Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,486 --> 00:00:12,116
What the hell is this?
2
00:00:12,156 --> 00:00:13,016
Were taking the ship.
3
00:00:13,057 --> 00:00:15,157
Yes, Mr. Stavrik,
what can I do for you?
4
00:00:15,194 --> 00:00:16,464
You can find my ship.
5
00:00:16,497 --> 00:00:20,267
Were you aware that your ship
was carrying military hardware?
6
00:00:20,304 --> 00:00:21,674
Yes.
7
00:00:21,707 --> 00:00:23,837
This is mcgarrett,
Hawaii five-o.
8
00:00:23,878 --> 00:00:25,108
Stay where you are.
9
00:00:26,917 --> 00:00:29,157
[ Tires screech ]
10
00:00:32,427 --> 00:00:35,597
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
11
00:02:29,079 --> 00:02:30,779
What you got in the oven,
greasy?
12
00:02:30,815 --> 00:02:33,085
Just cooking
some homemade bread, sir.
13
00:02:35,090 --> 00:02:38,100
Thought you went ashore
with the rest of the crew, Joey.
14
00:02:38,130 --> 00:02:40,000
Im hanging on to my money,
captain.
15
00:02:40,033 --> 00:02:42,103
Honolulu eats it up
at about $10 an hour,
16
00:02:42,137 --> 00:02:44,807
and I want to get this letter
out in the morning launch.
17
00:03:28,758 --> 00:03:31,458
Personal consignment
for captain Edwin covalt.
18
00:03:31,496 --> 00:03:33,896
You need five guys
to deliver that?
19
00:03:33,934 --> 00:03:35,904
Well, were on our way
to another ship.
20
00:03:35,937 --> 00:03:38,707
Will you take me to the skipper?
Hes got to sign for this.
21
00:03:38,743 --> 00:03:40,483
Follow me, mate.
22
00:04:08,632 --> 00:04:10,202
Go into the sick bay, captain.
23
00:04:10,235 --> 00:04:12,235
What the hell is this?
24
00:04:12,272 --> 00:04:14,642
Were taking the ship,
so be a nice fella.
25
00:04:14,677 --> 00:04:18,217
I wouldnt mind shooting you,
believe me.
26
00:04:18,250 --> 00:04:20,250
Put your hands on your belts.
27
00:04:20,287 --> 00:04:23,257
Do it now, please.
28
00:04:23,293 --> 00:04:24,733
Into the hospital room.
29
00:04:24,762 --> 00:04:26,572
But I got bread in the oven.
30
00:04:26,600 --> 00:04:27,870
Move it! Move it!
31
00:04:33,379 --> 00:04:34,649
Take care of him!
32
00:04:47,705 --> 00:04:50,745
[ Gunshots ]
33
00:04:50,778 --> 00:04:54,148
[ Laughing ]
34
00:04:55,754 --> 00:04:57,364
Why in the hell
are you using that gun?
35
00:04:57,391 --> 00:04:59,331
I told you there was
to be no killing.
36
00:04:59,361 --> 00:05:00,201
He was headed for shore.
37
00:05:00,229 --> 00:05:02,129
He would have alerted
the coast guard.
38
00:05:02,166 --> 00:05:04,166
Stow that thing, merkle,
39
00:05:04,203 --> 00:05:06,273
and dont forget whos running
this show.
40
00:05:06,308 --> 00:05:08,038
Aye-aye, sir.
41
00:05:08,077 --> 00:05:11,217
Get up to the forward hold
and check that cargo.
42
00:05:31,955 --> 00:05:33,985
[ Buzzer ]
43
00:05:37,199 --> 00:05:38,769
Mr. Baylor,
this is the engine room.
44
00:05:38,801 --> 00:05:40,341
Shouldnt be long.
Were up to pressure.
45
00:05:40,371 --> 00:05:42,341
Do we have enough fuel
for 300 miles?
46
00:05:42,375 --> 00:05:44,705
Yeah, easy. Maybe 500.
47
00:05:44,746 --> 00:05:46,076
Okay.
48
00:05:50,758 --> 00:05:53,098
I want to talk to your leader.
49
00:05:53,129 --> 00:05:55,729
You be nice, well be nice.
50
00:06:14,201 --> 00:06:17,241
-Phew.
-What about the cargo?
51
00:06:17,274 --> 00:06:20,554
Its right where you said it
was, snug as a baby in its crib.
52
00:06:20,580 --> 00:06:22,280
Right.
Run down the black ball.
53
00:06:22,316 --> 00:06:23,746
[ Buzzer ]
54
00:06:26,023 --> 00:06:27,333
Bridge.
55
00:06:27,359 --> 00:06:29,559
All warmed up and ready to go,
Mr. Baylor.
56
00:06:29,597 --> 00:06:31,367
Okay.
Give me full speed ahead.
57
00:06:31,400 --> 00:06:32,800
Aye-aye.
58
00:07:23,498 --> 00:07:24,898
Steve?
59
00:07:24,934 --> 00:07:26,674
Morning, danno.
60
00:07:26,704 --> 00:07:28,914
I have a feeling
youre going to ruin
61
00:07:28,942 --> 00:07:31,682
the first day off ive had
in three months, right?
62
00:07:31,713 --> 00:07:34,523
Sorry. We got a first.
63
00:07:34,552 --> 00:07:37,622
Somebody hijacked
a 1,000-ton cargo ship.
64
00:07:37,657 --> 00:07:39,597
Well, thats unfortunate,
65
00:07:39,628 --> 00:07:41,698
but its also the coast guards
jurisdiction.
66
00:07:41,732 --> 00:07:43,442
Have a nice day.
67
00:07:43,468 --> 00:07:44,468
Wait a minute.
Wait a minute.
68
00:07:44,503 --> 00:07:47,083
Jonathan kaye wants to talk
to you right away.
69
00:07:47,109 --> 00:07:49,649
Ive got him patched through
on my car radio from Washington.
70
00:07:51,450 --> 00:07:52,690
All right.
71
00:07:54,055 --> 00:07:56,055
When they make
an eight-day week,
72
00:07:56,092 --> 00:07:58,932
somebody will figure out
a nine-day work schedule.
73
00:08:10,252 --> 00:08:12,562
Here you go.
74
00:08:12,590 --> 00:08:14,260
Morning, Jonathan.
75
00:08:14,293 --> 00:08:17,673
Hate to bother you, Steve.
Priority one.
76
00:08:17,699 --> 00:08:20,039
For the record,
what was the ship carrying?
77
00:08:20,070 --> 00:08:25,350
The manifest lists
furniture, fabric, toys.
78
00:08:25,380 --> 00:08:27,650
I didnt ask what
the manifest said, Jonathan.
79
00:08:27,685 --> 00:08:29,485
Lets not play games, please.
80
00:08:29,522 --> 00:08:31,632
Were not running
a furniture store.
81
00:08:31,659 --> 00:08:36,439
Sorry, Steve,
but its very delicate.
82
00:08:36,468 --> 00:08:38,038
Closed doors all the way.
83
00:08:38,071 --> 00:08:40,741
But I have to have something
to go on, Jonathan.
84
00:08:40,776 --> 00:08:43,746
Well, a 160-foot freighter
shouldnt be too hard to find.
85
00:08:43,781 --> 00:08:45,791
Well, thanks.
Thats a big help.
86
00:08:45,819 --> 00:08:48,089
ID tell you if I could, Steve,
87
00:08:48,123 --> 00:08:50,733
but this is strictly
on a need-to-know basis.
88
00:08:50,761 --> 00:08:52,831
But there
89
00:08:50,761 --> 00:08:52,831
are
90
00:08:50,761 --> 00:08:52,831
things
that I need to know.
91
00:08:52,865 --> 00:08:55,065
Were there hostages taken,
for instance?
92
00:08:55,103 --> 00:08:56,413
Well, were not sure.
93
00:08:56,438 --> 00:08:59,338
Depends whether it was
a hijacking or a mutiny.
94
00:08:59,378 --> 00:09:02,218
Most of the crew
was on shore leave.
95
00:09:02,249 --> 00:09:04,189
When you find it,
96
00:09:04,220 --> 00:09:06,260
just button it up tight
and call me.
97
00:09:06,290 --> 00:09:09,630
My pleasure, Jonathan.
Thank you for all your help.
98
00:09:11,567 --> 00:09:13,707
Okay, danno.
Wait for me.
99
00:09:13,738 --> 00:09:16,878
Ill go below and get dressed,
and well hit the coast guard.
100
00:09:16,910 --> 00:09:18,310
All right.
101
00:09:51,609 --> 00:09:53,949
[ Knocking ]
102
00:09:53,980 --> 00:09:55,820
Mr. Mcgarrett,
im commander Hawkins.
103
00:09:55,850 --> 00:09:57,950
Commander.
My associate, Danny Williams.
104
00:09:57,987 --> 00:09:59,457
-Mr. Williams.
-How do you do?
105
00:09:59,491 --> 00:10:01,431
I know youre not enchanted
with the idea
106
00:10:01,460 --> 00:10:04,200
of a state police unit looking
over your shoulder, commander.
107
00:10:04,233 --> 00:10:06,803
I imagine you got the same call
I did from Washington.
108
00:10:06,837 --> 00:10:10,237
Did anyone tell you why
they would want to steal a ship
109
00:10:10,277 --> 00:10:11,747
loaded with cheap furniture?
110
00:10:11,779 --> 00:10:14,289
No.
So lets try to find out, huh?
111
00:10:14,318 --> 00:10:16,888
I imagine youve got plenty
of people in your files
112
00:10:16,923 --> 00:10:18,933
who are capable
of that sort of thing.
113
00:10:18,960 --> 00:10:20,300
Lots of them.
114
00:10:20,329 --> 00:10:21,429
All right.
115
00:10:21,465 --> 00:10:24,235
Now, that ship has a 10- to
12-hour head start on us.
116
00:10:24,270 --> 00:10:26,610
Not knowing which direction
its heading in,
117
00:10:26,641 --> 00:10:29,981
were trying to cover
10,000 square miles of ocean.
118
00:10:30,014 --> 00:10:32,324
What class of ship?
119
00:10:32,351 --> 00:10:34,691
Small freighter,
no special class.
120
00:10:34,723 --> 00:10:36,793
How do you know when she left?
121
00:10:36,826 --> 00:10:40,026
Well, there were shots fired
late yesterday afternoon.
122
00:10:40,066 --> 00:10:42,266
The harbormaster called
the
123
00:10:40,066 --> 00:10:42,266
aldebaran,
124
00:10:42,304 --> 00:10:44,514
and the radio operator said that
they were shooting sharks.
125
00:10:44,541 --> 00:10:47,551
But when the fuel barge
arrived this morning,
126
00:10:47,581 --> 00:10:49,281
there was no ship.
127
00:10:49,317 --> 00:10:50,917
Then they needed fuel,
obviously.
128
00:10:50,954 --> 00:10:53,564
The chief engineer happened
to be ashore at the time,
129
00:10:53,592 --> 00:10:55,702
and he said they only had
bunker c enough
130
00:10:55,729 --> 00:10:57,469
for 500 miles running.
131
00:10:57,499 --> 00:10:58,969
They could refuel at sea.
132
00:10:59,002 --> 00:11:00,472
Its a possibility.
133
00:11:00,504 --> 00:11:03,714
We have a c-130 flying
a parallel search track
134
00:11:03,744 --> 00:11:06,324
in legs of 120 miles
north and south.
135
00:11:06,349 --> 00:11:11,989
Also, h-52 helicopters and two
cutters working the search area.
136
00:11:12,026 --> 00:11:16,066
With that much ocean, its like
looking for a contact lens
137
00:11:16,101 --> 00:11:17,801
in a hula ball, isnt it?
138
00:11:17,837 --> 00:11:19,767
If we dont get some idea
of that ships heading,
139
00:11:19,807 --> 00:11:22,977
our search area could be up to
250,000 square miles
140
00:11:23,014 --> 00:11:24,084
by tomorrow.
141
00:11:24,116 --> 00:11:26,046
Has a harbor check
been completed?
142
00:11:26,086 --> 00:11:30,026
Yacht clubs, marinas,
the harbormaster.
143
00:11:30,060 --> 00:11:34,500
Nobody saw the ship leave, and
most of the small craft were in.
144
00:11:34,535 --> 00:11:37,135
Commander, ID like to talk
to the crew members
145
00:11:37,173 --> 00:11:38,683
who were ashore at the time.
146
00:11:38,710 --> 00:11:41,050
Very well.
Ill call them right in.
147
00:11:43,185 --> 00:11:45,585
Well, danno,
148
00:11:45,623 --> 00:11:48,533
you dont see many pirates
these days, do you?
149
00:11:48,561 --> 00:11:51,031
Aye, Steve.
150
00:11:53,203 --> 00:11:57,853
Honolulu rescue,
this is coast guard 1350.
151
00:11:57,878 --> 00:12:02,118
Turning north,
starting a new leg.
152
00:12:05,226 --> 00:12:08,666
Visibility five miles.
In-range showers.
153
00:12:08,699 --> 00:12:12,739
Ceiling 500 feet
with a cloud layer
154
00:12:12,774 --> 00:12:15,814
and a squall line to 6,000.
155
00:12:15,846 --> 00:12:17,176
Its a good thing those planes
156
00:12:17,215 --> 00:12:18,945
are having it rough
with the weather.
157
00:12:18,985 --> 00:12:20,885
Yeah, and its a good thing
those squalls
158
00:12:20,922 --> 00:12:22,022
are between us and them.
159
00:12:22,058 --> 00:12:24,198
Yeah, a good 120 miles west.
160
00:12:24,229 --> 00:12:26,799
And headed
in the wrong direction.
161
00:12:26,833 --> 00:12:30,043
Hey, where did you learn so much
about coast guard operations?
162
00:12:30,073 --> 00:12:33,153
Oh, I used to monitor their
channel when I was a radio man.
163
00:12:33,178 --> 00:12:35,078
This is a standard
general search.
164
00:12:35,115 --> 00:12:37,715
Its all they can do
without knowing our position.
165
00:12:37,753 --> 00:12:40,633
Did you rig the boat?
166
00:12:40,659 --> 00:12:43,129
All right.
Put the crew over.
167
00:12:45,067 --> 00:12:47,167
But dont let any of them
come near the bridge.
168
00:12:47,205 --> 00:12:50,545
And keep that gun of yours
put away.
169
00:12:50,578 --> 00:12:52,208
[ Chuckles ]
170
00:12:52,247 --> 00:12:55,147
Portuguese, stop the engine.
171
00:12:58,225 --> 00:13:00,525
Stop the engine.
172
00:13:03,635 --> 00:13:06,205
No, this was no mutiny,
Mr. Mcgarrett.
173
00:13:06,240 --> 00:13:09,150
Captain covalt ran a good ship.
174
00:13:09,179 --> 00:13:11,319
It doesnt make any sense.
175
00:13:11,350 --> 00:13:14,820
Besides, I mean, who would wait
until Hawaii,
176
00:13:14,857 --> 00:13:17,187
where you got the coast guard
and the Navy all over the pond?
177
00:13:17,228 --> 00:13:20,098
How long have you been chief
mate on the vessel, Mr. Perka?
178
00:13:20,133 --> 00:13:21,973
About seven weeks.
179
00:13:22,003 --> 00:13:23,013
I used to be second mate
180
00:13:23,038 --> 00:13:26,078
until the crew started quitting
in Singapore.
181
00:13:26,111 --> 00:13:27,611
Quitting? Why?
182
00:13:27,647 --> 00:13:29,117
Well, the chow was lousy.
183
00:13:29,150 --> 00:13:31,620
I mean, there were weevils
in everything.
184
00:13:31,655 --> 00:13:33,355
Then our paperwork
got all bollixed up
185
00:13:33,391 --> 00:13:36,601
after we delivered our cargo
in port senyu.
186
00:13:36,631 --> 00:13:39,041
Was the guerilla action
still going on there?
187
00:13:39,068 --> 00:13:40,368
Sure was.
188
00:13:40,404 --> 00:13:42,714
We almost
didnt get out of there.
189
00:13:42,742 --> 00:13:46,282
Liberation army was dropping
mortars all over the harbor.
190
00:13:46,316 --> 00:13:48,786
You never saw anyone unload
a ship as fast as we did.
191
00:13:48,820 --> 00:13:50,720
How many of the crew
quit in Singapore?
192
00:13:50,757 --> 00:13:52,627
I dont know.
I guess it was five.
193
00:13:52,661 --> 00:13:56,641
There was the chief mate
and an oiler and a wiper
194
00:13:56,669 --> 00:13:58,139
and two a.B.S.
195
00:13:58,171 --> 00:14:00,781
Hell, I mean,
you couldnt blame them.
196
00:14:00,809 --> 00:14:04,019
Everyone was tired of swinging
on the hook waiting for pay.
197
00:14:04,049 --> 00:14:05,419
We didnt have a return cargo,
198
00:14:05,451 --> 00:14:07,361
so we were all shopping around.
199
00:14:07,388 --> 00:14:08,758
Commander?
200
00:14:08,791 --> 00:14:11,761
Mr. Mcgarrett,
do you know zeno stavrik?
201
00:14:11,797 --> 00:14:13,427
Yes, hes the owner
of the freighter.
202
00:14:13,466 --> 00:14:15,396
Thats right,
and 50 others bigger and better.
203
00:14:15,437 --> 00:14:17,307
Hes on the telephone.
204
00:14:17,341 --> 00:14:19,011
Thank you, Mr. Perka.
205
00:14:21,000 --> 00:14:22,300
Mcgarrett.
206
00:14:22,336 --> 00:14:24,306
Good morning, Mr. Mcgarrett.
207
00:14:24,340 --> 00:14:25,480
Zeno stavrik here.
208
00:14:25,508 --> 00:14:27,778
Yes, Mr. Stavrik,
what can I do for you?
209
00:14:27,813 --> 00:14:29,483
You can find my ship.
210
00:14:29,516 --> 00:14:31,986
Thats exactly what the coast
guard is trying to do.
211
00:14:32,021 --> 00:14:33,961
Trying is not good enough.
212
00:14:33,992 --> 00:14:36,962
Its a maximum effort,
Mr. Stavrik.
213
00:14:36,997 --> 00:14:41,537
They have c-130s, helicopters
on a wide search pattern.
214
00:14:41,572 --> 00:14:44,382
I am familiar
with the search patterns.
215
00:14:44,411 --> 00:14:47,591
What is your pattern
at this point?
216
00:14:47,617 --> 00:14:50,057
Without witnesses,
we can only hope to learn
217
00:14:50,088 --> 00:14:52,058
the direction
in which they sailed.
218
00:14:52,092 --> 00:14:56,002
Have you considered
the possibility of terrorists?
219
00:14:56,033 --> 00:14:57,903
With your international
interests,
220
00:14:57,936 --> 00:14:59,966
that would be a very definite
possibility.
221
00:15:00,007 --> 00:15:02,477
However, weve received
no demands so far from them
222
00:15:02,512 --> 00:15:03,582
and no contact.
223
00:15:03,614 --> 00:15:07,814
Whatever
the hijackers plan may be,
224
00:15:07,854 --> 00:15:10,694
I fear not only for my ship,
but the crew.
225
00:15:10,727 --> 00:15:13,497
We share your concern,
Mr. Stavrik.
226
00:15:13,532 --> 00:15:19,512
Mr. Mcgarrett, the
227
00:15:13,532 --> 00:15:19,512
aldebaran
is the firstborn of my fleet,
228
00:15:19,544 --> 00:15:22,144
and I have a special affection
for her.
229
00:15:22,182 --> 00:15:25,422
If this matter
is not resolved quickly,
230
00:15:25,455 --> 00:15:27,825
...may take this
as a sign of weakness.
231
00:15:27,859 --> 00:15:30,899
I assure you that we are doing
everything possible.
232
00:15:30,932 --> 00:15:32,202
Well, I hope so.
233
00:15:32,234 --> 00:15:35,904
But I would like to discuss this
matter with you, Mr. Mcgarrett.
234
00:15:35,941 --> 00:15:38,751
My hotel, regency hotel,
3:00 P.M. your time,
235
00:15:38,780 --> 00:15:41,050
if that is convenient,
of course.
236
00:15:41,084 --> 00:15:42,984
Very well. Ill be there.
237
00:15:46,193 --> 00:15:48,103
He wants his ship back now.
238
00:15:48,131 --> 00:15:50,941
-No, sooner.
-[ Laughs ]
239
00:15:58,517 --> 00:16:00,917
End of the line, folks.
This aint a drill.
240
00:16:00,954 --> 00:16:02,854
For gods sakes,
at least give us a bearing.
241
00:16:02,892 --> 00:16:04,632
Well, the coast guard
will pick you up.
242
00:16:04,661 --> 00:16:06,271
I want to talk to your captain.
243
00:16:06,298 --> 00:16:07,498
Youre looking at him.
244
00:16:07,534 --> 00:16:09,494
I doubt it.
245
00:16:09,537 --> 00:16:11,507
Captain, piracy
is worth a life sentence.
246
00:16:11,541 --> 00:16:13,681
Killing is optional.
247
00:16:13,711 --> 00:16:14,951
Now move it.
248
00:16:14,980 --> 00:16:18,690
If he wont come to me,
then ill go to him.
249
00:16:18,721 --> 00:16:20,191
Youll have to shoot me.
250
00:16:20,224 --> 00:16:22,254
I will, captain. Trust me.
251
00:16:24,999 --> 00:16:28,869
[ Gunshot ]
252
00:16:28,906 --> 00:16:30,036
[ Gunshot ]
253
00:16:30,076 --> 00:16:31,306
Hold it.
254
00:16:31,345 --> 00:16:33,315
Into the boat.
255
00:16:33,348 --> 00:16:36,058
Mr. Merkle!
256
00:16:36,087 --> 00:16:39,657
Come to the bridge right now!
257
00:16:50,615 --> 00:16:51,675
Damn it!
258
00:16:51,716 --> 00:16:53,116
I told you to put that gun away.
259
00:16:53,152 --> 00:16:55,022
Easy.
I only scratched him.
260
00:16:55,055 --> 00:16:57,355
You said you didnt want anybody
on the bridge.
261
00:16:57,393 --> 00:16:58,963
He was going to pay you a visit.
262
00:16:58,997 --> 00:17:00,097
Well, just make certain
263
00:17:00,132 --> 00:17:03,212
theres plenty of first-aid
equipment in that boat.
264
00:17:03,238 --> 00:17:05,708
And dont fire that gun again.
Do you understand?
265
00:17:05,743 --> 00:17:07,283
Yeah, yeah.
266
00:17:07,312 --> 00:17:09,852
Ill hypnotize him.
267
00:17:14,292 --> 00:17:17,332
Would you give us a position, or
would that muck up your style?
268
00:17:17,364 --> 00:17:19,934
Youre in the pacific ocean.
269
00:17:19,969 --> 00:17:23,079
Paddle north till you see
some little grass skirts.
270
00:17:23,108 --> 00:17:25,278
How far?
At least you could tell us that.
271
00:17:25,313 --> 00:17:27,893
150 miles.
272
00:17:27,917 --> 00:17:29,217
Thanks.
273
00:17:29,253 --> 00:17:31,023
I could have done worse, mate.
274
00:17:31,057 --> 00:17:34,357
I was going to tie you to a line
and troll for sharks.
275
00:17:34,396 --> 00:17:38,396
Plenty decent of you, mate.
276
00:18:01,179 --> 00:18:04,049
Captain, have you sighted
any freighters
277
00:18:04,085 --> 00:18:06,185
around 160 feet and 1,000 tons?
278
00:18:06,223 --> 00:18:07,463
Negative.
279
00:18:07,492 --> 00:18:10,162
One oil tanker
of Japanese registry,
280
00:18:10,196 --> 00:18:14,206
passed on an easterly course
at 1820 greenwich. Over.
281
00:18:14,238 --> 00:18:16,338
Thank you. Out.
282
00:18:22,186 --> 00:18:23,456
Hello, Mr. Mcgarrett.
283
00:18:23,488 --> 00:18:25,888
Im Stefan,
Mr. Stavriks assistant.
284
00:18:25,926 --> 00:18:27,226
Just a moment, please.
285
00:18:27,262 --> 00:18:30,302
Sir, Mr. Mcgarrett to see you.
286
00:18:34,208 --> 00:18:36,008
Mr. Mcgarrett, pleasure.
287
00:18:36,045 --> 00:18:37,545
Mr. Stavrik.
288
00:18:37,581 --> 00:18:40,351
Intriguing, isnt it?
289
00:18:40,387 --> 00:18:44,197
That an object so large
can become so invisible.
290
00:18:44,227 --> 00:18:45,427
Intriguing, yeah.
291
00:18:45,463 --> 00:18:48,473
But they must know something
about coast guard procedures.
292
00:18:48,502 --> 00:18:53,212
Yes. As Mr. Churchill said
about the Russians,
293
00:18:53,244 --> 00:18:57,844
"we have the riddle wrapped
in a mystery inside an enigma."
294
00:18:57,886 --> 00:19:01,456
Im not sure its all
that mysterious, Mr. Stavrik.
295
00:19:01,493 --> 00:19:05,373
Something about your ship
is worth a bold play,
296
00:19:05,400 --> 00:19:07,070
and theyre going for it.
297
00:19:07,103 --> 00:19:09,383
Yes. But what?
298
00:19:09,407 --> 00:19:11,407
I was about to ask you that.
299
00:19:11,445 --> 00:19:15,385
Stefan, whats on the manifest?
300
00:19:21,531 --> 00:19:25,241
The largest portion of that
cargo is teak furniture
301
00:19:25,271 --> 00:19:29,251
manufactured in Malaysia,
loaded in Singapore.
302
00:19:29,279 --> 00:19:32,319
And in Hong Kong,
they took on a general cargo
303
00:19:32,350 --> 00:19:34,620
of clothing, toys, radios.
304
00:19:34,655 --> 00:19:37,225
Certainly not worth piracy.
305
00:19:39,398 --> 00:19:41,968
For a maneuver
of this magnitude,
306
00:19:42,002 --> 00:19:45,482
one must be inspired
by an extraordinary return --
307
00:19:45,509 --> 00:19:49,319
drugs or illegal aliens.
308
00:19:49,349 --> 00:19:53,189
You mentioned that you had
some suggestion.
309
00:19:53,224 --> 00:19:59,034
I think the search should be
concentrating to the east,
310
00:19:59,068 --> 00:20:01,408
toward the mainland,
United States.
311
00:20:01,439 --> 00:20:05,409
The cargo on board would bring
a higher price in your country.
312
00:20:05,446 --> 00:20:07,446
You dont think theyd be
stupid enough
313
00:20:07,483 --> 00:20:09,423
to try to land that cargo,
do you?
314
00:20:09,454 --> 00:20:13,354
I believe my ship
will meet another vessel,
315
00:20:13,394 --> 00:20:15,494
either for fuel
or the transfer of cargo...
316
00:20:15,531 --> 00:20:16,401
[ Telephone rings ]
317
00:20:16,433 --> 00:20:19,173
...which would be the end
of my vessel.
318
00:20:19,205 --> 00:20:20,705
You figure theyd scuttle her?
319
00:20:20,742 --> 00:20:23,212
Probably.
320
00:20:23,246 --> 00:20:25,346
-Yes?
-Very unusual.
321
00:20:25,384 --> 00:20:28,084
Mr. Mcgarrett, for you.
322
00:20:29,759 --> 00:20:31,299
Thank you.
323
00:20:31,328 --> 00:20:32,598
Mcgarrett.
324
00:20:32,630 --> 00:20:34,470
Oh, yeah, Jim.
What do you got?
325
00:20:36,170 --> 00:20:37,270
Are they sure?
326
00:20:38,709 --> 00:20:41,349
Have you notified
the coast guard?
327
00:20:41,380 --> 00:20:44,120
Good. Good work, Jim.
Thank you.
328
00:20:44,152 --> 00:20:46,292
Good news?
329
00:20:46,323 --> 00:20:49,733
Your ship almost ran down a
local fishing vessel last night,
330
00:20:49,762 --> 00:20:52,702
about 20 miles south/southwest
of Honolulu.
331
00:20:52,735 --> 00:20:56,135
Thats hardly a course
to the mainland, Mr. Stavrik.
332
00:20:56,175 --> 00:20:59,815
Coast guard hopes theyll
sight her within hours.
333
00:20:59,848 --> 00:21:04,518
Lets hope they find her
on the surface.
334
00:21:05,158 --> 00:21:08,368
Honolulu rescue,
coast guard 1350.
335
00:21:08,398 --> 00:21:12,638
Im receiving
an emergency beacon on 1215.
336
00:21:12,672 --> 00:21:16,552
Position 210
bearing from Honolulu.
337
00:21:16,580 --> 00:21:19,520
Approximately 90 miles.
Over.
338
00:21:19,551 --> 00:21:22,431
Coast guard 1350,
this is Honolulu rescue.
339
00:21:22,457 --> 00:21:23,527
Roger.
340
00:21:23,559 --> 00:21:28,799
Cape corwins position
is 2045 north, 158.32 west.
341
00:21:28,835 --> 00:21:32,405
We will advise the call in.
Stand by on channel 16.
342
00:21:32,443 --> 00:21:36,323
Roger. Shifting channel 16.
Standing by. Out.
343
00:22:02,432 --> 00:22:04,602
[ Helicopter whirring ]
344
00:22:50,022 --> 00:22:51,992
And you only saw
four men aboard?
345
00:22:52,025 --> 00:22:53,625
Well, there was another one,
346
00:22:53,662 --> 00:22:55,802
but we never got
a good look at his face.
347
00:22:55,832 --> 00:22:58,612
And one of the four --
definitely one of the four --
348
00:22:58,637 --> 00:22:59,907
came up out of the forward hold?
349
00:22:59,940 --> 00:23:00,880
The one with the beard.
350
00:23:00,908 --> 00:23:02,948
Hes the one that shot Joey
and the captain.
351
00:23:02,979 --> 00:23:04,679
Was he the leader?
352
00:23:04,716 --> 00:23:06,486
We wouldnt be here if he was.
353
00:23:06,519 --> 00:23:07,759
What do you mean?
354
00:23:07,788 --> 00:23:09,828
He would have killed us
like he did Joey.
355
00:23:09,858 --> 00:23:11,828
But you said he set you adrift?
356
00:23:11,862 --> 00:23:13,832
But somebody else
was calling the shots,
357
00:23:13,866 --> 00:23:15,796
and it had to be the guy
we didnt see.
358
00:23:15,836 --> 00:23:17,706
Chief, captains still
in surgery.
359
00:23:17,740 --> 00:23:20,080
Well have to wait
till they remove the slug.
360
00:23:20,111 --> 00:23:21,581
What are his chances?
361
00:23:22,682 --> 00:23:25,292
50-50.
362
00:23:26,924 --> 00:23:29,524
All right, gentlemen, well get
back to you. Thank you.
363
00:24:13,511 --> 00:24:16,051
This is the last load,
Mr. Baylor.
364
00:24:16,083 --> 00:24:17,593
Okay.
365
00:24:17,618 --> 00:24:18,958
Get over to the campsite
366
00:24:18,988 --> 00:24:20,958
and get to work
on the camouflage.
367
00:24:22,895 --> 00:24:24,895
The coast guard
just picked up the debris.
368
00:24:24,933 --> 00:24:26,473
It just came over the radio.
369
00:24:26,502 --> 00:24:27,642
They dropped the search?
370
00:24:27,671 --> 00:24:28,941
Looks like were home free.
371
00:24:28,973 --> 00:24:31,983
Then its time to see
the paymaster.
372
00:24:45,071 --> 00:24:47,841
How big was the oil slick,
commander?
373
00:24:47,876 --> 00:24:50,206
About what youd expect
from a ship that low on fuel.
374
00:24:50,247 --> 00:24:52,117
Theres no other vessel
in the area,
375
00:24:52,151 --> 00:24:54,021
so we have to assume
it was scuttled.
376
00:24:54,053 --> 00:24:56,163
What was the depth
where she went down?
377
00:24:56,191 --> 00:24:58,161
About a thousand fathoms.
378
00:24:58,195 --> 00:25:01,565
Too deep for retrieval with any
equipment we have around here.
379
00:25:01,601 --> 00:25:03,071
Were bringing in the debris
380
00:25:03,104 --> 00:25:04,264
if youd like to put it
through your lab.
381
00:25:04,306 --> 00:25:06,076
Good, good.
382
00:25:06,110 --> 00:25:08,180
Have you notified stavrik
about his ship?
383
00:25:08,214 --> 00:25:10,714
We notified his jet pilot.
384
00:25:10,752 --> 00:25:14,662
It seems that stavrik
has started his own air search.
385
00:25:14,693 --> 00:25:17,933
Very well, commander.
Thank you. Ill call you later.
386
00:25:17,965 --> 00:25:19,535
[ Receiver clunks ]
387
00:25:19,569 --> 00:25:20,939
They sunk her, huh?
388
00:25:20,971 --> 00:25:22,841
It looks that way.
389
00:25:24,578 --> 00:25:26,778
But why, danno? Why?
390
00:25:28,151 --> 00:25:31,261
And why did they set those
crewmen afloat in a lifeboat
391
00:25:31,290 --> 00:25:33,760
with an emergency locator
beacon?
392
00:25:33,795 --> 00:25:36,935
Because they wanted us
to find them.
393
00:25:36,968 --> 00:25:38,038
Maybe. Maybe.
394
00:25:38,070 --> 00:25:40,040
But why?
395
00:26:13,971 --> 00:26:15,741
Welcome, gentlemen.
396
00:26:15,774 --> 00:26:19,844
I wish all my ships
were as punctual as yours.
397
00:26:32,806 --> 00:26:34,906
Once we are in the channel,
398
00:26:34,943 --> 00:26:37,153
you can set a course
for the open sea
399
00:26:37,181 --> 00:26:40,091
and abandon ship
a few miles from shore.
400
00:26:40,119 --> 00:26:44,459
An hour later, shell be
scuttled in 100 fathoms.
401
00:26:44,494 --> 00:26:48,034
But if we set the fuses
for 2 hours,
402
00:26:48,067 --> 00:26:50,167
the ship would sink
in 300 fathoms.
403
00:26:50,205 --> 00:26:54,745
The depth is of less consequence
than the time factor.
404
00:26:54,780 --> 00:26:57,990
If the ship were sighted
in the channel,
405
00:26:58,020 --> 00:26:59,920
two hours would allow
a helicopter time
406
00:26:59,957 --> 00:27:02,927
to land on the deck
and find explosives.
407
00:27:02,962 --> 00:27:04,732
But if were doing this
at night,
408
00:27:04,766 --> 00:27:07,296
theres not much chance
of it being spotted in the dark.
409
00:27:07,337 --> 00:27:09,177
I want the ship on the bottom
410
00:27:09,207 --> 00:27:11,447
as soon as it clears
the channel.
411
00:27:11,478 --> 00:27:14,048
Stefan, the compensation.
412
00:27:23,033 --> 00:27:25,773
And this, of course,
is only half.
413
00:27:25,805 --> 00:27:27,405
Youll receive the balance
414
00:27:27,442 --> 00:27:30,422
when you have delivered
the cargo tomorrow night.
415
00:27:30,448 --> 00:27:32,088
This is only money.
416
00:27:32,117 --> 00:27:33,987
You promised me a command.
417
00:27:34,021 --> 00:27:36,031
And youll get it...
418
00:27:36,057 --> 00:27:37,257
When your job is done.
419
00:27:37,294 --> 00:27:40,994
What are you planning to do
with that cargo, Mr. Stavrik?
420
00:27:41,034 --> 00:27:43,804
That does not concern you.
421
00:27:43,839 --> 00:27:46,209
These days it shouldnt be
too hard to find a buyer
422
00:27:46,243 --> 00:27:47,483
for that sort of goods.
423
00:27:48,648 --> 00:27:53,858
My compliments on your oil slick
and debris, Mr. Baylor.
424
00:27:53,891 --> 00:27:57,431
The coast guard
has suspended the search.
425
00:27:57,464 --> 00:27:58,994
Thanks.
426
00:27:59,034 --> 00:28:01,404
But im not enjoying this much.
427
00:28:01,439 --> 00:28:04,409
Its my first go at stealing.
428
00:28:04,444 --> 00:28:07,214
Its hard on my stomach.
429
00:28:07,250 --> 00:28:09,190
Yes, so I noticed.
430
00:28:09,220 --> 00:28:12,260
Shooting people doesnt make me
sleep any easier either.
431
00:28:14,329 --> 00:28:17,039
Makes we realize
how desperate I am
432
00:28:17,067 --> 00:28:20,977
to be working
with a bottom feeder like you.
433
00:28:21,009 --> 00:28:23,409
Look, if you have to
love-and-kisses,
434
00:28:23,446 --> 00:28:25,286
you should sign
on the good ship hope,
435
00:28:25,317 --> 00:28:28,357
deliver care packages,
and be Mr. Wonderful.
436
00:28:28,389 --> 00:28:33,129
Gentlemen, I have confidence
in both of you.
437
00:28:38,541 --> 00:28:41,251
And now I must be on my way back
to Honolulu
438
00:28:41,280 --> 00:28:44,250
to lament the untimely loss
of my ship.
439
00:28:44,285 --> 00:28:47,225
And file your insurance claim.
440
00:28:47,258 --> 00:28:50,598
That would be premature.
441
00:29:02,019 --> 00:29:03,689
What have we got, Charlie?
442
00:29:03,722 --> 00:29:06,032
Well, this is only part
of the debris
443
00:29:06,059 --> 00:29:08,329
the coast guard picked up,
Steve.
444
00:29:08,364 --> 00:29:10,594
Theres something peculiar
about all of it.
445
00:29:10,635 --> 00:29:12,635
Does it tell us anything?
446
00:29:12,672 --> 00:29:16,052
I dont know yet.
Im confused.
447
00:29:16,078 --> 00:29:18,578
Tell me, how would you
scuttle a ship?
448
00:29:18,616 --> 00:29:20,656
Its simple --
449
00:29:20,687 --> 00:29:24,527
just open the sea cocks
and swim like hell. Why?
450
00:29:24,561 --> 00:29:27,331
Thats whats confusing.
451
00:29:27,366 --> 00:29:28,466
All through this stuff,
452
00:29:28,502 --> 00:29:30,512
ive picked up traces of
trinitrotoluene.
453
00:29:30,539 --> 00:29:32,639
Thats tnt.
454
00:29:32,677 --> 00:29:34,047
Right.
455
00:29:35,348 --> 00:29:36,348
You mean why use explosives
456
00:29:36,383 --> 00:29:39,263
when all you have to do
is open the sea cocks?
457
00:29:39,289 --> 00:29:41,129
Right again.
458
00:29:49,140 --> 00:29:51,110
Well, what about the oil slick?
459
00:29:51,144 --> 00:29:52,674
Ive analyzed it too.
460
00:29:52,714 --> 00:29:54,684
Its lubricating oil.
461
00:29:54,718 --> 00:29:56,388
No fuel oil, no bunker c?
462
00:29:56,421 --> 00:29:59,361
No, no way.
463
00:29:59,393 --> 00:30:03,743
Charlie, you may have
just raised a ship for us.
464
00:30:03,768 --> 00:30:05,268
Thank you.
465
00:30:05,304 --> 00:30:07,204
Try us again.
466
00:30:13,754 --> 00:30:16,284
Gentlemen, I have a feeling
467
00:30:16,325 --> 00:30:18,525
the good ship
468
00:30:16,325 --> 00:30:18,525
aldebaran
is still afloat
469
00:30:18,562 --> 00:30:20,202
and somewhere in these islands.
470
00:30:20,232 --> 00:30:21,672
You mean it wasnt scuttled?
471
00:30:21,702 --> 00:30:22,842
Thats exactly what I mean.
472
00:30:22,871 --> 00:30:26,211
We made an assumption, and
thats not good police work.
473
00:30:26,244 --> 00:30:29,114
Our pirates left an oil slick
and debris
474
00:30:29,149 --> 00:30:32,189
to make us think she had been
scuttled, and we assumed it.
475
00:30:32,221 --> 00:30:34,391
So the coast guard
would call off the search?
476
00:30:34,426 --> 00:30:35,396
Exactly.
477
00:30:35,428 --> 00:30:36,628
[ Buzzer ]
478
00:30:40,000 --> 00:30:41,130
Mcgarrett.
479
00:30:41,169 --> 00:30:43,099
Washington is on line one,
Steve.
480
00:30:43,139 --> 00:30:44,139
Jonathan kaye.
481
00:30:44,175 --> 00:30:45,985
Put him on scramble, please.
482
00:30:49,919 --> 00:30:51,149
Yes, Jonathan?
483
00:30:51,188 --> 00:30:54,158
Steve, I just got news
that the
484
00:30:51,188 --> 00:30:54,158
aldebaran
485
00:30:51,188 --> 00:30:54,158
was sunk.
486
00:30:54,194 --> 00:30:56,064
Have you got any word
on the cargo?
487
00:30:56,096 --> 00:30:57,976
ID say the answer to that
488
00:30:58,000 --> 00:31:00,270
is on a need-to-know basis,
Jonathan.
489
00:31:00,305 --> 00:31:02,775
Come on, Steve.
This is critical.
490
00:31:02,809 --> 00:31:04,209
Its critical, huh?
491
00:31:04,246 --> 00:31:05,416
Well, its crucial here
492
00:31:05,448 --> 00:31:08,648
that I know what the hell is
going on on board that ship.
493
00:31:08,687 --> 00:31:10,987
If its at the bottom
of the ocean, it doesnt matter.
494
00:31:11,025 --> 00:31:13,035
Well, its not at the bottom
of the ocean.
495
00:31:13,062 --> 00:31:16,132
I think shes still afloat, and
I have to know what im chasing.
496
00:31:16,168 --> 00:31:18,938
Okay.
497
00:31:18,974 --> 00:31:21,284
For your ears only.
498
00:31:21,311 --> 00:31:24,821
The ship was carrying
highly sophisticated military equipment --
499
00:31:24,851 --> 00:31:27,121
lightweight antitank missiles.
500
00:31:27,155 --> 00:31:28,865
Why didnt you tell me that
before?
501
00:31:28,892 --> 00:31:30,262
It was top secret, Steve.
502
00:31:30,294 --> 00:31:33,164
The military didnt want to
advertise what was aboard.
503
00:31:33,200 --> 00:31:36,170
So thats why the hardware
was not on the manifest, huh?
504
00:31:36,206 --> 00:31:38,916
Well, even the crew didnt know
what they were carrying.
505
00:31:38,944 --> 00:31:40,284
Did stavrik know?
506
00:31:40,313 --> 00:31:41,923
Were not sure.
507
00:31:41,950 --> 00:31:44,720
His ships have made these
clandestine deliveries before.
508
00:31:44,755 --> 00:31:48,035
Theyve been reliable
in the past.
509
00:31:48,061 --> 00:31:51,071
ID be interested to know
what stavrik has to say.
510
00:31:51,100 --> 00:31:53,900
Yeah.
Well, so would I, Jonathan.
511
00:31:53,939 --> 00:31:55,769
So would I.
512
00:31:55,809 --> 00:31:57,279
Aloha.
513
00:32:06,329 --> 00:32:08,299
The amount is correct.
514
00:32:08,333 --> 00:32:11,003
The deposit slip is in order.
515
00:32:11,037 --> 00:32:13,767
It is easy to see how you have
become a very wealthy man,
516
00:32:13,810 --> 00:32:14,980
Mr. Stavrik.
517
00:32:15,012 --> 00:32:16,712
You sell your cargos twice
518
00:32:16,748 --> 00:32:18,948
and then collect insurance
on your vessel.
519
00:32:18,986 --> 00:32:21,726
Well, as you know,
I have many vessels,
520
00:32:21,758 --> 00:32:24,028
and the money is
not the most important item
521
00:32:24,062 --> 00:32:25,362
in this transaction.
522
00:32:25,398 --> 00:32:27,268
Oh, you refer to your need
for oil.
523
00:32:27,301 --> 00:32:29,771
Pressing need,
and no secret to you.
524
00:32:29,806 --> 00:32:31,276
Yes.
525
00:32:31,309 --> 00:32:34,279
A large fleet can be
a quick road to bankruptcy
526
00:32:34,315 --> 00:32:35,985
in these expensive times
527
00:32:36,018 --> 00:32:39,218
if one does not have
the right contacts.
528
00:32:39,257 --> 00:32:42,227
You gave me your word.
529
00:32:42,263 --> 00:32:43,503
And you gave us your guarantee
530
00:32:43,532 --> 00:32:45,402
that the missiles
would be delivered.
531
00:32:45,435 --> 00:32:48,245
They are still a long way
from their destination,
532
00:32:48,274 --> 00:32:49,474
and time is of the essence.
533
00:32:49,510 --> 00:32:52,450
This is not as easy
as you think.
534
00:32:52,482 --> 00:32:56,192
The local authorities are
more clever than I anticipated.
535
00:32:56,222 --> 00:32:59,292
No more clever than you,
Mr. Stavrik.
536
00:33:00,898 --> 00:33:03,328
Now we await your performance.
537
00:33:22,371 --> 00:33:24,011
Oh, Mr. Stavrik.
538
00:33:24,041 --> 00:33:27,251
Mr. Mcgarrett,
im glad you waited.
539
00:33:27,280 --> 00:33:29,420
I hope Stefan
offered you some refreshment.
540
00:33:29,451 --> 00:33:31,321
No, thank you.
I only have a few minutes.
541
00:33:31,355 --> 00:33:32,425
Oh, yes.
542
00:33:32,457 --> 00:33:34,457
A man with your responsibilities
543
00:33:34,494 --> 00:33:36,564
must have a very tight
schedule.
544
00:33:36,598 --> 00:33:40,368
At least the scuttling of my
ship relieves you of my problem.
545
00:33:40,405 --> 00:33:42,015
Oh, no, not yet.
546
00:33:42,041 --> 00:33:45,411
We have reason to believe
that your ship is still afloat.
547
00:33:45,448 --> 00:33:48,078
I dont understand.
548
00:33:48,119 --> 00:33:50,959
I thought that there was
evidence of her sinking.
549
00:33:50,992 --> 00:33:54,502
There was evidence --
false evidence, apparently.
550
00:33:54,532 --> 00:33:56,172
A trick.
551
00:33:56,201 --> 00:33:58,501
But I have a much more
important question
552
00:33:58,539 --> 00:34:00,369
to be answered, Mr. Stavrik.
553
00:34:00,409 --> 00:34:04,649
Were you aware that your ship
was carrying military hardware?
554
00:34:04,684 --> 00:34:06,494
Yes.
555
00:34:06,520 --> 00:34:09,290
It was discharged at port senyu.
556
00:34:09,326 --> 00:34:11,206
Why didnt you tell me
about this cargo?
557
00:34:13,568 --> 00:34:15,338
Some wine?
558
00:34:15,370 --> 00:34:18,340
No, thank you.
I never use it.
559
00:34:18,376 --> 00:34:21,556
Your government requires
560
00:34:21,583 --> 00:34:26,523
that I keep matters
of that nature confidential,
561
00:34:26,558 --> 00:34:29,458
and I do.
562
00:34:29,497 --> 00:34:32,367
Thats why the United States
563
00:34:32,402 --> 00:34:36,482
ships very sensitive cargo
on my line.
564
00:34:36,510 --> 00:34:38,040
Do you know for a fact
565
00:34:38,080 --> 00:34:41,520
that this military hardware
was delivered?
566
00:34:41,553 --> 00:34:44,523
Well, there were signed
invoices.
567
00:34:44,559 --> 00:34:49,029
Captain covalt, when he feels
better, can confirm it for you.
568
00:34:51,071 --> 00:34:54,381
Are you entertaining the notion
that my company accepted payment
569
00:34:54,410 --> 00:34:56,510
for a consignment
that was not delivered?
570
00:34:56,547 --> 00:34:57,977
Oh, no, no. No, no.
571
00:34:58,018 --> 00:35:00,388
I was just thinking that,
as a rule,
572
00:35:00,422 --> 00:35:02,692
only the captain
and the chief mate
573
00:35:02,726 --> 00:35:05,466
know what a ship loads
and discharges.
574
00:35:05,498 --> 00:35:08,368
But, of course, there could be
exceptions, couldnt there?
575
00:35:09,706 --> 00:35:12,646
Mr. Mcgarrett,
a Mr. Williams for you.
576
00:35:12,678 --> 00:35:14,378
You can take it right there.
577
00:35:15,450 --> 00:35:17,220
Oh, thank you.
578
00:35:18,388 --> 00:35:19,558
Yeah, danno, what do you got?
579
00:35:19,591 --> 00:35:21,791
Steve, I just talked
to captain covalt.
580
00:35:21,828 --> 00:35:23,658
Hes still groggy
from the operation.
581
00:35:23,699 --> 00:35:25,329
But he remembers being on shore
582
00:35:25,369 --> 00:35:27,469
when the cargo was
offloaded at port seynu.
583
00:35:27,505 --> 00:35:29,545
A Conroy baylor
was the chief mate.
584
00:35:29,576 --> 00:35:31,716
He was the officer
in charge of offloading.
585
00:35:31,747 --> 00:35:34,117
Baylor, b-a-y-l-o-r?
586
00:35:34,151 --> 00:35:36,721
Yeah. I think hes our man.
587
00:35:36,757 --> 00:35:38,517
Jumped the ship in Singapore,
588
00:35:38,560 --> 00:35:40,700
but captain covalt remembers
hearing his voice yesterday
589
00:35:40,731 --> 00:35:41,701
just after he was shot.
590
00:35:41,733 --> 00:35:43,233
Thank you, danno.
591
00:35:43,268 --> 00:35:44,668
Thats very interesting.
592
00:35:47,777 --> 00:35:50,247
Are you familiar
with a Conroy baylor?
593
00:35:50,281 --> 00:35:53,721
First mate.
594
00:35:53,755 --> 00:35:55,665
I havent met him personally,
595
00:35:55,692 --> 00:35:58,362
only his application for master.
596
00:35:59,733 --> 00:36:03,103
He wants his own ship.
597
00:36:04,542 --> 00:36:07,652
I would like to be apprised
of any developments.
598
00:36:07,681 --> 00:36:11,121
These buccaneers
have an audacity and ingenuity
599
00:36:11,155 --> 00:36:12,695
equal to captain Morgan himself.
600
00:36:12,724 --> 00:36:16,764
Perhaps. But they have it a lot
easier in one way, though.
601
00:36:16,799 --> 00:36:19,769
They wont swing from the
yardarm when we catch them.
602
00:36:21,474 --> 00:36:24,384
But...
603
00:36:24,412 --> 00:36:28,752
We will put them away for life,
wont we, Mr. Stavrik?
604
00:36:28,787 --> 00:36:30,687
Thank you.
605
00:36:33,463 --> 00:36:35,903
[ Door opens, closes ]
606
00:36:43,715 --> 00:36:45,655
Central calling mcgarrett.
607
00:36:45,686 --> 00:36:48,696
Yeah, mcgarrett.
Go ahead.
608
00:36:48,725 --> 00:36:49,865
Were patching a call
609
00:36:49,894 --> 00:36:51,964
from the state department
in Washington.
610
00:36:51,998 --> 00:36:53,698
Stand by, please.
611
00:36:53,734 --> 00:36:55,404
Steve, ill make it brief.
612
00:36:55,438 --> 00:36:56,708
Our sources in port seynu
613
00:36:56,740 --> 00:36:59,310
tell us the
614
00:36:56,740 --> 00:36:59,310
aldebarans
615
00:36:56,740 --> 00:36:59,310
cargo
was never delivered.
616
00:36:59,345 --> 00:37:01,885
Well, stavrik says it was.
617
00:37:01,916 --> 00:37:03,956
Well, then, hes lying.
618
00:37:03,987 --> 00:37:05,717
Our diplomatic channels
in the middle east
619
00:37:05,757 --> 00:37:07,727
have every reason to believe
hes double-dealing.
620
00:37:07,760 --> 00:37:09,830
Well, thats fraud, Jonathan.
621
00:37:09,864 --> 00:37:13,974
Are you telling me
to arrest zeno stavrik?
622
00:37:14,006 --> 00:37:15,646
Immediately.
623
00:37:15,675 --> 00:37:17,515
Theres a warrant
waiting for you
624
00:37:17,546 --> 00:37:18,856
at the U.S. attorneys office.
625
00:37:18,881 --> 00:37:21,281
Okay. You got him.
626
00:37:33,075 --> 00:37:35,685
Mr. Stavrik?
627
00:37:58,389 --> 00:38:00,829
[ Telephone dialing ]
628
00:38:00,860 --> 00:38:03,600
Give me the front desk, please.
629
00:38:03,632 --> 00:38:05,902
This is mcgarrett,
Hawaii five-o.
630
00:38:05,936 --> 00:38:07,776
Im looking for zeno stavrik.
631
00:38:07,806 --> 00:38:09,616
He left?
632
00:38:09,644 --> 00:38:12,654
When did he check out?
633
00:38:15,488 --> 00:38:18,958
I dont suppose he left
a forwarding address.
634
00:38:20,664 --> 00:38:22,474
Athens, Greece.
635
00:38:22,501 --> 00:38:25,001
Thank you.
636
00:38:40,167 --> 00:38:43,707
Buy some vino for the Filipino.
637
00:38:43,741 --> 00:38:45,141
Yeah, man.
638
00:38:45,177 --> 00:38:46,507
[ Laughter ]
639
00:38:46,546 --> 00:38:47,916
Pay off the mortgage
640
00:38:47,948 --> 00:38:51,148
and buy some booties
for the cuties, sven.
641
00:38:51,188 --> 00:38:52,988
Think youre kidding, huh?
642
00:38:53,025 --> 00:38:55,065
Im going to buy a trimaran,
a 40-footer.
643
00:38:55,095 --> 00:38:57,775
Come see me in Tahiti
on my charters.
644
00:38:57,800 --> 00:38:59,170
Whoo!
645
00:38:59,203 --> 00:39:03,483
And for the Portuguese,
a big hunk of cheese.
646
00:39:03,511 --> 00:39:04,811
Thank you, sir.
647
00:39:04,847 --> 00:39:08,447
Say, whos the big honcho paying
for all this?
648
00:39:08,487 --> 00:39:09,817
Mr. Anonymous.
649
00:39:09,856 --> 00:39:11,826
Never heard of him.
650
00:39:11,860 --> 00:39:13,900
And youre not likely to,
either.
651
00:39:13,930 --> 00:39:17,030
Loose lips sink ships.
652
00:39:21,678 --> 00:39:22,578
[ Horn honks ]
653
00:39:22,614 --> 00:39:24,684
Hold it.
654
00:39:28,858 --> 00:39:31,158
Okay. Everyone, stay.
655
00:39:46,057 --> 00:39:47,827
We have a problem, Mr. Baylor.
656
00:39:47,861 --> 00:39:51,531
The schedule for tomorrow
must be put into effect now.
657
00:39:51,568 --> 00:39:54,768
See that the trucks are moving
within the hour.
658
00:39:54,807 --> 00:39:55,937
Where do we go?
659
00:39:55,976 --> 00:39:57,286
To Maui airport.
660
00:39:57,312 --> 00:40:00,852
I have chartered space
on a plane.
661
00:40:00,885 --> 00:40:02,155
Why the rush?
662
00:40:02,187 --> 00:40:06,957
Mr. Mcgarrett knows
the
663
00:40:02,187 --> 00:40:06,957
aldebaran
664
00:40:02,187 --> 00:40:06,957
was not scuttled.
665
00:40:06,997 --> 00:40:08,967
Do we still blow the ship?
666
00:40:09,000 --> 00:40:10,840
No.
667
00:40:10,871 --> 00:40:12,841
Open the sea cocks.
668
00:40:12,875 --> 00:40:15,215
Let her settle where she is.
669
00:40:15,246 --> 00:40:18,056
Whatll I tell the men
about the rest of their pay?
670
00:40:18,084 --> 00:40:20,324
Ill be at the airport...
671
00:40:20,355 --> 00:40:22,165
With cash.
672
00:40:22,192 --> 00:40:24,062
Okay.
673
00:40:24,096 --> 00:40:26,036
Ill see you there.
674
00:40:26,065 --> 00:40:29,305
Yeah?
And stavriks plane took off?
675
00:40:29,338 --> 00:40:31,108
Youre sure?
676
00:40:31,142 --> 00:40:33,612
Did he file a flight plan?
677
00:40:33,647 --> 00:40:35,147
Very well. Thank you.
678
00:40:35,182 --> 00:40:37,152
We lose him?
679
00:40:37,186 --> 00:40:40,396
Well, hes supposed to be flying
to Tahiti, but I dont buy it.
680
00:40:40,426 --> 00:40:43,806
All right, Duke.
Lets see what we got.
681
00:40:43,832 --> 00:40:46,002
All right, now,
this side of molokai
682
00:40:46,037 --> 00:40:47,397
has coves and inlets,
683
00:40:47,439 --> 00:40:49,939
but none of them are deep enough
for a ship that size.
684
00:40:49,977 --> 00:40:51,877
Next.
685
00:40:51,914 --> 00:40:53,984
Yeah?
686
00:40:54,018 --> 00:40:56,958
And the south side of Maui,
687
00:40:56,990 --> 00:40:58,790
highway running all along,
688
00:40:58,827 --> 00:41:01,297
heavily traveled by tourists,
so thats out.
689
00:41:01,332 --> 00:41:04,302
And there are condominiums
and hotels on the west end.
690
00:41:04,338 --> 00:41:08,008
You know, theres an isolated
section of Maui up here
691
00:41:08,044 --> 00:41:10,014
that could be a possibility.
692
00:41:10,048 --> 00:41:13,218
Duke, lets see
what that slide looks like.
693
00:41:18,097 --> 00:41:20,427
Hey, whats that?
Looks like a hot spot.
694
00:41:25,410 --> 00:41:27,010
-You mean here?
-Yeah.
695
00:41:27,047 --> 00:41:29,477
Sure does.
696
00:41:29,518 --> 00:41:31,988
Lets see an enlargement
of that, please.
697
00:41:34,527 --> 00:41:37,257
Could be trucks.
698
00:41:37,299 --> 00:41:39,069
You bet it could.
699
00:41:41,775 --> 00:41:45,115
And theres a road
leading from there
700
00:41:45,148 --> 00:41:47,118
back to the main highway.
701
00:41:47,151 --> 00:41:50,091
What better place
to hide a cargo, huh?
702
00:41:50,123 --> 00:41:51,093
Duke, get chin.
703
00:41:51,125 --> 00:41:52,995
Get over to Maui.
704
00:41:53,029 --> 00:41:55,299
Organize
some police search teams.
705
00:41:55,333 --> 00:41:57,173
The commander and I
will meet you in kahului.
706
00:41:57,203 --> 00:41:59,113
On the way.
707
00:41:59,140 --> 00:42:01,080
Stavrik left in such a hurry,
708
00:42:01,111 --> 00:42:03,551
could be we forced him
to change his plans.
709
00:42:03,582 --> 00:42:05,322
Oh, he still has a few options.
710
00:42:05,351 --> 00:42:07,351
There are three airstrips
on Maui
711
00:42:07,389 --> 00:42:09,929
that are long enough
for a cargo plane,
712
00:42:09,960 --> 00:42:12,400
and there are lots of coves here
with deep water.
713
00:42:12,432 --> 00:42:14,532
Yeah, but he wouldnt use
his own ships, not now.
714
00:42:14,569 --> 00:42:16,939
Well, he could charter a ship
from another line.
715
00:42:16,974 --> 00:42:22,054
If he had time, but stavrik has
to move fast, and he knows it.
716
00:42:22,083 --> 00:42:24,193
Commander, have your people
717
00:42:24,221 --> 00:42:26,861
check every freighter
in these Maui waters, please.
718
00:42:26,892 --> 00:42:28,362
Very well.
719
00:42:28,395 --> 00:42:33,045
Danno, check the beach
and the wooded area around here.
720
00:42:33,071 --> 00:42:36,271
If those are trucks, it could be
what were looking for.
721
00:42:36,309 --> 00:42:37,509
Right.
722
00:42:37,546 --> 00:42:40,556
[ Telephone dialing ]
723
00:42:40,584 --> 00:42:43,024
Get me the computer room,
please.
724
00:42:44,959 --> 00:42:46,559
Lets get this stuff
to the airport.
725
00:42:46,595 --> 00:42:48,435
What about Portuguese
and the others?
726
00:42:48,466 --> 00:42:50,136
They got to look after the ship.
727
00:42:50,170 --> 00:42:53,170
Well pick up the money from
stavrik, meet them in lahaina.
728
00:42:53,208 --> 00:42:56,208
You take the front one.
Ill come in this.
729
00:43:02,559 --> 00:43:05,299
[ Indistinct singing ]
730
00:43:15,483 --> 00:43:18,593
This is the easy end.
Move it out.
731
00:43:18,623 --> 00:43:19,593
Hold it.
732
00:43:19,624 --> 00:43:21,334
Police!
733
00:43:21,361 --> 00:43:23,931
[ Gunshots ]
734
00:43:43,402 --> 00:43:45,172
[ Gunshots ]
735
00:43:45,206 --> 00:43:47,116
Stop right there.
736
00:43:47,143 --> 00:43:48,343
Drop it.
737
00:44:02,305 --> 00:44:04,615
Danno?
Danno, are you there?
738
00:44:06,780 --> 00:44:07,710
Yeah, chin. Go ahead.
739
00:44:07,748 --> 00:44:11,318
We have three --
one wounded, two in custody.
740
00:44:11,355 --> 00:44:12,365
Good.
741
00:44:12,390 --> 00:44:14,290
Baylor is not one of them,
however.
742
00:44:14,327 --> 00:44:15,287
Anything on your end?
743
00:44:15,329 --> 00:44:18,029
We have the right place,
but they checked out.
744
00:44:21,106 --> 00:44:23,416
Steves coming into range.
745
00:44:23,444 --> 00:44:24,384
Ill get back to you, chin.
746
00:44:24,412 --> 00:44:27,452
Okay. 10-4.
747
00:44:27,485 --> 00:44:30,595
This is mcgarrett.
Come in, danno.
748
00:44:30,624 --> 00:44:32,694
You find anything, danno?
749
00:44:32,729 --> 00:44:34,199
Yeah, they cleared out, Steve.
750
00:44:34,231 --> 00:44:36,131
Nothing here but
the camouflage equipment.
751
00:44:36,168 --> 00:44:37,398
What about chin?
752
00:44:37,437 --> 00:44:39,437
He got three of them on the road
to the beach.
753
00:44:39,474 --> 00:44:41,344
Is baylor one of them?
754
00:44:41,378 --> 00:44:43,208
No.
He must be with the trucks.
755
00:44:43,248 --> 00:44:45,618
It rained here this morning,
so these tire tracks are new.
756
00:44:45,652 --> 00:44:49,622
Stavriks crew moves like
rommels Africa corps.
757
00:44:49,659 --> 00:44:50,729
Hows that?
758
00:44:50,762 --> 00:44:53,502
I mean he moves rapidly, pal.
759
00:45:04,220 --> 00:45:07,890
I read you loud and clear.
That could be it.
760
00:45:07,927 --> 00:45:09,397
Were on our way.
761
00:45:28,532 --> 00:45:29,732
Hey, you guys,
762
00:45:29,769 --> 00:45:31,369
easy with that stuff.
763
00:45:31,405 --> 00:45:32,645
Its expensive.
764
00:45:39,520 --> 00:45:41,460
You understand
what they want, merkle?
765
00:45:41,491 --> 00:45:42,921
Yes, sir.
766
00:45:42,960 --> 00:45:46,360
And, of course,
there is always a bonus
767
00:45:46,399 --> 00:45:48,569
for those who have to do
the difficult.
768
00:45:48,604 --> 00:45:51,274
I understand that, too.
769
00:45:57,587 --> 00:45:59,517
Did you get the money?
770
00:45:59,558 --> 00:46:01,528
He wants to give it to you.
771
00:46:01,561 --> 00:46:03,261
He has a surprise for you.
772
00:46:03,298 --> 00:46:04,498
A surprise?
773
00:46:04,534 --> 00:46:07,274
Well, arent you the man
who wanted his own ship?
774
00:46:07,305 --> 00:46:10,615
One thing about stavrik,
he treats his people right.
775
00:46:15,621 --> 00:46:18,321
Your cargos aboard,
Mr. Stavrik.
776
00:46:18,359 --> 00:46:20,659
You have done an excellent job,
captain.
777
00:46:20,697 --> 00:46:22,797
Join me.
My jet is waiting for us.
778
00:46:22,834 --> 00:46:24,374
Hey, wait a minute.
779
00:46:24,404 --> 00:46:26,014
I havent paid off my crew.
780
00:46:26,041 --> 00:46:27,681
Theyre waiting in lahaina.
781
00:46:27,710 --> 00:46:29,980
Theyre gonna wait
a long time, baylor.
782
00:46:31,685 --> 00:46:33,555
Its unfortunate, baylor.
783
00:46:33,589 --> 00:46:35,689
The authorities
have identified you.
784
00:46:35,725 --> 00:46:39,505
What hes saying
is he cant afford you anymore.
785
00:46:39,533 --> 00:46:41,333
Now move.
786
00:46:41,369 --> 00:46:42,999
[ Helicopter approaches ]
787
00:46:45,444 --> 00:46:49,584
Stavrik, this is mcgarrett,
Hawaii five-o.
788
00:46:49,619 --> 00:46:50,919
Stay where you are.
789
00:46:54,494 --> 00:46:57,104
[ Gunshot ]
790
00:46:57,132 --> 00:46:58,532
Thats it!
791
00:47:06,016 --> 00:47:09,396
[ Siren wailing ]
792
00:47:10,991 --> 00:47:13,431
[ Gunshots ]
793
00:47:41,749 --> 00:47:43,949
Hold it!
Throw your weapons out.
794
00:47:46,792 --> 00:47:47,892
Get out.
795
00:47:47,928 --> 00:47:50,128
Hands up. Turn around.
796
00:47:50,165 --> 00:47:51,875
I am a foreign national.
797
00:47:51,901 --> 00:47:53,941
I have committed no crime
in your country.
798
00:47:53,972 --> 00:47:55,972
Really?
799
00:48:13,275 --> 00:48:16,455
Commander, open that crate.
800
00:48:17,750 --> 00:48:19,690
Open this crate, please.
801
00:48:31,876 --> 00:48:33,186
Furniture, huh?
802
00:48:33,212 --> 00:48:35,152
Not too comfortable, is it?
803
00:48:35,183 --> 00:48:37,753
Lets go.
804
00:48:39,691 --> 00:48:41,891
All right, gentlemen,
book him. Murder one.
805
00:48:46,070 --> 00:48:47,570
Are you mcgarrett?
806
00:48:47,606 --> 00:48:48,916
Yeah.
807
00:48:48,942 --> 00:48:51,582
My testimony should be worth
something to you.
808
00:48:51,614 --> 00:48:52,814
Sure.
809
00:48:52,850 --> 00:48:54,080
If its truthful.
810
00:49:04,838 --> 00:49:06,838
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
811
00:49:06,888 --> 00:49:11,438
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.