Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,207 --> 00:00:41,642
HMM, MIDNIGHT.
2
00:01:20,214 --> 00:01:24,552
[ SIRENS WAIL ]
3
00:01:24,585 --> 00:01:26,454
[ TIRES SCREECH ]
4
00:01:34,795 --> 00:01:37,731
[ POLICE RADIO CHATTER ]
5
00:02:03,391 --> 00:02:05,426
THAT'S BENNY GELORE.
HE'S DEAD.
6
00:02:05,459 --> 00:02:07,861
I WISH I COULD SAY
I WAS SORRY.
7
00:02:07,895 --> 00:02:09,663
WHAT TIME DO YOU GOT?
8
00:02:09,697 --> 00:02:11,432
3:01.
9
00:02:26,580 --> 00:02:28,482
THAT'S STEVE McGARRETT!
10
00:02:29,950 --> 00:02:33,454
IN A CAR
WITH BENNY GELORE?
11
00:02:37,325 --> 00:02:40,261
HE'S STILL ALIVE.
12
00:02:40,294 --> 00:02:43,231
[ SIREN WAILS ]
13
00:02:59,247 --> 00:03:02,616
[ WAILING CONTINUES ]
14
00:03:10,691 --> 00:03:12,793
[ TIRES SCREECH ]
15
00:03:17,698 --> 00:03:18,632
WHERE IS HE?
16
00:03:18,666 --> 00:03:21,201
PASSENGER'S SIDE.
HE'S PINNED IN.
17
00:03:31,178 --> 00:03:33,947
STEVE.
18
00:03:33,981 --> 00:03:37,251
STEVE! IT'S DANNY.
19
00:03:38,819 --> 00:03:41,322
[ MURMURING ]
20
00:03:43,190 --> 00:03:46,294
JUST DON'T TRY TO MOVE.
HANG ON.
21
00:03:46,327 --> 00:03:48,362
GET ON THAT DOOR.
22
00:03:48,396 --> 00:03:49,563
DANNY, WE'VE BEEN
THROUGH ALL THIS.
23
00:03:49,597 --> 00:03:50,998
THEY'RE ALL JAMMED.
24
00:03:51,031 --> 00:03:53,233
IT LOOKS LIKE WE'RE GOING
TO HAVE TO CUT HIM OUT.
25
00:03:53,267 --> 00:03:55,068
I'LL GET READY
TO FLOP IT OVER.
26
00:03:55,102 --> 00:03:57,271
BRING OUT
THE CARBORUNDUM SAW.
27
00:03:57,305 --> 00:04:00,308
AND GET THAT SIGNAL
TURNED ON, WILL YOU?
28
00:04:00,341 --> 00:04:02,943
[ SHUTTER CLICKS ]
29
00:04:02,976 --> 00:04:04,144
GET AWAY FROM THERE.
30
00:04:04,177 --> 00:04:05,513
HEY, IT'S NEWS, DANNY --
31
00:04:05,546 --> 00:04:07,548
McGARRETT IN A CAR
AT 3:00 A.M.
32
00:04:07,581 --> 00:04:08,816
WITH BENNY GELORE,
33
00:04:08,849 --> 00:04:11,118
A CAR FULL OF MONEY
IN SMALL BILLS.
34
00:04:11,151 --> 00:04:13,120
WE'RE ONLY
DOING OUR JOB, DAN.
35
00:04:13,153 --> 00:04:14,822
THEN DO IT OVER THERE.
36
00:04:14,855 --> 00:04:17,491
[ Weakly] DANNO...
37
00:04:17,525 --> 00:04:20,193
DANNO, IS THAT YOU?
38
00:04:20,227 --> 00:04:23,096
TAKE IT EASY, STEVE.
39
00:04:23,130 --> 00:04:25,265
WHAT THE HELL HAPPENED?
40
00:04:25,299 --> 00:04:27,501
WE'LL HAVE YOU OUT
AS SOON AS WE CAN.
41
00:04:28,669 --> 00:04:33,807
I...I CAN'T FEEL ANYTHING.
42
00:04:35,843 --> 00:04:38,412
I'LL HAVE THEM
GIVE YOU A SHOT.
43
00:04:38,446 --> 00:04:40,448
I HAVE NO PAIN.
44
00:04:40,481 --> 00:04:43,651
I...I CAN'T FEEL ANYTHING.
45
00:04:43,684 --> 00:04:47,421
STEVE, WE HAVE TO
ROLL THE CAR OVER.
46
00:04:47,455 --> 00:04:49,323
IT'S THE ONLY WAY.
47
00:04:49,357 --> 00:04:51,792
WE HAVE TO CUT YOU OUT.
48
00:04:54,094 --> 00:04:58,366
WHAT...WHAT TIME IS IT?
49
00:05:01,869 --> 00:05:03,871
3:20.
50
00:05:03,904 --> 00:05:06,574
I...I WAS...
51
00:05:06,607 --> 00:05:11,579
I WAS IN THE OFFICE
UNTIL MIDNIGHT.
52
00:05:11,612 --> 00:05:12,813
WE'RE READY, DANNY.
53
00:05:12,846 --> 00:05:14,782
IT WON'T BE LONG NOW,
STEVE.
54
00:05:14,815 --> 00:05:19,620
I...I KNOW, I KNOW
I WAS IN THE OFFICE
55
00:05:19,653 --> 00:05:21,955
AT MIDNIGHT, DANNO.
56
00:05:21,989 --> 00:05:28,396
I KNOW I WAS IN THE OFFICE
AT MIDNIGHT, DANNO.
57
00:05:28,429 --> 00:05:31,865
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
58
00:06:33,260 --> 00:06:36,063
[ POLICE RADIO CHATTER ]
59
00:06:45,005 --> 00:06:46,940
DID YOU GET IN TOUCH
WITH DOC?
60
00:06:46,974 --> 00:06:49,309
HE'S ON THE WAY
TO LEAHI HOSPITAL.
61
00:06:49,342 --> 00:06:51,211
HAVE ONE OF THE BOYS
CONTACT HIM.
62
00:06:51,244 --> 00:06:54,047
TELL HIM STEVE SAYS
HE'S GOT NO FEELINGS,
63
00:06:54,081 --> 00:06:55,248
AND HE CAN'T MOVE.
64
00:06:55,282 --> 00:06:56,650
HAVE HIM GET ANY KIND
OF SPECIALIST HE NEEDS
65
00:06:56,684 --> 00:06:59,052
-TO STAND BY.
-GOT IT.
66
00:07:36,056 --> 00:07:37,991
ALL RIGHT, CUT IT!
67
00:07:42,663 --> 00:07:45,733
WE'LL HAVE YOU OUT IN A COUPLE
OF MINUTES, STEVE.
68
00:08:38,418 --> 00:08:41,188
[ RIPPING ]
69
00:08:59,306 --> 00:09:01,609
BETTER GET THE BOARD.
70
00:09:33,974 --> 00:09:37,044
HOLD IT!
71
00:09:37,077 --> 00:09:39,146
HOLD IT.
72
00:09:52,459 --> 00:09:54,027
OKAY, TRY IT.
73
00:10:28,762 --> 00:10:30,563
LET'S GO.
LET'S GO!
74
00:10:30,597 --> 00:10:33,633
[ POLICE RADIO CHATTER ]
75
00:10:33,667 --> 00:10:35,869
EASY, EASY.
76
00:10:44,077 --> 00:10:46,546
OKAY.
77
00:10:46,579 --> 00:10:49,917
[ SIREN WAILS ]
78
00:10:53,120 --> 00:10:55,055
-HOW IS HE?
-HE'S ALIVE, CHIN.
79
00:10:55,088 --> 00:10:57,825
TAKE CARE OF THIS.
CLOSE OFF THE WHOLE AREA.
80
00:10:57,858 --> 00:11:00,093
THE LAB'S HERE.
CHE'S ON HIS WAY.
81
00:11:01,929 --> 00:11:04,698
[ ENGINE TURNS OVER, REVS ]
82
00:11:04,732 --> 00:11:08,001
[ SIRENS WAIL ]
83
00:12:20,207 --> 00:12:22,375
DANNY, JUST STAY
WHERE YOU ARE.
84
00:12:22,409 --> 00:12:23,443
WHAT SHAPE IS HE IN?
85
00:12:23,476 --> 00:12:25,946
IF YOU'LL LET US
FINISH THE EXAMINATION,
86
00:12:25,979 --> 00:12:27,514
MAYBE WE'LL FIND OUT.
87
00:12:29,382 --> 00:12:32,385
NINETY OVER THIRTY.
88
00:12:35,122 --> 00:12:37,424
MMMM.
89
00:12:42,195 --> 00:12:44,531
MMMMM.
90
00:12:44,564 --> 00:12:46,433
[ GROANING ]
91
00:12:49,469 --> 00:12:53,140
STEVE, TRY AND CLOSE
YOUR FISTS.
92
00:13:00,313 --> 00:13:04,017
YOUR FISTS, STEVE,
TRY AND CLOSE THEM.
93
00:13:07,620 --> 00:13:11,358
[ Weakly ]
DIAGNOSIS, DOC?
94
00:13:12,525 --> 00:13:15,362
DIAGNOSIS, DOC.
95
00:13:15,395 --> 00:13:18,298
NOTHING CERTAIN
AT THE MOMENT, MR. McGARRETT.
96
00:13:18,331 --> 00:13:21,201
BEST GUESS.
97
00:13:22,335 --> 00:13:24,137
MIGHT AS WELL
LEVEL WITH HIM, GEORGE.
98
00:13:24,171 --> 00:13:25,572
HE'LL HOUND YOU
TILL YOU TELL HIM.
99
00:13:25,605 --> 00:13:26,940
ALL RIGHT.
100
00:13:26,974 --> 00:13:30,110
WHAT IT LOOKS LIKE --
NOW NOTE, MR. McGARRETT,
101
00:13:30,143 --> 00:13:33,146
I SAID IT LOOKS LIKE
YOU MAY HAVE AN INJURY
102
00:13:33,180 --> 00:13:35,015
TO YOUR SPINAL CORD.
103
00:13:36,816 --> 00:13:38,551
WHAT'S NEXT?
104
00:13:38,585 --> 00:13:41,021
X-RAYS, SPINAL TAP,
105
00:13:41,054 --> 00:13:43,390
DYE INJECTION, MYELOGRAM.
106
00:13:43,423 --> 00:13:44,391
THEN WE'LL SEE.
107
00:13:44,424 --> 00:13:45,725
HOW LONG WILL THAT TAKE?
108
00:13:45,758 --> 00:13:47,460
ABOUT TWO HOURS.
109
00:13:57,170 --> 00:13:59,339
FIND OUT
WHAT HAPPENED, DANNO.
110
00:13:59,372 --> 00:14:01,774
STEVE, IS THERE ANYTHING
YOU CAN TELL ME?
111
00:14:01,808 --> 00:14:04,711
IT WAS MIDNIGHT,
I WAS IN THE OFFICE,
112
00:14:04,744 --> 00:14:09,116
I STARTED TO GO HOME,
AND I GO BLANK AFTER THAT.
113
00:14:11,851 --> 00:14:14,054
WHAT DO YOU THINK, DOC?
114
00:14:14,087 --> 00:14:16,323
KEEP THE FAITH, DAN.
115
00:14:21,761 --> 00:14:23,163
[ SHUTTER CLICKS ]
116
00:14:23,196 --> 00:14:25,865
[ POLICE RADIO CHATTER ]
117
00:14:57,830 --> 00:15:03,003
IT'S THE REAL GOODS,
NOT COUNTERFEIT.
118
00:15:14,047 --> 00:15:15,548
X-RAY RESULTS, DOC.
119
00:15:15,582 --> 00:15:18,885
NEGATIVE.
NO DAMAGE THAT WE CAN SEE.
120
00:15:18,918 --> 00:15:22,155
WHAT CAUSED
THE PARALYSIS, THEN?
121
00:15:22,189 --> 00:15:24,357
DON'T KNOW YET.
122
00:15:24,391 --> 00:15:25,925
NOW WHAT?
123
00:15:25,959 --> 00:15:28,128
SPINAL TAP.
124
00:15:50,984 --> 00:15:52,119
HOW'S STEVE, DANNY?
125
00:15:52,152 --> 00:15:53,320
I DON'T KNOW, CHIN.
126
00:15:53,353 --> 00:15:55,022
THEY WERE GOING TO GIVE HIM
127
00:15:55,055 --> 00:15:57,024
A SPINAL TAP AND X-RAYS
WHEN I LEFT.
128
00:15:57,057 --> 00:15:59,726
IT'LL BE A COUPLE OF HOURS.
129
00:15:59,759 --> 00:16:01,194
WHAT'S NEW HERE?
130
00:16:01,228 --> 00:16:03,063
HAVEN'T COUNTED
ALL THE MONEY YET,
131
00:16:03,096 --> 00:16:04,964
BUT IT'S WELL UP
IN THE THOUSANDS.
132
00:16:04,998 --> 00:16:06,466
HAVE YOU GOT A CHANCE
133
00:16:06,499 --> 00:16:08,635
TO SEE WHETHER THE CAR WAS
WIRED OR TAMPERED WITH?
134
00:16:08,668 --> 00:16:11,038
WELL, CHIC KONEOSHI
GAVE IT THE ONCE-OVER,
135
00:16:11,071 --> 00:16:12,705
COULDN'T FIND ANYTHING.
136
00:16:12,739 --> 00:16:14,074
WHAT ABOUT THE BRIEFCASE?
137
00:16:14,107 --> 00:16:15,975
GOT IT IN MY CAR.
I'LL GET IT.
138
00:16:16,009 --> 00:16:17,910
YOU MEASURE
FOR SKID MARKS?
139
00:16:17,944 --> 00:16:19,446
THERE WEREN'T ANY
TO MEASURE.
140
00:16:19,479 --> 00:16:22,415
THEY CAME FROM OVER THERE
AT A VERY HIGH RATE OF SPEED,
141
00:16:22,449 --> 00:16:24,551
FLIPPED OVER,
TOOK OUT A SIGNAL,
142
00:16:24,584 --> 00:16:25,752
LANDED RIGHT HERE.
143
00:16:25,785 --> 00:16:28,055
NO SKID MARKS AT ALL?
144
00:16:28,088 --> 00:16:29,422
NONE.
145
00:16:31,024 --> 00:16:32,792
ANYBODY BUT BENNY GELORE
HAD BEEN DRIVING,
146
00:16:32,825 --> 00:16:35,228
YOU'D HAVE TO THINK
HE DID IT ON PURPOSE.
147
00:16:42,069 --> 00:16:44,071
CHECK IT FOR PRINTS?
148
00:16:44,104 --> 00:16:46,106
ONLY ON THE OUTSIDE.
149
00:16:46,139 --> 00:16:48,341
LET'S BUST IT OPEN.
150
00:17:35,188 --> 00:17:38,658
IT LOOKS LIKE
SOME KIND OF A CODE.
151
00:17:38,691 --> 00:17:40,360
HANDWRITING
LOOKS LIKE STEVE'S.
152
00:17:40,393 --> 00:17:41,894
THERE'S A LOT OF DIFFERENCE
153
00:17:41,928 --> 00:17:44,297
BETWEEN LOOKING LIKE STEVE'S
AND ACTUALLY BEING HIS.
154
00:17:44,331 --> 00:17:47,767
WAIT A MINUTE, DANNY.
I'M NOT THE ENEMY.
155
00:17:47,800 --> 00:17:49,636
I SAID LOOKS LIKE.
156
00:17:51,671 --> 00:17:53,673
LET'S FIND OUT.
157
00:18:07,420 --> 00:18:09,756
PENTA BADE, PLEASE.
158
00:18:09,789 --> 00:18:12,492
-HOW MUCH?
-9 cc.
159
00:18:30,109 --> 00:18:31,878
I'M GOING
TO THE OFFICE, CHE.
160
00:18:31,911 --> 00:18:34,881
OKAY. MEANWHILE, I'LL SEE
THAT THIS WHOLE THING
161
00:18:34,914 --> 00:18:36,249
GETS TO THE POLICE GARAGE --
162
00:18:36,283 --> 00:18:38,885
EVERY NUT, EVERY BOLT,
EVERY SHARD OF GLASS --
163
00:18:38,918 --> 00:18:40,320
ALL OF IT.
164
00:18:43,022 --> 00:18:47,260
DYE IS MOVING WELL
TOWARD THE FEET.
165
00:18:53,566 --> 00:18:57,304
NOW THE DYE IS MOVING
WELL TOWARD THE NECK.
166
00:19:00,340 --> 00:19:03,042
MYELOGRAM APPEARS NORMAL.
167
00:19:03,075 --> 00:19:06,713
WE'LL TAKE A PICTURE
RIGHT THERE.
168
00:19:06,746 --> 00:19:08,047
THAT'S IT, DANNO?
169
00:19:08,080 --> 00:19:11,117
THAT'S EVERYTHING
YOU'VE GOT SO FAR?
170
00:19:11,150 --> 00:19:13,586
EVERYTHING WE KNOW,
YOU KNOW,
171
00:19:13,620 --> 00:19:15,755
UNLESS THERE'S SOMETHING...
172
00:19:15,788 --> 00:19:19,025
SOMETHING THAT, UH,
YOU CAN REMEMBER
173
00:19:19,058 --> 00:19:21,194
YOU HAVEN'T TOLD ME.
174
00:19:23,129 --> 00:19:24,897
IT'S FUZZY.
175
00:19:24,931 --> 00:19:27,734
ALL I'M SURE OF IS THAT...
176
00:19:29,736 --> 00:19:31,704
I WAS BONE-WEARY.
177
00:19:32,205 --> 00:19:34,140
I...I HAD A CUP OF COFFEE.
178
00:19:34,173 --> 00:19:37,244
I LEFT THE OFFICE
ABOUT 12:00.
179
00:19:38,911 --> 00:19:42,215
STEVE, LET'S TAKE IT
STEP BY STEP.
180
00:19:42,249 --> 00:19:45,151
CAN YOU REMEMBER
GOING DOWN THE FRONT STAIRS
181
00:19:45,184 --> 00:19:48,255
TO THE DRIVEWAY?
182
00:19:48,288 --> 00:19:50,290
NO.
183
00:19:53,526 --> 00:19:56,863
YEAH, I DROPPED MY KEYS.
184
00:19:57,764 --> 00:20:00,333
OR WAS THAT
YESTERDAY MORNING?
185
00:20:00,367 --> 00:20:04,871
WAS THAT THIS MORNING
OR YESTERDAY MORNING?
186
00:20:04,904 --> 00:20:07,139
[ SIGHING ]
187
00:20:07,173 --> 00:20:09,476
I DON'T KNOW, DANNO.
188
00:20:09,509 --> 00:20:13,513
I...I REMEMBER
GOING OUT THE FRONT DOOR.
189
00:20:13,546 --> 00:20:17,049
I WENT DOWN THE STEPS.
190
00:20:17,083 --> 00:20:18,184
I CROSSED TO THE CAR.
191
00:20:18,217 --> 00:20:21,087
I REMEMBER
UNLOCKING THE DOOR.
192
00:20:21,120 --> 00:20:24,357
I GOT IN.
193
00:20:24,391 --> 00:20:26,926
I PUT THE KEY
IN THE IGNITION.
194
00:20:32,164 --> 00:20:35,635
THERE'S A SOUND -- A HISS.
195
00:20:37,537 --> 00:20:40,707
I TURNED THE KEY OVER,
NOTHING HAPPENED.
196
00:20:40,740 --> 00:20:42,809
THE MOTOR DIDN'T TURN OVER.
197
00:20:42,842 --> 00:20:47,246
BUT THERE WAS
A HISSING SOUND.
198
00:20:47,280 --> 00:20:49,882
NO SMELL, JUST...
199
00:20:49,916 --> 00:20:52,919
JUST A HISSING SOUND.
200
00:20:56,323 --> 00:20:59,158
DANNO...
201
00:20:59,191 --> 00:21:01,060
LEVEL WITH ME.
202
00:21:01,093 --> 00:21:03,363
AM I ALL RIGHT?
203
00:21:05,432 --> 00:21:07,900
WE DON'T KNOW YET, STEVE.
204
00:21:21,514 --> 00:21:24,016
GET ME THE HONOLULU
POLICE DEPARTMENT,
205
00:21:24,050 --> 00:21:25,985
CENTRAL DISPATCH, PLEASE.
206
00:21:27,920 --> 00:21:28,955
THIS IS WILLIAMS.
207
00:21:28,988 --> 00:21:30,923
I WANT TO PUT OUT
AN ALL-POINTS BULLETIN
208
00:21:30,957 --> 00:21:32,224
ON STEVE McGARRETT'S CAR.
209
00:21:32,258 --> 00:21:34,727
BLACK FOUR-DOOR SEDAN.
YOU KNOW THE LICENSE NUMBER.
210
00:21:34,761 --> 00:21:37,664
I WANT IT FOUND,
BUT NOT TOUCHED.
211
00:21:37,697 --> 00:21:39,999
I'M IN ROOM 115-C,
LEAHI HOSPITAL.
212
00:21:40,032 --> 00:21:42,402
REACH ME HERE
WHEN YOU FIND IT. THANK YOU.
213
00:21:42,435 --> 00:21:43,970
MY CAR, DANNO --
214
00:21:44,003 --> 00:21:48,541
HOW DID I GET FROM MY CAR
TO BENNY GELORE'S?
215
00:21:48,575 --> 00:21:51,444
I WAS OUT. I DON'T REMEMBER.
216
00:21:51,478 --> 00:21:53,880
WE'LL FIND OUT.
217
00:21:53,913 --> 00:21:55,515
YOU SAY I HAD...
218
00:21:55,548 --> 00:21:59,352
THEY FOUND 20 GRAND ON ME?
219
00:22:02,955 --> 00:22:05,992
HUH. WHAT ELSE?
SOMEBODY SET ME UP.
220
00:22:11,263 --> 00:22:14,601
THERE'S NO BREAK IN THE
SPINAL CORD, MR. McGARRETT.
221
00:22:18,371 --> 00:22:20,473
[ SIGHING ]
222
00:22:20,507 --> 00:22:22,341
THANK GOD.
223
00:22:22,542 --> 00:22:24,777
THANK GOD.
224
00:22:27,747 --> 00:22:30,016
THEN WHY AM I
PARALYZED, DOC?
225
00:22:31,584 --> 00:22:34,654
LOOK AT MY HANDS.
226
00:22:35,922 --> 00:22:36,989
I...
227
00:22:37,023 --> 00:22:40,693
[ Sobbing ]
I CAN...I CAN MOVE THEM!
228
00:22:46,132 --> 00:22:48,401
[ LAUGHING ]
229
00:22:50,036 --> 00:22:51,404
I CAN MOVE THEM.
230
00:22:51,438 --> 00:22:55,742
DANNO...I CAN MOVE THEM.
231
00:22:58,310 --> 00:23:00,780
[ PANTING ]
232
00:23:18,965 --> 00:23:22,669
YOU'RE RIGHT, CHE,
IT'S ONE OF OUR OLD CODES.
233
00:23:25,171 --> 00:23:29,676
IT HASN'T BEEN USED
FOR 10 OR 12 YEARS.
234
00:23:29,709 --> 00:23:33,112
IT WAS USED
FOR TOP-SECURITY DETAILS.
235
00:23:33,145 --> 00:23:35,748
WE'LL NEED IT DECODED.
236
00:23:35,782 --> 00:23:38,350
I NEED A CLEARANCE
AND THE CODE BOOK.
237
00:23:38,384 --> 00:23:39,686
HOW LONG WILL IT TAKE?
238
00:23:39,719 --> 00:23:41,854
I'LL GET CLEARANCE
ON THE PHONE.
239
00:23:41,888 --> 00:23:44,657
I'LL HAVE THE CODE BOOK HERE
IN 10 MINUTES.
240
00:23:44,691 --> 00:23:48,427
I'M CURIOUS ABOUT WHAT IT
ACTUALLY SAYS MYSELF.
241
00:23:50,897 --> 00:23:52,699
STEVE, THEY FOUND YOUR CAR
242
00:23:52,732 --> 00:23:55,668
PARKED AND LOCKED
IN BENNY GELORE'S DRIVEWAY.
243
00:23:55,702 --> 00:24:00,973
OH, THIS IS TOO
WELL-PLANNED A FRAME
244
00:24:01,007 --> 00:24:08,481
FOR THE CAR KEYS TO BE
ANYPLACE BUT IN MY OWN COAT.
245
00:24:08,515 --> 00:24:11,484
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
246
00:24:11,518 --> 00:24:14,654
I'M GOING
TO TAKE A LOOK, DOC.
247
00:24:21,561 --> 00:24:23,996
[ SIGHING ]
248
00:24:53,693 --> 00:24:58,197
WELL, THERE THEY ARE,
MY CAR KEYS.
249
00:24:58,230 --> 00:25:04,537
AND MY CAR IS PARKED
IN BENNY GELORE'S DRIVEWAY.
250
00:25:04,571 --> 00:25:06,505
BEAUTIFUL.
251
00:25:07,607 --> 00:25:10,076
STEVE, I DIDN'T
EXPECT YOU UP SO SOON.
252
00:25:10,109 --> 00:25:12,579
IT LOOKED WORSE
THAN IT WAS, CHE.
253
00:25:12,612 --> 00:25:13,813
WHAT HAVE YOU GOT?
254
00:25:13,846 --> 00:25:16,783
TOO MUCH. MAYBE YOU
BETTER SIT DOWN.
255
00:25:19,786 --> 00:25:21,053
THAT BAD, HUH?
256
00:25:21,087 --> 00:25:22,188
WORSE.
257
00:25:22,221 --> 00:25:24,591
YOU KNOW LIEUTENANT
COMMANDER SMALLITT.
258
00:25:24,624 --> 00:25:27,694
FOR JUST ABOUT 15 YEARS.
HOW ARE YOU, GEORGE?
259
00:25:27,727 --> 00:25:31,931
HIP DEEP IN AN OLD CODE --
3-2-6-J.
260
00:25:31,964 --> 00:25:33,132
JAYBIRD?
261
00:25:33,165 --> 00:25:35,835
THAT CODE WAS RETIRED
JUST BEFORE PANMUNJOM.
262
00:25:35,868 --> 00:25:37,570
SOMEBODY'S BEEN USING IT.
263
00:25:37,604 --> 00:25:38,370
WHO?
264
00:25:38,404 --> 00:25:40,306
YOU, STEVE.
265
00:25:42,742 --> 00:25:45,612
YOU BETTER GIVE IT TO ME
IN STEPS.
266
00:25:45,645 --> 00:25:48,114
[ SIGHS ]
267
00:25:48,147 --> 00:25:50,683
YOU WERE FOUND WITH
A BRIEFCASE IN YOUR HAND,
268
00:25:50,717 --> 00:25:53,019
YOUR PRINTS ON IT
ALONG WITH BENNY GELORE'S.
269
00:25:53,052 --> 00:25:56,689
BRIEFCASE IS COMMON.
NO WAY TO TRACE IT.
270
00:25:56,723 --> 00:25:57,990
ABOUT 5 YEARS OLD.
271
00:25:58,024 --> 00:26:00,392
STILL ABOUT $20,000
IN THE BRIEFCASE.
272
00:26:00,426 --> 00:26:03,930
AND A NOTEBOOK --
THE ONE GEORGE IS DECODING.
273
00:26:03,963 --> 00:26:07,299
THE ENTRIES WERE ALL
IN YOUR HANDWRITING,
274
00:26:07,333 --> 00:26:09,101
MADE WITH YOUR DESK PEN --
275
00:26:09,135 --> 00:26:13,840
THE ONE THE GOVERNOR GAVE YOU
WHEN YOU TOOK OVER FIVE-O.
276
00:26:13,873 --> 00:26:16,108
LET ME SEE THAT NOTEBOOK.
277
00:26:21,914 --> 00:26:25,151
MY PRINTS
WERE ALL OVER IT, HUH?
278
00:26:25,184 --> 00:26:26,819
RIGHT.
279
00:26:29,088 --> 00:26:32,058
LOOKS JUST LIKE
MY HANDWRITING...
280
00:26:32,091 --> 00:26:33,092
ONLY IT ISN'T.
281
00:26:33,125 --> 00:26:35,995
I'D LIKE TO SHOW YOU
SOMETHING, STEVE.
282
00:26:36,028 --> 00:26:39,766
CHIN, WOULD YOU PULL
THE SCREEN DOWN, PLEASE?
283
00:26:44,704 --> 00:26:46,305
[ PROJECTOR RUNS ]
284
00:26:46,338 --> 00:26:50,777
THE FIRST ONE IS A PAGE
FROM THE NOTEBOOK.
285
00:26:50,810 --> 00:26:53,212
THE SECOND ONE
286
00:26:53,245 --> 00:26:55,281
IS A NOTE YOU GAVE ME
ON THE SIMPSON CASE.
287
00:26:58,050 --> 00:27:01,220
THE ONE ON THE LEFT
IS FROM THE NOTEBOOK,
288
00:27:01,253 --> 00:27:04,523
THE ONE ON THE RIGHT,
THE SIMPSON CASE.
289
00:27:04,556 --> 00:27:06,258
THEY'RE IDENTICAL.
290
00:27:07,760 --> 00:27:09,896
I NEVER SAW THE ONE
ON THE LEFT BEFORE.
291
00:27:09,929 --> 00:27:11,664
I DON'T DOUBT YOU.
292
00:27:11,698 --> 00:27:13,666
DANNO, YOU'RE AN EXPERT.
293
00:27:13,700 --> 00:27:17,003
WHAT WOULD YOU SAY
ABOUT THE MATCHUP?
294
00:27:17,036 --> 00:27:18,838
IN COURT, I'D HAVE TO SAY
295
00:27:18,871 --> 00:27:22,374
THE ENTRIES
WERE MADE BY YOU.
296
00:27:22,408 --> 00:27:24,043
BEAUTIFUL.
297
00:27:25,611 --> 00:27:29,281
CHE, WHAT HAPPENED WHEN
YOU CHECKED OUT MY CAR?
298
00:27:29,315 --> 00:27:30,216
NOTHING.
299
00:27:30,249 --> 00:27:32,184
YOU MEAN
IT TURNED RIGHT OVER?
300
00:27:32,218 --> 00:27:34,353
THERE WAS NO EVIDENCE
OF GAS?
301
00:27:34,386 --> 00:27:37,056
NO, UH, SIGN OF IT
HAVING BEEN TAMPERED WITH?
302
00:27:37,089 --> 00:27:39,325
NO SIGN OF ANYTHING WRONG.
303
00:27:45,131 --> 00:27:47,266
GEORGE, WHAT ARE YOU GETTING
FROM THE CODE IN THIS BOOK?
304
00:27:47,299 --> 00:27:51,637
IT'S A RECORD OF DEPOSITS
IN A SWISS BANK ACCOUNT,
305
00:27:51,670 --> 00:27:54,907
NUMBER 5-5-0-ZED-6-9-5.
306
00:27:54,941 --> 00:27:57,243
THE DEPOSITS GO BACK
THREE YEARS -- VERY METHODICAL.
307
00:27:57,276 --> 00:27:59,278
DATE AND AMOUNTS
OF DEPOSITS TO THE PENNY.
308
00:27:59,311 --> 00:28:02,114
I DID A QUICK TALLY
OF THE AMOUNTS --
309
00:28:02,148 --> 00:28:03,415
BIG NUMBERS.
310
00:28:03,449 --> 00:28:04,583
HOW MUCH?
311
00:28:04,616 --> 00:28:07,754
$2,200,000.
312
00:28:13,325 --> 00:28:18,865
CHIN, START A CALL THROUGH
TO INTERPOL BASEL.
313
00:28:18,898 --> 00:28:21,400
INSPECTOR KARL, UH,
WHAT'S HIS NAME, DANNO?
314
00:28:21,433 --> 00:28:22,902
ALBRECHT.
315
00:28:22,935 --> 00:28:24,170
WE'LL BE BACK IN THE OFFICE
316
00:28:24,203 --> 00:28:25,905
BY THE TIME
THEY GET IT THROUGH.
317
00:28:25,938 --> 00:28:27,273
CHE, IS THERE ANY WAY
318
00:28:27,306 --> 00:28:29,909
OF CHECKING OUT THE ENTRIES
IN THIS NOTEBOOK?
319
00:28:29,942 --> 00:28:32,879
TEST THE INK, SEE IF THEY
MATCH UP WITH THE DATES?
320
00:28:32,912 --> 00:28:35,514
I CAN'T, BUT PROFESSOR PARKS
AT THE UNIVERSITY
321
00:28:35,547 --> 00:28:38,017
HAS A NEW TECHNIQUE
AND THE EQUIPMENT.
322
00:28:38,050 --> 00:28:40,419
OKAY, DANNO,
GET IT OVER TO HIM.
323
00:28:40,452 --> 00:28:41,821
CHE, I WANT ALL REPORTS
324
00:28:41,854 --> 00:28:44,290
AND A COMPLETE COPY
OF THE DECODED MESSAGES
325
00:28:44,323 --> 00:28:47,059
IN THAT NOTEBOOK AS
SOON AS YOU CAN MANAGE IT.
326
00:28:47,093 --> 00:28:50,062
NO, CORRECTION --
SEND THEM TO DANNO.
327
00:28:50,096 --> 00:28:52,264
YOU DON'T SEND COPIES
OF THE EVIDENCE
328
00:28:52,298 --> 00:28:53,900
TO THE SUSPECT.
329
00:28:57,103 --> 00:28:59,371
CHE, MAKE IT FAST,
WILL YOU?
330
00:28:59,405 --> 00:29:02,041
THEY'VE GOT
THE FEATHERS READY,
331
00:29:02,074 --> 00:29:05,411
AND THE TAR IS ABOUT
TO COME TO A BOIL.
332
00:29:32,872 --> 00:29:35,174
PROFESSOR PARKS
IS STILL WORKING
333
00:29:35,207 --> 00:29:38,044
ON THE LAST FOUR PAGES
OF THE NOTEBOOK,
334
00:29:38,077 --> 00:29:41,914
BUT I FIGURED YOU'D WANT
TO SEE THESE DATES NOW.
335
00:29:42,849 --> 00:29:45,151
HMM.
336
00:29:45,184 --> 00:29:47,453
EVERY ENTRY DATES
TO THE TIME
337
00:29:47,486 --> 00:29:49,856
IT'S SUPPOSED
TO HAVE BEEN MADE.
338
00:29:54,026 --> 00:29:55,294
NOOSE IS GETTING TIGHTER.
339
00:29:55,327 --> 00:29:59,098
IT'S PERFECT.
NOT A FLAW IN IT.
340
00:29:59,131 --> 00:30:02,101
WE CAN FORGET
ABOUT ANY LOCAL HOODS.
341
00:30:02,134 --> 00:30:04,670
A FRAME THIS INGENIOUS
IS BEYOND THEM.
342
00:30:04,703 --> 00:30:07,974
SOMEBODY'S BEEN BUILDING THIS
FOR AT LEAST THREE YEARS --
343
00:30:08,007 --> 00:30:11,377
EXPERT FORGERS,
ALL THAT MONEY.
344
00:30:11,410 --> 00:30:14,313
WHY? WHO?
345
00:30:14,346 --> 00:30:18,817
[ SONAR PINGS ]
346
00:30:34,500 --> 00:30:37,036
[ PINGING CONTINUES ]
347
00:31:05,764 --> 00:31:07,366
YES, JENNY. PUT HIM ON.
348
00:31:07,399 --> 00:31:10,636
INSPECTOR ALBRECHT
FROM INTERPOL BASEL.
349
00:31:10,669 --> 00:31:12,972
GET DANNO AND KONO.
350
00:31:16,542 --> 00:31:18,911
YES, OPERATOR,
THIS IS STEVE McGARRETT.
351
00:31:18,945 --> 00:31:20,612
And not only
is the signature
352
00:31:20,646 --> 00:31:23,082
on the bank
identification card yours,
353
00:31:23,115 --> 00:31:25,517
but they also have
a small photograph of you
354
00:31:25,551 --> 00:31:26,919
taken at the time.
355
00:31:26,953 --> 00:31:28,820
Karl, how good
is the likeness?
356
00:31:28,854 --> 00:31:31,057
Perfect.
It's you, Steve.
357
00:31:31,090 --> 00:31:32,424
And why shouldn't it be?
358
00:31:32,458 --> 00:31:35,027
You were here
the day it was taken.
359
00:31:35,061 --> 00:31:36,929
What was the date?
360
00:31:36,963 --> 00:31:41,467
18 August, 1968.
I looked at my records.
361
00:31:41,500 --> 00:31:45,404
We had dinner together
that night.
362
00:31:46,973 --> 00:31:48,941
HE'S RIGHT,
I WAS THERE ON THAT DATE
363
00:31:48,975 --> 00:31:51,043
AT THE INTERNATIONAL
DRUG CONTROL CONFERENCE,
364
00:31:51,077 --> 00:31:52,178
AND WE DID HAVE DINNER.
365
00:31:52,211 --> 00:31:54,046
PERFECT
DOWN TO THE LAST DETAIL.
366
00:31:54,080 --> 00:31:56,782
SOMEBODY SPENT AN AWFUL
LOT OF TIME ON THIS.
367
00:31:56,815 --> 00:31:57,950
AND MONEY.
368
00:31:57,984 --> 00:32:00,086
$2 MILLION
AIN'T A LITTLE BIT.
369
00:32:00,119 --> 00:32:02,354
HOW MANY PEOPLE
CAN YOU THINK OF
370
00:32:02,388 --> 00:32:05,091
WITH THAT MUCH MONEY,
THAT MUCH TIME?
371
00:32:05,124 --> 00:32:07,960
FIRST-RATE COUNTERFEITER,
PATIENCE,
372
00:32:07,994 --> 00:32:09,595
ACCESS TO THE NERVE GAS
THEY USED ON ME,
373
00:32:09,628 --> 00:32:13,299
AND THE TECHNICAL SKILL
TO RIG AND HANDLE IT.
374
00:32:15,867 --> 00:32:19,005
I CAN ONLY THINK OF ONE MAN.
375
00:32:49,068 --> 00:32:51,470
[ SPEAKING CHINESE ]
376
00:32:51,503 --> 00:32:53,539
IS IT DONE?
377
00:32:53,572 --> 00:32:54,906
YES, SIR.
378
00:32:54,940 --> 00:32:57,476
McGARRETT
SURVIVED THE ACCIDENT?
379
00:32:57,509 --> 00:32:59,178
YES, SIR.
380
00:32:59,211 --> 00:33:02,048
IT WENT WELL.
381
00:33:02,081 --> 00:33:03,315
IT'S GOT TO BE WO FAT.
382
00:33:03,349 --> 00:33:05,417
HE'S THE ONLY MAN
WITH THE CUNNING,
383
00:33:05,451 --> 00:33:07,319
THE RESOURCES,
AND THE FINANCES
384
00:33:07,353 --> 00:33:09,088
TO BUILD A FRAME LIKE THIS.
385
00:33:09,121 --> 00:33:10,389
BUT WHY, STEVE?
386
00:33:10,422 --> 00:33:12,491
I DON'T KNOW, SIR,
BUT WE HAVE TO FIND OUT.
387
00:33:12,524 --> 00:33:14,293
HE'S GONE TO TOO MUCH EFFORT.
388
00:33:14,326 --> 00:33:15,661
AND WE CAN'T FORGET
389
00:33:15,694 --> 00:33:18,297
THAT WO FAT PICKED THE TIME
OF THIS ACCIDENT.
390
00:33:18,330 --> 00:33:20,399
HE COULD HAVE DONE IT
A YEAR AGO,
391
00:33:20,432 --> 00:33:22,768
THREE MONTHS AGO,
BUT HE DIDN'T.
392
00:33:22,801 --> 00:33:24,170
HE PICKED THIS TIME.
393
00:33:24,203 --> 00:33:27,506
NOW, I'D SAY SOMETHING'S
ABOUT TO HAPPEN.
394
00:33:27,539 --> 00:33:29,475
BUT WHAT, STEVE?
395
00:33:29,508 --> 00:33:32,111
COULD YOU CHECK
WITH WASHINGTON
396
00:33:32,144 --> 00:33:35,013
AND SEE IF THEY'RE
AWARE OF ANYTHING?
397
00:33:35,047 --> 00:33:38,084
IT'S 2:00 IN THE MORNING
IN WASHINGTON.
398
00:33:38,117 --> 00:33:41,120
WE'RE GOING TO WAKE
SOMEBODY UP.
399
00:33:46,558 --> 00:33:49,661
MAY, GET ME JONATHAN KAYE
IN WASHINGTON, PLEASE.
400
00:33:49,695 --> 00:33:51,497
YEAH, I KNOW.
401
00:33:51,530 --> 00:33:53,665
CALL HIS OFFICE AT THE PENTAGON,
THEY'LL TRACK HIM DOWN.
402
00:33:53,699 --> 00:33:56,602
AND I WANT THE CALL
ON THE SCRAMBLER, PLEASE.
403
00:33:56,635 --> 00:34:01,673
WE MAY HAVE AN ANGLE
IF WE CAN BE SURE
404
00:34:01,707 --> 00:34:04,576
I WAS SUPPOSED TO
SURVIVE THIS ACCIDENT.
405
00:34:04,610 --> 00:34:07,113
THE DOCTORS TELL ME
I WAS SUBJECTED
406
00:34:07,146 --> 00:34:11,016
TO ONLY A MINIMAL DOSAGE
OF THE NERVE GAS.
407
00:34:11,049 --> 00:34:12,551
THEY STRAPPED ME IN,
408
00:34:12,584 --> 00:34:15,387
BUT THERE WAS NO
SEAT BELT ON BENNY,
409
00:34:15,421 --> 00:34:18,190
SO WE'RE GUESSING
I WAS SUPPOSED TO SURVIVE.
410
00:34:18,224 --> 00:34:20,259
I FOLLOW YOU,
411
00:34:20,292 --> 00:34:23,729
BUT I'M NOT SURE
WHERE THAT LEAVES US.
412
00:34:23,762 --> 00:34:25,697
DANNO, GO AHEAD, WILL YOU?
413
00:34:25,731 --> 00:34:29,968
WE KNOW WO FAT --
HIS PATTERNS, HIS ATTITUDES.
414
00:34:30,001 --> 00:34:33,972
IF WE ASSUME STEVE WAS SUPPOSED
TO LIVE THROUGH THE ACCIDENT,
415
00:34:34,005 --> 00:34:36,007
THEN WE CAN MAKE
A PRETTY GOOD GUESS
416
00:34:36,041 --> 00:34:37,609
AT WHAT WO FAT
EXPECTS TO HAPPEN.
417
00:34:37,643 --> 00:34:40,346
HE'S GOT TO THINK THAT
WE'LL DROP EVERYTHING ELSE
418
00:34:40,379 --> 00:34:42,148
AND WORK ON CLEARING STEVE,
419
00:34:42,181 --> 00:34:44,150
WHICH MEANS A DISTRACTION.
420
00:34:44,183 --> 00:34:45,551
WHY?
421
00:34:45,584 --> 00:34:48,287
HE BUILT THIS FRAME-UP.
HE DIDN'T MISS A DETAIL.
422
00:34:48,320 --> 00:34:50,556
HE'S SURE THAT I COULD
DIG FOREVER
423
00:34:50,589 --> 00:34:53,192
AND NEVER FIND A FLAW IN IT,
AND HE'S RIGHT.
424
00:34:54,593 --> 00:34:56,995
SO WHAT DO WE DO?
425
00:34:57,028 --> 00:34:59,731
WHAT HE DOESN'T EXPECT.
426
00:35:02,501 --> 00:35:05,204
HAVE YOU DISTRIBUTED
THE GOVERNOR'S STATEMENT?
427
00:35:05,237 --> 00:35:06,205
YEAH.
428
00:35:06,238 --> 00:35:07,373
IS IT WORKING?
429
00:35:07,406 --> 00:35:09,608
LIKE HUNGRY DOGS
AFTER RED MEAT.
430
00:35:09,641 --> 00:35:10,442
[ CLAMORING ]
431
00:35:10,476 --> 00:35:11,977
YOU'VE ALL READ MY STATEMENT.
432
00:35:12,010 --> 00:35:13,345
I'VE SUSPENDED
STEVE McGARRETT
433
00:35:13,379 --> 00:35:15,247
AND RELIEVED HIM OF ALL
DUTIES WITH FIVE-O
434
00:35:15,281 --> 00:35:16,848
PENDING A COMPLETE
INVESTIGATION.
435
00:35:16,882 --> 00:35:20,085
YOU HAVE MY RELEASE,
AND THAT'S THE FULL STATEMENT.
436
00:35:20,118 --> 00:35:21,387
YEAH,
BUT HOW CAN McGARRETT
437
00:35:21,420 --> 00:35:23,189
EXPLAIN THAT BLACK LEATHER
NOTEBOOK?
438
00:35:23,222 --> 00:35:24,590
IT WAS TAKEN
TO THE POLICE LAB
439
00:35:24,623 --> 00:35:26,225
IMMEDIATELY
AFTER THE ACCIDENT.
440
00:35:26,258 --> 00:35:27,759
AS FAR AS I KNOW,
IT'S STILL THERE.
441
00:35:27,793 --> 00:35:29,895
YEAH, BUT WHAT ABOUT HIM
BEING IN THE CAR
442
00:35:29,928 --> 00:35:31,062
WITH BENNY GELORE?
443
00:35:31,096 --> 00:35:32,964
MR. McGARRETT'S STATEMENT
444
00:35:32,998 --> 00:35:35,267
WAS THAT A DEVICE
WAS ATTACHED
445
00:35:35,301 --> 00:35:36,768
TO HIS CAR IGNITION,
446
00:35:36,802 --> 00:35:40,472
AND WHEN IT WAS TURNED ON,
IT EMITTED A NERVE GAS.
447
00:35:40,506 --> 00:35:42,508
THAT'S ALL THERE IS TO IT.
448
00:35:42,541 --> 00:35:44,476
LOOK, GOVERNOR, I HAVE
A SOURCE THAT TELLS ME
449
00:35:44,510 --> 00:35:46,778
HPD COULDN'T FIND A NERVE-GAS
DEVICE ON McGARRETT'S CAR,
450
00:35:46,812 --> 00:35:48,814
NOR ANY EVIDENCE
OF ONE EVER BEING THERE.
451
00:35:48,847 --> 00:35:50,048
THAT'S CORRECT.
452
00:35:50,081 --> 00:35:52,718
IS McGARRETT REALLY
GOING TO SWITZERLAND?
453
00:35:52,751 --> 00:35:55,654
MY INFORMATION IS
THAT HE HAS A ONE-WAY TICKET
454
00:35:55,687 --> 00:35:57,256
ON FLIGHT SIX TO LOS ANGELES,
455
00:35:57,289 --> 00:35:59,791
AND FROM THEN,
OVER THE POLE TO EUROPE.
456
00:36:03,495 --> 00:36:05,997
HA HA HA!
I WISH IT WERE SO!
457
00:36:06,031 --> 00:36:09,067
ANY FURTHER COMMENT, McGARRETT?
458
00:36:09,100 --> 00:36:11,270
YEAH. ALOHA.
459
00:36:11,303 --> 00:36:13,339
THIS A SPECIAL SERVICE
FOR COPS?
460
00:36:13,372 --> 00:36:15,507
HOW COME THEY'RE
LETTING YOU TAKE OFF?
461
00:36:15,541 --> 00:36:18,277
WELL, I'LL TELL YOU WHY --
BECAUSE I KNOW HOW IT WORKS.
462
00:36:18,310 --> 00:36:19,645
BEFORE THEY CAN TOUCH ME,
463
00:36:19,678 --> 00:36:22,281
THEY'VE GOT TO TAKE THEIR
EVIDENCE BEFORE THE GRAND JURY.
464
00:36:22,314 --> 00:36:24,816
BY THAT TIME,
I'LL BE IN SWITZERLAND.
465
00:36:24,850 --> 00:36:26,952
I'VE ALREADY CONTACTED
THE SWISS BANK.
466
00:36:26,985 --> 00:36:28,454
THE MONEY'S WAITING.
467
00:36:28,487 --> 00:36:30,556
DOES THAT MEAN HAWAII
WILL HAVE TO EXTRADITE YOU?
468
00:36:30,589 --> 00:36:33,425
WELL, LET ME PUT IT
THIS WAY, GENTLEMEN --
469
00:36:33,459 --> 00:36:37,028
MILLIONAIRES HAVE A WAY OF
AVOIDING SUCH DISCOMFORTS.
470
00:36:37,062 --> 00:36:39,765
DANNO, KONO.
471
00:36:39,798 --> 00:36:41,500
STEVE.
472
00:36:41,533 --> 00:36:45,604
FOLLOW HIM TO LOS ANGELES,
THEN PHONE ME.
473
00:37:18,103 --> 00:37:20,572
[ TIRES SCREECH ]
474
00:37:30,782 --> 00:37:31,883
HE'S CROSSING
475
00:37:31,917 --> 00:37:33,419
TO THE INTERNATIONAL
DEPARTURE BUILDING.
476
00:37:33,452 --> 00:37:35,487
HE'LL BOARD
THE POLAR FLIGHT TO LONDON.
477
00:37:35,521 --> 00:37:38,857
COME BACK TO HONOLULU
ON THE NEXT FLIGHT.
478
00:37:38,890 --> 00:37:43,595
CHARLIE, AFTER YOU SEE
McGARRETT'S PLANE TAKE OFF.
479
00:39:08,179 --> 00:39:09,481
[ KNOCK AT DOOR ]
480
00:39:09,515 --> 00:39:11,683
JA, BITTE.
481
00:39:13,652 --> 00:39:16,354
AH, MR. McGARRETT.
482
00:39:16,388 --> 00:39:19,257
WELCOME. BE SEATED.
483
00:39:19,290 --> 00:39:21,660
I'LL GET THE MONEY.
484
00:39:24,663 --> 00:39:27,899
[ SPEAKING GERMAN ]
485
00:39:30,936 --> 00:39:32,838
DANKE.
486
00:39:34,773 --> 00:39:36,508
WE HAVE COMPLIED
WITH YOUR WISHES.
487
00:39:36,542 --> 00:39:39,411
EVERYTHING IS PREPARED
AS YOU ASKED.
488
00:39:41,880 --> 00:39:43,482
NOW, THIS IS NOT, OF COURSE,
489
00:39:43,515 --> 00:39:45,717
THE MOST UNUSUAL REQUEST
WE'VE EVER HAD,
490
00:39:45,751 --> 00:39:47,753
BUT, SIR, PERMIT ME
TO CAUTION YOU
491
00:39:47,786 --> 00:39:49,788
THAT THE SUM OF MONEY
YOU WILL HAVE
492
00:39:49,821 --> 00:39:52,057
IS NO LONGER
UNDER THE BANK'S PROTECTION
493
00:39:52,090 --> 00:39:54,493
ONCE YOU HAVE
TAKEN POSSESSION OF IT.
494
00:39:54,526 --> 00:39:57,629
YOU DO UNDERSTAND, SIR?
495
00:40:35,734 --> 00:40:38,103
ALL IS IN ORDER, SIR.
496
00:40:58,423 --> 00:41:01,793
I SUGGEST YOU COUNT IT.
497
00:41:01,827 --> 00:41:03,529
MNH-MNH.
498
00:41:48,640 --> 00:41:52,744
WELL, I'LL BE DAMNED!
499
00:42:03,021 --> 00:42:05,791
MR. McGARRETT?
500
00:42:07,158 --> 00:42:08,727
DON'T SHOOT!
501
00:42:08,760 --> 00:42:11,563
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
502
00:42:17,435 --> 00:42:20,005
AHHH!
503
00:42:24,075 --> 00:42:26,578
WHO ARE YOU?
504
00:42:26,612 --> 00:42:29,715
[ LAUGHING WEAKLY ]
505
00:42:33,184 --> 00:42:36,354
RIP VAN WINKLE.
506
00:42:36,387 --> 00:42:38,957
RIP VAN...
507
00:42:38,990 --> 00:42:42,027
WAR...
508
00:42:42,060 --> 00:42:44,730
90 SECONDS.
509
00:42:44,763 --> 00:42:48,133
[ GASPING ]
510
00:42:48,166 --> 00:42:56,174
BY...90 SECONDS.
511
00:42:58,476 --> 00:42:59,745
90...
512
00:43:02,413 --> 00:43:05,583
KARL! KARL.
513
00:43:08,954 --> 00:43:11,489
IT WAS AGREED THAT
YOUR MEN WOULD NOT SHOOT
514
00:43:11,522 --> 00:43:12,758
NO MATTER WHAT HAPPENED.
515
00:43:12,791 --> 00:43:14,826
IT WASN'T ANY
OF OUR PEOPLE, STEVE.
516
00:43:14,860 --> 00:43:17,028
IT WAS ONE
OF THE BANK GUARDS.
517
00:43:19,130 --> 00:43:22,801
KARL, HOW LONG CAN WE
KEEP THESE WITNESSES
518
00:43:22,834 --> 00:43:24,703
INCOMMUNICADO?
519
00:43:24,736 --> 00:43:25,771
NOT LONG.
520
00:43:25,804 --> 00:43:27,806
I KNOW WE MUST
PRESERVE SECRECY,
521
00:43:27,839 --> 00:43:30,809
BUT LEGALLY, THE MOST WE CAN
HOLD THEM IS A FEW HOURS.
522
00:43:30,842 --> 00:43:33,144
WELL, THEN, WE'VE GOT
TO FIGURE A STALL.
523
00:43:33,178 --> 00:43:35,814
IF THERE WERE A MEDICAL
REASON FOR QUARANTINE,
524
00:43:35,847 --> 00:43:37,916
WE COULD HOLD THEM HERE
FOR 48 HOURS.
525
00:43:37,949 --> 00:43:39,685
ALL RIGHT, THEN FIND
A MEDICAL REASON.
526
00:43:39,718 --> 00:43:42,253
WE NEED TIME.
527
00:43:42,287 --> 00:43:45,290
HAND ME THAT BAG, PLEASE.
528
00:43:55,600 --> 00:43:56,935
[ Weakly ] WO FAT.
529
00:43:56,968 --> 00:43:58,136
HOLD IT!
530
00:44:00,338 --> 00:44:01,506
WAS WO FAT THE MAN?
531
00:44:01,539 --> 00:44:08,279
[ With British accent ]
WO FAT BOUGHT MY SOUL...
532
00:44:08,313 --> 00:44:10,615
FOR 90 SECONDS.
533
00:44:10,648 --> 00:44:13,785
PLEASE TELL CLAUDINE...
534
00:44:13,819 --> 00:44:18,089
277. PLEASE TELL CLAUDINE...
535
00:44:24,662 --> 00:44:26,364
ALL RIGHT,
YOU CAN TAKE HIM.
536
00:44:26,397 --> 00:44:29,367
WILL YOU, KARL?
537
00:44:29,400 --> 00:44:30,769
YES, I'LL FIND HER.
538
00:44:30,802 --> 00:44:32,337
I'M GOING TO RIDE
IN THE AMBULANCE
539
00:44:32,370 --> 00:44:35,673
IN CASE HE REGAINS
CONSCIOUSNESS.
540
00:44:54,659 --> 00:44:57,228
LUTHER!
541
00:44:57,262 --> 00:44:59,397
OH!
542
00:45:03,969 --> 00:45:07,739
[ With French accent ]
YOU'RE NOT LUTHER.
543
00:45:07,773 --> 00:45:09,274
YOU'RE McGARRETT!
544
00:45:09,307 --> 00:45:11,843
HE'S BEEN SHOT.
HIS CONDITION IS CRITICAL.
545
00:45:11,877 --> 00:45:13,178
PLEASE COME IN.
546
00:45:33,131 --> 00:45:37,402
IT'S THE END
OF THE WORLD, ISN'T IT?
547
00:45:37,435 --> 00:45:40,772
DOCTORS ARE DOING ALL
THAT CAN BE DONE FOR HIM.
548
00:45:42,808 --> 00:45:44,309
DID HE EVER MENTION
549
00:45:44,342 --> 00:45:46,077
A MAN BY THE NAME
OF WO FAT TO YOU?
550
00:45:46,111 --> 00:45:48,679
WO FAT GAVE HIM TO ME.
551
00:45:48,713 --> 00:45:52,083
HE DIDN'T INTEND TO,
BUT HE DID.
552
00:45:52,117 --> 00:45:53,084
HOW?
553
00:45:53,118 --> 00:45:55,887
HE WAS A SPY
FOR HIS OWN COUNTRY
554
00:45:55,921 --> 00:45:57,655
AND FOR THE CHINESE.
555
00:45:57,688 --> 00:45:58,656
HIS COUNTRY?
556
00:45:58,689 --> 00:46:00,025
HE'S ENGLISH.
557
00:46:00,058 --> 00:46:02,961
HE WAS A DOUBLE AGENT
WORKING BOTH SIDES?
558
00:46:02,994 --> 00:46:04,195
YOU'RE SURE OF THAT?
559
00:46:04,229 --> 00:46:05,530
YES.
560
00:46:05,563 --> 00:46:07,933
THEY BOTH SUSPECTED IT,
BUT NEITHER COULD PROVE IT.
561
00:46:07,966 --> 00:46:10,936
BESIDES, HIS INFORMATION
WAS VERY VALUABLE
562
00:46:10,969 --> 00:46:12,137
TO BOTH SIDES.
563
00:46:12,170 --> 00:46:15,941
WHAT WAS HIS ASSOCIATION
WITH WO FAT?
564
00:46:15,974 --> 00:46:20,178
WO FAT SENT FOR HIM,
AND WHEN HE CAME TO PEKING,
565
00:46:20,211 --> 00:46:21,579
THEY ENTERED
SOME ARRANGEMENT.
566
00:46:21,612 --> 00:46:24,615
I DON'T KNOW WHAT IT WAS.
IT MUST HAVE BEEN ENORMOUS.
567
00:46:24,649 --> 00:46:29,320
IT MEANT GOING INTO SURGERY
NOT ONCE, BUT MANY TIMES.
568
00:46:29,354 --> 00:46:33,258
BONES ALTERED,
CARTILAGE REMOVED, REPLACED,
569
00:46:33,291 --> 00:46:37,195
BANDAGES --
HE HATED THE BANDAGES --
570
00:46:37,228 --> 00:46:40,065
AND FOR MORE THAN ONE YEAR,
571
00:46:40,098 --> 00:46:41,967
HE PRACTICED
YOUR HANDWRITING.
572
00:46:42,000 --> 00:46:46,671
TILL FINALLY, FINALLY,
WO FAT WAS SATISFIED
573
00:46:46,704 --> 00:46:48,907
THAT LUTHER WAS YOU.
574
00:46:48,940 --> 00:46:52,577
THEN...THEN IT BECAME
TIME FOR HIM
575
00:46:52,610 --> 00:46:54,379
TO COME TO SWITZERLAND,
576
00:46:54,412 --> 00:46:58,349
HAVE HIS PICTURE TAKEN,
AND DEPOSIT THE MONEY.
577
00:46:58,383 --> 00:47:01,987
BUT BY THEN, HE KNEW
THAT WHEN THAT WAS DONE,
578
00:47:02,020 --> 00:47:03,588
HE WAS DONE.
579
00:47:03,621 --> 00:47:06,391
THERE WAS A MAN,
AN ASSASSIN,
580
00:47:06,424 --> 00:47:09,995
WITH HIM ALL THE TIME
TO KILL HIM.
581
00:47:10,028 --> 00:47:11,496
WHEN THE TIME CAME,
582
00:47:11,529 --> 00:47:14,532
LUTHER KILLED HIM
AND ESCAPED TO ME.
583
00:47:14,565 --> 00:47:18,236
WO FAT HAD HIS AGENTS
CRISSCROSSING THE PLACE
584
00:47:18,269 --> 00:47:21,873
WHERE WE WERE HIDING
IN THE SOUTH OF FRANCE,
585
00:47:21,907 --> 00:47:24,642
BUT LUTHER NEVER WENT OUT.
586
00:47:24,675 --> 00:47:27,879
HE TALKED TO ME.
587
00:47:27,913 --> 00:47:29,414
I WAS HIS.
588
00:47:29,447 --> 00:47:32,250
I WAITED FOR HIM
TO TRULY BE MINE,
589
00:47:32,283 --> 00:47:37,555
BUT LUTHER, LUTHER
WAS WAITING FOR WO FAT
590
00:47:37,588 --> 00:47:38,957
TO SPRING HIS TRAP ON YOU.
591
00:47:38,990 --> 00:47:41,492
AND THEN BEFORE
YOU COULD MOVE,
592
00:47:41,526 --> 00:47:43,061
HE WOULD GET THE MONEY.
593
00:47:43,094 --> 00:47:45,430
THEN LUTHER KNEW
ABOUT THE PLAN.
594
00:47:45,463 --> 00:47:48,199
DID HE EVER TELL YOU
WHAT IT WAS?
595
00:47:48,233 --> 00:47:52,737
NO. HE KNEW THAT WO FAT
NEEDED 90 SECONDS OF TIME,
596
00:47:52,770 --> 00:47:54,205
AND TO GET THEM,
597
00:47:54,239 --> 00:47:58,276
HE HAD TO REMOVE
ONE BARRICADE -- McGARRETT.
598
00:47:58,309 --> 00:48:01,046
I SUPPOSE LUTHER PLANNED
TO HAVE HIS FACE CHANGED AGAIN
599
00:48:01,079 --> 00:48:03,214
AND DISAPPEAR
ONCE HE HAD THE MONEY.
600
00:48:03,248 --> 00:48:04,882
YES.
601
00:48:06,251 --> 00:48:10,388
AND THEN I WOULD HAVE BEEN
NO USE TO HIM ANYMORE,
602
00:48:10,421 --> 00:48:14,492
AND I WOULD HAVE BEEN
ALONE AGAIN.
603
00:48:14,525 --> 00:48:16,561
THAT WAS HIS WAY.
604
00:48:16,594 --> 00:48:21,299
Claudine...
605
00:48:21,332 --> 00:48:23,001
CLAUDINE.
606
00:48:30,375 --> 00:48:31,509
CLAUDINE.
607
00:48:31,542 --> 00:48:36,514
THE CHAMPAGNE
IS STILL ON ICE, LUTHER.
608
00:48:36,547 --> 00:48:43,321
COULD YOU...
COULD YOU TELL US APART?
609
00:48:44,889 --> 00:48:47,425
[ Whispering ] Yes.
610
00:48:50,928 --> 00:48:53,131
I LOVE YOU, CLAUDINE.
611
00:49:15,720 --> 00:49:20,258
EVEN AT THE LAST, HE LIED.
612
00:49:20,291 --> 00:49:24,495
HE NEVER REALLY LOVED ME.
613
00:49:24,529 --> 00:49:27,132
NEVER REALLY.
614
00:49:44,115 --> 00:49:46,384
FINISHED?
615
00:49:48,286 --> 00:49:51,989
JUST BEGINNING.
616
00:49:59,130 --> 00:50:02,633
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
617
00:50:02,683 --> 00:50:07,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.