All language subtitles for Hawaii 5-O s03e15 Paniolo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,309 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 2 00:00:13,100 --> 00:00:16,146 GO, GO, GO! 3 00:00:16,190 --> 00:00:17,582 HEY! 4 00:00:17,626 --> 00:00:19,541 HO-HA. 5 00:00:19,584 --> 00:00:23,893 HEY. HYAH. 6 00:00:23,936 --> 00:00:26,287 HA. HA! 7 00:00:26,330 --> 00:00:28,898 YAH. YAH. 8 00:00:49,875 --> 00:00:53,966 I SAW IT HAPPEN BEFORE, FRANK -- 9 00:00:54,010 --> 00:00:56,230 DOWN IN TEXAS, 10 00:00:56,273 --> 00:00:58,623 UP IN WYOMING, 11 00:00:58,667 --> 00:01:00,190 EVERYWHERE. 12 00:01:03,759 --> 00:01:06,631 THEY JUST CHEWED UP THE SMALL RANCHES. 13 00:01:06,675 --> 00:01:10,157 ONE THING A COWPOKE COULDN'T RIDE OUT. 14 00:01:10,200 --> 00:01:15,118 SO THEY SOLD THEIR PONIES AND GIVE UP. 15 00:01:15,162 --> 00:01:16,902 NOT YOU, HODY. 16 00:01:16,946 --> 00:01:20,515 LOOK AT YOU. YOU RODE IT OUT. 17 00:01:20,558 --> 00:01:23,126 YOU CAME HERE. 18 00:01:23,170 --> 00:01:25,520 SO DID THEY. 19 00:01:37,140 --> 00:01:38,750 HIYA, FRANK. 20 00:01:40,578 --> 00:01:43,146 PUT 'EM IN THE PEN, HODY. 21 00:01:51,459 --> 00:01:55,680 DON'T YOU THINK I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT THIS PLACE? 22 00:01:55,724 --> 00:01:59,119 FRANK, HEY, I'M NOT JUST A WHEELER-DEALER 23 00:01:59,162 --> 00:02:00,250 FROM THE MAINLAND. 24 00:02:00,294 --> 00:02:01,556 FRANK? 25 00:02:01,599 --> 00:02:03,166 I'VE TAKEN THE TROUBLE TO FIND OUT THINGS 26 00:02:03,210 --> 00:02:04,689 ABOUT YOU PEOPLE. 27 00:02:04,733 --> 00:02:07,388 FRANK, I'M OFFERING YOU A FAIR DEAL, BRUDDA. 28 00:02:07,431 --> 00:02:09,172 DON'T YOU "BRUDDA" ME. 29 00:02:09,216 --> 00:02:12,610 MAYBE YOU NOT REMEMBER, MAN, I TOLD YOU GET OFF MY RANCH. 30 00:02:12,654 --> 00:02:14,438 FRANK! 31 00:02:14,482 --> 00:02:16,658 AND I TOLD YOU TO PEN THE STEERS. 32 00:02:16,701 --> 00:02:17,789 THEY'LL HOLD. 33 00:02:17,833 --> 00:02:20,096 WHO'S BOSS AROUND HERE? 34 00:02:21,402 --> 00:02:24,796 AND I TOLD YOU TO GET. 35 00:02:24,840 --> 00:02:26,189 FRANK? 36 00:02:26,233 --> 00:02:27,625 LOOK, FRANK. 37 00:02:27,669 --> 00:02:30,759 FRANK, I'M NOT TRYING TO EMBARRASS YOU, 38 00:02:30,802 --> 00:02:33,631 BUT YOU STILL OWE WAGES FOR LAST YEAR'S ROUNDUP 39 00:02:33,675 --> 00:02:34,850 TO THE PANIOLAS. 40 00:02:34,893 --> 00:02:36,678 IS PANIOLO. 41 00:02:36,721 --> 00:02:41,335 MAYBE YOU BETTER STICK TO COWBOY. 42 00:02:41,378 --> 00:02:44,076 ALL RIGHT, FRANK, BUT THAT DOESN'T CHANGE THE FACT. 43 00:02:44,120 --> 00:02:45,904 MAUI'S CHANGED, MAN. 44 00:02:45,948 --> 00:02:49,865 YOU'RE SCROUNGING TO PAY TAXES FOR EVERYBODY ELSE'S PROPERTY. 45 00:02:49,908 --> 00:02:52,650 SELL NOW, OR THIS WHOLE THING 46 00:02:52,694 --> 00:02:55,914 WILL BE TAKEN AWAY FROM YOU LATER. 47 00:02:55,958 --> 00:02:59,701 NO HAOLEGONNA TAKE MY LAND FROM ME. 48 00:02:59,744 --> 00:03:01,355 NOBODY, NEVER. 49 00:03:01,398 --> 00:03:02,965 THERE IS A WAY. 50 00:03:03,008 --> 00:03:04,836 ABOUT THOSE IOUs -- 51 00:03:04,880 --> 00:03:08,884 I HEAR HARRY PAWAI IS HOLDING THE BIG ONE. 52 00:03:08,927 --> 00:03:11,713 HARRY KNOW I'M GOOD FOR THE MONEY. 53 00:03:11,756 --> 00:03:15,238 THE NOTE SAYS, "TO THE BEARER ON DEMAND." 54 00:03:15,282 --> 00:03:19,677 THAT MEANS ANYBEARER AT $800. 55 00:03:22,289 --> 00:03:24,595 THAT STILL DON'T GET YOU MY LAND. 56 00:03:24,639 --> 00:03:26,989 IT WOULD GET ME A LIEN AND A PUBLIC AUCTION 57 00:03:27,032 --> 00:03:28,773 AND A GOOD CHANCE, FRANK, 58 00:03:28,817 --> 00:03:31,559 THAT YOU'D GET A LOT LESS OUT OF IT THAN I'VE OFFERED YOU. 59 00:03:31,602 --> 00:03:37,956 HARRY PAWAI NEVER SELL YOU OR NOBODY MY NOTE. 60 00:03:38,000 --> 00:03:42,222 HE DIDN'T WANT TO, BUT HARRY'S GOT HIS OWN PROBLEMS. 61 00:03:46,922 --> 00:03:49,272 LET ME SEE THAT. 62 00:03:52,797 --> 00:03:56,845 HARRY PAWAI SELL MY NOTE. 63 00:03:57,933 --> 00:04:03,721 HODY, TELL HIM GET IN HIS CAR AND DRIVE OUT OF HERE, 64 00:04:03,765 --> 00:04:06,333 OR I KILL HIM. 65 00:04:09,466 --> 00:04:10,989 YOU ALREADY DID. 66 00:04:19,171 --> 00:04:22,610 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 67 00:05:38,555 --> 00:05:40,383 ALL RIGHT. 68 00:05:40,427 --> 00:05:43,255 LAY IT OUT FOR ME. 69 00:05:43,299 --> 00:05:46,041 WE SET UP A 24-HOUR STAKEOUT AT THE WAREHOUSE HERE 70 00:05:46,084 --> 00:05:48,348 AND SIX TEAM OF HPD'S FINEST WITH WARRANTS 71 00:05:48,391 --> 00:05:49,392 READY TO HIT THEM. 72 00:05:49,436 --> 00:05:50,611 THEY MOVE, WE MOVE. 73 00:05:50,654 --> 00:05:52,264 GOOD, LOOKS LIKE ALL THE BASES 74 00:05:52,308 --> 00:05:53,918 HAVE BEEN TOUCHED. 75 00:05:53,962 --> 00:05:57,008 ALL RIGHT, GENTLEMEN, THANK YOU. KEEP ME INFORMED. 76 00:05:57,052 --> 00:05:59,097 HEY, HOW COME YOU'RE UP SO EARLY? 77 00:05:59,141 --> 00:06:00,925 [ CHUCKLES ] 78 00:06:00,969 --> 00:06:01,970 [ DOOR CLOSES ] 79 00:06:02,013 --> 00:06:03,363 NICE DAY. 80 00:06:03,406 --> 00:06:05,452 I GOT A FEELING YOU'RE GOING TO SPOIL IT. 81 00:06:05,495 --> 00:06:08,063 NO, NOT TOO BAD, DANNO. NOT TOO BAD. 82 00:06:09,586 --> 00:06:11,283 YOU KNOW HIM? 83 00:06:11,327 --> 00:06:14,461 YEAH. LESTER, UH, CRONIN. 84 00:06:14,504 --> 00:06:15,766 REAL ESTATE, LAND DEVELOPER. 85 00:06:15,810 --> 00:06:17,246 BEEN IN THE ISLANDS ABOUT A YEAR. 86 00:06:17,289 --> 00:06:18,813 HE'S GOT NO PROBLEMS WE KNOW OF. 87 00:06:18,856 --> 00:06:20,249 WE KNOW OF ONE NOW. 88 00:06:20,292 --> 00:06:21,946 LAST NIGHT A SECRET NEW YORK GRAND JURY 89 00:06:21,990 --> 00:06:24,340 INDICTED CRONIN AND THREE PUBLIC OFFICIALS -- 90 00:06:24,384 --> 00:06:26,081 FRAUD, BRIBERY, THE WORKS. 91 00:06:26,124 --> 00:06:27,865 THAT'LL MEAN EXTRADITION. 92 00:06:27,909 --> 00:06:29,171 I'VE ALREADY TOUCHED BASE 93 00:06:29,214 --> 00:06:30,781 WITH THE ATTORNEY GENERAL ON THAT ONE. 94 00:06:30,825 --> 00:06:33,088 HE'S SIGNING THE PAPERS NOW. PICK HIM UP, DANNO. 95 00:06:41,531 --> 00:06:44,186 FRANK, FRANK, LISTEN TO ME. 96 00:06:44,229 --> 00:06:48,451 GO BACK TO THE RANCH AFTER THE AIRPORT. 97 00:06:48,495 --> 00:06:52,499 IF ANYBODY ASKS, I WAS AWAY ALL DAY 98 00:06:52,542 --> 00:06:54,152 AT MY DAUGHTER DOROTHY'S. 99 00:06:54,196 --> 00:06:56,938 I'LL BE BACK FROM HONOLULU IN THE MORNING. 100 00:06:56,981 --> 00:06:58,461 DON'T DO IT THIS WAY. 101 00:06:58,505 --> 00:06:59,810 IF WE GO TO THE MAUI POLICE, 102 00:06:59,854 --> 00:07:02,160 WE TELL THE STORY STRAIGHT TO CHIEF KUBOTA. 103 00:07:02,204 --> 00:07:04,032 BEN KNOWS US. IT WAS AN ACCIDENT. 104 00:07:04,075 --> 00:07:06,121 CHANCES ARE YOU'D GET SHORT TIME. 105 00:07:06,164 --> 00:07:07,992 I'M NOT TAKING ANY CHANCES. 106 00:07:08,036 --> 00:07:11,256 THE ONLY WAY I KEEP MY RANCH IS STAYING THERE. 107 00:07:11,300 --> 00:07:14,738 BUT WHAT HAPPENED TO CRONIN WAS AN ACCIDENT. 108 00:07:14,782 --> 00:07:16,261 SO'S THIS. 109 00:07:33,757 --> 00:07:39,328 FLIGHT 47 FROM MAUI NOW DISEMBARKING AT GATE 12. 110 00:07:56,954 --> 00:07:59,653 FIVE-O CALLING CENTRAL DISPATCH. 111 00:07:59,696 --> 00:08:01,568 Central Dispatch. Go ahead, Five-O. 112 00:08:01,611 --> 00:08:04,222 THIS IS WILLIAMS. CAN YOU PATCH ME THROUGH TO McGARRETT? 113 00:08:04,266 --> 00:08:05,267 Okay, Williams. 114 00:08:05,310 --> 00:08:06,703 [ BUZZES ] 115 00:08:06,747 --> 00:08:07,704 YEAH, JENNY? 116 00:08:07,748 --> 00:08:10,141 LINE 1? 117 00:08:10,185 --> 00:08:11,447 WHAT DO YOU GOT, DANNO? 118 00:08:11,491 --> 00:08:12,970 NOT LESTER CRONIN. 119 00:08:13,014 --> 00:08:15,451 HIS SECRETARY SAID HE WAS SCHEDULED TO LEAVE 120 00:08:15,495 --> 00:08:18,149 ON THE 8:45 MORNING FLIGHT AND RETURN ON THE 6:00. 121 00:08:18,193 --> 00:08:20,978 WHEN IS THE NEXT FLIGHT DUE IN FROM MAUI? 122 00:08:22,589 --> 00:08:25,069 9:35. LONG WAIT. 123 00:08:25,113 --> 00:08:27,724 LOOKS LIKE CRONIN IS STILL THERE. 124 00:08:27,768 --> 00:08:30,118 BETTER GET OVER TO MAUI, DANNO. 125 00:08:30,161 --> 00:08:32,207 ASK CHIEF KUBOTA TO HAVE HIM PICKED UP. 126 00:08:32,250 --> 00:08:33,382 RIGHT, STEVE. 127 00:08:50,225 --> 00:08:52,183 [ DOORBELL RINGS ] 128 00:08:52,227 --> 00:08:54,229 [ TELEVISION PLAYS ] 129 00:09:03,499 --> 00:09:05,370 WHERE'D YOU COME FROM? 130 00:09:05,414 --> 00:09:08,548 I WAS JUST IN TOWN ON SOME BUSINESS. 131 00:09:08,591 --> 00:09:11,420 THOUGHT I'D DROP BY. 132 00:09:11,463 --> 00:09:14,379 IT'S NOT TOO LATE? 133 00:09:14,423 --> 00:09:16,512 YES. 134 00:09:16,556 --> 00:09:19,471 COME IN. 135 00:09:21,604 --> 00:09:23,737 [ SIREN ON TELEVISION ] 136 00:09:31,658 --> 00:09:35,618 [ GUNSHOTS ] 137 00:09:45,585 --> 00:09:47,064 [ TELEVISION SHUTS OFF ] 138 00:09:49,980 --> 00:09:52,592 WHAT DO YOU WANT? 139 00:09:55,812 --> 00:09:57,597 PA. 140 00:09:57,640 --> 00:10:01,078 IT CAUSED YOU A LOT OF PAIN TO SAY THAT, HUH? 141 00:10:04,299 --> 00:10:07,476 ON THE RANCH, YOU USED TO CALL ME MAKUA KANE. 142 00:10:07,519 --> 00:10:09,434 "PA..." 143 00:10:12,655 --> 00:10:16,528 IT DON'T HAVE THE SAME MUSIC IN IT, 144 00:10:16,572 --> 00:10:18,400 LIKE MAKUA KANE. 145 00:10:20,707 --> 00:10:23,231 NO RESPECT, EITHER. 146 00:10:27,017 --> 00:10:29,063 HOW'S MY MOOPUNA? 147 00:10:29,106 --> 00:10:31,195 ALL RIGHT. 148 00:10:32,327 --> 00:10:33,633 TOO LATE TO SEE HIM? 149 00:10:33,676 --> 00:10:34,808 WELL, HE'S ASLEEP. 150 00:10:34,851 --> 00:10:36,636 NO, I'M NOT! 151 00:10:36,679 --> 00:10:38,725 HEY! HEY-HEY-HEY-HEY. 152 00:10:38,768 --> 00:10:40,378 HEY, PANIOLO. 153 00:10:40,422 --> 00:10:42,511 HEY, YAH, PANIOLO. 154 00:10:42,554 --> 00:10:46,428 WHAT'S COOKING DOWN ON THE RANCH? 155 00:10:46,471 --> 00:10:47,690 HIPA LUAU. 156 00:10:47,734 --> 00:10:49,344 SHEEP FOR LUAU? 157 00:10:49,387 --> 00:10:53,827 HEY, YOU AIN'T NO PANIOLO. YOU'RE A SHEEPMAN. 158 00:10:53,870 --> 00:10:55,089 BANG! 159 00:10:55,132 --> 00:10:57,526 OH, GOOD SHOT. 160 00:10:57,569 --> 00:11:00,747 YOU GOT ME, PANIOLO. 161 00:11:00,790 --> 00:11:03,010 WHERE, MR. SHEEPMAN? 162 00:11:03,053 --> 00:11:05,621 RIGHT IN THE HIPACHOPS. 163 00:11:05,665 --> 00:11:07,188 HA. 164 00:11:07,231 --> 00:11:09,669 HEY. 165 00:11:12,715 --> 00:11:13,934 TUTU KANE? 166 00:11:13,977 --> 00:11:15,109 YEAH. 167 00:11:15,152 --> 00:11:18,373 WHEN ARE WE GOING RIDING AGAIN? 168 00:11:18,416 --> 00:11:19,679 IT'S BEEN SO LONG. 169 00:11:19,722 --> 00:11:22,246 I TOLD YOU, BUD, YOUR GRANDFATHER HASN'T TIME. 170 00:11:22,290 --> 00:11:23,552 WHEN, GRANDPA? 171 00:11:23,595 --> 00:11:24,945 SOON. 172 00:11:24,988 --> 00:11:27,948 AND WE'LL GO RIDING UP INTO THE HILLS? 173 00:11:27,991 --> 00:11:29,384 WAY, WAY UP. 174 00:11:29,427 --> 00:11:33,170 YOU SAY GOOD NIGHT TO YOUR GRANDFATHER, BUD. 175 00:11:33,214 --> 00:11:34,650 GOOD NIGHT. 176 00:11:43,441 --> 00:11:46,706 ALOHA. 177 00:11:46,749 --> 00:11:51,754 GRANDPA, IS IT UP THERE, REALLY? 178 00:11:51,798 --> 00:11:52,755 WHAT? 179 00:11:52,799 --> 00:11:55,192 KA PALEKANI WAHI. 180 00:11:55,236 --> 00:11:57,673 KA PALEKANI WAHI. 181 00:11:57,717 --> 00:11:59,370 YOU BET... 182 00:11:59,414 --> 00:12:01,155 BRUDDA. 183 00:12:13,820 --> 00:12:17,649 WHY YOU KEEP HIM AWAY FROM THE RANCH, 184 00:12:17,693 --> 00:12:19,303 AWAY FROM ME? 185 00:12:20,827 --> 00:12:24,308 WHY YOU TELL HIM LIES? 186 00:12:24,352 --> 00:12:25,745 I -- 187 00:12:25,788 --> 00:12:28,617 KA PALEKANI WAHI -- THE SAFE PLACE. 188 00:12:28,660 --> 00:12:31,098 YOU TALK ABOUT LIES? 189 00:12:31,141 --> 00:12:33,448 THAT IS NOT A LIE. 190 00:12:33,491 --> 00:12:38,627 IT'S WORSE, BECAUSE YOU BELIEVE IT YOURSELF. 191 00:12:38,670 --> 00:12:41,369 WHAT DO YOUBELIEVE? 192 00:12:41,412 --> 00:12:47,201 I DON'T BELIEVE IN FOOLING A KID WITH OLD-TIME SUPERSTITIONS 193 00:12:47,244 --> 00:12:50,813 OR MAKING PROMISES YOU CAN'T KEEP. 194 00:12:50,857 --> 00:12:52,554 I'LL KEEP 'EM. 195 00:12:52,597 --> 00:12:55,122 THE RANCH IS HIS WHEN HE'S OLD ENOUGH. 196 00:12:55,165 --> 00:12:57,777 WHEN HE'S OLD ENOUGH, IT WON'T BE THERE ANYMORE. 197 00:12:59,474 --> 00:13:05,393 PA, WHILE THERE'S STILL A CHANCE TO GET SOMETHING, SELL. 198 00:13:05,436 --> 00:13:07,177 GET OUT. 199 00:13:08,439 --> 00:13:11,181 WHAT I'M GOING TO DO, HUH? 200 00:13:11,225 --> 00:13:13,662 WHERE I'M GOING TO GO? 201 00:13:13,705 --> 00:13:16,012 THEN COME TO HONOLULU. 202 00:13:16,056 --> 00:13:17,884 LIKE YOU? 203 00:13:17,927 --> 00:13:20,756 LOT OF GOOD IT DID YOU! 204 00:13:20,800 --> 00:13:22,627 YOU MARRY A HAOLE. 205 00:13:22,671 --> 00:13:27,328 YOU THINK LIKE HIM, AND THEN HE GOES OUT ON YOU. 206 00:13:27,371 --> 00:13:30,853 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE NOW. 207 00:13:30,897 --> 00:13:32,463 IT'S TOO LATE. 208 00:13:32,507 --> 00:13:33,943 NOT FOR ME! 209 00:13:33,987 --> 00:13:40,167 PA, THE HANDWRITING IS ON THE WALL. 210 00:13:40,210 --> 00:13:42,560 HOW CAN YOU TURN YOUR BACK ON IT? 211 00:13:45,389 --> 00:13:48,566 HOW YOU CAN TURN YOUR BACK ON ME? 212 00:13:50,917 --> 00:13:54,703 BECAUSE I COULDN'T LOOK AT THE PAIN ANY LONGER. 213 00:13:56,661 --> 00:14:00,274 PAIN. 214 00:14:00,317 --> 00:14:03,364 WHO LIVES WITHOUT PAIN? 215 00:14:06,802 --> 00:14:10,066 I'M FIGHTING FOR MY LAND! 216 00:14:10,110 --> 00:14:12,547 I WAS BORN THERE. 217 00:14:12,590 --> 00:14:14,723 MY FATHER WAS. 218 00:14:14,766 --> 00:14:16,899 HIS FATHER WAS. 219 00:14:16,943 --> 00:14:19,032 YOUWERE. 220 00:14:27,649 --> 00:14:32,480 THEY'RE GOING TO HAVE TO KILL ME TO GET MY LAND AWAY FROM ME. 221 00:14:43,099 --> 00:14:45,275 YOU KNOW SOMETHING? 222 00:14:48,365 --> 00:14:52,804 I WISH YOU LOVED MEAS MUCH. 223 00:14:57,026 --> 00:15:02,162 ALL RIGHT, PA. WHAT DO YOU WANT? 224 00:15:02,205 --> 00:15:05,513 I COULD USE SOME MONEY. 225 00:15:05,556 --> 00:15:07,994 YOU STILL OWE ME. 226 00:15:08,037 --> 00:15:09,169 I KNOW. 227 00:15:09,212 --> 00:15:11,954 YOU GET IT ALL BACK -- 228 00:15:11,998 --> 00:15:13,869 WHAT I OWE YOU 229 00:15:13,913 --> 00:15:17,307 AND THE $800 I NEED NOW. 230 00:15:17,351 --> 00:15:19,614 $800? 231 00:15:21,355 --> 00:15:23,618 WHERE WOULD I GET THAT KIND OF MONEY? 232 00:15:23,661 --> 00:15:25,663 YOU CAN FIND A WAY. 233 00:15:25,707 --> 00:15:29,189 FOR THE RANCH. 234 00:15:29,232 --> 00:15:30,712 FOR THE RANCH. 235 00:15:30,755 --> 00:15:33,715 AFTER ALL WE JUST SAID. 236 00:15:40,069 --> 00:15:43,855 A SIMPLE ANSWER, DAUGHTER. 237 00:15:43,899 --> 00:15:45,727 YES OR NO? 238 00:15:48,425 --> 00:15:49,949 NO. 239 00:15:57,434 --> 00:15:58,870 IF ANYBODY ASKS, 240 00:15:58,914 --> 00:16:01,873 TELL THEM I WAS HERE ALL DAY SINCE MORNING. 241 00:16:01,917 --> 00:16:03,353 WHY? 242 00:16:03,397 --> 00:16:09,751 JUST SAY MY FATHER WAS HERE ALL DAY. 243 00:16:09,794 --> 00:16:13,929 IS THAT TOO MUCH TO ASK? 244 00:16:13,973 --> 00:16:15,931 ALL RIGHT. 245 00:16:27,899 --> 00:16:29,292 MAHALO. 246 00:16:56,319 --> 00:16:58,017 STEVE, NO SIGN OF CRONIN HIMSELF, 247 00:16:58,060 --> 00:17:00,062 BUT HERE'S WHAT CHECKS OUT. 248 00:17:00,106 --> 00:17:03,283 He landed yesterday at the Kahului Airport on the morning plane, 249 00:17:03,326 --> 00:17:05,981 AND HE WAS TICKETED TO LEAVE ON THE EVENING FLIGHT. 250 00:17:06,025 --> 00:17:08,027 AND NOTHING IN BETWEEN? 251 00:17:08,070 --> 00:17:09,767 HE RENTED A CAR AT THE AIRPORT. 252 00:17:09,811 --> 00:17:11,552 ALL RIGHT, DANNO. 253 00:17:11,595 --> 00:17:14,076 ASK CHIEF KUBOTA TO PUT OUT AN APB ON CRONIN AND THE CAR. 254 00:17:14,120 --> 00:17:15,947 WE HAD A BIT OF LUCK THERE. 255 00:17:15,991 --> 00:17:18,515 I DON'T KNOW WHERE HE IS NOW, BUT I DO KNOW YESTERDAY MORNING 256 00:17:18,559 --> 00:17:20,387 HE WAS UP IN A TOWN CALLED KAELEKU 257 00:17:20,430 --> 00:17:21,823 UP IN THE RANCH DISTRICT. 258 00:17:21,866 --> 00:17:24,086 HE GOT A PARKING VIOLATION AT 11:04 A.M. 259 00:17:27,698 --> 00:17:31,224 SO SOMEONE GOT A PARKING TICKET OUTSIDE MY SALOON? 260 00:17:31,267 --> 00:17:33,139 HIS NAME IS LESTER CRONIN. 261 00:17:33,182 --> 00:17:34,749 YEAH, YOU SAID THAT. 262 00:17:34,792 --> 00:17:37,056 I ALSO SAID HE WAS SEEN COMING IN HERE. 263 00:17:37,099 --> 00:17:40,537 WELL, LOTS OF PEOPLE COME INTO HARRY PAWAI'S PLACE. 264 00:17:40,581 --> 00:17:42,148 AROUND 11:00 IN THE MORNING? 265 00:17:42,191 --> 00:17:44,324 LOOK, YOU'RE FROM FIVE-O. 266 00:17:44,367 --> 00:17:47,979 IF I KNEW ANYTHING, WOULDN'T I TELL YOU? 267 00:17:48,023 --> 00:17:51,418 I DON'T KNOW. 268 00:17:59,948 --> 00:18:02,777 HEAD TOWARDS THE BEACH. 269 00:18:12,656 --> 00:18:14,136 WILLIAMS TO MAUI CENTRAL. 270 00:18:14,180 --> 00:18:15,920 Go ahead, please. 271 00:18:15,964 --> 00:18:18,575 PATCH ME THROUGH TO CHIEF KUBOTA. 272 00:18:20,751 --> 00:18:22,101 GO AHEAD, DANNO. 273 00:18:22,144 --> 00:18:25,626 BEN, NO SIGN OF THE CAR YET OR CRONIN. 274 00:18:25,669 --> 00:18:28,498 RIGHT NOW, WE'RE OVER KAUIKI POINT. 275 00:18:28,542 --> 00:18:30,892 I checked Ka'anapali, Napili Bay, 276 00:18:30,935 --> 00:18:32,850 Lahaina, Wailuku -- nothing. 277 00:18:32,894 --> 00:18:34,504 HOW'S IT LOOK ON THE GROUND? 278 00:18:34,548 --> 00:18:36,202 NOTHING HERE YET. 279 00:18:36,245 --> 00:18:40,336 I'VE HAD PATROL CARS OUT ON HIGHWAYS 37, 8, 9, AND 40, 280 00:18:40,380 --> 00:18:43,774 KAHULUI AIRPORT TO MAKENA, COME UP EMPTY. 281 00:18:43,818 --> 00:18:47,909 IT'S GETTING LATE, DANNO. YOU'LL BE LOSING LIGHT SOON. 282 00:18:47,952 --> 00:18:50,738 IT LOOKS LIKE WE'LL HAVE TO KEEP THE COPTER THROUGH TOMORROW. 283 00:18:50,781 --> 00:18:54,655 OUR BEST BET FOR NOW, DANNO. SEE YOU SOON. 284 00:19:10,192 --> 00:19:11,976 THAT'S ALL TODAY. 285 00:19:27,078 --> 00:19:28,515 HEY, FRANK. 286 00:19:28,558 --> 00:19:32,780 I CLEANED UP EVERYTHING LIKE YOU TOLD ME TO. 287 00:19:35,870 --> 00:19:37,263 CHANGE, HUH. 288 00:19:37,306 --> 00:19:41,658 YOU CAN'T GO INTO TOWN SMELLING LIKE THAT. 289 00:19:41,702 --> 00:19:43,834 NOT EVEN TO HARRY'S. 290 00:19:43,878 --> 00:19:45,227 HARRY'S? 291 00:19:45,271 --> 00:19:50,363 SURE. YOU KNOW, SATURDAY, LIKE ALWAYS. 292 00:19:50,406 --> 00:19:53,192 WHAT ARE YOU GOING TO SAY TO HIM? 293 00:19:53,235 --> 00:19:55,455 I'M NOT GOING TO SAY NOTHIN'. 294 00:19:55,498 --> 00:19:57,326 LET HIM DO THE TALKING. 295 00:19:57,370 --> 00:20:00,503 FRANK, DO YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 296 00:20:00,547 --> 00:20:02,549 SURE, MAN. 297 00:20:02,592 --> 00:20:05,116 SURE, BRUDDA. 298 00:20:08,729 --> 00:20:11,035 [ JUKEBOX PLAYS ] 299 00:20:14,909 --> 00:20:16,606 HEY, BROTHER! 300 00:20:16,650 --> 00:20:17,477 HEY! 301 00:20:17,520 --> 00:20:19,174 HOW GOES IT? 302 00:20:19,218 --> 00:20:21,176 LIKE THE TEXARCANO SAY, 303 00:20:21,220 --> 00:20:27,182 "EASY LIKE A ROCKING CHAIR HORSE," BRUDDA. 304 00:20:27,226 --> 00:20:32,056 GO ON. YOU STARTED FLOATING PRETTY EARLY TODAY, HUH? 305 00:20:32,100 --> 00:20:34,407 ALOHA, HARRY. 306 00:20:41,240 --> 00:20:43,242 WHAT'S NEW, HARRY? 307 00:20:54,688 --> 00:20:57,168 I DON'T GET IT, FRANK. 308 00:20:57,212 --> 00:20:59,301 WHAT? 309 00:20:59,345 --> 00:21:03,174 I EXPECTED YOU TO COME BUSTIN' IN HERE 310 00:21:03,218 --> 00:21:06,917 AND BREAK A CHAIR ON TOP OF MY KEHA PO'O. 311 00:21:06,961 --> 00:21:10,617 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 312 00:21:10,660 --> 00:21:12,619 CRONIN WAS GOING TO TELL YOU YESTERDAY. 313 00:21:12,662 --> 00:21:16,927 CRONIN? I NEVER SEEN CRONIN. 314 00:21:16,971 --> 00:21:19,800 WELL, HE HEADED FOR YOUR RANCH. 315 00:21:19,843 --> 00:21:23,717 OH. I WASN'T AT THE RANCH ALL DAY. 316 00:21:23,760 --> 00:21:25,849 I WAS IN HONOLULU. 317 00:21:25,893 --> 00:21:28,765 I WAS AT THE RANCH, 318 00:21:28,809 --> 00:21:30,637 AND NOBODY SHOWED THERE. 319 00:21:32,247 --> 00:21:37,121 WHAT WAS CRONIN GOING TO TELL ME? 320 00:21:39,080 --> 00:21:41,256 FRANK... 321 00:21:43,302 --> 00:21:47,915 IT'S ABOUT THAT I.O.U. OF YOURS. 322 00:21:47,958 --> 00:21:50,744 I SOLD IT TO CRONIN. 323 00:21:50,787 --> 00:21:52,659 YOU WHAT? 324 00:21:52,702 --> 00:21:54,878 I-I COULDN'T HELP MYSELF. 325 00:21:54,922 --> 00:21:58,360 I... I NEEDED THE CASH. 326 00:21:58,404 --> 00:22:00,928 WHY YOU DIDN'T COME TELL ME? 327 00:22:02,843 --> 00:22:06,063 WELL, I KNOW HOW TOUGH IT'S BEEN ON YOU AND -- 328 00:22:06,107 --> 00:22:07,804 YOU MY LONGTIME FRIEND. 329 00:22:07,848 --> 00:22:12,461 LIKE I SAID, I COULDN'T HELP MYSELF. 330 00:22:12,505 --> 00:22:14,942 I NEEDED THE CASH. 331 00:22:14,985 --> 00:22:18,249 BESIDES, WHERE WERE YOU GOING TO GET 800 BUCKS? 332 00:22:18,293 --> 00:22:20,643 FROM MY DAUGHTER. 333 00:22:20,687 --> 00:22:23,733 THAT'S WHY I WENT TO HONOLULU. 334 00:22:23,777 --> 00:22:26,562 OH. 335 00:22:26,606 --> 00:22:30,087 NOW I FEEL EVEN MORE WORSE. 336 00:22:30,131 --> 00:22:33,047 IT WAS BAD ENOUGH AS IT WAS. 337 00:22:33,090 --> 00:22:37,225 I'M SO ASHAMED OF MYSELF. 338 00:22:39,227 --> 00:22:41,795 I EVEN LIED TO THAT HAOLE 339 00:22:41,838 --> 00:22:43,797 THAT CAME IN ASKING ABOUT CRONIN. 340 00:22:43,840 --> 00:22:45,276 WHAT HAOLE? 341 00:22:45,320 --> 00:22:49,411 NAME'S WILLIAMS, A COP FROM FIVE-O. 342 00:23:31,975 --> 00:23:34,456 NOTHING HERE, EITHER, BILL. 343 00:23:34,500 --> 00:23:36,327 LET'S TRY INLAND AGAIN. 344 00:23:50,820 --> 00:23:52,039 WAIT A MINUTE. 345 00:23:52,082 --> 00:23:55,390 THERE MIGHT BE SOMETHING DOWN THERE. 346 00:24:24,201 --> 00:24:27,248 I HAVEN'T GOT THE FANCY EQUIPMENT THEY'VE GOT 347 00:24:27,291 --> 00:24:30,730 IN THE MEDICAL EXAMINER'S LAB ON OAHU, BUT I MANAGE. 348 00:24:30,773 --> 00:24:32,732 HAVE A LOOK, MR. McGARRETT. 349 00:24:32,775 --> 00:24:36,562 MY FATHER GAVE ME THAT MY FIRST YEAR OF MEDICAL SCHOOL. 350 00:24:36,605 --> 00:24:38,128 IT STILL DOES THE JOB. 351 00:24:40,348 --> 00:24:42,219 TAKE A LOOK, DANNO. 352 00:24:44,221 --> 00:24:46,310 THOSE TINY SLIVERS -- 353 00:24:46,354 --> 00:24:48,965 PART BARK, PART WOOD, STILL GREEN -- 354 00:24:49,009 --> 00:24:51,533 I FOUND THEM IN THE HEAD WOUND. 355 00:24:51,577 --> 00:24:52,926 STILL GREEN? 356 00:24:52,969 --> 00:24:54,928 THAT CAN'T BE PART OF A LATE-MODEL AUTO, 357 00:24:54,971 --> 00:24:57,539 BUT IT COULD BE PART OF A CLUB. 358 00:24:57,583 --> 00:24:58,975 MY THINKING, TOO. 359 00:24:59,019 --> 00:25:00,977 I'D SAY THAT LESTER CRONIN WAS DEAD 360 00:25:01,021 --> 00:25:03,153 BEFORETHE CAR WENT OVER THE CLIFF. 361 00:25:03,197 --> 00:25:05,329 HOW ABOUT ANOTHER TALK WITH HARRY PAWAI? 362 00:25:05,373 --> 00:25:08,332 YEAH. THANKS, DOCTOR, 363 00:25:08,376 --> 00:25:11,727 AND TAKE GOOD CARE OF YOUR MICROSCOPE. 364 00:25:18,212 --> 00:25:20,344 HARRY. 365 00:25:20,388 --> 00:25:23,826 YEAH, BUT WHO'S THAT DRIVING WITH HIM? 366 00:25:55,075 --> 00:25:58,382 MR. KUAKUA, MY NAME'S McGARRETT. 367 00:25:58,426 --> 00:26:00,384 I'M WITH FIVE-O. 368 00:26:00,428 --> 00:26:04,475 FRANK, I'M... I'M SORRY. 369 00:26:04,519 --> 00:26:06,826 DO YOU KNOW A MAN BY THE NAME OF... 370 00:26:06,869 --> 00:26:09,872 LESTER CRONIN? 371 00:26:09,916 --> 00:26:12,353 YEAH, I KNOW HIM. 372 00:26:12,396 --> 00:26:14,573 HE WAS FOUND DEAD IN HIS WRECKED CAR. 373 00:26:14,616 --> 00:26:16,705 WE THOUGHT MAYBE YOU COULD HELP. 374 00:26:16,749 --> 00:26:18,968 HOW? 375 00:26:20,274 --> 00:26:24,234 HARRY TELLS ME HE WAS ON HIS WAY HERE FRIDAY. 376 00:26:24,278 --> 00:26:26,236 THAT'S THE DAY HE DIED. 377 00:26:26,280 --> 00:26:29,239 FRANK, I WASN'T TRYING TO MAKE TROUBLE. 378 00:26:29,283 --> 00:26:31,241 BELIEVE ME. 379 00:26:31,285 --> 00:26:36,333 MR. McGARRETT, I NEVER SEE CRONIN. 380 00:26:36,377 --> 00:26:39,249 I'M NOT AT THE RANCH ALL DAY FRIDAY. 381 00:26:40,860 --> 00:26:42,731 HODY? 382 00:26:42,775 --> 00:26:45,168 YEAH, FRANK? 383 00:26:45,212 --> 00:26:47,083 CRONIN HERE FRIDAY? 384 00:26:47,127 --> 00:26:50,260 NO. 385 00:26:54,395 --> 00:26:59,922 HARRY ALSO SAID THAT HE WAS TRYING TO BUY THIS RANCH. 386 00:26:59,966 --> 00:27:03,056 HE'S NOT THE ONLY ONE. I GOT PLENTY OFFERS. 387 00:27:03,099 --> 00:27:05,101 BUT I UNDERSTAND HE WAS PRESSING. 388 00:27:05,145 --> 00:27:07,277 MY LAND IS NOT FOR SALE! 389 00:27:07,321 --> 00:27:08,931 I TELL HIM SO. 390 00:27:08,975 --> 00:27:12,456 I TELL EVERYBODY! IT'S NO SALE! 391 00:27:12,500 --> 00:27:17,070 CRONIN HAD A WAY OF FORCING SALES. 392 00:27:17,113 --> 00:27:20,769 NOW, TAKE THAT I.O.U. OF YOURS. 393 00:27:27,820 --> 00:27:30,257 WHAT ARE YOU GETTIN' AT? 394 00:27:30,300 --> 00:27:33,303 I WAS JUST CHECKING INFORMATION I'VE BEEN GIVEN. 395 00:27:33,347 --> 00:27:35,784 HODY TELL YOU HE'S NOT HERE FRIDAY. 396 00:27:35,828 --> 00:27:37,481 AND YOU DIDN'T SEE HIM? 397 00:27:37,525 --> 00:27:41,398 LIKE I SAY, I'M NOT AT THE RANCH ALL DAY FRIDAY. 398 00:27:41,442 --> 00:27:42,965 WHERE ON MAUI WERE YOU? 399 00:27:43,009 --> 00:27:45,794 NO PLACE ON MAUI. 400 00:27:45,838 --> 00:27:49,842 I GO HONOLULU. VISIT MY DAUGHTER. 401 00:27:53,497 --> 00:27:55,630 ANYTHING YOU WANT TO ADD? 402 00:27:55,674 --> 00:27:57,545 NO, SIR. 403 00:27:57,588 --> 00:28:01,070 FRANK, NO HARD FEELINGS! 404 00:28:08,034 --> 00:28:09,688 MR. KUAKUA. 405 00:28:11,820 --> 00:28:13,779 YEAH? 406 00:28:13,822 --> 00:28:17,304 CRONIN WAS FOUND WITH HIS PERSONAL BELONGINGS INTACT -- 407 00:28:17,347 --> 00:28:19,480 HIS WALLET, HIS WATCH, AND HIS RING. 408 00:28:19,523 --> 00:28:22,483 THE ONLY THING MISSING WAS A PIECE OF PAPER 409 00:28:22,526 --> 00:28:24,137 HE STARTED OUT WITH -- 410 00:28:24,180 --> 00:28:26,182 YOUR I.O.U. 411 00:29:05,091 --> 00:29:08,747 I WAS JUST CHECKING HIS WHEREABOUTS LAST FRIDAY. 412 00:29:08,790 --> 00:29:11,227 I TOLD YOU HE WAS HERE. 413 00:29:11,271 --> 00:29:12,576 IN THIS HOUSE? 414 00:29:12,620 --> 00:29:13,926 ALL DAY. 415 00:29:13,969 --> 00:29:15,841 WE HADN'T SEEN EACH OTHER IN A LONG TIME. 416 00:29:15,884 --> 00:29:18,321 WE SAT AROUND, HAD BEER, TALKED. 417 00:29:18,365 --> 00:29:20,497 AT NIGHT, WE WATCHED THE TV -- 418 00:29:20,541 --> 00:29:22,804 I CAN TELL YOU THE NAME OF THE MOVIE. 419 00:29:22,848 --> 00:29:25,111 ANY OF YOUR NEIGHBORS DROP IN? 420 00:29:25,154 --> 00:29:26,286 NO. 421 00:29:26,329 --> 00:29:29,419 WHY ARE YOU GIVING ME A HARD TIME? 422 00:29:29,463 --> 00:29:31,595 I DON'T MEAN TO GIVE YOU A HARD TIME. 423 00:29:31,639 --> 00:29:33,728 WELL, YOU ARE. 424 00:29:33,772 --> 00:29:34,903 I'M SORRY. 425 00:29:34,947 --> 00:29:37,471 YOU KEEP ASKING ME THE SAME QUESTIONS 426 00:29:37,514 --> 00:29:40,387 ABOUT MY FATHER, BUT YOU WON'T TELL ME WHY. 427 00:29:40,430 --> 00:29:41,388 [ KNOCK ON DOOR ] 428 00:29:41,431 --> 00:29:44,434 -STEVE? -COME IN, DANNO. 429 00:29:52,051 --> 00:29:56,229 YOU SAY YOU WORK AT THE COFFEE SHOP AT THE ILAKAI? 430 00:29:56,272 --> 00:29:59,188 YOU ALSO SAID FRIDAY WAS YOUR DAY OFF. 431 00:30:01,538 --> 00:30:05,978 WELL, IT'S-IT'S -- IT'S NOT MY REGULAR DAY OFF... 432 00:30:07,414 --> 00:30:10,634 BUT WHEN MY FATHER CAME HERE EARLY THAT DAY, 433 00:30:10,678 --> 00:30:14,595 I P-PHONED THE HOTEL AND -- AND TOLD THEM I WAS STAYING OUT. 434 00:30:14,638 --> 00:30:16,771 LIKE, I TOLD YOU, MR. McGARRETT, 435 00:30:16,815 --> 00:30:19,426 I HADN'T SEEN MY FATHER IN A LONG TIME. 436 00:30:19,469 --> 00:30:21,428 ACCORDING TO YOUR TIME CARD, 437 00:30:21,471 --> 00:30:26,476 YOU CHECKED IN AT 8:55 A.M. AND OUT AT 5:10 P.M. FRIDAY. 438 00:30:30,524 --> 00:30:34,876 YOUR FATHER WASN'T HERE AT ALL FRIDAY, WAS HE, MRS. OWENS? 439 00:30:38,706 --> 00:30:41,578 RADIO MAUI TO PICK HIM UP? 440 00:30:42,841 --> 00:30:44,843 YEAH, TELL BEN WE'RE ON OUR WAY. 441 00:30:50,457 --> 00:30:52,807 WHY DID YOU LIE, MRS. OWENS? 442 00:30:52,851 --> 00:30:55,854 I DON'T KNOW. 443 00:30:57,768 --> 00:31:01,033 HE'S MY FATHER. 444 00:31:01,076 --> 00:31:04,601 I NEVER DID MUCH FOR HIM. 445 00:31:04,645 --> 00:31:06,821 I WANTED TO DO THAT. 446 00:31:19,486 --> 00:31:21,705 YOU PROMISED TUTU KANE -- I HEARD YOU -- 447 00:31:21,749 --> 00:31:23,707 BUT YOU BROKE IT. YOU TOLD ON HIM. 448 00:31:23,751 --> 00:31:25,535 BUT I COULDN'T HELP MYSELF. 449 00:31:25,579 --> 00:31:27,102 YOU COULD! YOU COULD! 450 00:31:27,146 --> 00:31:29,452 IT'S YOUR FAULT! 451 00:31:29,496 --> 00:31:32,499 [ CRYING ] 452 00:31:34,675 --> 00:31:37,678 [ TELEPHONE DIALING ] 453 00:31:44,076 --> 00:31:47,557 PA? 454 00:31:47,601 --> 00:31:50,386 MAKUA KANE. 455 00:31:50,430 --> 00:31:53,215 FRANK, WILL YOU LISTEN TO ME? 456 00:31:53,259 --> 00:31:56,305 JUST ONCE, WILL YOU LISTEN TO ME? 457 00:31:56,349 --> 00:31:59,178 YOU HAVEN'T EVEN GOT A CHANCE. 458 00:31:59,221 --> 00:32:03,443 NOBODY CARES. THOSE HILLS BELONG TO LIO KANEAND ME. 459 00:32:03,486 --> 00:32:06,707 THIS HORSE IS OVER 17 YEARS OLD. 460 00:32:06,750 --> 00:32:09,188 GOODBYE, OLD FRIEND. 461 00:32:09,231 --> 00:32:13,061 FRANK, AIN'T NO PLACE TO GO NO MORE, NOT EVEN UP THERE. 462 00:32:13,105 --> 00:32:15,063 THEY'LL HUNT YOU DOWN! 463 00:32:15,107 --> 00:32:17,326 WHAT YOU GOT WITH WITH YOU -- TWO DAYS OF FOOD 464 00:32:17,370 --> 00:32:18,849 AND AN OLD CUTTING HORSE? 465 00:32:18,893 --> 00:32:21,026 YOU CRAZY OLD COOT! 466 00:32:21,069 --> 00:32:23,898 FRANK! 467 00:32:23,942 --> 00:32:26,161 HEY, FRANK! 468 00:32:26,205 --> 00:32:29,382 FRANK. 469 00:33:09,988 --> 00:33:11,946 I'M SORRY. 470 00:33:11,990 --> 00:33:14,601 [ Slurring ] YOU ARE, HUH? 471 00:33:14,644 --> 00:33:18,692 KIND OF REMINDS ME OF A STORY FRANK TELLS -- 472 00:33:18,735 --> 00:33:22,957 THE ONE ABOUT THE MISSIONARY AND THE HAWAIIAN. 473 00:33:23,001 --> 00:33:26,961 THE MISSIONARY SAYS TO THE HAWAIIAN, HE SAYS -- 474 00:33:27,005 --> 00:33:29,616 HE SAID, "KNEEL... 475 00:33:29,659 --> 00:33:35,100 PRAY...AND KEEP YOUR EYE ON HEAVEN." 476 00:33:35,143 --> 00:33:40,105 AND BY THE TIME THE HAWAIIAN LOOKS DOWN, 477 00:33:40,148 --> 00:33:42,977 HIS LAND IS GONE. 478 00:33:43,021 --> 00:33:45,458 HA HA HA HA HA. 479 00:33:45,501 --> 00:33:50,811 DO YOU SUPPOSE THAT THAT MISSIONARY WAS SORRY, TOO? 480 00:33:50,854 --> 00:33:52,508 HA HA HA HA. 481 00:33:57,513 --> 00:34:00,647 WHERE'VE YOU BEEN, HODY? 482 00:34:00,690 --> 00:34:02,649 I JUST BEEN AROUND, BEN, 483 00:34:02,692 --> 00:34:05,130 TILL I PHONED YOU. 484 00:34:07,480 --> 00:34:10,787 HARRY HERE, HE... 485 00:34:10,831 --> 00:34:14,530 DIDN'T EVEN CHARGE ME FOR THE PHONE CALL. 486 00:34:14,574 --> 00:34:18,795 FOR OLD TIME'S SAKE, EH, BRUDDA? 487 00:34:20,623 --> 00:34:24,149 WHERE'S FRANK? HODY, WE CHECKED THE RANCH. 488 00:34:24,192 --> 00:34:28,849 HIS HORSE IS GONE, A RIFLE'S MISSING FROM THE GUN RACK. 489 00:34:28,892 --> 00:34:32,157 YOU SAID YOU HAD SOMETHING TO TELL ME. 490 00:34:32,200 --> 00:34:35,160 YEAH. OKAY. 491 00:34:35,203 --> 00:34:37,205 MR. McGARRETT, TOO. 492 00:34:39,903 --> 00:34:43,690 I WOULD HAVE TOLD HARRY WHILE WE WAS WAITING... 493 00:34:47,302 --> 00:34:51,306 BUT WHO KNOWS WHAT HARRY BELIEVES IN THESE DAYS? 494 00:34:56,094 --> 00:34:59,227 FRANK DIDN'T KILL CRONIN. 495 00:34:59,271 --> 00:35:01,708 DIDN'T EVEN HIT HIM. 496 00:35:05,668 --> 00:35:10,804 FRANK, HE... HE GRABBED THE I.O.U. 497 00:35:10,847 --> 00:35:14,286 AND SHOVED CRONIN. 498 00:35:14,329 --> 00:35:20,161 CRONIN FELL AND BASHED HIS HEAD ON A TREE STUMP. 499 00:35:20,205 --> 00:35:22,163 ACCIDENT. 500 00:35:22,207 --> 00:35:25,166 WHY DIDN'T YOU TWO COME TO ME, HODY? 501 00:35:25,210 --> 00:35:27,168 I COULD HAVE HELPED YOU. 502 00:35:29,518 --> 00:35:35,655 I FIGURED, BEN, BUT YOU KNOW FRANK. 503 00:35:35,698 --> 00:35:39,311 HIS MIND'S SET LIKE A MULE, 504 00:35:39,354 --> 00:35:44,664 AND I -- I DON'T HAVE TO TELL YOU HOW HE FELT ABOUT THE RANCH. 505 00:35:44,707 --> 00:35:49,669 HE DIDN'T WANT TO TAKE ANY CHANCES, 506 00:35:49,712 --> 00:35:52,106 SO I JUST WENT ALONG. 507 00:35:52,150 --> 00:35:54,282 YOU KNOW THAT MAKES YOU AN ACCESSORY, HODY? 508 00:35:54,326 --> 00:35:58,634 I CAN'T HELP THAT. 509 00:35:58,678 --> 00:36:01,637 YOU CAN'T TURN YOUR BACK ON A FRIEND. 510 00:36:01,681 --> 00:36:03,770 LET'S GO, BEN. 511 00:36:03,813 --> 00:36:05,989 HAVE TO WAIT TILL MORNING, STEVE. 512 00:36:06,033 --> 00:36:07,469 OKAY. 513 00:36:07,513 --> 00:36:08,992 OKAY, START OUT FIRST THING. 514 00:36:09,036 --> 00:36:10,994 IT'S ROUGH UP THERE. JEEPS COULDN'T MAKE IT. 515 00:36:11,038 --> 00:36:12,300 I WANT TO TAKE HIM ALIVE. 516 00:36:12,344 --> 00:36:14,302 YOU GET ME A FEW GOOD HORSEMEN? 517 00:36:14,346 --> 00:36:15,390 SURE. 518 00:36:15,434 --> 00:36:16,913 I NEED A TRACKER. 519 00:36:16,957 --> 00:36:20,003 I'LL GET YOU THE BEST. CHARLIE LATEA. 520 00:36:20,047 --> 00:36:22,789 YOU SURE GOING TO A LOT OF TROUBLE 521 00:36:22,832 --> 00:36:25,139 TO FIND OUT WHERE FRANK IS. 522 00:36:25,183 --> 00:36:27,707 ALL YOU HAVE TO DO IS ASK ME. 523 00:36:27,750 --> 00:36:30,144 I KNOW WHERE HE'S HEADED. 524 00:36:30,188 --> 00:36:33,103 WHERE, HODY? WHERE IS HE? 525 00:36:39,719 --> 00:36:42,243 KA PALEKANI WAHI. 526 00:38:10,157 --> 00:38:12,420 HE RODE UP IN THERE. 527 00:38:12,464 --> 00:38:14,509 ALL RIGHT, GENTLEMEN. 528 00:38:14,553 --> 00:38:18,034 I WANT SOMETHING CLEARLY UNDERSTOOD. 529 00:38:18,078 --> 00:38:20,689 FRANK KUAKUA IS NOT A KILLER. 530 00:38:20,733 --> 00:38:23,213 I WANT HIM ALIVE. 531 00:38:23,257 --> 00:38:25,346 HE'S GOT A RIFLE WITH HIM, RIGHT? 532 00:38:25,390 --> 00:38:27,174 WHAT IF HE STARTS SHOOTING? 533 00:38:27,217 --> 00:38:28,828 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 534 00:38:28,871 --> 00:38:31,613 WE'LL CROSS THAT BRIDGE WHEN WE COME TO IT. 535 00:38:31,657 --> 00:38:33,789 OKAY, CHARLIE. 536 00:41:01,850 --> 00:41:04,244 DOWN THERE, BILL. 537 00:41:59,778 --> 00:42:01,344 DANNO, YOU READ ME? 538 00:42:01,388 --> 00:42:04,304 Yeah. I spotted Frank Kuakua, 539 00:42:04,347 --> 00:42:08,569 BUT BY THE TIME WE GOT DOWN, I LOST HIM IN KIMU GORGE. 540 00:42:08,613 --> 00:42:11,224 WELL, YOU PINPOINTED THE AREA. THANKS, DANNO. 541 00:42:17,143 --> 00:42:21,060 CHARLIE, THE SHORTEST WAY TO KIMU GORGE. 542 00:42:21,103 --> 00:42:22,931 NOT SHORT ENOUGH. 543 00:42:22,975 --> 00:42:27,588 BY THE TIME WE GET THERE, PICK UP HIS TRACKS, 544 00:42:27,632 --> 00:42:29,242 IT'LL BE DARK. 545 00:42:50,698 --> 00:42:53,396 DON'T STRAIN YOUR EYES LOOKING FOR A CAMPFIRE. 546 00:42:53,440 --> 00:42:56,269 THAT OLD MAN KNOWS WHAT HE'S DOING. 547 00:42:56,312 --> 00:42:58,706 YEAH. 548 00:43:57,678 --> 00:44:00,986 MAHALO. 549 00:44:01,029 --> 00:44:03,249 LIO KANE. 550 00:44:06,731 --> 00:44:08,341 ALOHA. 551 00:44:16,523 --> 00:44:18,743 [ GUNSHOT ] 552 00:45:32,251 --> 00:45:36,603 JOE, STICK WITH THE HORSES. WE'LL GO ON FOOT FROM HERE. 553 00:46:09,375 --> 00:46:11,943 [ HELICOPTER APPROACHES ] 554 00:46:26,740 --> 00:46:28,742 FRANK! 555 00:46:39,187 --> 00:46:41,233 HOLD YOUR FIRE. 556 00:46:43,235 --> 00:46:45,454 Okay, Danno. Move out. 557 00:46:45,498 --> 00:46:47,456 I COULD NAIL HIM FROM HERE. 558 00:46:47,500 --> 00:46:49,458 No, Danno. I said move out. 559 00:46:49,502 --> 00:46:51,373 We'll handle this without you. 560 00:46:51,417 --> 00:46:53,419 MOVING OUT. 561 00:47:02,341 --> 00:47:04,647 FRANK, LISTEN TO ME, PLEASE. 562 00:47:04,691 --> 00:47:07,912 I'M NOT SPEAKING TO YOU AS A COP. 563 00:47:07,955 --> 00:47:10,915 I'M NOT JUST LOOKING TO TAKE YOU IN. 564 00:47:14,222 --> 00:47:16,181 I UNDERSTAND HOW IT IS WITH YOU. 565 00:47:16,224 --> 00:47:19,706 I UNDERSTAND HOW IT IS WITH YOUR PEOPLE. 566 00:47:19,749 --> 00:47:21,534 I KNOW IT'S YOUR LAND. 567 00:47:21,577 --> 00:47:24,276 I FEEL ASHAMED OF WHAT'S BEING DONE HERE 568 00:47:24,319 --> 00:47:26,104 IN THE NAME OF PROGRESS, 569 00:47:26,147 --> 00:47:28,280 BUT WE CAN'T TURN BACK THE CLOCK. 570 00:47:28,323 --> 00:47:32,719 FRANK, I CAN'T PROMISE YOU THAT YOU CAN KEEP YOUR RANCH 571 00:47:32,762 --> 00:47:34,199 OR ANY PART OF IT, 572 00:47:34,242 --> 00:47:38,072 BUT I CAN PROMISE YOU A FAIR TRIAL 573 00:47:38,116 --> 00:47:42,076 AND A RECOMMENDATION FOR LENIENCY. 574 00:47:45,123 --> 00:47:48,822 YOU HAVE A DAUGHTER AND A GRANDSON WHO LOVE YOU. 575 00:47:48,866 --> 00:47:52,434 YOU HAVE SO MUCH TO LIVE FOR. 576 00:47:52,478 --> 00:47:56,177 BUT WHAT YOU'RE LOOKING FOR UP HERE, FRANK, IT'S GONE. 577 00:47:56,221 --> 00:47:58,179 IT'S PAU. 578 00:48:00,965 --> 00:48:03,141 FRANK, WILL YOU COME DOWN WITH ME? 579 00:48:03,184 --> 00:48:07,928 PUT YOUR RIFLE DOWN. PLEASE, COME DOWN. 580 00:48:07,972 --> 00:48:10,583 DO YOU HEAR ME? 581 00:48:14,326 --> 00:48:16,415 I HEAR YOU. 582 00:48:17,546 --> 00:48:19,505 ARE YOU COMING? 583 00:48:47,228 --> 00:48:48,969 I'M COMING. 584 00:48:54,496 --> 00:48:56,237 [ GUNSHOTS ] 585 00:48:56,281 --> 00:48:58,326 HOLD YOUR FIRE! 586 00:48:58,370 --> 00:48:59,937 [ GUNSHOTS ] 587 00:49:02,069 --> 00:49:04,463 [ GUNSHOTS ] 588 00:49:13,472 --> 00:49:16,083 YOU ALL RIGHT? 589 00:49:16,127 --> 00:49:20,261 HE FINALLY MADE IT. 590 00:49:20,305 --> 00:49:24,309 KA PALEKANI WAHI. 591 00:49:45,678 --> 00:49:49,073 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 592 00:49:49,123 --> 00:49:53,673 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.