Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,005
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
2
00:02:41,726 --> 00:02:44,729
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
3
00:04:16,212 --> 00:04:19,607
-YES, PLEASE?
-MR. BLAKE, PLEASE.
4
00:04:27,223 --> 00:04:30,182
MR. BLAKE, WE RECEIVED
UNOFFICIAL NOTIFICATION
5
00:04:30,226 --> 00:04:33,185
FROM HONOLULU SAVINGS AND TRUST
6
00:04:33,229 --> 00:04:37,189
THAT YOU WITHDREW $250,000
IN CASH THIS MORNING.
7
00:04:37,233 --> 00:04:39,191
THEY HAD NO RIGHT TO DISCLOSE
THAT INFORMATION.
8
00:04:39,235 --> 00:04:43,195
THE MONEY WAS PAID IN
10s AND 20s, UNMARKED,
9
00:04:43,239 --> 00:04:46,198
UNCONSECUTIVELY NUMBERED,
AT YOUR REQUEST.
10
00:04:46,242 --> 00:04:48,200
HOW I CONDUCT
MY BUSINESS TRANSACTIONS
11
00:04:48,244 --> 00:04:50,202
DOESN'T REQUIRE THE APPROVAL
OF THE POLICE,
12
00:04:50,246 --> 00:04:51,465
SO IF YOU'LL EXCUSE ME...
13
00:04:51,508 --> 00:04:54,468
THINGS LIKE THIS ADD UP
TO ONLY THING --
14
00:04:54,511 --> 00:04:56,470
RANSOM MONEY.
15
00:04:56,513 --> 00:04:59,473
RANSOM? FOR WHAT?
16
00:04:59,516 --> 00:05:00,822
I STILL DON'T UNDERSTAND.
17
00:05:00,865 --> 00:05:03,477
YOU RETURNED TO HONOLULU
TWO WEEKS AGO, MR. BLAKE.
18
00:05:03,520 --> 00:05:05,653
YOU AND YOUR SON.
19
00:05:05,696 --> 00:05:08,656
YOUR SON HERE NOW?
20
00:05:08,699 --> 00:05:12,660
LOOK HERE, MR. McGARRETT,
I DIDN'T ASK YOU TO COME HERE,
21
00:05:12,703 --> 00:05:14,662
BUT I'M ASKING YOU TO LEAVE NOW.
22
00:05:14,705 --> 00:05:16,664
YOUR SON WAS KIDNAPPED,
WASN'T HE?
23
00:05:16,707 --> 00:05:18,013
THAT'S RIDICULOUS!
24
00:05:18,056 --> 00:05:20,581
WELL, SHALL WE CALL HIM?
25
00:05:23,061 --> 00:05:25,020
HE'S NOT HERE.
26
00:05:25,063 --> 00:05:29,024
KIDNAPPING IS A CRIME,
WHETHER YOU REPORT IT OR NOT.
27
00:05:29,067 --> 00:05:32,027
I ASKED YOU BOTH TO LEAVE.
I'M ASKING YOU AGAIN.
28
00:05:32,070 --> 00:05:36,031
MR. BLAKE, PLEASE,
DON'T TRY TO DO THIS YOURSELF.
29
00:05:36,074 --> 00:05:38,033
-YOU CAN'T HANDLE IT.
-WHY NOT?
30
00:05:38,076 --> 00:05:41,036
I'VE HANDLED BIGGER DEALS
BEFORE.
31
00:05:41,079 --> 00:05:44,039
$250,000 MEANS NOTHING TO ME
32
00:05:44,082 --> 00:05:45,388
WHEN IT COMES TO TIMMY.
33
00:05:45,432 --> 00:05:48,391
THIS IS NOT A BUSINESS DEAL.
34
00:05:48,435 --> 00:05:50,393
I'M WARNING YOU, MR. McGARRETT.
35
00:05:50,437 --> 00:05:53,396
I'M HANDLING THIS MYSELF.
36
00:05:53,440 --> 00:05:55,398
IF ANYTHING GOES WRONG,
37
00:05:55,442 --> 00:05:58,401
IF YOU INTERFERE
AND HARM COMES TO TIMMY,
38
00:05:58,445 --> 00:06:01,404
I'LL HOLD YOU
PERSONALLY RESPONSIBLE.
39
00:06:21,468 --> 00:06:22,730
ALL RIGHT, NOW, KID,
40
00:06:22,773 --> 00:06:25,428
LET'S HAVE A GREAT BIG SMILE
FOR YOUR DADDY.
41
00:06:25,472 --> 00:06:29,606
ONE, TWO, CLICK WE GO.
42
00:06:35,482 --> 00:06:37,440
YEAH, IT'S A SOUVENIR
OF THE OCCASION.
43
00:06:37,484 --> 00:06:39,921
-YEAH.
-SHUT UP.
44
00:06:47,494 --> 00:06:48,451
-NOT BAD.
-IT'S GREAT, OBIE, GREAT.
45
00:06:48,495 --> 00:06:49,539
HEY, OBIE, OBIE.
46
00:06:49,583 --> 00:06:51,454
-THAT'S REALLY GOOD.
-PRETTY SHARP.
47
00:06:51,498 --> 00:06:54,501
-YOU BETTER GET THE KID TO BED.
-ALL RIGHT.
48
00:06:56,503 --> 00:06:58,461
-COME ON, KID.
-I'M HUNGRY.
49
00:06:58,505 --> 00:07:00,681
LATER, KID.
50
00:07:02,509 --> 00:07:04,467
I'M GETTING HUNGRY TOO, OBIE.
51
00:07:04,511 --> 00:07:08,558
WELL, YOU CAN PICK UP SOMETHING
FOR ALL OF US ON THE WAY BACK.
52
00:07:12,519 --> 00:07:16,174
-YOU GOT EVERYTHING STRAIGHT?
-I GOT IT STRAIGHT, OBIE.
53
00:07:18,525 --> 00:07:20,701
BETTER GET GOING.
54
00:07:41,548 --> 00:07:44,507
NOTHING, STEVE.
NO ONE IN OR OUT.
55
00:07:44,551 --> 00:07:47,510
ALL RIGHT, CHIN.
STAY WITH IT.
56
00:07:47,554 --> 00:07:49,556
YOU THINK THE BOY'S STILL ALIVE?
57
00:07:49,599 --> 00:07:51,471
GOT TO BE.
THEY STILL NEED HIM,
58
00:07:51,514 --> 00:07:53,516
AT LEAST UNTIL THEY GET
THE MONEY.
59
00:07:53,560 --> 00:07:55,518
[ BUZZING ]
60
00:07:55,562 --> 00:07:57,520
THAT'S THE TAP ON BLAKE'S PHONE.
61
00:07:57,564 --> 00:07:59,522
THIS BETTER PAY OFF.
62
00:07:59,566 --> 00:08:02,525
THE ATTORNEY GENERAL WAS
VERY UPSET ABOUT THIS ONE.
63
00:08:02,569 --> 00:08:05,049
Hello?
This is Nelson Blake. Hello?
64
00:08:06,573 --> 00:08:13,536
MR. BLAKE, IF YOU WANT TO SEE
YOUR SON AGAIN,
65
00:08:13,580 --> 00:08:17,366
ALIVE, THEN LISTEN CLOSELY.
66
00:08:17,409 --> 00:08:23,372
BRING THE MONEY
TO SEA LIFE PARK AT 5:00.
67
00:08:23,415 --> 00:08:27,376
GO TO THE INFORMATION DESK.
68
00:08:27,419 --> 00:08:29,378
DO YOU UNDERSTAND?
69
00:08:29,421 --> 00:08:31,380
PLEASE ANSWER NOW.
70
00:08:31,423 --> 00:08:34,339
YES, I UNDERSTAND.
I'LL BE THERE.
71
00:08:34,383 --> 00:08:36,254
BUT TELL ME, HOW...?
72
00:09:21,473 --> 00:09:23,432
THEY KNOW WHAT THEY'RE DOING.
73
00:09:23,475 --> 00:09:24,607
YEAH, AND IN THAT CROWD,
74
00:09:24,651 --> 00:09:26,435
THEY'LL BE ABLE TO WATCH
EVERYTHING.
75
00:09:26,478 --> 00:09:28,437
AND WE WON'T EVEN KNOW
WHO WE'RE LOOKING FOR
76
00:09:28,480 --> 00:09:30,439
TILL THEY MAKE THEIR MOVE.
77
00:09:30,482 --> 00:09:32,441
YOU FEELING BETTER NOW, TIMMY?
78
00:09:32,484 --> 00:09:35,444
-I WANT TO GO HOME.
-YEAH, IN A LITTLE WHILE.
79
00:09:35,487 --> 00:09:38,447
NOW, JUST LIE DOWN AND BE QUIET.
80
00:09:38,490 --> 00:09:41,450
GO AHEAD.
81
00:09:41,493 --> 00:09:44,453
KID SURE WAS HUNGRY.
82
00:09:44,496 --> 00:09:45,585
WELL, BOYS, IT'S TIME TO GO.
83
00:09:45,628 --> 00:09:47,587
WE DON'T WANT TO KEEP
THE MAN WAITING.
84
00:09:47,630 --> 00:09:48,588
NOT AT THESE PRICES.
85
00:09:48,631 --> 00:09:51,765
$250,000.
86
00:10:21,446 --> 00:10:23,971
HE'S CUTTING IT CLOSE.
87
00:11:19,417 --> 00:11:22,159
-CAN I HELP YOU, SIR?
-WHAT?
88
00:11:23,421 --> 00:11:25,380
IS THERE ANYTHING
I CAN DO FOR YOU, SIR?
89
00:11:25,423 --> 00:11:27,382
I'M NELSON BLAKE.
90
00:11:27,425 --> 00:11:30,385
HAS ANYBODY COME LOOKING FOR...?
91
00:11:30,428 --> 00:11:32,996
OH, YES, MR. BLAKE.
92
00:11:54,452 --> 00:11:57,717
WOULD YOU ALL FOLLOW ME
DOWN THIS WAY, PLEASE?
93
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
THE HAWAIIANS NOW CALL
94
00:12:54,034 --> 00:12:56,471
THE LIVING CREATURES
FROM THE SEA.
95
00:12:56,514 --> 00:12:59,387
EOLANI NOW CALLS TO HER FRIENDS.
96
00:12:59,430 --> 00:13:01,258
[ SPEAKS NATIVE LANGUAGE ]
97
00:13:07,525 --> 00:13:10,267
JUMP UP AND ARCH IN THE SKY
LIKE A RAINBOW.
98
00:13:12,530 --> 00:13:15,490
MAKAUKAU, YOU GET READY.
99
00:13:15,533 --> 00:13:19,494
THAT MEANS EIGHT PORPOISES.
100
00:13:19,537 --> 00:13:20,495
GATHERED TOGETHER.
101
00:13:20,538 --> 00:13:24,499
ONE BIG HUI, ONE BIG GROUP.
102
00:13:24,542 --> 00:13:27,502
THEY REACH FOR THE SKY
AND THEY JOIN INTO THE SEA.
103
00:13:27,545 --> 00:13:28,982
ONE MORE TIME.
104
00:13:29,025 --> 00:13:31,506
[ SPEAKS NATIVE LANGUAGE ]
105
00:13:31,549 --> 00:13:36,816
THE RAINBOW. HAWAII EMBRACING
THE SKY AND THE SEA.
106
00:13:47,652 --> 00:13:49,829
NOTICE HOW THE PORPOISES SWIM.
107
00:13:49,872 --> 00:13:53,615
YOU CAN TELL THE PORPOISES
FROM THE SHARKS OFFSHORE.
108
00:13:53,658 --> 00:13:56,618
PORPOISES HAVE A ROLL IN
THEIR SWIM, SHARKS DO NOT.
109
00:13:56,661 --> 00:14:01,275
THEY DO THIS TO SURFACE
FOR A BREATH OF AIR.
110
00:14:02,929 --> 00:14:05,366
[ SPEAKS NATIVE LANGUAGE ]
111
00:14:08,848 --> 00:14:12,547
WE STILL HAVE EIGHT
HARDWORKING HAWAIIANS.
112
00:14:21,251 --> 00:14:24,820
[ TELEPHONE RINGS ]
113
00:14:24,864 --> 00:14:27,823
THIS IS MISS SAKANA,
HOW MAY I HELP YOU?
114
00:14:27,867 --> 00:14:28,998
THIS IS AN EMERGENCY.
115
00:14:29,042 --> 00:14:31,044
I HAVE TO TALK
TO MR. NELSON BLAKE.
116
00:14:32,872 --> 00:14:34,221
MR. NELSON BLAKE.
117
00:14:34,264 --> 00:14:37,789
MR. BLAKE, THERE IS AN
EMERGENCY TELEPHONE CALL
118
00:14:37,833 --> 00:14:38,965
FOR YOU.
119
00:14:39,008 --> 00:14:41,793
WE'D LIKE TO INTRODUCE TO YOU
MAKAPU'U,
120
00:14:41,837 --> 00:14:43,621
OUR FALSE KILLER WHALE.
121
00:14:43,665 --> 00:14:45,623
I'M NELSON BLAKE.
WHERE CAN I FIND A TELEPHONE?
122
00:14:45,667 --> 00:14:47,625
YES, SIR. IT'S OVER THERE
BY THE SIGNPOST.
123
00:14:47,669 --> 00:14:49,410
THANK YOU.
124
00:14:49,453 --> 00:14:51,238
MAKAPU'U LEAPS
TO BUILD UP SPEED,
125
00:14:51,281 --> 00:14:53,631
DIVES 25 FEET TO THE BOTTOM
OF WHALER'S COVE,
126
00:14:53,675 --> 00:14:57,026
AND HERE SHE IS, MAKAPU'U,
OUR HIGH JUMPER.
127
00:15:01,770 --> 00:15:02,902
THIS IS NELSON BLAKE.
128
00:15:02,945 --> 00:15:10,779
Do exactly what I tell you,
Mr. Blake.
129
00:15:10,822 --> 00:15:20,789
PUT THE MONEY DOWN
RIGHT WHERE YOU ARE STANDING.
130
00:15:20,832 --> 00:15:24,967
THEN HANG UP THE PHONE
131
00:15:25,011 --> 00:15:27,970
and walk away.
132
00:15:28,014 --> 00:15:31,539
BUT WHAT ABOUT TIMMY?
WHAT ABOUT MY SON?
133
00:16:03,049 --> 00:16:05,007
MISTER, YOU FORGOT YOUR CASE.
134
00:16:05,051 --> 00:16:07,009
NO, NO.
135
00:16:07,053 --> 00:16:09,011
YOU FORGOT THIS.
136
00:16:09,055 --> 00:16:10,273
NO, NO, IT ISN'T MINE.
137
00:16:10,317 --> 00:16:12,014
YES, IT IS, SIR.
YOU PUT IT RIGHT OVER THERE.
138
00:16:12,058 --> 00:16:13,494
PUT IT BACK.
139
00:16:13,537 --> 00:16:17,628
WELL, IT'S YOUR CASE,
YOU PUT IT BACK.
140
00:16:17,672 --> 00:16:19,152
HOLY...
141
00:16:21,676 --> 00:16:23,634
ALL RIGHT, EVERYBODY,
MOVE BACK, PLEASE.
142
00:16:23,678 --> 00:16:26,333
MOVE BACK. MOVE BACK, PLEASE.
PLEASE, SIR, MOVE BACK.
143
00:16:58,713 --> 00:17:00,671
HOLD IT!
GET THEM UP AND SPREAD THEM.
144
00:17:00,715 --> 00:17:02,630
I DIDN'T DO NOTHING.
145
00:17:06,112 --> 00:17:07,678
DROP IT!
146
00:17:07,722 --> 00:17:09,202
DROP IT!
147
00:17:22,737 --> 00:17:24,695
-WHAT ARE YOU DOING?
-WE'RE TAKING HIM WITH US.
148
00:17:24,739 --> 00:17:27,046
THEY TRY AND STOP US,
WE'LL BLOW HIS BRAINS OUT.
149
00:17:29,744 --> 00:17:32,051
LET'S GO!
150
00:17:53,985 --> 00:17:55,422
PUT OUT AN APB?
151
00:17:55,465 --> 00:17:58,947
WE DON'T EVEN KNOW THE MAKE
OF CAR THEY'RE DRIVING.
152
00:17:58,990 --> 00:18:00,949
STILL, THERE'S A CHANCE.
153
00:18:00,992 --> 00:18:03,952
IF KONO'S ALIVE.
IT'S BEEN HOURS NOW.
154
00:18:03,995 --> 00:18:05,954
HE COULD BE DEAD
IN A DITCH SOMEWHERE.
155
00:18:05,997 --> 00:18:07,042
WHAT DO YOU THINK, STEVE?
156
00:18:07,086 --> 00:18:09,958
I DON'T KNOW, DANNO.
I DON'T KNOW.
157
00:18:10,001 --> 00:18:11,307
NOW LOOK WHERE WE ARE,
McGARRETT.
158
00:18:11,351 --> 00:18:13,962
THEY STILL HAVE MY SON,
AND ONE OF YOUR COPS.
159
00:18:14,005 --> 00:18:15,268
IF YOU HADN'T INTERFERED...
160
00:18:15,311 --> 00:18:16,965
THE RESULTS WOULD HAVE BEEN
EXACTLY THE SAME.
161
00:18:17,008 --> 00:18:18,967
NO ONE COULD HAVE ANTICIPATED
WHAT HAPPENED.
162
00:18:19,010 --> 00:18:21,970
AND AS FAR AS YOU'RE CONCERNED,
NOTHING HAS CHANGED.
163
00:18:22,013 --> 00:18:24,973
THEY STILL HAVE YOUR SON,
THEY STILL WANT THE MONEY.
164
00:18:25,016 --> 00:18:26,975
NOW, WE NEED
YOUR COMPLETE COOPERATION
165
00:18:27,018 --> 00:18:30,544
IF YOU EVER WANT TO SEE
YOUR BOY ALIVE AGAIN.
166
00:18:38,029 --> 00:18:40,467
ALL RIGHT, MR. McGARRETT.
167
00:18:40,510 --> 00:18:41,816
THEY STARTED SHOVING EACH OTHER,
168
00:18:41,859 --> 00:18:43,470
AND THE MONEY
WAS ALL OVER THE PLACE.
169
00:18:43,513 --> 00:18:44,471
SO WERE THE COPS.
WHO KNOWS HOW MANY.
170
00:18:44,514 --> 00:18:45,776
SO YOU PANICKED AND RAN AWAY
171
00:18:45,820 --> 00:18:47,474
AND BROUGHT ONE OF THEM
BACK HERE.
172
00:18:47,517 --> 00:18:50,477
-COME ON, OBIE.
-SOUVENIR OF SEA LIFE PARK.
173
00:18:50,520 --> 00:18:52,000
WHAT ELSE COULD WE DO?
174
00:18:52,043 --> 00:18:55,308
-IF YOU'D HAVE BEEN THERE...
-IT WOULD HAVE GONE RIGHT.
175
00:18:58,528 --> 00:19:00,356
YOU SAID BLAKE
WOULDN'T CALL THE COPS.
176
00:19:00,400 --> 00:19:01,836
YOU THOUGHT YOU HAD HIM
SO PSYCHED,
177
00:19:01,879 --> 00:19:03,359
THEN THE COPS
ARE ALL OVER THE PLACE.
178
00:19:03,403 --> 00:19:05,361
I HAD BLAKE DESIGNED RIGHT.
179
00:19:05,405 --> 00:19:08,451
I HAD EVERYTHING DESIGNED RIGHT.
180
00:19:09,409 --> 00:19:11,585
EXCEPT McGARRETT.
181
00:19:23,640 --> 00:19:25,381
SHH!
182
00:19:25,425 --> 00:19:27,644
I'M A FRIEND.
183
00:20:10,470 --> 00:20:12,167
OVER HERE.
184
00:20:15,475 --> 00:20:17,607
COME ON. COME OVER HERE.
185
00:20:20,480 --> 00:20:22,743
COME HERE. CLIMB UP MY SHOULDER.
COME ON.
186
00:20:33,493 --> 00:20:34,798
COME ON.
187
00:21:02,522 --> 00:21:04,785
PUSH THE GRATING.
188
00:21:11,531 --> 00:21:14,534
NOW, RUN.
RUN AS FAST AS YOU CAN.
189
00:21:43,563 --> 00:21:45,521
WHERE IS HE?
190
00:21:45,565 --> 00:21:49,220
LONG GONE.
YOU'LL NEVER GET HIM NOW.
191
00:22:18,598 --> 00:22:20,730
I'M REALLY GONNA FIX YOU, COP.
192
00:22:46,626 --> 00:22:49,585
THERE'S NO SIGN OF THE KID.
I LOOKED EVERYWHERE.
193
00:22:49,629 --> 00:22:52,588
THE OLD PRO
WITH THE PERFECT PLANS.
194
00:22:52,632 --> 00:22:53,763
FOOLPROOF.
195
00:22:53,807 --> 00:22:54,938
ENOUGH MONEY
FOR THE REST OF OUR LIVES.
196
00:22:54,982 --> 00:22:57,593
SHUT UP, ROY.
WE GOTTA GET OUT OF HERE.
197
00:22:57,637 --> 00:23:00,509
WHAT ARE WE GONNA DO WITH HIM?
WE CAN'T JUST LEAVE HIM HERE.
198
00:23:01,641 --> 00:23:02,598
SURE WE CAN.
199
00:23:02,642 --> 00:23:04,600
WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING?
200
00:23:04,644 --> 00:23:06,123
GUESS.
201
00:23:06,167 --> 00:23:08,604
THE COP DIDN'T SEE YOU, OBIE,
BUT HE SAW EARL AND ME.
202
00:23:08,648 --> 00:23:10,867
WE'RE STILL GOING TO GET
THE MONEY -- ALL OF IT.
203
00:23:10,911 --> 00:23:12,608
HOW?
204
00:23:12,652 --> 00:23:14,610
JUST BRING HIM IN HERE.
TAPE UP HIS EYES FIRST.
205
00:23:14,654 --> 00:23:16,873
-WHAT FOR?
-BRING HIM!
206
00:23:31,671 --> 00:23:34,064
COME ON. MOVE IT.
207
00:23:35,675 --> 00:23:37,633
COME ON, MOVE IT.
208
00:23:37,677 --> 00:23:39,026
WHERE DO YOU WANT HIM?
209
00:23:39,069 --> 00:23:41,289
PUT HIM ON THE CHAIR,
LIKE THE KID.
210
00:23:46,686 --> 00:23:48,122
HERE. SIT DOWN.
211
00:23:51,038 --> 00:23:53,301
WATCH THE BIRDIE.
212
00:24:03,703 --> 00:24:05,835
THIRTEEN HOURS.
213
00:24:05,879 --> 00:24:08,316
THEY'VE GOT TO MOVE SOON.
214
00:24:11,362 --> 00:24:13,626
[ TELEPHONE RINGS ]
215
00:24:15,715 --> 00:24:17,673
McGARRETT.
216
00:24:17,717 --> 00:24:20,676
OH, YEAH. YEAH. BEAUTIFUL.
217
00:24:20,720 --> 00:24:22,678
BEAUTIFUL. I'M ON MY WAY.
218
00:24:22,722 --> 00:24:23,984
TIMMY'S BEEN FOUND,
ALIVE AND WELL.
219
00:24:24,027 --> 00:24:26,682
MAKAPU'U ROAD.
HE GOT AWAY FROM THEM SOMEHOW.
220
00:24:26,726 --> 00:24:28,162
MAKAPU'U ROAD.
221
00:24:28,205 --> 00:24:30,686
NOW, LOOK, I WANT A COMPLETE
SWEEP OF THE ENTIRE AREA.
222
00:24:30,730 --> 00:24:32,383
GET ALL THE HELP YOU NEED
FROM H.P.D.,
223
00:24:32,427 --> 00:24:33,297
BUT FIND THAT PLACE.
224
00:24:37,737 --> 00:24:41,697
TIMMY! MY BOY. OH, MY...
225
00:24:41,741 --> 00:24:42,829
THANK GOD.
226
00:24:48,748 --> 00:24:50,706
HOW? HOW'D YOU DO IT?
227
00:24:50,750 --> 00:24:53,056
KONO. KONO CUT TIMMY LOOSE.
228
00:24:53,100 --> 00:24:56,495
KONO? WHERE IS HE?
CAN I SEE HIM?
229
00:24:56,538 --> 00:24:58,758
THEY STILL HAVE HIM.
230
00:25:02,109 --> 00:25:06,896
THAT WAS A VERY COURAGEOUS THING
HE DID.
231
00:25:06,940 --> 00:25:09,464
YEAH.
232
00:25:09,508 --> 00:25:12,293
YEAH, HE'S A GOOD COP.
233
00:25:12,946 --> 00:25:14,904
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHO THE KIDNAPPERS ARE?
234
00:25:14,948 --> 00:25:17,907
WELL, WE'RE WORKING ON IT.
TIMMY TOLD US EVERYTHING HE CAN.
235
00:25:17,951 --> 00:25:23,565
IF THERE'S ANYTHING I CAN DO,
I OWE ALL OF YOU SO MUCH.
236
00:25:23,609 --> 00:25:26,089
[ TELEPHONE RINGS ]
237
00:25:28,962 --> 00:25:29,919
HELLO?
238
00:25:29,963 --> 00:25:32,226
YES, THIS IS...
239
00:25:41,975 --> 00:25:43,672
THEM?
240
00:25:43,716 --> 00:25:45,935
YES.
241
00:25:45,979 --> 00:25:47,937
THEY SAID THE DEAL IS STILL ON.
242
00:25:47,981 --> 00:25:51,941
THEY WANT THE MONEY OR...
243
00:25:51,985 --> 00:25:54,553
THEY KILL KONO.
244
00:26:04,084 --> 00:26:07,043
I WAS WILLING TO PAY THE
KIDNAPPERS TO GET TIMMY BACK.
245
00:26:07,087 --> 00:26:11,047
I'VE GOT TIMMY BACK
BECAUSE OF KONO.
246
00:26:11,091 --> 00:26:16,052
YOU KNOW, MR. BLAKE,
EVEN WHEN RANSOM IS PAID,
247
00:26:16,096 --> 00:26:18,315
MOST KIDNAP VICTIMS
ARE MURDERED.
248
00:27:00,140 --> 00:27:03,404
IT'S THE RIGHT PLACE.
249
00:27:06,146 --> 00:27:07,887
NOT ANYMORE.
250
00:28:02,202 --> 00:28:04,291
-EVERYTHING GO OKAY?
-YEAH.
251
00:28:16,216 --> 00:28:18,261
HOW'S OUR FRIEND?
252
00:28:28,228 --> 00:28:29,490
HE'S HIDING.
253
00:29:09,269 --> 00:29:13,229
THEY REALLY DID A JOB ON HIM.
254
00:29:13,273 --> 00:29:16,232
YEAH, BUT THEY GOT
HIS EYES TAPED.
255
00:29:16,276 --> 00:29:18,234
LIKE TIMMY'S.
256
00:29:18,278 --> 00:29:21,237
AS LONG AS KONO DOESN'T KNOW
WHO THEY ARE,
257
00:29:21,281 --> 00:29:23,109
MAYBE THERE'S A CHANCE.
258
00:29:29,724 --> 00:29:32,683
DANNO, I SWEAR,
259
00:29:32,727 --> 00:29:37,079
THAT IF THEY KILL THAT BIG
HAWAIIAN, I'M GONNA GET THEM.
260
00:29:38,733 --> 00:29:40,691
NO MATTER WHERE THEY GO,
261
00:29:40,735 --> 00:29:44,957
NO MATTER HOW LONG IT TAKES,
I'M GONNA GET THEM.
262
00:29:50,745 --> 00:29:53,356
-THANK YOU, MISTER.
-RIGHT.
263
00:30:18,773 --> 00:30:20,731
I STILL DON'T LIKE IT, OBIE.
264
00:30:20,775 --> 00:30:22,733
NEITHER DO I.
265
00:30:22,777 --> 00:30:24,213
WE'RE DEALING WITH COPS.
266
00:30:24,257 --> 00:30:27,216
WE'RE DEALING WITH PEOPLE.
JUST LIKE ANYBODY ELSE.
267
00:30:27,260 --> 00:30:29,218
WE'VE GOT SOMETHING
THEY WANT. BAD.
268
00:30:29,262 --> 00:30:32,743
AND THEY'RE SWEATING.
[ CHUCKLES ]
269
00:30:32,787 --> 00:30:34,745
HOW ABOUT THAT?
WE'RE MAKING THEM SWEAT...
270
00:30:34,789 --> 00:30:37,748
-THAT'S WHAT YOU SAID...
-LISTEN.
271
00:30:37,792 --> 00:30:41,752
ROY, I'VE BEEN CHECKING UP
ON THIS GUY McGARRETT.
272
00:30:41,796 --> 00:30:43,754
AND YOU KNOW SOMETHING?
273
00:30:43,798 --> 00:30:46,366
WE GOT HIM PSYCHED.
274
00:30:49,804 --> 00:30:51,937
WE'VE GOT HIM PSYCHED.
275
00:30:51,980 --> 00:30:53,939
WHERE HAVE WE HEARD THAT BEFORE?
276
00:30:53,982 --> 00:30:55,941
WHAT ABOUT BLAKE?
277
00:30:55,984 --> 00:30:59,945
HE WASN'T GONNA CALL
THE COPS, REMEMBER?
278
00:30:59,988 --> 00:31:01,947
YOU WANT OUT, ROY?
279
00:31:01,990 --> 00:31:04,166
THERE'S THE DOOR.
280
00:31:05,994 --> 00:31:08,562
DO WE REALLY HAVE THIS GUY
McGARRETT PSYCHED?
281
00:31:12,000 --> 00:31:15,961
YOU KNOW WHAT HE'S DOING
RIGHT NOW, AT THIS MOMENT?
282
00:31:16,004 --> 00:31:17,963
HE'S STUDYING THAT PICTURE.
283
00:31:18,006 --> 00:31:20,966
AND YOU KNOW WHAT HE'S SAYING
TO HIMSELF?
284
00:31:21,009 --> 00:31:23,969
HIS BOY'S EYES ARE TAPED SHUT.
285
00:31:24,012 --> 00:31:25,971
SO MAYBE THAT MEANS
THAT HE DOESN'T KNOW
286
00:31:26,014 --> 00:31:27,189
WHAT ANY OF US LOOK LIKE.
287
00:31:27,233 --> 00:31:29,191
AND THAT'S WHAT MAKES
McGARRETT THINK
288
00:31:29,235 --> 00:31:31,411
THAT HE'S GONNA GET HIS BOY
BACK,
289
00:31:31,454 --> 00:31:34,196
AND THAT'S WHY WE'RE GOING
TO GET THE MONEY.
290
00:31:34,240 --> 00:31:36,329
-YOU GOT IT?
-BUT HE KNOWS US, ME AND ROY.
291
00:31:36,372 --> 00:31:37,417
HE'S SEEN US.
292
00:31:37,460 --> 00:31:38,940
BUT McGARRETT
DOES NOT KNOW THAT.
293
00:31:38,984 --> 00:31:42,944
OH, I'M SO GLAD THAT
THAT DOESN'T BOTHER YOU, OBIE.
294
00:31:42,988 --> 00:31:45,947
BECAUSE IT SURE BOTHERS
EARL AND ME.
295
00:31:45,991 --> 00:31:47,949
WE DON'T GIVE THE COP BACK.
296
00:31:47,993 --> 00:31:49,951
WE HAVE TO.
297
00:31:49,995 --> 00:31:51,953
NOW, LISTEN,
THIS IS NOT LIKE THE KID.
298
00:31:51,997 --> 00:31:54,695
YOU KILL A COP,
AND THERE'S NO TURNING BACK.
299
00:31:54,738 --> 00:31:57,306
McGARRETT WILL FORGET ABOUT
THE MONEY SOONER OR LATER.
300
00:31:57,350 --> 00:31:58,612
BUT YOU KILL HIS BOY
301
00:31:58,655 --> 00:32:01,310
AND HE IS NEVER
GOING TO FORGET THAT, NEVER.
302
00:32:01,354 --> 00:32:03,443
BUT HE CAN TELL THEM
WHAT WE LOOK LIKE, ME AND ROY.
303
00:32:07,360 --> 00:32:09,971
EARL, DO YOU REALIZE
HOW MANY PEOPLE IN THE WORLD
304
00:32:10,015 --> 00:32:12,974
LOOK LIKE YOU AND ROY?
305
00:32:13,018 --> 00:32:14,976
YOU'VE GOT NO CRIMINAL RECORD.
306
00:32:15,020 --> 00:32:17,979
BY THE TIME THEY FIND OUT
WHAT YOU LOOK LIKE, WE'LL BE...
307
00:32:18,023 --> 00:32:21,461
WELL, SO FAR AWAY,
IT WON'T MATTER.
308
00:32:27,032 --> 00:32:29,991
NOW, TIMMY.
309
00:32:30,035 --> 00:32:33,995
WE HAD THE TAPE RE-RECORDED
AT THE PROPER SPEED
310
00:32:34,039 --> 00:32:35,997
TO HEAR WHAT THE MAN
REALLY SOUNDS LIKE.
311
00:32:36,041 --> 00:32:37,564
NOW, LISTEN.
312
00:32:37,607 --> 00:32:47,008
MR. BLAKE, IF YOU WANT TO SEE
YOUR SON AGAIN,
313
00:32:47,052 --> 00:32:52,013
ALIVE, THEN LISTEN CLOSELY.
314
00:32:52,057 --> 00:33:02,023
BRING THE MONEY
TO SEA LIFE PARK AT 5:00.
315
00:33:02,067 --> 00:33:04,765
WAS THAT ONE OF THE MEN, TIMMY?
DO YOU RECOGNIZE THE VOICE?
316
00:33:04,808 --> 00:33:08,769
I DON'T THINK SO.
IT SOUNDS SO FUNNY.
317
00:33:08,812 --> 00:33:10,205
WELL, TIMMY, I TOLD YOU,
318
00:33:10,249 --> 00:33:12,773
THE MAN IS PURPOSELY TRYING
TO DISGUISE HIS VOICE
319
00:33:12,816 --> 00:33:14,775
TO MAKE IT SOUND DIFFERENT.
320
00:33:14,818 --> 00:33:18,213
I KNOW, BUT I DON'T THINK
THAT'S ONE OF THE MEN.
321
00:33:18,257 --> 00:33:21,216
DO YOU REMEMBER
WHAT ALL THREE MEN SOUNDED LIKE?
322
00:33:21,260 --> 00:33:27,005
OH, I REMEMBER. ALL OF THEM.
BUT I DON'T KNOW WHO THAT IS.
323
00:33:32,271 --> 00:33:34,055
I'M SORRY, McGARRETT.
324
00:33:38,277 --> 00:33:39,713
THAT WAS MY LAST CHANCE.
325
00:33:43,325 --> 00:33:47,373
WE HAD THE FBI RUN A CHECK,
TRY TO MATCH A VOICEPRINT.
326
00:33:47,416 --> 00:33:49,375
THEY RAN IT THROUGH
THE COMPUTER BANK,
327
00:33:49,418 --> 00:33:51,812
BUT THEY CAME UP DRY.
328
00:33:54,423 --> 00:33:58,079
TIME IS RUNNING OUT FOR KONO.
329
00:33:58,123 --> 00:34:00,081
-BUT OBIE SAID...
-I KNOW WHAT OBIE SAID.
330
00:34:00,125 --> 00:34:03,084
WE'RE GONNA DO JUST
WHAT HE WANTS.
331
00:34:03,128 --> 00:34:05,086
EXCEPT FOR ONE THING.
332
00:34:05,130 --> 00:34:08,089
WHAT DO YOU MEAN?
333
00:34:08,133 --> 00:34:12,093
HE NEVER SAW OBIE.
334
00:34:12,137 --> 00:34:13,225
HE ONLY SAW US,
335
00:34:13,268 --> 00:34:15,531
SO I FIGURE IT'S OUR DECISION,
RIGHT?
336
00:34:21,146 --> 00:34:24,105
YEAH, I GUESS SO.
337
00:34:24,149 --> 00:34:30,068
SO AS SOON AS WE GOT THE MONEY,
OUR DECISION IS...
338
00:34:37,553 --> 00:34:39,120
BANG.
339
00:35:00,359 --> 00:35:02,230
EARL.
340
00:35:11,935 --> 00:35:13,937
TAKE HIM BACK.
341
00:35:31,955 --> 00:35:34,132
McGARRETT WILL LOVE THAT.
342
00:35:36,960 --> 00:35:38,919
THE NEWSPAPER'S
TODAY'S HEADLINE.
343
00:35:38,962 --> 00:35:40,921
-THEN HE'S STILL ALIVE.
-HE WAS THEN.
344
00:35:40,964 --> 00:35:42,444
WELL, CHE?
345
00:35:42,488 --> 00:35:44,925
SORRY, STEVE, COMPLETELY CLEAN.
NOT A SIGN OF A PRINT.
346
00:35:44,968 --> 00:35:48,102
FIGURES. THREAD IT UP,
WILL YOU, DANNO?
347
00:35:57,981 --> 00:35:59,983
STEVE? READY.
348
00:36:06,990 --> 00:36:10,951
THIS IS YOUR LAST CHANCE.
349
00:36:10,994 --> 00:36:12,953
NO MISTAKES THIS TIME.
350
00:36:12,996 --> 00:36:14,955
WE MEAN BUSINESS.
351
00:36:14,998 --> 00:36:19,525
IF YOU EVER WANT TO SEE KONO
AGAIN, ALIVE,
352
00:36:19,568 --> 00:36:21,962
THEN LISTEN CAREFULLY.
353
00:36:22,005 --> 00:36:26,967
McGARRETT, WE WANT YOU
OUT IN THE OPEN.
354
00:36:27,010 --> 00:36:32,842
SO YOU AND BLAKE TAKE THE MONEY AND GO TO THE PUBLIC PHONE
355
00:36:32,886 --> 00:36:39,849
AT 1145 12th AT WAIALAE AT
PRECISELY 3:10 THIS AFTERNOON.
356
00:36:39,893 --> 00:36:44,854
COME ALONE. JUST THE TWO OF YOU AND THE MONEY.
357
00:36:44,898 --> 00:36:46,856
YOU'LL BE CONTACTED THERE.
358
00:36:46,900 --> 00:36:48,858
PLEASE, DON'T BE LATE.
359
00:36:48,902 --> 00:36:52,384
AND REMEMBER, ALONE.
360
00:36:53,907 --> 00:36:56,866
ARE WE GIVING THEM
THE MONEY THERE?
361
00:36:56,910 --> 00:36:59,869
THAT'S JUST THE FIRST STOP.
362
00:36:59,913 --> 00:37:01,871
DANNO, WE HAVE TO USE
A CROSSOVER PATTERN.
363
00:37:01,915 --> 00:37:02,959
EVERY FIVE BLOCKS,
364
00:37:03,003 --> 00:37:04,874
THE OTHER CARS WILL KEEP US
IN SIGHT
365
00:37:04,918 --> 00:37:07,877
WITHOUT BEING SPOTTED.
366
00:37:07,921 --> 00:37:11,098
JENNY, GET ME CHIEF
SPECIAL AGENT MEMMS
367
00:37:11,141 --> 00:37:12,795
OF THE PHONE COMPANY.
368
00:37:12,839 --> 00:37:14,797
WELL, HOW DO YOU KNOW McGARRETT
AND BLAKE WILL SHOW UP ALONE?
369
00:37:14,841 --> 00:37:16,799
-I FIGURE THEY WON'T.
-BUT THEY...
370
00:37:16,843 --> 00:37:19,933
THAT'S ALL RIGHT, BECAUSE
I'VE GOT EVERYTHING FIGURED.
371
00:37:19,976 --> 00:37:21,935
YOU HAD EVERYTHING FIGURED
THE FIRST TIME TOO,
372
00:37:21,978 --> 00:37:23,937
AND THEN SOME DUMB CLUCK WALKS
IN THE MIDDLE OF IT
373
00:37:23,980 --> 00:37:25,939
AND MESSES IT ALL UP, REMEMBER?
374
00:37:25,982 --> 00:37:28,942
YES, I REMEMBER.
AND SO DOES McGARRETT,
375
00:37:28,985 --> 00:37:31,118
AND THAT'S WHY
IT'S GOING TO WORK.
376
00:37:33,990 --> 00:37:36,384
OH, COME ON, BOYS.
377
00:37:36,428 --> 00:37:39,387
WE'RE GOING TO BE RICH.
GET USED TO THE IDEA.
378
00:37:39,431 --> 00:37:41,215
ROY, DO YOU KNOW
WHAT YOU'RE SUPPOSED TO SAY?
379
00:37:41,259 --> 00:37:44,218
YEAH, YEAH, I KNOW WHAT
I'M SUPPOSED TO SAY, OBIE.
380
00:37:44,262 --> 00:37:45,785
YOU DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT ME.
381
00:37:45,828 --> 00:37:47,830
YOU SAY WHAT I TOLD YOU TO
AND NOTHING ELSE, YOU GOT IT?
382
00:37:47,874 --> 00:37:50,703
-THAT PART'S EASY.
-ALL OF IT'S EASY,
383
00:37:50,746 --> 00:37:53,706
IF WE DO IT RIGHT.
384
00:37:53,749 --> 00:37:55,098
NOW, FIRST, YOU MAKE YOUR CALL,
385
00:37:55,142 --> 00:37:57,710
THEN WHEN YOU HEAR FROM ME,
YOU LET THE COP GO.
386
00:37:57,753 --> 00:38:00,408
WE'LL TAKE CARE OF THE COP,
OBIE.
387
00:38:00,452 --> 00:38:03,281
YOU GET THE MONEY.
388
00:38:37,489 --> 00:38:40,448
DANNO?
389
00:38:40,492 --> 00:38:41,971
I SEE YOU, STEVE.
390
00:39:13,351 --> 00:39:15,570
[ TELEPHONE RINGS ]
391
00:39:25,537 --> 00:39:26,886
THIS IS McGARRETT.
392
00:39:26,929 --> 00:39:31,891
GO TO THE OAHU CEMETERY
ON NUUANU.
393
00:39:31,934 --> 00:39:36,461
TAKE THE MONEY
TO SECTION C, ROW 18.
394
00:39:36,504 --> 00:39:38,463
Fifth stone from the divider.
395
00:39:38,506 --> 00:39:41,466
THE DEAL IS OFF.
396
00:39:41,509 --> 00:39:42,815
WHAT DO YOU MEAN,
THE DEAL'S OFF?
397
00:39:42,858 --> 00:39:44,817
UNLESS I KNOW KONO IS ALIVE
RIGHT NOW,
398
00:39:44,860 --> 00:39:46,819
YOU'RE NOT GONNA GET THE MONEY.
I WANT TO TALK TO HIM.
399
00:39:46,862 --> 00:39:49,822
-TALK TO HIM? YOU'RE CRAZY.
-OKAY, THAT'S THE DEAL.
400
00:39:49,865 --> 00:39:51,824
YOU WANT THE MONEY
OR DON'T YOU? DO I HANG UP?
401
00:39:51,867 --> 00:39:54,827
NO, NO, NO.
402
00:39:54,870 --> 00:39:57,351
NOW, WAIT A MINUTE.
403
00:39:57,395 --> 00:39:59,135
UH...
404
00:40:03,879 --> 00:40:07,840
NOW, LISTEN.
405
00:40:07,883 --> 00:40:09,842
OKAY.
406
00:40:09,885 --> 00:40:11,844
OKAY, YOU CAN TALK TO HIM.
407
00:40:11,887 --> 00:40:14,847
BUT BLAKE BETTER DELIVER
THE MONEY AT THE SAME TIME.
408
00:40:14,890 --> 00:40:17,850
OKAY, NOW, YOU STAY THERE.
409
00:40:17,893 --> 00:40:19,852
-I'LL CALL YOU BACK.
-ALL RIGHT.
410
00:40:19,895 --> 00:40:23,856
MR. BLAKE WILL TAKE THE MONEY
TO THE OAHU CEMETERY.
411
00:40:23,899 --> 00:40:25,858
BUT HE'S NOT GONNA TURN IT OVER
TO ANYBODY,
412
00:40:25,901 --> 00:40:29,688
I REPEAT, HE'S NOT GONNA
TURN IT OVER TO ANYBODY
413
00:40:29,731 --> 00:40:31,864
UNTIL AFTER I TALK TO KONO.
414
00:40:31,907 --> 00:40:33,866
OKAY, OKAY.
415
00:40:33,909 --> 00:40:35,737
THAT'S THE DEAL.
416
00:40:48,924 --> 00:40:50,883
-THEY TOOK THE BAIT, HUH?
-ALL OF IT.
417
00:40:50,926 --> 00:40:54,843
ALMOST TOO EASY. GO, DANNO.
MR. BLAKE WILL FILL YOU IN.
418
00:41:08,640 --> 00:41:09,989
CHIN?
419
00:41:10,032 --> 00:41:13,122
YEAH, STEVE. WE'RE ALL SET.
WHAT'S YOUR NUMBER?
420
00:41:13,166 --> 00:41:17,257
I'M IN KAIMUKI.
IT'S 732-9196.
421
00:41:17,300 --> 00:41:19,477
OKAY.
422
00:41:21,304 --> 00:41:24,264
WITH A CALL COMING TO THIS
NUMBER, CAN YOU TRACE IT?
423
00:41:24,307 --> 00:41:27,441
ONLY IF McGARRETT KEEPS THEM
TALKING LONG ENOUGH.
424
00:41:27,485 --> 00:41:30,270
I KNOW WHAT I'M DOING.
425
00:41:30,313 --> 00:41:35,449
McGARRETT SAID THE DEAL WAS OFF,
SO THIS IS THE ONLY WAY.
426
00:41:35,493 --> 00:41:38,713
BE CAREFUL WHAT YOU SAY, COP.
427
00:41:38,757 --> 00:41:41,629
OR YOU'RE DEAD, RIGHT NOW.
428
00:41:41,673 --> 00:41:44,763
[ TELEPHONE RINGS ]
429
00:41:45,764 --> 00:41:47,809
THIS IS McGARRETT.
430
00:41:47,853 --> 00:41:49,724
ALL RIGHT, McGARRETT.
431
00:41:49,768 --> 00:41:52,727
I'M GONNA LET YOU TALK TO HIM.
432
00:41:52,771 --> 00:41:54,729
-BUT MAKE IT FAST.
-Now, wait a minute.
433
00:41:54,773 --> 00:41:57,863
I WANT TO ASK YOU A COUPLE
OF QUESTIONS. HOW DO I KNOW...?
434
00:42:09,788 --> 00:42:11,746
LOOKS LIKE IT'S COMING
FROM SOMEWHERE IN KANEOHE.
435
00:42:11,790 --> 00:42:15,097
IF HE'LL ONLY KEEP TALKING.
436
00:42:15,141 --> 00:42:17,099
LOOK,
437
00:42:17,143 --> 00:42:21,408
YOU SAID YOU WANTED TO TALK
TO HIM, SO HERE HE IS.
438
00:42:23,671 --> 00:42:25,630
TALK TO HIM.
439
00:42:53,701 --> 00:42:56,356
ONLY ONE MORE STEP TO GO.
440
00:43:00,055 --> 00:43:01,883
LAST CHANCE, COP.
441
00:43:04,059 --> 00:43:06,192
TALK.
442
00:43:06,235 --> 00:43:08,586
STE... STEVE.
443
00:43:10,152 --> 00:43:12,372
IT'S ME.
444
00:43:12,415 --> 00:43:14,592
KONO, HOLD ON.
HOLD ON, KONO.
445
00:43:14,635 --> 00:43:17,595
THAT'S ENOUGH. YOU HEARD HIM.
446
00:43:17,638 --> 00:43:21,903
NOW, BLAKE BETTER DROP
THE MONEY.
447
00:43:21,947 --> 00:43:24,689
HAVE IT FOR YOU IN A MINUTE.
448
00:43:35,961 --> 00:43:38,398
THAT'S IT.
449
00:43:38,441 --> 00:43:41,923
[ TELEPHONE RINGS ]
450
00:43:41,967 --> 00:43:42,924
McGARRETT.
451
00:43:42,968 --> 00:43:45,927
YEAH, CHIN, YOU GOT IT?
452
00:43:45,971 --> 00:43:47,712
YEAH?
453
00:44:41,026 --> 00:44:42,984
HEY, EXCUSE ME.
454
00:44:43,028 --> 00:44:46,205
HEY, MISTER, HOLD UP.
JUST A SECOND.
455
00:44:46,248 --> 00:44:50,078
-NOT AGAIN.
-WHAT DO YOU MEAN?
456
00:44:50,122 --> 00:44:52,167
ANOTHER GOOD SAMARITAN.
457
00:44:52,211 --> 00:44:56,171
HEY, HEY, HOLD UP. HOLD UP.
458
00:44:56,215 --> 00:44:57,172
FORGOT THIS.
459
00:44:57,216 --> 00:45:00,175
NO. NO, NO. IT'S ALL RIGHT.
460
00:45:00,219 --> 00:45:02,177
THAT'S YOUR BAG, ISN'T IT?
461
00:45:02,221 --> 00:45:05,180
SURE, THAT'S YOUR BAG,
SO GO ON AND TAKE IT, MR. BLAKE,
462
00:45:05,224 --> 00:45:08,183
OR I'LL KILL YOU.
463
00:45:08,227 --> 00:45:09,184
PUT ALL THE MONEY IN THAT.
464
00:45:09,228 --> 00:45:10,620
WHAT ARE THEY DOING?
465
00:45:10,664 --> 00:45:12,100
BLAKE'S TRYING TO GET RID
OF THE SOLDIER
466
00:45:12,144 --> 00:45:13,493
SO HE CAN PUT THE MONEY OUT
AGAIN.
467
00:45:18,237 --> 00:45:19,151
GO ON, QUICK, QUICK.
468
00:45:32,251 --> 00:45:35,036
HE'S GOT THE MONEY!
469
00:45:35,080 --> 00:45:35,950
HOLD IT!
470
00:46:06,111 --> 00:46:10,071
THEY CAN'T GET OUT,
WE CAN'T GET IN.
471
00:46:10,115 --> 00:46:12,726
IF WE RUSH THE PLACE,
THEY'LL KILL KONO.
472
00:46:18,210 --> 00:46:20,255
WAIT A MINUTE.
473
00:46:40,014 --> 00:46:43,191
WHY DOESN'T OBIE CALL?
474
00:46:43,235 --> 00:46:45,193
MAYBE...
475
00:46:45,237 --> 00:46:47,195
MAYBE SOMETHING WENT WRONG.
476
00:46:47,239 --> 00:46:49,023
YOU THINK SO?
477
00:46:51,243 --> 00:46:53,941
MAYBE WE'D BETTER GET
OUT OF HERE.
478
00:46:53,985 --> 00:46:55,203
YEAH, LET'S GO.
479
00:46:55,247 --> 00:46:57,510
BUT FIRST WE FINISH THE COP.
480
00:47:02,254 --> 00:47:03,255
YEAH.
481
00:47:16,268 --> 00:47:19,271
HOW ABOUT A LITTLE GAS, BROTHER?
482
00:47:22,013 --> 00:47:23,971
TELL HIM WE'RE CLOSED.
483
00:47:24,015 --> 00:47:27,975
IT WOULD BE EASIER
JUST TO TAKE CARE OF HIM.
484
00:47:28,019 --> 00:47:29,455
YEAH.
485
00:47:31,022 --> 00:47:32,675
HOW MANY?
486
00:47:36,027 --> 00:47:38,377
-FILL IT UP, HUH?
-RIGHT.
487
00:47:43,034 --> 00:47:45,645
-BUSINESS A LITTLE SLOW?
-CAN'T COMPLAIN.
488
00:47:49,040 --> 00:47:51,651
ALL RIGHT, HOLD IT RIGHT THERE.
POLICE.
489
00:48:33,475 --> 00:48:34,694
HOLD IT!
490
00:48:44,095 --> 00:48:47,272
HE'S PRETTY BEAT UP,
BUT HE'S GONNA BE ALL RIGHT.
491
00:48:49,709 --> 00:48:51,972
-STEVE.
-HOLD IT, HOLD IT.
492
00:48:57,108 --> 00:48:59,414
I KNEW...
493
00:48:59,458 --> 00:49:01,373
I KNEW YOU'D GET HERE, STEVE.
494
00:49:05,116 --> 00:49:08,032
BUT, BROTHER,
YOU SURE CUT IT CLOSE.
495
00:49:11,252 --> 00:49:13,515
HOW DO YOU FEEL, YOU BIG KANAKA?
496
00:49:13,559 --> 00:49:15,778
STARVED.
497
00:49:20,566 --> 00:49:22,524
YOU'RE GONNA BE OKAY, KONO.
498
00:49:22,568 --> 00:49:26,093
YOU'RE GONNA BE OKAY.
NOW, TAKE IT EASY.
499
00:49:29,575 --> 00:49:31,620
OKAY, LET'S GO.
500
00:49:42,109 --> 00:49:45,112
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
501
00:49:45,162 --> 00:49:49,712
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.