --> 00:11:33,497 How so? 192 00:11:33,533 --> 00:11:37,073 Well, I should have talked to kenji more. 193 00:11:37,106 --> 00:11:40,406 Hes been awfully quiet lately. You know, melancholy. 194 00:11:40,446 --> 00:11:43,386 But thats not altogether unusual around here. 195 00:11:43,419 --> 00:11:44,919 Im afraid I dont understand. 196 00:11:44,954 --> 00:11:46,494 Well, didnt they tell you? 197 00:11:46,525 --> 00:11:49,495 The campus calls this place the brain trust. 198 00:11:49,530 --> 00:11:50,930 No iqs under 130. 199 00:11:50,965 --> 00:11:52,965 Everybodys unhappy? 200 00:11:53,003 --> 00:11:56,413 So, tell me, what was kenji into 201 00:11:56,443 --> 00:11:58,883 that could have caused someone to want to kill him? 202 00:11:58,914 --> 00:12:00,584 Kenji? 203 00:12:00,617 --> 00:12:03,557 Poor guy, the only thing he was into 204 00:12:03,589 --> 00:12:06,199 was textbooks and long, lonely walks. 205 00:12:06,228 --> 00:12:08,428 He said it helped him meditate. 206 00:12:13,475 --> 00:12:16,475 Danny? Take a look. 207 00:12:18,618 --> 00:12:20,588 Thats no Saturday night special. 208 00:12:20,621 --> 00:12:22,531 Heres some other stuff. 209 00:12:22,558 --> 00:12:25,498 Terrorist propaganda and a manual on plastic explosives. 210 00:12:25,531 --> 00:12:27,001 It will take a while to sort it all out. 211 00:12:27,033 --> 00:12:28,543 What do you know about this? 212 00:12:28,569 --> 00:12:29,469 Nothing, of course. 213 00:12:29,505 --> 00:12:31,535 Nobody is into any of that sort of stuff. 214 00:12:31,575 --> 00:12:33,575 Well, it looks like one person was for certain. 215 00:12:33,613 --> 00:12:35,823 Were gonna have to search the rest of the house. 216 00:12:35,850 --> 00:12:36,920 Like I said, its yours. 217 00:12:36,952 --> 00:12:39,262 Excuse me, officer. 218 00:12:39,290 --> 00:12:42,830 I cant believe that kenji was into anything violent. 219 00:12:42,863 --> 00:12:44,833 That was not the way he lived. 220 00:12:44,867 --> 00:12:48,467 No, miss, it was the way he died. 221 00:12:51,547 --> 00:12:52,817 See? 222 00:12:52,849 --> 00:12:55,489 I told you we could handle them. 223 00:12:58,893 --> 00:13:01,973 Im sorry to wreck your weekend plans, 224 00:13:01,999 --> 00:13:04,999 but were staying on this till we get some answers. 225 00:13:05,038 --> 00:13:07,308 Steve, I talked to the boys family. 226 00:13:07,342 --> 00:13:09,552 They say kenji never fooled with guns as a kid, 227 00:13:09,580 --> 00:13:11,550 let alone owned one. 228 00:13:11,584 --> 00:13:12,594 Do you believe them? 229 00:13:12,619 --> 00:13:14,019 ID have to say so. 230 00:13:14,055 --> 00:13:16,855 They also said he was involved in the antiwar movement 231 00:13:16,894 --> 00:13:18,004 a few years back. 232 00:13:18,029 --> 00:13:19,669 I checked it. He was. 233 00:13:19,699 --> 00:13:22,669 Pacifist, dislike of guns -- 234 00:13:22,705 --> 00:13:24,105 doesnt exactly fit with kenji 235 00:13:24,140 --> 00:13:26,580 having been a member of a terrorist group, does it? 236 00:13:26,612 --> 00:13:28,222 Havent gotten anywhere with that, Steve. 237 00:13:28,249 --> 00:13:30,689 If he was a member, it must be some group weve never heard about. 238 00:13:30,720 --> 00:13:32,160 What about this brain trust 239 00:13:32,189 --> 00:13:35,029 he was supposed to be a part of up at the university? 240 00:13:35,061 --> 00:13:36,731 They checked out with flying colors. 241 00:13:36,764 --> 00:13:38,704 All genius types, top of their class. 242 00:13:38,735 --> 00:13:40,705 Whod you talk to? 243 00:13:40,739 --> 00:13:42,809 Mainly a Ted bonner. 244 00:13:42,843 --> 00:13:45,013 Hes working on a phd in geophysics, 245 00:13:45,046 --> 00:13:46,216 same field as kenji. 246 00:13:46,249 --> 00:13:48,089 Seemed straight enough. 247 00:13:48,119 --> 00:13:50,359 Che fong pick up anything from this weapon? 248 00:13:50,390 --> 00:13:53,700 Yeah, stolen from a collection a few months ago. 249 00:13:53,729 --> 00:13:54,559 But the interesting thing 250 00:13:54,598 --> 00:13:56,738 is there were no prints on it, Steve -- 251 00:13:56,769 --> 00:13:58,039 nowhere, not even on the clip. 252 00:13:58,071 --> 00:14:00,411 No prints could mean somebody wiped it clean 253 00:14:00,442 --> 00:14:01,742 and then planted it. 254 00:14:01,778 --> 00:14:02,748 Yeah. 255 00:14:02,780 --> 00:14:04,680 Okay, danno. 256 00:14:04,717 --> 00:14:07,387 I want you to check every militant organization 257 00:14:07,422 --> 00:14:09,962 on the campus for links to kenji tatsumo. 258 00:14:09,993 --> 00:14:11,103 Right. 259 00:14:42,221 --> 00:14:44,931 Ted? 260 00:14:44,959 --> 00:14:46,729 What is it? 261 00:14:46,763 --> 00:14:49,003 Its nearly 4:00. 262 00:14:50,870 --> 00:14:52,740 I couldnt sleep. 263 00:14:54,911 --> 00:14:55,911 What is it? 264 00:14:55,946 --> 00:14:57,346 Kenji? 265 00:14:59,787 --> 00:15:02,787 No, I just never bargained for anything like this. 266 00:15:02,826 --> 00:15:06,426 I planned it all to go so smoothly. 267 00:15:06,466 --> 00:15:07,696 Im sorry. 268 00:15:07,735 --> 00:15:11,835 If it will make things go easier for you, you can leave me out. 269 00:15:11,876 --> 00:15:15,076 Its not what happened today. 270 00:15:15,115 --> 00:15:16,415 Its the whole thing. 271 00:15:16,452 --> 00:15:18,422 I was wrong to begin it in the first place. 272 00:15:18,455 --> 00:15:20,555 Oh, no, Ted. 273 00:15:20,592 --> 00:15:22,802 Its beautiful. 274 00:15:22,830 --> 00:15:24,530 And it 275 00:15:22,830 --> 00:15:24,530 will 276 00:15:22,830 --> 00:15:24,530 work. 277 00:15:24,567 --> 00:15:27,507 Everything will go just the way you planned it. 278 00:15:29,242 --> 00:15:30,912 Planned it? 279 00:15:30,945 --> 00:15:35,145 Shirley, it was a brainstorm, a perfect crime. 280 00:15:35,186 --> 00:15:37,016 Well, its a long way from being perfect. 281 00:15:37,057 --> 00:15:38,857 Oh, but it will be, 282 00:15:38,893 --> 00:15:40,433 after tomorrow, 283 00:15:40,463 --> 00:15:43,943 and youll have what a diploma could never give you by itself. 284 00:15:43,970 --> 00:15:45,840 How many years would it take you 285 00:15:45,873 --> 00:15:48,283 to make the money were going to have in one day? 286 00:15:48,311 --> 00:15:50,051 Shirley, thats not what this was all about. 287 00:15:50,081 --> 00:15:52,151 I-I know. 288 00:15:52,185 --> 00:15:53,985 I know, sweetheart. 289 00:15:54,022 --> 00:15:55,592 But it will give you an opportunity 290 00:15:55,625 --> 00:15:56,725 to work on more important things 291 00:15:56,760 --> 00:16:00,630 instead of spending 15 years as someones assistant. 292 00:16:00,667 --> 00:16:04,237 Ted, its for both of us. 293 00:16:08,315 --> 00:16:10,485 Come on. Youre going to need your sleep. 294 00:16:10,519 --> 00:16:12,989 And so am I. 295 00:16:25,480 --> 00:16:27,520 Be careful with that thing. 296 00:16:27,551 --> 00:16:29,121 Dont worry. 297 00:16:29,154 --> 00:16:31,564 Ive been practicing. 298 00:16:31,593 --> 00:16:33,463 All right, now you take this. 299 00:16:33,495 --> 00:16:35,695 You never know what we might run into. 300 00:16:35,733 --> 00:16:37,943 Im not sure I could use it. 301 00:16:37,971 --> 00:16:41,081 The way things have worked out, you wont have to. 302 00:17:22,454 --> 00:17:26,064 ID like to have your attention for the next couple of hours. 303 00:17:28,131 --> 00:17:29,431 What is this, some sort of joke? 304 00:17:29,467 --> 00:17:31,267 No, its exactly what it looks like, 305 00:17:31,304 --> 00:17:33,074 and youd better take it seriously. 306 00:17:33,107 --> 00:17:35,777 All of you, in the back. Move. 307 00:17:35,813 --> 00:17:37,153 Not you, Bradford. 308 00:17:38,317 --> 00:17:41,187 What -- what can you possibly want with us? 309 00:17:41,223 --> 00:17:43,493 All we do here is report earthquakes. 310 00:17:43,527 --> 00:17:45,767 Right, and thats exactly what youre going to do, 311 00:17:45,798 --> 00:17:47,598 only it wont exactly be an earthquake. 312 00:17:47,634 --> 00:17:50,114 -I dont understand. -You will. 313 00:17:50,139 --> 00:17:52,209 You two, inside. Now. 314 00:17:52,243 --> 00:17:54,353 Do -- do as they say. 315 00:17:57,286 --> 00:17:59,086 Lock it. 316 00:18:08,173 --> 00:18:11,113 One of the things we know about you, Bradford, 317 00:18:11,146 --> 00:18:13,646 is you cant see past your nose without these. 318 00:18:15,921 --> 00:18:17,221 Oh! 319 00:18:25,305 --> 00:18:27,605 Please, what is it you want of me? 320 00:18:27,643 --> 00:18:29,653 Come on, Bradford. Sit down. 321 00:18:29,680 --> 00:18:30,650 Sit down. 322 00:18:30,682 --> 00:18:34,222 Were going to play a little game of pretend. 323 00:18:34,255 --> 00:18:35,285 Now, were going to pretend 324 00:18:35,324 --> 00:18:37,164 that you just received the following information, 325 00:18:37,195 --> 00:18:39,325 which you are going to type into that computer. 326 00:18:39,365 --> 00:18:41,265 "Attention, all stations, 327 00:18:41,302 --> 00:18:43,512 "Honolulu reports that due to seismic activity 328 00:18:43,539 --> 00:18:45,179 "epicentered at the Tonga trench 329 00:18:45,210 --> 00:18:47,910 "175 degrees west longitude, 330 00:18:47,948 --> 00:18:49,748 "14 degrees south latitude, 331 00:18:49,785 --> 00:18:51,415 "a Tsunami is forming. 332 00:18:51,454 --> 00:18:53,494 "Estimated time of arrival in Honolulu 333 00:18:53,525 --> 00:18:56,495 approximately 3:22 P.M. this date." 334 00:18:56,531 --> 00:18:57,371 What?! 335 00:18:57,398 --> 00:18:59,368 "Magnitude of the seismic disturbance 336 00:18:59,402 --> 00:19:00,612 calculated at 8.5." 337 00:19:00,638 --> 00:19:02,208 Sit down, Mr. Bradford. 338 00:19:02,242 --> 00:19:04,382 In other words, in about two hours, 339 00:19:04,412 --> 00:19:06,282 the people of Hawaii will be expecting 340 00:19:06,315 --> 00:19:08,515 one of the biggest tidal waves in its history. 341 00:19:08,553 --> 00:19:11,933 Youre crazy...Both of you. 342 00:19:11,959 --> 00:19:14,299 When the tape comes out of that computer, 343 00:19:14,330 --> 00:19:16,430 you will send it by teletype to all stations. 344 00:19:16,468 --> 00:19:20,338 Such a report would create incredible panic. 345 00:19:20,376 --> 00:19:21,606 I wont send it. 346 00:19:21,645 --> 00:19:23,405 Yes, you will... 347 00:19:23,447 --> 00:19:25,987 If you and your associates in there want to stay alive. 348 00:19:26,019 --> 00:19:29,459 But you couldnt get away with it. 349 00:19:29,492 --> 00:19:32,302 The military would soon know 350 00:19:32,331 --> 00:19:33,801 there was no seismic disturbance. 351 00:19:33,833 --> 00:19:36,343 Look, it will take them about two hours 352 00:19:36,372 --> 00:19:38,412 to discover that its a false report. 353 00:19:38,442 --> 00:19:39,212 Thats all we want. 354 00:19:39,244 --> 00:19:41,454 Bradford, we know what were doing. 355 00:19:41,481 --> 00:19:43,851 This is a center for all seismological reports 356 00:19:43,886 --> 00:19:45,416 coming in and going out, 357 00:19:45,455 --> 00:19:47,525 and what you say is taken as gospel. 358 00:19:47,559 --> 00:19:49,799 Now, get to work and nobody will be hurt. 359 00:19:49,830 --> 00:19:51,500 Start typing. 360 00:19:51,534 --> 00:19:53,774 Bradford, start typing! 361 00:19:53,805 --> 00:19:56,705 "Attention, all stations. 362 00:20:18,985 --> 00:20:21,315 [ Bell tolling ] 363 00:20:27,167 --> 00:20:29,767 [ Beeping ] 364 00:20:41,895 --> 00:20:44,395 2643, Dr. Sartain here. 365 00:20:44,433 --> 00:20:47,613 2643, Honolulu mobile, stand by for an emergency call. 366 00:20:47,639 --> 00:20:50,509 Dr. Sartain, 367 00:20:50,545 --> 00:20:52,845 we have an undersea earthquake 368 00:20:52,882 --> 00:20:55,092 epicentered on the Tonga trench. 369 00:20:55,120 --> 00:20:56,990 Yes, Bradford. From the south? 370 00:20:57,023 --> 00:20:58,933 Yes, sir, 8.5. 371 00:20:58,960 --> 00:21:01,130 My god. That will hit Honolulu. 372 00:21:01,164 --> 00:21:03,074 Have you double-checked your computer? 373 00:21:03,102 --> 00:21:04,672 Yes, sir. 374 00:21:06,006 --> 00:21:08,476 We have the epicenter exactly. 375 00:21:08,511 --> 00:21:10,011 All right, now, listen, 376 00:21:10,048 --> 00:21:12,818 get the wives and children off the grounds. 377 00:21:12,853 --> 00:21:14,963 Yes, sir. 378 00:21:14,990 --> 00:21:17,500 Honolulu mobile 2643, 379 00:21:17,528 --> 00:21:19,998 this is Dr. Sartain and an emergency. 380 00:21:20,032 --> 00:21:21,142 Go ahead, sir. 381 00:21:21,168 --> 00:21:23,068 Connect me with general Crawford 382 00:21:23,105 --> 00:21:25,635 at the Honolulu operations center immediately. 383 00:21:27,113 --> 00:21:32,493 Do you have any idea the chaos this is going to cause? 384 00:21:45,781 --> 00:21:49,491 [ Klaxon blaring ] 385 00:21:50,089 --> 00:22:01,239 [ Blaring continues ] 386 00:22:01,277 --> 00:22:04,000 Hey, listen. 387 00:22:04,000 --> 00:22:06,670 The alert signal. 388 00:22:06,706 --> 00:22:08,976 Ooh, Ted, im excited. 389 00:22:09,010 --> 00:22:11,310 Yeah, I know. 390 00:22:11,348 --> 00:22:13,878 -Yes, sir? -Thats a first-stage alert. 391 00:22:13,919 --> 00:22:15,589 Yes, sir? Right away. 392 00:22:15,622 --> 00:22:16,922 Were on top of it. 393 00:22:16,958 --> 00:22:18,028 Look at that traffic. 394 00:22:18,060 --> 00:22:19,260 Yeah. That was the governor. 395 00:22:19,296 --> 00:22:22,426 He ordered us to coordinate with military and civil defense. 396 00:22:22,468 --> 00:22:23,998 We have 1:55. 397 00:22:24,038 --> 00:22:26,938 Lets get over to the emergency center. 398 00:22:26,976 --> 00:22:30,946 Attention. Attention. Th 399 00:22:26,976 --> 00:22:30,946 is is civil defense. 400 00:22:30,984 --> 00:22:32,124 The Honolulu observatory 401 00:22:32,153 --> 00:22:34,963 has issued a Tsunami warning fo 402 00:22:32,153 --> 00:22:34,963 r this island. 403 00:22:34,991 --> 00:22:38,931 Sirens will sound at two hours, 404 00:22:34,991 --> 00:22:38,931 one hour, and one half-hour 405 00:22:38,966 --> 00:22:42,036 before the estimated time of 406 00:22:38,966 --> 00:22:42,036 arrival of the wave. 407 00:22:42,072 --> 00:22:44,112 This is a potential in 408 00:22:42,072 --> 00:22:44,112 undation area. 409 00:22:44,142 --> 00:22:47,052 Move away from this area to 410 00:22:44,142 --> 00:22:47,052 higher ground. 411 00:22:47,081 --> 00:22:51,891 Do not re-enter this area until 412 00:22:47,081 --> 00:22:51,891 advised it is safe to do so. 413 00:22:51,923 --> 00:22:54,703 [ 414 00:22:51,923 --> 00:22:54,703 speaking Hawaiian 415 00:22:51,923 --> 00:22:54,703 ] 416 00:22:58,502 --> 00:23:00,042 [ Clamoring ] 417 00:23:07,986 --> 00:23:09,886 [ Horns honking ] 418 00:23:12,528 --> 00:23:14,158 [ 419 00:23:12,528 --> 00:23:14,158 warnings continue 420 00:23:12,528 --> 00:23:14,158 ] 421 00:23:18,807 --> 00:23:20,007 How are we doing? 422 00:23:20,043 --> 00:23:23,523 Uh, they should be in the garage now. 423 00:23:23,549 --> 00:23:25,119 They move out in about five minutes. 424 00:23:25,152 --> 00:23:27,562 Oh. 425 00:23:45,557 --> 00:23:47,557 Okay. Its the "h" hour. 426 00:23:47,594 --> 00:23:49,834 You all know what to do. 427 00:23:49,865 --> 00:23:51,905 You and Adrienne better get moving. 428 00:23:51,936 --> 00:23:53,806 Make sure you stick to Teds timetable. 429 00:23:53,840 --> 00:23:55,040 Ill be right behind you. 430 00:23:55,075 --> 00:23:56,515 You better be. 431 00:24:06,062 --> 00:24:07,232 Good afternoon. 432 00:24:07,264 --> 00:24:10,544 Im speaking to you from the emergency operations center 433 00:24:10,571 --> 00:24:13,311 in Honolulu, where the evacuation of the south shore 434 00:24:13,343 --> 00:24:15,213 is being coordinated. 435 00:24:15,246 --> 00:24:19,186 Now, in a short time, you should hear the sirens 436 00:24:19,221 --> 00:24:22,191 all over the city giving off a wavering tone. 437 00:24:22,226 --> 00:24:25,096 That will be the signal to evacuate. 438 00:24:25,131 --> 00:24:28,201 There should be no panic, injuries, or deaths 439 00:24:28,238 --> 00:24:31,008 if you follow instructions carefully. 440 00:24:31,042 --> 00:24:35,122 Now, with me today is Dr. Dimitri sartain, 441 00:24:35,150 --> 00:24:37,250 who is responsible for the Tsunami warning system 442 00:24:37,288 --> 00:24:38,358 in the entire pacific area. 443 00:24:38,000 --> 00:24:38,930 Doctor? 444 00:24:38,968 --> 00:24:40,898 Thank you. 445 00:24:40,938 --> 00:24:44,508 For those of you not familiar with tsunamis, 446 00:24:44,545 --> 00:24:48,555 what we have here is an earthquake in the ocean floor. 447 00:24:48,586 --> 00:24:50,486 Now, when that happens, 448 00:24:50,524 --> 00:24:54,434 an enormous amount of water is displaced upwards. 449 00:24:54,464 --> 00:24:58,274 Now, that displacement can be represented here 450 00:24:58,304 --> 00:25:01,714 by the water forced to the lower edge of this pan. 451 00:25:01,744 --> 00:25:04,014 Then when the ocean settles back to normal, 452 00:25:04,048 --> 00:25:07,018 a wave or a Tsunami 453 00:25:07,054 --> 00:25:09,324 is caused to travel at great speed 454 00:25:09,358 --> 00:25:11,858 and hit with tremendous force against the shoreline. 455 00:25:11,896 --> 00:25:13,666 -Doctor? -Yes? 456 00:25:13,700 --> 00:25:16,670 At what speed you would estimate the Tsunami is headed for us? 457 00:25:16,706 --> 00:25:19,976 600 miles an hour, depending on depth. 458 00:25:20,011 --> 00:25:23,721 Now, of course, that speed will be reduced considerably 459 00:25:23,752 --> 00:25:26,762 once the wave hits shallow water near the shore. 460 00:25:26,791 --> 00:25:29,501 But it is not just one wave. 461 00:25:29,530 --> 00:25:33,740 The effect is exactly like that of a pebble dropped into a pond, 462 00:25:33,770 --> 00:25:36,840 creating a series of waves. 463 00:25:36,876 --> 00:25:40,516 And often the first wave is not the most destructive one. 464 00:25:40,550 --> 00:25:44,020 So its very important that you must stay in places of safety 465 00:25:44,057 --> 00:25:47,727 until the "all clear" is given. 466 00:25:47,764 --> 00:25:49,004 Thank you, doctor. 467 00:25:49,033 --> 00:25:53,913 Here in oahu, the airport area, downtown Honolulu, waikiki, 468 00:25:53,942 --> 00:25:56,112 and kahala are all threatened. 469 00:25:56,146 --> 00:25:58,416 Its important that you follow instructions 470 00:25:58,450 --> 00:26:00,650 and move to high ground at least a mile inland. 471 00:26:00,688 --> 00:26:02,488 The national guard, fire department, 472 00:26:02,525 --> 00:26:04,865 and police department will be able to assist you. 473 00:26:04,896 --> 00:26:05,656 Thank you. 474 00:26:05,697 --> 00:26:08,797 [ Klaxon blaring ] 475 00:26:10,172 --> 00:26:12,612 You must leave your homes im 476 00:26:10,172 --> 00:26:12,612 mediately. 477 00:26:12,644 --> 00:26:15,654 Move inland to higher ground at 478 00:26:12,644 --> 00:26:15,654 least one mile. 479 00:26:15,683 --> 00:26:16,883 Those without transportation 480 00:26:16,918 --> 00:26:18,788 can walk to the neighborhood ev 481 00:26:16,918 --> 00:26:18,788 acuation centers 482 00:26:18,822 --> 00:26:21,432 where transportation wi 483 00:26:18,822 --> 00:26:21,432 ll be provided. 484 00:26:41,465 --> 00:26:43,875 Traffic is moving in 485 00:26:41,465 --> 00:26:43,875 an orderly fashion. 486 00:26:43,902 --> 00:26:45,772 Military personnel are wo 487 00:26:43,902 --> 00:26:45,772 rking... 488 00:26:45,806 --> 00:26:48,076 Ted. Theres a truck outside. 489 00:26:48,111 --> 00:26:50,111 Whos is it? 490 00:26:50,147 --> 00:26:53,517 It must be Kelly, my associate. 491 00:26:53,553 --> 00:26:54,823 Probably come for an update. 492 00:26:54,857 --> 00:26:55,857 Get rid of him. 493 00:26:55,891 --> 00:26:59,461 And be convincing. 494 00:26:59,499 --> 00:27:01,569 Well be listening to your every word. 495 00:27:08,248 --> 00:27:09,918 Dave? 496 00:27:09,951 --> 00:27:11,251 Whats the latest? 497 00:27:11,287 --> 00:27:13,717 Theres no further seismic disturbance. 498 00:27:13,758 --> 00:27:14,658 D-Dave? 499 00:27:14,693 --> 00:27:16,803 You better move your family out. 500 00:27:16,831 --> 00:27:18,601 Were moving out. Do you want to come with us? 501 00:27:18,634 --> 00:27:23,114 No. No. Well -- well wait here while its safe. 502 00:27:23,142 --> 00:27:24,912 What happened to your glasses, Brad? 503 00:27:24,946 --> 00:27:28,646 I broke one of the lenses. I have an extra pair at home. 504 00:27:28,686 --> 00:27:30,156 Well, good luck. 505 00:27:30,190 --> 00:27:31,620 Good luck to you. 506 00:27:34,630 --> 00:27:37,600 Okay. You did your job, Mr. Bradford. 507 00:27:37,636 --> 00:27:40,576 Now just go sit down and wait it out. 508 00:27:57,039 --> 00:28:00,349 Have buses waiting for flight 409 on the runway. 509 00:28:00,379 --> 00:28:03,249 Get those passengers evacuated immediately. 510 00:28:03,285 --> 00:28:07,025 Get a tractor. Tow it out. The harbor has to be cleared. 511 00:28:07,058 --> 00:28:09,598 Whos in charge of liaison with water and power? 512 00:28:09,630 --> 00:28:11,830 Theyre planning to watch it come in? 513 00:28:11,867 --> 00:28:13,067 Get them out of there! 514 00:28:13,103 --> 00:28:14,103 What about looters? 515 00:28:14,138 --> 00:28:15,838 Theyre inevitable, danno. 516 00:28:15,875 --> 00:28:18,015 Well use all available police and military units 517 00:28:18,046 --> 00:28:21,076 until the last minute, then well get them out. 518 00:28:21,118 --> 00:28:24,318 But after that, theres not much we can do about it. 519 00:28:55,134 --> 00:28:57,804 Crushed and broken buildings, to 520 00:28:55,134 --> 00:28:57,804 rn-up roadways, 521 00:28:57,839 --> 00:29:00,019 a scarred and devastated la 522 00:28:57,839 --> 00:29:00,019 ndscape -- 523 00:29:00,043 --> 00:29:03,783 an earthquake, a hurricane, a 524 00:29:00,043 --> 00:29:03,783 wartime bombing? 525 00:29:03,818 --> 00:29:05,428 No, just the aftermath 526 00:29:05,454 --> 00:29:08,324 of another of natures moments of 527 00:29:05,454 --> 00:29:08,324 terrible fury. 528 00:29:08,360 --> 00:29:11,430 The scenes you have just viewed 529 00:29:08,360 --> 00:29:11,430 are those of a tidal wave, 530 00:29:11,465 --> 00:29:15,775 a Tsunami which struck hilo in 531 00:29:11,465 --> 00:29:15,775 1958. 532 00:29:15,806 --> 00:29:18,816 The Tsunami wh 533 00:29:15,806 --> 00:29:18,816 ich now threatens Hawaii 534 00:29:18,846 --> 00:29:20,846 is expected to strike wa 535 00:29:18,846 --> 00:29:20,846 ikiki at 3:22. 536 00:29:20,883 --> 00:29:23,183 Thats an approximate time. But in the past, 537 00:29:23,221 --> 00:29:25,751 these estimates have never been known to vary 538 00:29:25,792 --> 00:29:27,362 more than 5 to 10 minutes. 539 00:29:27,395 --> 00:29:31,335 There are scattered reports of panic in the many luxury hotels. 540 00:29:31,369 --> 00:29:34,779 But evacuation procedures are reported to be orderly. 541 00:29:34,809 --> 00:29:37,049 Hang on. Steve? 542 00:29:37,080 --> 00:29:39,250 Theyre not getting enough people out of nanakuli -- 543 00:29:39,284 --> 00:29:40,484 not enough personnel. 544 00:29:40,520 --> 00:29:43,020 Get in touch with the coast guard station at kahana point. 545 00:29:43,058 --> 00:29:44,528 See who they can spare. 546 00:29:44,560 --> 00:29:45,490 -Danno? -Yes? 547 00:29:45,529 --> 00:29:47,369 Take this. 548 00:29:47,399 --> 00:29:50,879 Dr. Sartain and I are going to take a helicopter ride 549 00:29:50,906 --> 00:29:51,946 over the threatened area. 550 00:29:51,974 --> 00:29:54,374 Youre in charge here, but stay in radio contact. 551 00:29:55,981 --> 00:29:57,781 Well get in touch with the coast guard station 552 00:29:57,819 --> 00:29:59,329 at kahana point and see what we can do. 553 00:30:00,991 --> 00:30:02,521 How are we doing? 554 00:30:02,561 --> 00:30:04,231 Five more minutes. 555 00:30:04,264 --> 00:30:05,834 Were right on schedule. 556 00:30:30,179 --> 00:30:32,289 How much time, doctor? 557 00:30:32,316 --> 00:30:34,956 It should hit in about 10 minutes. 558 00:30:34,989 --> 00:30:38,969 The first thing well see is the water line receding. 559 00:30:40,465 --> 00:30:43,175 Strange -- it looks so calm. 560 00:30:43,204 --> 00:30:46,914 Dont be deceived. It looks very calm and normal now. 561 00:30:46,944 --> 00:30:49,584 But when that wave hits the shallow water, 562 00:30:49,615 --> 00:30:53,395 its going to attain a height of up to 100 feet 563 00:30:53,423 --> 00:30:56,893 and hit the shoreline with devastating force. 564 00:30:57,932 --> 00:31:00,572 How far do you figure it will move inland? 565 00:31:00,603 --> 00:31:03,373 Hard to say. A quarter-mile, maybe. 566 00:31:03,408 --> 00:31:07,088 Lets hope youre wrong. 567 00:31:42,315 --> 00:31:45,485 Aristotle one to Aristotle two. 568 00:31:45,520 --> 00:31:48,690 Ground zero, dead ahead. All clear so far. 569 00:31:48,726 --> 00:31:50,466 Aristotle two. 570 00:31:50,497 --> 00:31:51,637 Aristotle one. 571 00:31:51,666 --> 00:31:53,006 We read you. 572 00:31:53,035 --> 00:31:55,405 Two minutes behind you. Out. 573 00:32:12,171 --> 00:32:16,111 We know its time. The water should be receding. 574 00:32:16,144 --> 00:32:17,814 Williams to mcgarrett. Williams to mcgarrett. 575 00:32:17,848 --> 00:32:20,118 Yeah, danno. Go ahead. This is mcgarrett. 576 00:32:20,152 --> 00:32:22,352 Steve, there seems to be some confusion here. 577 00:32:22,390 --> 00:32:24,390 The military has received no confirmation 578 00:32:24,426 --> 00:32:25,736 on the seismic disturbance. 579 00:32:25,763 --> 00:32:28,303 What the hell does that mean? Spell it out. 580 00:32:28,334 --> 00:32:31,704 I mean no other seismograph has picked it up, just ours. 581 00:32:31,741 --> 00:32:33,611 How could that be? 582 00:32:33,644 --> 00:32:35,544 I dont understand that. 583 00:32:35,581 --> 00:32:39,781 Could your people at the observatory have made a mistake? 584 00:32:39,822 --> 00:32:41,352 Absolutely not. 585 00:32:41,392 --> 00:32:44,262 Ron Bradford is a total professional. 586 00:32:44,297 --> 00:32:45,567 In addition to that, 587 00:32:45,600 --> 00:32:48,430 at least two other pacific seismograph stations 588 00:32:48,472 --> 00:32:53,112 must confirm the reading before the epicenter can be calculated. 589 00:32:53,148 --> 00:32:56,118 Under those conditions, a mistake would be impossible. 590 00:32:56,153 --> 00:32:58,353 Have you tried the observatory? 591 00:32:58,390 --> 00:33:00,560 I cant get through on the phone. The line seems to be out. 592 00:33:00,594 --> 00:33:01,894 What about radio? 593 00:33:01,930 --> 00:33:03,660 Thats not operating, either. 594 00:33:03,700 --> 00:33:05,800 Danno, meet me at the helopad 595 00:33:05,838 --> 00:33:09,178 inside diamond head crater as soon as possible. 596 00:33:09,211 --> 00:33:10,481 Were coming back. 597 00:33:34,225 --> 00:33:37,335 [ Alarm sounds ] 598 00:33:44,009 --> 00:33:46,289 Okay. Hold it. 599 00:33:47,315 --> 00:33:49,385 -Hands up against the wall. -Move! 600 00:33:49,419 --> 00:33:53,329 [ Siren wails ] 601 00:34:03,345 --> 00:34:05,245 You guys need any help? 602 00:34:05,283 --> 00:34:06,983 No. Its okay. We got them both. Theyre just kids. 603 00:34:07,019 --> 00:34:10,569 Great. You better get moving. That wave is due any time now. 604 00:34:10,593 --> 00:34:11,563 Were on our way. 605 00:34:11,594 --> 00:34:13,034 Could you put the call into the station for us? 606 00:34:13,064 --> 00:34:14,964 -Our radio is out. -Sure, no problem. 607 00:34:15,000 --> 00:34:16,430 Well take these suspects in. 608 00:34:16,470 --> 00:34:18,340 -Great. -Okay. 609 00:34:18,373 --> 00:34:20,643 [ Engine turns over ] 610 00:34:30,930 --> 00:34:34,030 Okay, we got 5 minutes now. Lets move! 611 00:34:34,070 --> 00:34:36,540 [ Alarm continues ] 612 00:34:56,779 --> 00:34:58,719 Ill be right back. 613 00:35:03,425 --> 00:35:04,425 [ Alarm stops ] 614 00:35:32,847 --> 00:35:34,517 Ive got a hunch, danno. 615 00:35:34,550 --> 00:35:36,650 You want to get an h.P.D. Backup? 616 00:35:36,687 --> 00:35:39,027 No, not yet. The hunch might be wrong. 617 00:35:45,971 --> 00:35:48,171 [ Engine turns over ] 618 00:35:53,118 --> 00:35:54,958 Come on. Its time to get out of here. 619 00:35:54,988 --> 00:35:58,598 Okay. Start the car. Ill watch him. 620 00:36:06,911 --> 00:36:09,511 Here comes the big stuff. 621 00:36:34,830 --> 00:36:36,260 [ Pounding on door ] 622 00:36:36,299 --> 00:36:37,709 Open up. Five-o. 623 00:36:37,735 --> 00:36:39,605 [ Pounding ] 624 00:36:39,638 --> 00:36:41,578 -Open up! -Im coming. 625 00:36:41,609 --> 00:36:44,189 Just a moment. Im coming. 626 00:36:53,999 --> 00:36:55,669 What happened? 627 00:36:55,702 --> 00:36:57,032 Two people with guns... 628 00:36:57,072 --> 00:36:59,072 Forced us to send out a phony alert. 629 00:36:59,108 --> 00:37:00,348 [ Banging ] 630 00:37:00,377 --> 00:37:02,987 Theres some people locked in that closet. 631 00:37:03,016 --> 00:37:04,856 Would you please let them out? 632 00:37:04,886 --> 00:37:07,026 Did you get a good look at them? Sit down. 633 00:37:07,056 --> 00:37:10,596 They broke my glasses. I cant see without them. 634 00:37:10,630 --> 00:37:12,600 Then you cant give us a description? 635 00:37:12,634 --> 00:37:13,904 No. 636 00:37:13,936 --> 00:37:15,946 But one was a girl. 637 00:37:17,142 --> 00:37:18,672 Anything else? 638 00:37:18,712 --> 00:37:21,082 Thats about all. 639 00:37:21,117 --> 00:37:23,157 Except that they sounded young. 640 00:37:23,186 --> 00:37:25,056 One was a girl, and they sounded young? 641 00:37:25,090 --> 00:37:26,090 Come on out. 642 00:37:27,728 --> 00:37:29,198 Are you people all right? 643 00:37:29,232 --> 00:37:30,662 Yes. Were fine. 644 00:37:30,701 --> 00:37:32,031 Mr. Bradford, are you all right? 645 00:37:32,070 --> 00:37:33,270 Lets go, danno. 646 00:37:33,306 --> 00:37:35,846 I think I will be when I can see again. 647 00:37:35,878 --> 00:37:38,418 Danno, get on the radio. 648 00:37:38,449 --> 00:37:39,789 Call off the alert. 649 00:37:39,818 --> 00:37:41,888 Get every available unit back into town. 650 00:37:41,922 --> 00:37:43,152 The Tsunami is a phony, 651 00:37:43,191 --> 00:37:45,391 and somebody is trying to pull something big. 652 00:38:08,271 --> 00:38:09,801 The ambulance is here. 653 00:38:09,841 --> 00:38:11,211 What about the rest of this? 654 00:38:11,244 --> 00:38:12,414 We got plenty. Lets go. 655 00:38:22,498 --> 00:38:24,168 Lets go. Come on. 656 00:38:38,862 --> 00:38:40,132 Thats it, Steve. 657 00:38:40,165 --> 00:38:42,135 There were isolated looting attempts, 658 00:38:42,169 --> 00:38:43,409 but the only major crime 659 00:38:43,438 --> 00:38:46,108 was some kids trying to knock over stadlers jewelry store. 660 00:38:46,142 --> 00:38:47,242 Kids? 661 00:38:47,278 --> 00:38:50,118 Yeah, college age, but they got them. 662 00:38:50,150 --> 00:38:52,520 Find out where theyre being held, chin. 663 00:38:52,555 --> 00:38:54,395 Well meet you at stadlers. 664 00:38:54,424 --> 00:38:58,094 [ Siren wails ] 665 00:39:06,547 --> 00:39:09,787 Wait until Ted and Shirley see this, man. 666 00:39:36,905 --> 00:39:39,345 Steve, I gave you a bum steer. 667 00:39:39,376 --> 00:39:41,146 Those kids looted this place. 668 00:39:41,179 --> 00:39:43,319 Theres no record theyve been booked anywhere. 669 00:39:43,349 --> 00:39:46,129 It looks like somebody did a real number on us. 670 00:39:46,155 --> 00:39:49,195 Looks like somebody did a number on the whole city. 671 00:40:11,236 --> 00:40:13,646 A 20-minute stroll and were home free. 672 00:40:13,673 --> 00:40:15,203 We cut it pretty close. 673 00:40:15,243 --> 00:40:17,213 It was perfect. 674 00:40:17,247 --> 00:40:18,547 You were terrific. 675 00:40:18,582 --> 00:40:21,052 As a matter of fact, we both were terrific. 676 00:40:21,087 --> 00:40:22,157 [ Sighs ] 677 00:40:22,189 --> 00:40:23,729 We dont know how the others came out. 678 00:40:23,759 --> 00:40:25,629 Dont worry, Ted. The hard parts over. 679 00:40:25,662 --> 00:40:27,362 The best part is yet to come. 680 00:40:27,399 --> 00:40:28,409 I hope so. 681 00:40:41,693 --> 00:40:43,063 We did it! 682 00:40:43,095 --> 00:40:44,695 Take it easy. Its not over yet. 683 00:40:44,731 --> 00:40:46,661 We stash the jewels like Ted said. 684 00:40:46,702 --> 00:40:48,732 When he and Shirley are safe, then we celebrate. 685 00:40:48,773 --> 00:40:50,573 You still have to ditch the ambulance, 686 00:40:50,609 --> 00:40:52,519 so dont lose your concentration. 687 00:40:52,546 --> 00:40:54,316 Thats right. 688 00:41:05,403 --> 00:41:08,143 Steves in back. 689 00:41:10,380 --> 00:41:13,410 Steve, checked out those cars in front, both are stolen. 690 00:41:13,452 --> 00:41:16,522 Somebody did an expert job painting that blue-and-white. 691 00:41:16,558 --> 00:41:18,728 Brazen, arent they? 692 00:41:18,762 --> 00:41:22,432 Duke, call all the checkpoints in the evacuated area. 693 00:41:22,469 --> 00:41:24,709 I want to know every vehicle that passed through 694 00:41:24,740 --> 00:41:26,170 in the last 20 minutes. 695 00:41:28,681 --> 00:41:31,181 Boy. 696 00:41:31,219 --> 00:41:33,729 These people sure took their time, Steve. 697 00:41:33,757 --> 00:41:35,227 Cleaned everything out -- 698 00:41:35,259 --> 00:41:37,199 display cases, front windows, drawers. 699 00:41:37,230 --> 00:41:38,630 All they left were the watches. 700 00:41:39,701 --> 00:41:41,201 Get in touch with the owner? 701 00:41:41,238 --> 00:41:42,348 Yeah, on his way in. 702 00:41:42,373 --> 00:41:45,213 He said there were $6 million in jewels in the safe. 703 00:41:45,245 --> 00:41:46,585 Slickest thing I ever saw. 704 00:41:48,284 --> 00:41:49,754 Yes, it is. 705 00:41:51,222 --> 00:41:54,262 They made us believe in the Tsunami. 706 00:41:54,295 --> 00:41:56,635 The bizarre hoax is believed by 707 00:41:54,295 --> 00:41:56,635 authorities 708 00:41:56,666 --> 00:41:59,206 to be tied into the robbery of 709 00:41:56,666 --> 00:41:59,206 stadlers jewelry 710 00:41:59,238 --> 00:42:00,878 of over $6 million. 711 00:42:02,711 --> 00:42:04,441 They figured it out. 712 00:42:04,481 --> 00:42:05,851 Smart. 713 00:42:09,223 --> 00:42:10,663 Here they come. 714 00:42:13,498 --> 00:42:15,268 Howd it go? 715 00:42:15,302 --> 00:42:16,702 Beautiful. A walk in the park. 716 00:42:16,737 --> 00:42:18,847 I told you. I told you it would be like this. 717 00:42:18,875 --> 00:42:19,845 Any loose ends? 718 00:42:19,877 --> 00:42:21,487 None that I know of. 719 00:42:21,513 --> 00:42:22,813 Well, heres to it. 720 00:42:26,957 --> 00:42:28,657 Heres to you. 721 00:42:34,303 --> 00:42:35,773 Heres to us. 722 00:42:45,558 --> 00:42:48,538 Danno, what about the h.P.D. Officers who were tricked? 723 00:42:48,564 --> 00:42:49,764 Can they tell us anything? 724 00:42:49,799 --> 00:42:51,669 Theyre still being questioned. 725 00:42:51,703 --> 00:42:52,733 So far, nothing startling. 726 00:42:52,771 --> 00:42:54,941 He said all the suspects seemed to be pretty young. 727 00:42:54,975 --> 00:42:56,245 Yeah. 728 00:42:56,279 --> 00:42:57,849 According to Dr. Bradford, 729 00:42:57,881 --> 00:43:00,851 the two who took over the observatory were, too. 730 00:43:00,887 --> 00:43:02,797 Steve? 731 00:43:02,823 --> 00:43:03,723 I called the checkpoints. 732 00:43:03,759 --> 00:43:05,899 Nothing went through except an ambulance, 733 00:43:05,930 --> 00:43:07,930 h.p.d., national guard, and civil defense. 734 00:43:07,967 --> 00:43:09,677 An ambulance? 735 00:43:10,872 --> 00:43:12,502 Which checkpoint? 736 00:43:12,542 --> 00:43:13,412 Alakaia street. 737 00:43:13,444 --> 00:43:16,514 Thats less than half a mile from here. 738 00:43:16,549 --> 00:43:18,429 Are you thinking about that ambulance 739 00:43:18,453 --> 00:43:19,683 that was stolen yesterday? 740 00:43:19,722 --> 00:43:21,922 Yeah. They had to move at least four people. 741 00:43:21,960 --> 00:43:23,990 That would be a clever way to get four people 742 00:43:24,030 --> 00:43:26,860 through a checkpoint without being questioned, wouldnt it? 743 00:43:26,902 --> 00:43:29,002 And the reports on the stolen ambulance 744 00:43:29,039 --> 00:43:30,379 said they were young, too. 745 00:43:30,408 --> 00:43:31,448 Yeah. 746 00:43:31,477 --> 00:43:34,487 Does this series of events suggest anything to you? 747 00:43:34,516 --> 00:43:35,816 The brain trust. 748 00:43:35,852 --> 00:43:38,652 Yeah. And the young man who was gunned down 749 00:43:38,691 --> 00:43:41,591 on the steps of the iolani palace was one of them. 750 00:43:46,005 --> 00:43:48,345 I came as quickly as I could, Mr. Mcgarrett. 751 00:43:48,376 --> 00:43:49,716 Thank you, doctor. I appreciate that. 752 00:43:49,745 --> 00:43:51,885 Im not sure how much help I can be. 753 00:43:51,915 --> 00:43:53,655 To perform your kind of work, 754 00:43:53,686 --> 00:43:56,126 what university degree would you need? 755 00:43:56,157 --> 00:43:58,667 Masters in geophysics. Why? 756 00:43:59,964 --> 00:44:02,734 Ted bonner and kenji tatsumo. 757 00:44:02,770 --> 00:44:05,940 You mean you think you know who is responsible for the hoax? 758 00:44:05,976 --> 00:44:09,386 Well, lets just say that some intriguing pieces 759 00:44:09,416 --> 00:44:13,086 of a geophysics Jigsaw puzzle are beginning to fit together. 760 00:44:13,122 --> 00:44:15,592 Lets go and question the brain trust. 761 00:44:15,627 --> 00:44:17,637 Thank you, doctor. 762 00:44:19,768 --> 00:44:23,748 I dont understand what this is all about, Mr. Mcgarrett. 763 00:44:23,775 --> 00:44:27,185 Its about $6 million in stolen jewels. 764 00:44:27,215 --> 00:44:29,885 And a hoax that could have cost the lives 765 00:44:29,921 --> 00:44:31,121 of thousands of people. 766 00:44:31,156 --> 00:44:32,856 Mm. 767 00:44:32,892 --> 00:44:34,762 Well, now, how does that concern us? 768 00:44:37,201 --> 00:44:39,101 Can you account for your whereabouts 769 00:44:39,138 --> 00:44:41,808 in the past three or four hours -- all of you? 770 00:44:41,843 --> 00:44:45,913 We left the danger zone like everyone else. 771 00:44:45,951 --> 00:44:47,751 And where did you go then? 772 00:44:48,922 --> 00:44:52,632 We headed north and drove around like we were told. 773 00:44:52,663 --> 00:44:53,763 Isnt that right, Larry? 774 00:44:53,799 --> 00:44:56,139 Yeah. Sure. 775 00:44:56,170 --> 00:44:58,070 Did you stop for coffee or gasoline 776 00:44:58,106 --> 00:45:00,576 anyplace along the way where you were seen? 777 00:45:00,612 --> 00:45:05,052 Well, we werent on a picnic, Mr. Mcgarrett. 778 00:45:05,086 --> 00:45:06,826 [ Giggles ] 779 00:45:06,856 --> 00:45:10,596 Then you have no witnesses to confirm where you went? 780 00:45:10,630 --> 00:45:12,160 We have each other. 781 00:45:12,200 --> 00:45:13,830 Yes, I bet you do. 782 00:45:13,869 --> 00:45:15,849 Steve, we gave the house a once-over. 783 00:45:15,873 --> 00:45:17,543 Theres no sign of the jewels. 784 00:45:17,576 --> 00:45:19,786 Get an h.P.D. Search team out here, danno. 785 00:45:19,814 --> 00:45:21,084 I want this place taken apart. 786 00:45:21,117 --> 00:45:22,287 Right. 787 00:45:22,319 --> 00:45:25,959 Ted, they have no right to invade our privacy like this. 788 00:45:25,992 --> 00:45:27,592 We have a search warrant, miss. 789 00:45:28,931 --> 00:45:30,231 I insist you explain 790 00:45:30,267 --> 00:45:33,107 what charges you have in mind, Mr. Mcgarrett. 791 00:45:33,139 --> 00:45:35,719 How about assault and battery? 792 00:45:35,743 --> 00:45:37,613 Assault with a deadly weapon, 793 00:45:37,647 --> 00:45:40,057 impersonating police officer, 794 00:45:40,085 --> 00:45:41,755 kidnapping, and grand theft. 795 00:45:41,789 --> 00:45:44,569 Those are pretty large assumptions, Mr. Mcgarrett. 796 00:45:44,594 --> 00:45:47,704 I think the largest assumptions were made by you, 797 00:45:47,733 --> 00:45:50,273 although I must admit some of them were sound. 798 00:45:50,304 --> 00:45:54,944 It takes a lot of imagination to manufacture a Tsunami. 799 00:45:54,980 --> 00:45:58,650 And your evaluation of the response was correct, too. 800 00:45:58,686 --> 00:46:00,926 Police, civil defense, 801 00:46:00,957 --> 00:46:03,937 all the authorities reacted just as you expected them to do, 802 00:46:03,963 --> 00:46:07,603 except...your plan had one flaw. 803 00:46:07,637 --> 00:46:10,847 [ Scoffs ] What is he talking about, Ted? 804 00:46:10,876 --> 00:46:13,146 Yes, maybe you would like to explain what you mean, 805 00:46:13,180 --> 00:46:14,140 Mr. Mcgarrett. 806 00:46:14,182 --> 00:46:15,112 Sure. 807 00:46:16,988 --> 00:46:18,998 You had everything calculated. 808 00:46:19,025 --> 00:46:21,325 You knew what everyone would say and do 809 00:46:21,362 --> 00:46:24,262 except one of your own, kenji tatsumo. 810 00:46:24,302 --> 00:46:25,372 Kenji? 811 00:46:25,404 --> 00:46:27,044 Yeah, kenji. 812 00:46:27,073 --> 00:46:29,143 Kenji had a conscience, as well as a high IQ. 813 00:46:29,177 --> 00:46:31,117 Thats why one of you had to kill him 814 00:46:31,148 --> 00:46:32,958 on the steps of the iolani palace. 815 00:46:32,985 --> 00:46:35,325 One of us? 816 00:46:36,358 --> 00:46:38,328 Oh, my god, Ted. What he is talking about? 817 00:46:38,361 --> 00:46:39,331 Shut up, Adrienne. 818 00:46:39,363 --> 00:46:41,203 We dont know anything. 819 00:46:41,233 --> 00:46:43,733 Wait a minute! They seem to know more than we do. 820 00:46:43,771 --> 00:46:46,001 And, Ted, im not gonna take any fall for murder. 821 00:46:46,042 --> 00:46:47,442 Hold it! Now, Ted didnt kill kenji. 822 00:46:47,478 --> 00:46:48,418 Who killed him? 823 00:46:48,447 --> 00:46:50,917 -Answer my question! -Thats enough, Larry! 824 00:46:50,951 --> 00:46:51,921 I asked you a question! 825 00:46:51,953 --> 00:46:53,123 Mr. Mcgarrett, move. 826 00:46:53,155 --> 00:46:56,125 You too! Move!! 827 00:46:56,161 --> 00:46:57,961 Move! Move! Move! 828 00:47:00,135 --> 00:47:02,075 Give me the gun. 829 00:47:03,141 --> 00:47:05,811 Give me the gun. Its not going to do you any good. 830 00:47:05,846 --> 00:47:07,146 You wont get 10 feet from this house. 831 00:47:07,182 --> 00:47:09,182 Hes right, Shirley. Give it to me. 832 00:47:09,219 --> 00:47:10,859 No! You dont make this decision 833 00:47:10,889 --> 00:47:11,999 any more than you made the others. 834 00:47:12,025 --> 00:47:14,095 If it hadnt for me, none of this would have happened. 835 00:47:14,129 --> 00:47:16,139 -Shirley, its over! -[ Gunshot ] 836 00:47:17,134 --> 00:47:19,374 Get up here. 837 00:47:19,405 --> 00:47:21,205 Chin! 838 00:47:21,242 --> 00:47:23,042 Get over here! 839 00:47:23,078 --> 00:47:24,748 Here. 840 00:47:24,782 --> 00:47:26,382 Have h.P.D. Search the rest of the house. 841 00:47:26,418 --> 00:47:28,258 Book them, murder one, all of them. 842 00:47:31,394 --> 00:47:33,164 Steve. 843 00:47:39,109 --> 00:47:41,079 Thats very clever. 844 00:47:41,112 --> 00:47:44,182 But thats been your trouble from the very beginning. 845 00:47:44,218 --> 00:47:46,558 You think youre smarter than anyone else. 846 00:47:46,589 --> 00:47:49,269 Get them out of here. 847 00:47:49,294 --> 00:47:51,064 Lets go, danno. 848 00:47:53,001 --> 00:47:57,541 [ Siren wails ] 849 00:48:11,269 --> 00:48:14,509 What a waste, Steve -- all those bright kids. 850 00:48:14,542 --> 00:48:18,612 Yeah, but brilliance, like jewels, can be flawed, danno. 851 00:48:18,649 --> 00:48:21,189 Pity, huh? 852 00:48:21,220 --> 00:48:24,020 What might have been. 853 00:48:25,595 --> 00:48:26,595 Lets go. 854 00:48:32,408 --> 00:48:33,448 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 855 00:48:33,498 --> 00:48:38,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.