All language subtitles for Hawaii 5-O s02e15 Blind Tiger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,450 --> 00:00:19,407 MR. McGARRETT? 2 00:00:19,451 --> 00:00:20,408 YEAH. 3 00:00:20,452 --> 00:00:21,627 CLEAN YOUR WINDSHIELD? 4 00:00:21,671 --> 00:00:23,498 IT DEPENDS ON THE PRICE. 5 00:00:23,542 --> 00:00:26,197 2 BITS, SAME AS ALWAYS. 6 00:00:26,240 --> 00:00:29,853 SURE LOOKS TO ME LIKE YOU NEED IT REAL BAD. 7 00:00:29,896 --> 00:00:31,071 OKAY, BUT MAKE SURE 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,726 THE WHOLE WINDSHIELD'S DONE THIS TIME, 9 00:00:33,770 --> 00:00:35,162 NOT JUST THE DRIVER'S SIDE. 10 00:00:35,206 --> 00:00:36,207 OKAY. 11 00:01:20,817 --> 00:01:22,296 WHAT ARE YOU DOING? 12 00:01:22,340 --> 00:01:24,777 I'M JUST FIXING MR. McGARRETT'S CAR. 13 00:01:24,821 --> 00:01:26,779 A CAR HAS TO RUN REAL WELL 14 00:01:26,823 --> 00:01:29,173 FOR A MAN LIKE MR. McGARRETT. 15 00:01:29,216 --> 00:01:32,437 WELL, DON'T SMUDGE THE WINDSHIELD, OKAY? 16 00:01:32,480 --> 00:01:34,265 I UNDERSTAND. 17 00:01:44,841 --> 00:01:48,018 [ SIREN WAILS ] 18 00:02:06,036 --> 00:02:07,733 [ TELEPHONE RINGING ] 19 00:02:07,777 --> 00:02:09,604 WHAT HAPPENED TO HIM? 20 00:02:09,648 --> 00:02:12,477 SOMEBODY PLANTED A BOMB IN HIS CAR. 21 00:02:33,933 --> 00:02:38,111 DR. CHOPRA. DR. CHOPRA. 22 00:03:22,112 --> 00:03:26,856 PRESUMABLE TRAUMATIC INJURY. 23 00:03:26,899 --> 00:03:30,033 SLIGHT EDEMA PRESENT. 24 00:03:32,122 --> 00:03:37,562 NO FRACTURE, ALL FLESH WOUND, APPARENT. 25 00:03:37,605 --> 00:03:39,782 AND SOME BURNS. 26 00:03:48,878 --> 00:03:51,141 [ BREATHING HEAVILY ] 27 00:03:54,709 --> 00:03:56,973 WHAT DO YOU SEE? 28 00:03:57,016 --> 00:04:00,890 SOME KIND OF LIGHT. 29 00:04:12,945 --> 00:04:14,773 WHAT DO YOU SEE? 30 00:04:14,817 --> 00:04:16,993 NOTHING. 31 00:04:17,036 --> 00:04:19,952 NOTHING. 32 00:04:20,910 --> 00:04:25,479 I WANT FULL SKULL X-RAYS, BLOOD CHEMISTRY, 33 00:04:25,523 --> 00:04:27,438 AND A SPINAL TAP. 34 00:04:31,094 --> 00:04:34,271 ALL RIGHT, DOCTOR. WHAT'S THE STORY? 35 00:04:34,314 --> 00:04:36,055 LET'S WAIT FOR THOSE X-RAYS. 36 00:04:36,099 --> 00:04:38,710 LIZ, GIVE ME SOME LIGHT OVER HERE. 37 00:04:44,977 --> 00:04:46,892 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 38 00:04:49,852 --> 00:04:51,984 EVERYTHING UNDER CONTROL? 39 00:04:52,028 --> 00:04:53,986 GOOD. THANKS. 40 00:04:56,902 --> 00:05:00,645 KONO, LET'S BE SURE EVERYONE IN THE AREA IS QUESTIONED. 41 00:05:00,688 --> 00:05:02,777 EVERYONE WHO WAS HERE WITHIN THREE HOURS BEFORE THE BLAST. 42 00:05:02,821 --> 00:05:04,040 RIGHT. 43 00:05:04,083 --> 00:05:06,303 AND EVERYONE WHO HAD BUSINESS IN THE PALACE TODAY. 44 00:05:06,346 --> 00:05:08,131 GET THE LICENSE NUMBER OF EVERY CAR IN THE AREA. 45 00:05:08,174 --> 00:05:09,393 OKAY. 46 00:05:11,830 --> 00:05:15,355 EVERYTHING OKAY HERE. 47 00:05:15,399 --> 00:05:17,575 FILANI, PICTURES OF THE WRECK. 48 00:05:17,618 --> 00:05:20,404 EVERY ANGLE THERE IS. AND THEN DREAM UP A FEW. 49 00:05:20,447 --> 00:05:22,580 OKAY. 50 00:05:22,623 --> 00:05:24,408 ANYTHING? 51 00:05:24,451 --> 00:05:25,670 NOT MUCH. 52 00:05:25,713 --> 00:05:27,890 I'D HAVE TO LOOK THROUGH A MICROSCOPE 53 00:05:27,933 --> 00:05:29,195 TO FIND ANYTHING HERE. 54 00:05:29,239 --> 00:05:32,242 WELL, LET'S GET EVERY PIECE OF THIS DOWN TO THE LAB. 55 00:06:03,099 --> 00:06:05,101 DANNO? 56 00:06:05,144 --> 00:06:07,190 DANNO. 57 00:06:07,233 --> 00:06:08,756 WHERE'S DANNO? 58 00:06:08,800 --> 00:06:09,670 RIGHT HERE, SIR. 59 00:06:09,714 --> 00:06:11,542 OKAY. WE'LL PROCEED AS FOLLOWS. 60 00:06:11,585 --> 00:06:13,239 -NUMBER ONE -- -WE WILL PROCEED AS FOLLOWS. 61 00:06:13,283 --> 00:06:15,111 NUMBER ONE -- SEARCH FIVE-O FILES FOR ALL PEOPLE 62 00:06:15,154 --> 00:06:16,068 WHO MIGHT HAVE A POSSIBLE MOTIVE 63 00:06:16,112 --> 00:06:17,374 IN WANTING TO KILL YOU. 64 00:06:17,417 --> 00:06:19,376 TWO -- CHECK CRIMINAL RECORDS OF HOODS 65 00:06:19,419 --> 00:06:21,421 WHO HAVE USED EXPLOSIVES ON JOBS. 66 00:06:21,465 --> 00:06:23,423 THREE -- SET UP A SECURITY SYSTEM, 67 00:06:23,467 --> 00:06:25,034 THE THEORY THAT WHOEVER 68 00:06:25,077 --> 00:06:27,253 MADE THE FIRST HIT MIGHT TRY AGAIN. 69 00:06:27,297 --> 00:06:28,951 WHAT KIND OF A SECURITY SYSTEM? 70 00:06:28,994 --> 00:06:32,606 HOSPITALS ARE TOUGH, REGULAR TRAFFIC FUNNELS. 71 00:06:32,650 --> 00:06:34,739 WHAT KIND OF A SECURITY SYSTEM? 72 00:06:34,782 --> 00:06:36,741 TWO UNIFORMED POLICEMEN AT EACH ENTRANCE -- 73 00:06:36,784 --> 00:06:38,351 ONE IN YOUR ROOM, ONE OUTSIDE THE DOOR. 74 00:06:38,395 --> 00:06:39,962 HE GOES WHEREVER YOU GO. 75 00:06:40,005 --> 00:06:42,181 WHY NOT THE NATIONAL GUARD? 76 00:06:42,225 --> 00:06:44,183 WE COULD HAVE TWO DIVISIONS, 77 00:06:44,227 --> 00:06:48,187 THE KILLER WOULD STILL HAVE AN EDGE. 78 00:06:48,231 --> 00:06:50,842 HE KNOWS WHO HE'S AFTER. 79 00:06:54,193 --> 00:06:57,544 WELL, THERE ARE TRACES OF SODIUM NITRATE. 80 00:06:57,588 --> 00:07:00,765 IT COULD MEAN A DYNAMITE BLAST, 81 00:07:00,808 --> 00:07:02,680 BUT NOT NECESSARILY, 82 00:07:02,723 --> 00:07:05,944 AND EVEN IF WE KNEW THE COMPOSITION 83 00:07:05,988 --> 00:07:07,163 OF THE EXPLOSIVE, 84 00:07:07,206 --> 00:07:08,686 IT STILL WOULDN'T TELL US 85 00:07:08,729 --> 00:07:10,166 HOW THE BOMB WAS CONSTRUCTED 86 00:07:10,209 --> 00:07:11,950 OR HOW IT WAS TRIGGERED. 87 00:07:11,994 --> 00:07:14,170 THAT'S NOT MUCH TO GO ON. 88 00:07:14,213 --> 00:07:17,173 THIS IS WHAT'S LEFT OF THE CAR. 89 00:07:17,216 --> 00:07:20,959 WE'VE BEEN OVER IT ABOUT 20 TIMES. 90 00:07:21,003 --> 00:07:23,788 NO WIRES, NO BATTERIES, 91 00:07:23,831 --> 00:07:25,311 NO TIMING DEVICES 92 00:07:25,355 --> 00:07:28,227 THAT DON'T BELONG TO THE CAR ALREADY. 93 00:07:29,924 --> 00:07:30,882 MR. FONG? 94 00:07:30,925 --> 00:07:31,883 YEAH? 95 00:07:31,926 --> 00:07:32,753 I FOUND THIS. 96 00:07:32,797 --> 00:07:34,625 IT DOESN'T FIT INTO THE PUZZLE. 97 00:07:34,668 --> 00:07:37,106 I DON'T KNOW IF IT MEANS ANYTHING. 98 00:07:37,149 --> 00:07:38,890 HMM. 99 00:07:38,933 --> 00:07:40,239 IT MIGHT. 100 00:07:46,115 --> 00:07:48,769 MY TOOLBOX IN THE LOCKER. 101 00:07:52,034 --> 00:07:53,557 THIS INTERESTS ME -- 102 00:07:53,600 --> 00:07:57,735 A METAL TUBING THAT'S NOT PART OF THE CAR. 103 00:07:59,171 --> 00:08:01,652 BUT THE METAL IS NEW. 104 00:08:01,695 --> 00:08:04,481 DAN, LOOK, THERE'S ALSO A HOLE DRILLED 105 00:08:04,524 --> 00:08:06,744 RIGHT IN THE MIDDLE OF THE TUBE. 106 00:08:06,787 --> 00:08:08,267 YEAH. 107 00:08:08,311 --> 00:08:10,269 HERE, MR. FONG. 108 00:08:15,709 --> 00:08:20,149 FROM WHAT WE CAN ASSUME, DAN, 109 00:08:20,192 --> 00:08:24,501 THIS TUBE WAS RIGGED ABOVE, SAY... 110 00:08:24,544 --> 00:08:26,764 THREE STICKS OF DYNAMITE. 111 00:08:29,897 --> 00:08:33,075 POWERFUL SPRING WITH A DETONATING CAP 112 00:08:33,118 --> 00:08:38,341 INSERTED WITH THE DETONATING CAP LIKE SO. 113 00:08:43,737 --> 00:08:45,696 DAN, I'M GOING TO NEED YOUR HELP HERE. 114 00:08:45,739 --> 00:08:49,003 CAN YOU PUT THAT PIN THERE? 115 00:08:51,354 --> 00:08:52,703 YEAH. 116 00:08:54,792 --> 00:08:55,793 GOT IT. 117 00:08:57,186 --> 00:08:58,665 THE PIN COULD BE ATTACHED 118 00:08:58,709 --> 00:09:01,190 TO ANY MOVING PART OF THE CAR -- 119 00:09:01,233 --> 00:09:02,365 A DOOR OR GEAR SHIFT, 120 00:09:02,408 --> 00:09:04,323 YOU NAME IT. 121 00:09:11,287 --> 00:09:14,203 LET'S SEE WHAT HAPPENS WHEN WE PULL THE NAIL. 122 00:09:14,246 --> 00:09:16,248 NOW, IF THIS WORKS, 123 00:09:16,292 --> 00:09:18,424 YOU CAN TELL McGARRETT 124 00:09:18,468 --> 00:09:20,600 THE TYPE OF EXPLOSIVE USED 125 00:09:20,644 --> 00:09:22,341 AND THE WAY IT WAS TRIGGERED. 126 00:09:22,385 --> 00:09:25,562 NOW LET'S SEE WHAT HAPPENS. 127 00:09:46,670 --> 00:09:48,367 MORNING. 128 00:09:48,411 --> 00:09:51,631 [ TELEPHONE RINGING ] 129 00:09:55,157 --> 00:09:58,725 [ INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT ] 130 00:10:04,905 --> 00:10:06,820 EVERYTHING QUIET? 131 00:10:06,864 --> 00:10:08,866 EXCEPT McGARRETT. 132 00:10:14,567 --> 00:10:17,222 MORNING, STEVE. 133 00:10:17,266 --> 00:10:19,181 DANNO. 134 00:10:19,224 --> 00:10:21,226 HOW YOU FEELING? 135 00:10:21,270 --> 00:10:22,227 DON'T ASK. 136 00:10:22,271 --> 00:10:24,011 WHERE YOU BEEN? 137 00:10:24,055 --> 00:10:25,839 THE LAB. GOT SOME NEWS. 138 00:10:25,883 --> 00:10:27,101 IT WAS DYNAMITE, 139 00:10:27,145 --> 00:10:29,365 AND THEY FOUND THE TRIGGERING DEVICE. 140 00:10:29,408 --> 00:10:30,583 PRETTY SLICK LITTLE GADGET. 141 00:10:30,627 --> 00:10:33,238 WELL, THAT SHOULD NARROW THE FIELD. 142 00:10:33,282 --> 00:10:35,240 WE'RE LOOKING FOR A GOOD MECHANIC 143 00:10:35,284 --> 00:10:37,634 WHO CAN WORK WITH DYNAMITE. 144 00:10:37,677 --> 00:10:41,855 DR. FREEMAN. DR. FREEMAN. 145 00:10:54,999 --> 00:10:56,348 WHO'S THERE? 146 00:10:56,392 --> 00:10:58,132 I'M DR. RACKMAN, MR. McGARRETT. 147 00:10:58,176 --> 00:10:59,351 I'M HERE WITH NURSE LAVALLO. 148 00:10:59,395 --> 00:11:01,353 HOW DO YOU DO, MR. McGARRETT? 149 00:11:01,397 --> 00:11:03,094 HOW DO YOU DO? 150 00:11:03,137 --> 00:11:04,878 NURSE LAVALLO IS GOING TO STAY WITH YOU FROM NOW ON. 151 00:11:04,922 --> 00:11:07,141 SHE'S HAD A GOOD DEAL OF EXPERIENCE 152 00:11:07,185 --> 00:11:08,360 IN THIS TYPE OF CASE. 153 00:11:08,404 --> 00:11:10,275 WHAT TYPE OF CASE IS THAT, DOCTOR? 154 00:11:10,319 --> 00:11:12,277 YOUR TESTS SO FAR INDICATE NO FRACTURES, 155 00:11:12,321 --> 00:11:13,844 NO CONCUSSION, 156 00:11:13,887 --> 00:11:16,586 NO DAMAGE TO THE BRAIN DESPITE A BAD FALL. 157 00:11:16,629 --> 00:11:18,588 YOU DO HAVE A SLIGHT HEMORRHAGING 158 00:11:18,631 --> 00:11:19,589 IN THE OCCIPITAL REGION, 159 00:11:19,632 --> 00:11:21,547 ENOUGH TO AFFECT THE OPTIC NERVES. 160 00:11:21,591 --> 00:11:23,549 HOW LONG DOES IT TAKE TO CLEAR UP? 161 00:11:28,554 --> 00:11:30,861 I'D LIKE SOME STRAIGHT ANSWERS, DOCTOR. 162 00:11:30,904 --> 00:11:33,864 OKAY, STRAIGHT ANSWERS, MR. McGARRETT. 163 00:11:33,907 --> 00:11:36,823 YOU COULD REGAIN YOUR VISION PERFECTLY, 164 00:11:36,867 --> 00:11:38,825 YOU COULD REGAIN A PART OF YOUR VISION, 165 00:11:38,869 --> 00:11:41,567 OR YOU MIGHT NOT REGAIN YOUR VISION AT ALL. 166 00:11:41,611 --> 00:11:43,221 THE FACT THAT YOU CAN PERCEIVE LIGHT 167 00:11:43,265 --> 00:11:45,441 AT THIS POINT IS A VERY HOPEFUL SIGN. 168 00:11:45,484 --> 00:11:47,094 AND WHAT AM I SUPPOSED TO DO 169 00:11:47,138 --> 00:11:49,445 WHILE I WAIT FOR YOUR THREE POSSIBILITIES? 170 00:11:49,488 --> 00:11:51,838 NOT A THING, MR. McGARRETT, AND THAT'S IMPORTANT. 171 00:11:51,882 --> 00:11:54,188 YOU ARE TO REMAIN HERE UNDER MY OBSERVATION. 172 00:11:54,232 --> 00:11:56,321 THERE WILL BE MORE TESTS IN A DAY OR TWO. 173 00:11:56,365 --> 00:11:57,540 NO MORE TESTS, DOCTOR. 174 00:11:57,583 --> 00:11:59,498 I'VE BEEN POKED AND JABBED AND NEEDLED 175 00:11:59,542 --> 00:12:01,457 TILL MY SKIN FEELS LIKE A BULLETIN BOARD. 176 00:12:01,500 --> 00:12:03,459 NOW, WILL SOMEBODY GET ME MY CLOTHES, PLEASE? 177 00:12:03,502 --> 00:12:04,895 I WOULDN'T TRY THAT IF I WERE YOU. 178 00:12:04,938 --> 00:12:06,723 I HAVE A JOB TO DO, DOCTOR. 179 00:12:06,766 --> 00:12:09,639 I HAVE TO FIND SOMEONE WHO'S TRYING TO KILL ME, 180 00:12:09,682 --> 00:12:12,642 AND I DON'T INTEND TO SIT HERE WAITING FOR HIM 181 00:12:12,685 --> 00:12:14,861 WITH A TIN CUP AND DARK GLASSES. 182 00:12:14,905 --> 00:12:16,994 NOW, WHERE ARE MY CLOTHES? 183 00:12:17,037 --> 00:12:20,345 WILL SOMEBODY KINDLY GIVE ME MY CLOTHES? 184 00:12:20,389 --> 00:12:22,565 WHO'S THE OFFICER ON THE DOOR? 185 00:12:22,608 --> 00:12:23,740 CHADWICK, IS THAT YOU? 186 00:12:23,783 --> 00:12:26,525 WILL YOU GIVE ME MY CLOTHES, PLEASE? 187 00:12:29,528 --> 00:12:31,487 ALL RIGHT, I'LL GET THEM MYSELF. 188 00:12:31,530 --> 00:12:33,445 WHY DON'T YOU DO THAT? 189 00:12:33,489 --> 00:12:34,664 THEY'RE IN THE CLOSET. 190 00:12:34,707 --> 00:12:36,230 WHERE'S THE CLOSET? 191 00:12:36,274 --> 00:12:37,449 NURSE. 192 00:12:37,493 --> 00:12:38,711 RIGHT AHEAD OF YOU. 193 00:12:48,417 --> 00:12:51,420 OBVIOUSLY MR. McGARRETT CAN'T ACCEPT THE REALITY 194 00:12:51,463 --> 00:12:52,638 OF HIS SITUATION. 195 00:12:52,682 --> 00:12:54,423 UNTIL HE DOES, 196 00:12:54,466 --> 00:12:55,598 NO ONE CAN HELP HIM. 197 00:12:55,641 --> 00:12:56,947 WOULD SOMEBODY CALL MY OFFICE 198 00:12:56,990 --> 00:12:58,905 AND TELL THEM I WANT A CAR? 199 00:12:58,949 --> 00:13:01,604 THERE'S A PHONE ON THE TABLE BY THE BED. 200 00:13:01,647 --> 00:13:03,606 WHY DON'T YOU DO IT YOURSELF? 201 00:13:03,649 --> 00:13:06,260 OH, THANK YOU, FLORENCE NIGHTINGALE. 202 00:13:36,465 --> 00:13:41,948 OPERATOR, GET ME 732-5577, PLEASE. 203 00:13:41,992 --> 00:13:43,950 YES, I KNOW I CAN DIAL IT, 204 00:13:43,994 --> 00:13:47,432 BUT I'D LIKE YOU TO DO IT FOR ME. 205 00:13:49,478 --> 00:13:51,175 JENNY? McGARRETT. 206 00:13:51,218 --> 00:13:54,526 I WANT A CAR DOWN IN FRONT OF THE HOSPITAL RIGHT AWAY. 207 00:13:54,570 --> 00:13:56,528 NEVER MIND WHAT THE DOCTOR SAID. 208 00:13:56,572 --> 00:13:58,400 JUST MAKE SURE THE CAR'S THERE. 209 00:13:58,443 --> 00:13:59,575 YEAH. 210 00:15:44,331 --> 00:15:45,898 [ CLATTER ] 211 00:16:38,864 --> 00:16:41,388 LEAVE ME ALONE. 212 00:16:42,781 --> 00:16:44,304 NURSE LAVALLO. 213 00:16:47,220 --> 00:16:48,961 NURSE? 214 00:16:54,750 --> 00:16:55,925 YES? 215 00:16:55,968 --> 00:16:58,841 TAKE ME BACK TO MY ROOM. 216 00:16:58,884 --> 00:17:00,625 GET ON YOUR FEET. 217 00:17:01,974 --> 00:17:04,237 THANK YOU. LEAVE ME ALONE. 218 00:17:10,330 --> 00:17:11,810 TAKE MY ELBOW. 219 00:17:13,072 --> 00:17:16,336 RAISE YOUR HAND AND TAKE MY ELBOW. 220 00:17:17,903 --> 00:17:21,646 I'M GOING TO WALK A HALF A STEP AHEAD OF YOU. 221 00:17:21,690 --> 00:17:22,865 YOU'LL BE ABLE TO FEEL 222 00:17:22,908 --> 00:17:24,910 WHEN I TURN TO THE RIGHT AND TO THE LEFT 223 00:17:24,954 --> 00:17:26,608 AND WHEN I STOP. 224 00:17:38,271 --> 00:17:41,274 FREEZE! 225 00:17:41,318 --> 00:17:44,582 KEEP YOUR HANDS ON THE TABLE. 226 00:17:44,626 --> 00:17:47,672 TWO DAYS OUT ON PAROLE, AND I SEE YOU FOUND YOUR OLD FRIENDS, 227 00:17:47,716 --> 00:17:49,631 HUH, JIMMY? 228 00:17:49,674 --> 00:17:51,415 I DIDN'T DO NOTHING. 229 00:17:51,458 --> 00:17:53,373 GET UP AGAINST THAT WALL. 230 00:17:57,813 --> 00:18:00,163 PUT THEM UP. 231 00:18:03,688 --> 00:18:04,907 OKAY. 232 00:18:04,950 --> 00:18:07,344 I TOLD YOU I DIDN'T DO NOTHING. 233 00:18:07,387 --> 00:18:09,694 NOTHING BUT A LOT OF TALKING WHILE YOU WERE IN THE BIG HOUSE 234 00:18:09,738 --> 00:18:12,218 ABOUT WHAT YOU WERE GONNA DO TO McGARRET WHEN YOU GOT OUT. 235 00:18:12,262 --> 00:18:14,438 TALK. JUST TALK. 236 00:18:14,481 --> 00:18:15,831 WHERE WERE YOU YESTERDAY? 237 00:18:15,874 --> 00:18:18,050 HERE. RIGHT HERE. 238 00:18:18,094 --> 00:18:20,923 BEEN PLAYING SINCE 2:00 YESTERDAY. 239 00:18:20,966 --> 00:18:22,838 WHO'S GONNA BELIEVE THAT? 240 00:18:22,881 --> 00:18:23,969 [ LAUGHS ] 241 00:18:24,013 --> 00:18:25,971 YOU DON'T HAVE TO BELIEVE IT. 242 00:18:26,015 --> 00:18:28,495 YOU THINK THESE GUYS WILL LET ME QUIT 243 00:18:28,539 --> 00:18:29,583 WHEN I'M 6,000 WINNERS? 244 00:18:29,627 --> 00:18:33,849 MAYBE YOU BETTER PRAY FOR A LOSING STREAK. 245 00:18:40,029 --> 00:18:42,509 AND WILL YOU TELL THEM TO HAVE A PROGRESS REPORT READY? 246 00:18:42,553 --> 00:18:44,773 BECAUSE I'M GOING TO START ASKING QUESTIONS. 247 00:18:44,816 --> 00:18:46,296 RIGHT. THANK YOU. 248 00:18:49,038 --> 00:18:51,997 JENNY, CAN I HAVE THE LETTER TO HPD? 249 00:18:52,041 --> 00:18:53,520 RIGHT HERE, BOSS. 250 00:18:53,564 --> 00:18:56,001 DO YOU WANT ME TO READ IT TO YOU? 251 00:18:56,045 --> 00:19:00,963 NO, NO. JUST GET ME THE MEMO FROM FBI. 252 00:19:02,486 --> 00:19:03,966 I HAVE SOMETHING 253 00:19:04,009 --> 00:19:05,968 THAT MIGHT HELP YOU, MR. McGARRETT. 254 00:19:06,011 --> 00:19:07,186 HELP ME? HOW? 255 00:19:07,230 --> 00:19:09,188 THIS IS A HANDWRITING GUIDE. 256 00:19:09,232 --> 00:19:11,974 THIS OPENING THERE SHOWS YOU WHERE TO WRITE. 257 00:19:12,017 --> 00:19:13,453 NO, THANK YOU, MISS LAVALLO. 258 00:19:13,497 --> 00:19:14,977 I THINK I'M CAPABLE 259 00:19:15,020 --> 00:19:17,501 OF SIGNING A LETTER BY MYSELF. 260 00:19:25,944 --> 00:19:27,990 THAT WASN'T TOO BAD, WAS IT? 261 00:19:28,033 --> 00:19:29,208 WHY ASK ME? 262 00:19:29,252 --> 00:19:31,645 YOU SEEM TO KNOW ALL THE ANSWERS YOURSELF. 263 00:19:33,082 --> 00:19:34,953 THE FBI MEMO. 264 00:19:34,997 --> 00:19:37,782 IT GOES WITH THE LETTER, SPECIAL DELIVERY. 265 00:19:37,826 --> 00:19:40,567 I'LL TAKE CARE OF EVERYTHING, BOSS. 266 00:19:40,611 --> 00:19:42,221 HELLO, STEVE. 267 00:19:42,265 --> 00:19:43,309 GOVERNOR. 268 00:19:43,353 --> 00:19:45,311 WOULD YOU LEAVE US A MINUTE, NURSE? 269 00:19:45,355 --> 00:19:46,748 OF COURSE. 270 00:19:51,361 --> 00:19:55,017 WHAT ARE YOU TRYING TO PROVE ANYWAY, STEVE? 271 00:19:55,060 --> 00:19:56,453 PROVE? 272 00:19:58,803 --> 00:20:00,936 ROOM 409 ISLAND HOSPITAL 273 00:20:00,979 --> 00:20:02,807 IS NOT FIVE-O HEADQUARTERS. 274 00:20:02,851 --> 00:20:05,854 I THOUGHT FIVE-O HEADQUARTERS WAS ANYPLACE I HAPPENED TO BE 275 00:20:05,897 --> 00:20:08,378 AS LONG AS I'M IN CHARGE OF THAT DEPARTMENT. 276 00:20:08,421 --> 00:20:10,684 YOU CAN'T RUN THE DEPARTMENT NOW, STEVE, 277 00:20:10,728 --> 00:20:12,382 NOT UNTIL YOU GET WELL, 278 00:20:12,425 --> 00:20:14,688 BUT YOU'VE GOT TO COOPERATE 279 00:20:14,732 --> 00:20:16,908 WITH THE DOCTORS. 280 00:20:16,952 --> 00:20:20,042 I'M SIMPLY NOT GIVING YOU ANY CHOICE. 281 00:20:20,085 --> 00:20:21,957 GOODBYE, STEVE. 282 00:20:22,000 --> 00:20:23,480 GOVERNOR, ALL RIGHT. 283 00:20:23,523 --> 00:20:25,743 OKAY, I'LL WORK WITH THE DOCTORS. 284 00:20:25,787 --> 00:20:27,484 I'LL DO ANYTHING THEY SAY, 285 00:20:27,527 --> 00:20:29,834 BUT I'M GOING TO GET OUT OF HERE. 286 00:20:33,577 --> 00:20:35,187 GOODBYE, STEVE. 287 00:20:37,973 --> 00:20:39,757 THANK YOU, NURSE. 288 00:20:47,939 --> 00:20:49,027 NURSE LAVALLO. 289 00:20:49,071 --> 00:20:51,116 YES, MR. McGARRETT? 290 00:20:51,160 --> 00:20:55,294 I UNDERSTAND THERE ARE THINGS TO LEARN, 291 00:20:55,338 --> 00:20:58,732 WAYS OF GETTING ON IN THIS CONDITION. 292 00:20:59,995 --> 00:21:01,823 YES, MR. McGARRETT. 293 00:21:01,866 --> 00:21:06,131 I WANT TO START LEARNING NOW. RIGHT NOW. 294 00:21:18,578 --> 00:21:19,884 WHAT DO YOU WANT? 295 00:21:19,928 --> 00:21:21,886 SIT DOWN. 296 00:21:25,194 --> 00:21:27,152 YOU KNOW LEO MAHANI? 297 00:21:27,196 --> 00:21:29,067 HIM? THAT'S NOT LEO MAHANI? 298 00:21:29,111 --> 00:21:30,547 SAM, STOP DANCING. 299 00:21:30,590 --> 00:21:32,114 WE KNOW YOU PAID HIM A THOUSAND BUCKS LAST NIGHT. 300 00:21:32,157 --> 00:21:33,376 ME? FOR WHAT? 301 00:21:33,419 --> 00:21:35,639 WE'VE SEEN THE CANCELED CHECK. 302 00:21:35,682 --> 00:21:37,032 YOU JUST TELL US WHY. 303 00:21:37,075 --> 00:21:38,511 OKAY. HE WORKS FOR ME. 304 00:21:38,555 --> 00:21:39,991 HE DOES ODD JOBS. HE'S A HANDYMAN. 305 00:21:40,035 --> 00:21:42,080 ESPECIALLY HANDY WITH A GUN. 306 00:21:42,124 --> 00:21:43,081 AND DYNAMITE. 307 00:21:43,125 --> 00:21:44,387 IT WON'T WORK, SAM. 308 00:21:44,430 --> 00:21:47,390 THEY THINK I HIT McGARRETT AND YOU PAID ME TO DO IT. 309 00:21:47,433 --> 00:21:49,261 NOBODY HAS A BETTER REASON THAN YOU 310 00:21:49,305 --> 00:21:51,176 FOR WANTING TO SEE McGARRETT HIT. 311 00:21:51,220 --> 00:21:53,657 HE'S BEEN CLOSING IN ON YOUR BOOKMAKING OPERATIONS 312 00:21:53,700 --> 00:21:55,746 FOR THE LAST THREE MONTHS. STARTING TO HURT, HUH? 313 00:21:55,789 --> 00:21:57,748 YOU MUST THINK I'M NUTS. A REAL PSYCHO, HUH? 314 00:21:57,791 --> 00:22:01,012 I'M GOING TO PUT A CONTRACT ON McGARRETT AND PAY BY CHECK? 315 00:22:01,056 --> 00:22:03,536 I MIGHT AS WELL SEND YOU A PRINTED ANNOUNCEMENT. 316 00:22:03,580 --> 00:22:06,017 YOU WOULDN'T BE THE FIRST ONE TO MAKE THAT MISTAKE. 317 00:22:06,061 --> 00:22:07,758 MISTAKES, OKAY, BUT SUICIDE, NO. 318 00:22:07,801 --> 00:22:10,195 ANYBODY WHO PUTS A HIT ON McGARRETT KNOWS 319 00:22:10,239 --> 00:22:12,806 HE'S TURNING ON MORE HEAT ON THIS ROCK 320 00:22:12,850 --> 00:22:14,025 THAN THE MAUNA LOA VOLCANO. 321 00:22:14,069 --> 00:22:16,245 SURE, I PAID LEO A THOUSAND BUCKS. 322 00:22:16,288 --> 00:22:19,030 I PAID HIM TO FIND OUT WHO HIT YOUR BOSS, 323 00:22:19,074 --> 00:22:20,379 AND WHEN I FIND THAT PUNK, 324 00:22:20,423 --> 00:22:23,556 I'M GOING TO SAVE YOU GUYS A LOT OF TROUBLE. 325 00:22:24,949 --> 00:22:27,212 DON'T DO US ANY FAVORS, SAM. 326 00:22:30,650 --> 00:22:34,219 DON'T EXPECT A SIXTH SENSE, MR. McGARRETT. 327 00:22:34,263 --> 00:22:35,960 STEVE. STEVE. 328 00:22:36,004 --> 00:22:39,050 DON'T EXPECT A SIXTH SENSE, MR. McGARRETT. 329 00:22:39,094 --> 00:22:43,098 DON'T EXPECT YOUR OTHER SENSES TO AUTOMATICALLY COMPENSATE. 330 00:22:43,141 --> 00:22:46,101 THOSE THINGS DON'T HAPPEN. THEY'RE MYTHS. 331 00:22:46,144 --> 00:22:49,234 BUT YOU CAN IMPROVE YOUR PERCEPTIONS 332 00:22:49,278 --> 00:22:52,803 BY CONCENTRATION, HARD WORK. 333 00:22:52,846 --> 00:22:57,939 TELL ME EVERYTHING YOU SMELL, FEEL, YOU HEAR. 334 00:23:00,289 --> 00:23:02,247 ELEVATOR, RIGHT? 335 00:23:02,291 --> 00:23:04,815 THAT'S RIGHT. 336 00:23:04,858 --> 00:23:06,164 [ RATTLING ] 337 00:23:06,208 --> 00:23:09,167 A RATTLING SOUND, A CART? 338 00:23:10,777 --> 00:23:12,257 WHAT KIND OF CART? 339 00:23:12,301 --> 00:23:14,259 SOMEBODY'S DINNER, I GUESS. 340 00:23:14,303 --> 00:23:15,739 WHAT KIND OF FOOD? 341 00:23:15,782 --> 00:23:17,480 IT SMELLS LIKE MEDICINE. 342 00:23:17,523 --> 00:23:20,178 THEN IT'S A MEDICINE CART. 343 00:23:20,222 --> 00:23:24,095 EVEN HERE FOOD SMELLS LIKE FOOD. 344 00:23:29,318 --> 00:23:33,365 DR. JEWEL, DR. JEWEL. 345 00:23:33,409 --> 00:23:37,717 BREEZE JUST STOPPED. WE MUST BE INSIDE AGAIN. 346 00:23:48,902 --> 00:23:51,862 NOW, THAT ISFOOD. 347 00:23:51,905 --> 00:23:53,907 WHAT KIND? 348 00:23:56,084 --> 00:23:59,043 PORTUGUESE SAUSAGE? 349 00:23:59,087 --> 00:24:00,305 YOU'RE RIGHT. 350 00:24:00,349 --> 00:24:03,221 [ MID-TEMPO MUSIC PLAYS ] 351 00:24:06,355 --> 00:24:08,139 I HEAR A RADIO. 352 00:24:08,183 --> 00:24:11,621 OH, THAT'S TOO EASY. BESIDES, IT'S A TV SET. 353 00:24:11,664 --> 00:24:13,492 SO IF YOU FOLKS IN THE TV AUDIENCE 354 00:24:13,536 --> 00:24:16,278 WILL MAKE YOUR JUDGEMENT, WE'LL SEE JUST HOW EXPERT 355 00:24:16,321 --> 00:24:18,367 OUR EXPERTS REALLY ARE. 356 00:24:22,023 --> 00:24:25,417 SOMETHING JUST PASSED IN FRONT OF US WITH WHEELS. 357 00:24:25,461 --> 00:24:28,812 A WHEELCHAIR? SOMEONE IN A WHEELCHAIR? 358 00:24:28,855 --> 00:24:30,509 VERY GOOD. 359 00:24:36,385 --> 00:24:39,344 [ WOMAN LAUGHING ] 360 00:24:39,388 --> 00:24:43,392 I HEAR VOICES -- LAUGHING, TALKING. 361 00:24:43,435 --> 00:24:45,568 MUST BE COMING UP ON A, UH... 362 00:24:45,611 --> 00:24:48,875 WAITING ROOM OR A VISITORS' ROOM? 363 00:24:50,921 --> 00:24:52,879 WHAT KIND OF VISITORS? 364 00:24:52,923 --> 00:24:54,229 [ SNIFFS ] 365 00:24:54,272 --> 00:24:56,927 WELL, I SMELL PERFUME. 366 00:25:00,409 --> 00:25:02,541 OBVIOUSLY A WOMAN. 367 00:25:04,282 --> 00:25:07,198 I'D SAY QUITE A WOMAN. 368 00:25:07,242 --> 00:25:08,939 [ SNIFFS ] 369 00:25:08,982 --> 00:25:12,638 I SMELL SOMETHING ELSE, TOO, UH... 370 00:25:12,682 --> 00:25:18,166 SOMETHING SWEET, LIKE SUGAR... 371 00:25:18,209 --> 00:25:20,124 BUT NOT EXACTLY. 372 00:25:20,168 --> 00:25:24,650 I, UH, I CAN'T QUITE PLACE IT. 373 00:25:24,694 --> 00:25:26,217 TRY. 374 00:25:26,261 --> 00:25:28,350 [ SNIFFS ] 375 00:25:30,134 --> 00:25:31,831 [ SNIFFS ] 376 00:25:31,875 --> 00:25:34,878 [ SNIFFS ] 377 00:25:34,921 --> 00:25:37,054 [ SNIFFING ] 378 00:25:37,098 --> 00:25:39,056 [ POP! ] 379 00:25:39,100 --> 00:25:42,103 HEY. IT'S BUBBLE GUM. 380 00:25:42,146 --> 00:25:44,148 HEH? 381 00:25:44,192 --> 00:25:46,324 HELLO, SON. 382 00:25:52,069 --> 00:25:54,724 [ TELEPHONE RINGING ] 383 00:25:59,163 --> 00:26:01,557 DR. SILVERSTEIN. 384 00:26:01,600 --> 00:26:03,646 DR. SILVERSTEIN. 385 00:26:03,689 --> 00:26:08,738 I CAN FEEL WARMTH ON MY FACE. SUNLIGHT? 386 00:26:08,781 --> 00:26:10,305 WHAT ELSE? 387 00:26:10,348 --> 00:26:13,743 EVERYTHING'S THE SAME AS BEFORE. 388 00:26:13,786 --> 00:26:16,354 EVERYTHING? 389 00:26:16,398 --> 00:26:18,182 NO. SOMETHING'S DIFFERENT. 390 00:26:18,226 --> 00:26:22,447 I HEAR FOOTSTEPS BEHIND ME. HEAVIER, DIFFERENT MAN. 391 00:26:22,491 --> 00:26:23,840 KONO? 392 00:26:23,883 --> 00:26:28,149 I'M RIGHT HERE, BOSS. I'VE GOT SOMETHING FOR YOU. 393 00:26:33,719 --> 00:26:35,373 LOMI LOMI. 394 00:26:35,417 --> 00:26:37,810 GIVE THAT MAN A CIGAR. 395 00:26:40,465 --> 00:26:43,294 THAT'S GOOD. 396 00:26:43,338 --> 00:26:47,124 I'M GLAD YOU CAME, KONO. 397 00:26:47,168 --> 00:26:49,561 YOU'RE DOING VERYWELL. 398 00:26:49,605 --> 00:26:52,434 BOTH MEMORY AND PERCEPTION IMPROVING. 399 00:26:52,477 --> 00:26:55,306 TONIGHT, WE'LL TAKE A MUCH LONGER WALK, 400 00:26:55,350 --> 00:26:58,179 DOWN TO PHYSICAL THERAPY. 401 00:27:20,244 --> 00:27:21,680 MRS. MASTERSON? 402 00:27:21,724 --> 00:27:22,942 YES? 403 00:27:22,986 --> 00:27:26,685 IS ROGER HOME? WE'RE POLICE OFFICERS. 404 00:27:26,729 --> 00:27:29,732 COME IN. 405 00:27:35,564 --> 00:27:39,220 ROGER, SOMEBODY TO SEE YOU. 406 00:27:40,656 --> 00:27:42,484 HE'S BEEN VERY GOOD. 407 00:27:42,527 --> 00:27:44,094 HOME BY 9:00 EVERY NIGHT, 408 00:27:44,137 --> 00:27:46,966 JUST LIKE THE PROBATION OFFICER SAID. 409 00:27:47,010 --> 00:27:49,491 WE'RE VERY GLAD TO HEAR IT. 410 00:27:49,534 --> 00:27:51,362 YEAH? 411 00:27:51,406 --> 00:27:52,711 WE'RE POLICE OFFICERS, ROGER. 412 00:27:52,755 --> 00:27:54,496 WE WANT TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 413 00:27:54,539 --> 00:27:57,455 YEAH, SURE. 414 00:27:57,499 --> 00:28:00,328 WHERE WERE YOU YESTERDAY BETWEEN 4:00 AND 7:00? 415 00:28:00,371 --> 00:28:02,982 HERE, RIGHT HERE IN THE HOUSE. 416 00:28:03,026 --> 00:28:05,376 WAS ANYONE WITH YOU BESIDES YOUR MOTHER? 417 00:28:05,420 --> 00:28:08,640 YESTERDAY... 418 00:28:08,684 --> 00:28:10,642 HEY, WAIT A MINUTE. 419 00:28:10,686 --> 00:28:14,733 THAT'S WHEN MR. McGARRETT'S CAR WAS DYNAMITED, HUH? 420 00:28:14,777 --> 00:28:17,301 IS THAT WHY YOU'RE ASKING ME QUESTIONS? 421 00:28:17,345 --> 00:28:18,955 WHAT DO YOU THINK, ROGER? 422 00:28:18,998 --> 00:28:22,001 HEY, LISTEN, I'D NEVER DO A THING LIKE THAT. 423 00:28:22,045 --> 00:28:24,526 I KNOW. YOU WOULDN'T HURT A FLY, BUT SOMEHOW A TOURIST 424 00:28:24,569 --> 00:28:26,963 MANAGED TO GET HIMSELF BEAT UP LAST MONTH 425 00:28:27,006 --> 00:28:29,052 WHILE YOU WERE SITTING ON HIM PUNCHING HIS FACE. 426 00:28:29,095 --> 00:28:31,054 McGARRETT JUST HAPPENED TO CATCH YOU DOING IT. 427 00:28:31,097 --> 00:28:33,839 THAT GUY PUSHED ME FIRST, SO I HIT HIM BACK! 428 00:28:33,883 --> 00:28:35,885 YOU SENT HIM TO A HOSPITAL IN A COMA 429 00:28:35,928 --> 00:28:37,669 SO HE CAN'T TESTIFY AGAINST YOU, 430 00:28:37,713 --> 00:28:39,758 AND NOW MAYBE NEITHER CAN McGARRETT. 431 00:28:39,802 --> 00:28:41,847 THAT'S VERY CONVENIENT, ISN'T IT, ROGER? 432 00:28:41,891 --> 00:28:44,067 I'D HAVE TO BE FREAKED OUT OF MY HEAD 433 00:28:44,110 --> 00:28:45,460 TO DO A THING LIKE THAT. 434 00:28:45,503 --> 00:28:46,939 LIKE I SAID, ROGER, 435 00:28:46,983 --> 00:28:49,246 WAS ANYONE WITH YOU YESTERDAY BESIDES YOUR MOTHER? 436 00:28:49,290 --> 00:28:51,596 YESTERDAY... 437 00:28:51,640 --> 00:28:56,079 MR. FRANK WAS HERE, WASN'T HE? 438 00:28:56,122 --> 00:28:59,430 HEY, YEAH. MR. FRANK WAS HERE. 439 00:29:00,692 --> 00:29:04,566 MR. JOSHUA FRANK, THE PROBATION OFFICER. 440 00:29:04,609 --> 00:29:06,959 HE CAME BY LATE IN THE AFTERNOON 441 00:29:07,003 --> 00:29:10,006 AND STAYED FOR DINNER WITH ME AND MOM. 442 00:29:10,049 --> 00:29:13,531 WE WERE TALKING ABOUT A VOCATION FOR ME. 443 00:29:13,575 --> 00:29:15,446 OH? DOING WHAT? 444 00:29:15,490 --> 00:29:17,840 LANDSCAPE GARDENING. 445 00:29:20,364 --> 00:29:22,018 GOOD LUCK. 446 00:29:31,114 --> 00:29:33,638 KONO, I WANT A REPORT ON WHAT'S HAPPENING. 447 00:29:33,682 --> 00:29:35,814 BOSS, THE GOVERNOR SAYS YOU'VE GOT TO REST, 448 00:29:35,858 --> 00:29:37,642 THAT WE'RE NOT SUPPOSED TO -- 449 00:29:37,686 --> 00:29:38,817 KONO. 450 00:29:38,861 --> 00:29:41,211 EVERY SUSPECT CHECKS OUT WITH AN ALIBI, 451 00:29:41,254 --> 00:29:43,996 AND WE CAN'T FIND ANYONE NEAR THE PALACE 452 00:29:44,040 --> 00:29:45,476 WHO SAW A THING. 453 00:29:45,520 --> 00:29:47,391 DOESN'T MAKE ANY SENSE. SOMEBODY PLANTS A BOMB IN A CAR, 454 00:29:47,435 --> 00:29:49,915 SOMEBODY MUST HAVE SEEN SOMETHING IN A PARKING LOT. 455 00:29:49,959 --> 00:29:54,267 COULD IT HAVE BEEN AN EMPLOYEE, A TAXI DRIVER, 456 00:29:54,311 --> 00:29:55,617 A CAR OWNER? 457 00:29:55,660 --> 00:29:59,490 WAIT A MINUTE, KONO. WAIT A MINUTE. 458 00:29:59,534 --> 00:30:00,578 YEAH, BOSS? 459 00:30:00,622 --> 00:30:02,406 YOU GET OVER THERE AND YOU LOOK 460 00:30:02,450 --> 00:30:04,930 FOR A SCRAWNY LITTLE RUNT PAKEHAWAIIAN KID 461 00:30:04,974 --> 00:30:07,106 ABOUT 10 YEARS OLD -- NAME IS POTO. 462 00:30:07,150 --> 00:30:09,674 HE CLEANS WINDSHIELDS FOR 2 BITS A THROW. 463 00:30:09,718 --> 00:30:11,633 HE CLEANED MINE YESTERDAY AFTERNOON. 464 00:30:11,676 --> 00:30:13,939 RIGHT AWAY, BOSS. 465 00:30:15,550 --> 00:30:17,116 MISS LAVALLO? 466 00:30:19,292 --> 00:30:23,514 PERCEPTION AND MEMORY, IS THAT WHAT YOU SAID? 467 00:30:23,558 --> 00:30:27,344 THAT'S WHAT I SAID. 468 00:30:52,978 --> 00:30:54,893 HI, BILL. 469 00:31:45,030 --> 00:31:46,249 UNH-UNH. 470 00:31:46,292 --> 00:31:48,512 ARE YOU SURE HE'S NOT IN THERE? 471 00:31:48,556 --> 00:31:49,774 I'M SURE. 472 00:31:49,818 --> 00:31:51,428 SOMETIMES A GUY LOOKS DIFFERENT, 473 00:31:51,472 --> 00:31:53,561 LIKE IF WE TOOK HIS PICTURE A COUPLE YEARS AGO -- 474 00:31:53,604 --> 00:31:55,954 YOUNGER, WITH A MUSTACHE. YOU KNOW WHAT I MEAN? 475 00:31:55,998 --> 00:32:00,611 I TELL YOU, HE AIN'T IN ANY OF THOSE MUG PICTURES. 476 00:32:00,655 --> 00:32:03,222 BE A GOOD GUY, LOOK THROUGH THEM ONCE MORE, OKAY? 477 00:32:03,266 --> 00:32:07,313 YEAH. YEAH, KONO, OKAY. THANK YOU. 478 00:32:07,357 --> 00:32:09,359 YES. 479 00:32:11,622 --> 00:32:14,973 KID'S BEEN THROUGH ALL THE MUG SHOTS. NOTHING. 480 00:32:15,017 --> 00:32:17,062 YOU KNOW WHAT I THINK? 481 00:32:17,106 --> 00:32:21,197 I THINK WE'RE DEALING WITH THE WORST KIND -- 482 00:32:21,240 --> 00:32:24,330 A GUY WITH NO CRIMINAL RECORD, A PSYCHO. 483 00:32:24,374 --> 00:32:25,636 SO? 484 00:32:25,680 --> 00:32:27,638 SO THERE'S NO LOGIC TO HIS ACTS, 485 00:32:27,682 --> 00:32:30,598 NO WAY TO FOLLOW HIM, NO WAY TO TRACK HIM DOWN 486 00:32:30,641 --> 00:32:32,600 UNTIL HE MAKES HIS SECOND MOVE. 487 00:32:32,643 --> 00:32:33,905 WHAT DO YOU SUGGEST, DANNO, 488 00:32:33,949 --> 00:32:36,255 THAT WE WAIT FOR A SECOND MOVE? 489 00:32:36,299 --> 00:32:37,996 [ KNOCK ON DOOR ] 490 00:32:42,784 --> 00:32:44,612 DINNER SO EARLY, MISS LAVALLO? 491 00:32:44,655 --> 00:32:46,831 HOSPITAL HOURS, MR. McGARRETT. 492 00:32:46,875 --> 00:32:48,790 YOU'LL HAVE TO GET USED TO IT. 493 00:32:48,833 --> 00:32:50,618 NOW... 494 00:32:50,661 --> 00:32:52,663 YOU HAVE ROAST BEEF AT 6:00, 495 00:32:52,707 --> 00:32:56,711 POTATOES AT 12:00, ASPARAGUS AT 3:00, 496 00:32:56,754 --> 00:33:01,367 DESSERT AT 9:00, BREAD AND BUTTER FAR RIGHT, 497 00:33:01,411 --> 00:33:03,848 SALT AND PEPPER AT THE TOP OF THE TRAY, 498 00:33:03,892 --> 00:33:05,546 AND I'LL GET YOUR COFFEE LATER. 499 00:33:05,589 --> 00:33:09,114 WHY, YOU'RE USING PERFUME, MISS LAVALLO. 500 00:33:09,158 --> 00:33:12,074 OH, IT'S JUST A LITTLE COLOGNE. 501 00:33:12,117 --> 00:33:14,250 I USE IT TO FRESHEN UP. 502 00:33:14,293 --> 00:33:16,600 DON'T BE EMBARRASSED. IT'S VERY NICE. 503 00:33:16,644 --> 00:33:19,864 EAT YOUR ASPARAGUS. 504 00:33:21,344 --> 00:33:23,302 [ TELEPHONE RINGS ] 505 00:33:23,346 --> 00:33:25,783 LET ME, DANNO. 506 00:33:31,310 --> 00:33:32,660 McGARRETT. 507 00:33:32,703 --> 00:33:33,965 STEVE? CHE FONG. 508 00:33:34,009 --> 00:33:36,968 SAY, WE HAD A BREAKTHROUGH ON THAT TUBULAR STEEL 509 00:33:37,012 --> 00:33:38,927 USED TO MAKE UP THAT BOMB. 510 00:33:38,970 --> 00:33:40,189 LET ME HAVE IT. 511 00:33:40,232 --> 00:33:42,670 IT WAS MADE IN WESTPHALIA, GERMANY. 512 00:33:42,713 --> 00:33:44,846 IT'S USED FOR THE TORQUE ROD 513 00:33:44,889 --> 00:33:46,935 THAT RUNS DOWN THE STEERING SHAFT 514 00:33:46,978 --> 00:33:49,720 OF THE WESTPHALIAN OBERLAND CAR. 515 00:33:49,764 --> 00:33:51,983 THE BOMB WAS MADE FROM A CHUNK 516 00:33:52,027 --> 00:33:54,203 OF A WESTPHALIAN OBERLAND AUTOMOBILE. 517 00:33:54,246 --> 00:33:55,726 WHERE'S THE NEAREST AGENCY? 518 00:33:55,770 --> 00:33:57,685 ONLY ONE -- ON ALAMUANA. 519 00:33:57,728 --> 00:34:01,166 STOP BY THE OFFICE. TAKE THE KID WITH YOU. 520 00:34:01,210 --> 00:34:02,690 RIGHT. 521 00:34:35,200 --> 00:34:37,768 TAKE A GOOD LOOK AROUND, SEE WHAT YOU FIND. 522 00:34:37,812 --> 00:34:40,379 WHERE'S THE FOREMAN? 523 00:34:40,423 --> 00:34:42,425 THANK YOU. 524 00:34:46,908 --> 00:34:47,735 YOU THE FOREMAN? 525 00:34:47,778 --> 00:34:48,736 YEAH. 526 00:34:48,779 --> 00:34:50,259 WE'RE POLICE OFFICERS. 527 00:34:50,302 --> 00:34:52,740 WE'RE LOOKING FOR A GUY WHO MIGHT WORK HERE. 528 00:34:52,783 --> 00:34:53,958 WHAT'S HIS NAME? 529 00:34:54,002 --> 00:34:55,960 THAT'S IT. WE DON'T REALLY KNOW. 530 00:34:56,004 --> 00:34:58,876 WE KNOW HE HAD TO BE OUT OF HERE YESTERDAY AFTERNOON 531 00:34:58,920 --> 00:35:00,443 BETWEEN THE HOURS OF 3:00 AND 5:30. 532 00:35:00,486 --> 00:35:03,707 THAT COULD BE A LOT OF GUYS. WE STAGGER OUR DINNER HOUR. 533 00:35:03,751 --> 00:35:06,754 BESIDES, SOMEBODY'S ALWAYS MAKING DELIVERIES. 534 00:35:08,973 --> 00:35:12,107 HEY! HERE HE IS! 535 00:35:14,849 --> 00:35:16,851 THAT'S THE GUY, HUH? 536 00:35:16,894 --> 00:35:19,767 HE'S THE ONE WHO OPENED THE HOOD OF McGARRETT'S CAR. 537 00:35:19,810 --> 00:35:20,724 THAT'S MASTERSON. 538 00:35:20,768 --> 00:35:22,900 MASTERSON? WHERE IS HE NOW? 539 00:35:22,944 --> 00:35:24,032 HE'S NOT ON THE FLOOR. 540 00:35:24,075 --> 00:35:26,687 MUST BE ON HIS WORKBENCH IN THE BACK. 541 00:35:26,730 --> 00:35:28,253 COME ON. 542 00:35:32,344 --> 00:35:34,869 THAT'S FUNNY. HE OUGHT TO BE HERE NOW. 543 00:35:34,912 --> 00:35:36,827 HAS HE GOT A LOCKER? 544 00:35:36,871 --> 00:35:38,742 THAT ONE. 545 00:36:10,905 --> 00:36:12,863 LET'S GO. 546 00:36:14,865 --> 00:36:17,955 DR. LEVINSON. 547 00:36:17,999 --> 00:36:21,045 DR. LEVINSON. 548 00:36:21,089 --> 00:36:23,482 EKG TECHNICIAN. 549 00:36:23,526 --> 00:36:26,007 EKG TECHNICIAN. 550 00:36:50,945 --> 00:36:52,903 YOU'RE THE CENTER OF A CLOCK, FACING 12:00. 551 00:36:52,947 --> 00:36:54,557 I'M GOING TO MOVE AROUND THE ROOM, 552 00:36:54,600 --> 00:36:56,559 AND I WANT YOU TO TELL ME WHERE I AM 553 00:36:56,602 --> 00:36:59,954 IN RELATION TO THE CLOCK AND MY DISTANCE FROM YOU. 554 00:37:03,522 --> 00:37:05,873 NOW. 555 00:37:05,916 --> 00:37:08,876 ABOUT 5:00, ABOUT 6 FEET. 556 00:37:12,401 --> 00:37:14,838 NOW. 557 00:37:14,882 --> 00:37:18,842 8:00, ABOUT 9 FEET. 558 00:37:18,886 --> 00:37:21,192 YOU'RE STILL PROBABLY SLIGHTLY DEAF 559 00:37:21,236 --> 00:37:23,368 IN YOUR LEFT EAR. 6 FEET. 560 00:37:23,412 --> 00:37:26,154 YOU'LL HAVE TO LEARN TO COMPENSATE. 561 00:37:27,677 --> 00:37:30,027 11:00, WHEELCHAIR. 562 00:37:30,071 --> 00:37:32,508 11:00, WALKER. 563 00:37:35,250 --> 00:37:37,295 VERYGOOD. 564 00:37:44,999 --> 00:37:47,218 [ SIREN WAILS ] 565 00:37:51,614 --> 00:37:54,617 THIS IS THE HOOVER PRESCRIPTION CANE. 566 00:37:54,660 --> 00:37:56,184 WHEN YOU LEARN TO USE IT, 567 00:37:56,227 --> 00:37:58,926 YOU'LL BE ABLE TO WALK BY YOURSELF. 568 00:37:58,969 --> 00:38:01,058 YOU MOVE IT FROM LEFT TO RIGHT IN FRONT OF YOU, 569 00:38:01,102 --> 00:38:03,408 TOUCHING THE GROUND EACH TIME. 570 00:38:03,452 --> 00:38:05,236 YOU TRY IT. 571 00:38:40,663 --> 00:38:42,665 [ EXPLOSION ] 572 00:38:55,983 --> 00:38:56,940 GET OVER. 573 00:38:56,984 --> 00:38:58,202 WHAT'S GOING ON HERE?! 574 00:38:58,246 --> 00:38:59,551 WHAT'S GOING ON?! 575 00:38:59,595 --> 00:39:02,554 I'LL MAKE THIS QUICK, McGARRETT. 576 00:39:02,598 --> 00:39:04,948 WHO ARE YOU? 577 00:39:04,992 --> 00:39:07,168 YES, YOU SHOULD KNOW. 578 00:39:07,211 --> 00:39:10,780 IT WOULD HAVE NO MEANING IF YOU DIDN'T KNOW. 579 00:39:10,823 --> 00:39:12,173 NOW THINK, McGARRETT. 580 00:39:12,216 --> 00:39:16,829 A MAN IN A COURTROOM WATCHING HIS KID ARRAIGNED BY A COP, 581 00:39:16,873 --> 00:39:20,181 A COP THAT WANTS TO SEND THAT KID AWAY 582 00:39:20,224 --> 00:39:22,966 FOR 5 TO 10 YEARS AND RUIN HIS LIFE. 583 00:39:23,010 --> 00:39:27,536 IT WAS ONLY A FIRST OFFENSE. YOU COULD HAVE LET HIM GO. 584 00:39:27,579 --> 00:39:29,494 YOU'RE MASTERSON. 585 00:39:29,538 --> 00:39:31,540 YEAH, MASTERSON. 586 00:39:31,583 --> 00:39:33,934 YOUR SON COMMITTED A VICIOUS CRIME. 587 00:39:33,977 --> 00:39:38,895 A LIFE, McGARRETT, A LIFE WITH A RECORD. 588 00:39:38,939 --> 00:39:40,070 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 589 00:39:40,114 --> 00:39:45,336 NO COLLEGE, NO FUTURE, NO DECENT JOB. 590 00:39:45,380 --> 00:39:47,860 I'M SORRY, McGARRETT. 591 00:39:47,904 --> 00:39:49,601 I HAVE TO PROTECT MY KID. 592 00:39:49,645 --> 00:39:50,863 DROP, STEVE! 593 00:39:50,907 --> 00:39:53,954 I PUT OUT THE LIGHTS. YOU'RE EQUAL, STEVE! 594 00:39:57,653 --> 00:39:59,176 HE LOST HIS GUN! 595 00:39:59,220 --> 00:40:00,917 OKAY, NOW WE'RE EVEN, HUH? 596 00:40:03,137 --> 00:40:06,662 OKAY. 11:00. I'M THERE! 597 00:40:12,581 --> 00:40:17,412 8:00! 8:00! AAH! 598 00:40:19,892 --> 00:40:24,027 6:00. 6:00. 599 00:40:24,071 --> 00:40:30,077 YOU BLINDED ME! 600 00:40:30,120 --> 00:40:33,210 6:00! 601 00:40:44,091 --> 00:40:47,007 [ GRUNTING ] 602 00:40:49,096 --> 00:40:52,012 OVER HERE! QUICK! 603 00:41:01,499 --> 00:41:03,327 THINK I GAVE YOU GUYS A BUM STEER. 604 00:41:03,371 --> 00:41:05,068 I SAID McGARRETT NEEDED HELP. 605 00:41:05,112 --> 00:41:06,722 TAKE HIM, DANO. TAKE HIM. 606 00:41:06,765 --> 00:41:08,245 YEAH. 607 00:41:29,397 --> 00:41:32,791 LIGHT PERCEPTION INCREASING. 608 00:41:32,835 --> 00:41:34,837 OPEN, PLEASE. 609 00:41:36,752 --> 00:41:41,017 PUPIL CONTRACTION RETURNING TO NORMAL. 610 00:41:58,165 --> 00:42:03,909 CONTINUE PRESENT TREATMENT. 611 00:42:03,909 --> 00:42:08,175 CONTINUE PRESENT TREATMENT. 612 00:42:24,495 --> 00:42:27,411 PERCEPTION OF MOTION BEGINNING TO APPEAR. 613 00:42:27,455 --> 00:42:31,067 PROGNOSIS GOOD. CONTINUE PRESENT TREATMENT. 614 00:43:06,276 --> 00:43:08,191 NURSE LAVALLO? 615 00:43:08,235 --> 00:43:10,541 NO, I'M JANET FEINBERG, 616 00:43:10,585 --> 00:43:16,243 AND I WILL NOT HAVE MY PATIENTS WALKING BAREFOOT. 617 00:43:16,286 --> 00:43:19,246 NOW PUT YOUR SLIPPERS ON. 618 00:43:29,430 --> 00:43:33,390 [ TELEPHONE RINGS ] 619 00:43:33,434 --> 00:43:34,391 McGARRETT. 620 00:43:34,435 --> 00:43:35,958 Hello. It's me. 621 00:43:36,001 --> 00:43:37,742 THEY TELL ME YOU'RE GOING TO BE 622 00:43:37,786 --> 00:43:39,396 GETTING OUT OF HERE TOMORROW, 623 00:43:39,440 --> 00:43:42,356 AND I JUST WANTED TO SAY GOODBYE AND GOOD LUCK. 624 00:43:42,399 --> 00:43:44,009 WHERE ARE YOU? 625 00:43:44,053 --> 00:43:45,402 I'M IN SURGERY. 626 00:43:45,446 --> 00:43:48,623 YOU NEVER KNOW WHERE THEY'RE GOING TO TRANSFER YOU. 627 00:43:48,666 --> 00:43:52,322 LOOK, I WANT TO SEE YOU BEFORE I GO. 628 00:43:52,366 --> 00:43:55,978 WELL, UH, YOU KNOW, IT DEPENDS ON MY SCHEDULE, 629 00:43:56,021 --> 00:44:00,200 BUT DON'T WORRY ABOUT IT. THESE HOSPITAL RELATIONSHIPS 630 00:44:00,243 --> 00:44:03,594 DON'T SEEM AS IMPORTANT AFTER YOU'RE HOME. 631 00:44:03,638 --> 00:44:06,554 LOOK, LAVALLO, YOU'RE REALLY TOO MUCH. 632 00:44:06,597 --> 00:44:09,687 YOU REALLY ARE. 633 00:44:09,731 --> 00:44:13,648 MAY I AT LEAST KNOW YOUR FIRST NAME? 634 00:44:15,476 --> 00:44:18,479 HELLO? ARE YOU THERE? 635 00:44:18,522 --> 00:44:21,786 IT'S EDITH. 636 00:44:48,465 --> 00:44:50,293 GOOD MORNING, NURSE. 637 00:44:50,337 --> 00:44:51,642 GOOD MORNING. 638 00:44:51,686 --> 00:44:54,384 [ TELEPHONE RINGS ] 639 00:45:06,701 --> 00:45:09,965 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 640 00:45:10,015 --> 00:45:14,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.