Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,477 --> 00:00:32,913
WIND VELOCITY -- STEADY.
2
00:00:32,957 --> 00:00:35,873
ON COURSE, ON TIME, ET CETERA,
AND SO FORTH.
3
00:00:35,916 --> 00:00:37,875
PRESIDENT JHAKAL AWAKE YET?
4
00:00:37,918 --> 00:00:41,443
AWAKE AND INDULGING
IN HIS FAVORITE PASTIME.
5
00:00:49,190 --> 00:00:52,019
JOHN,
THOSE BODYGUARDS OF HIS --
6
00:00:52,063 --> 00:00:53,673
DO THEY EVER TALK?
7
00:00:53,717 --> 00:00:54,935
NOT WITH THEIR TONGUES.
8
00:00:54,979 --> 00:00:58,460
THE WAY THEY TALK, ALEC,
YOU WOULDN'T WANT THEM TO.
9
00:01:02,029 --> 00:01:03,422
[ DOOR CLOSES ]
10
00:01:04,858 --> 00:01:06,164
WE ARE ON SCHEDULE?
11
00:01:06,207 --> 00:01:08,209
YES, YOUR EXCELLENCY.
12
00:02:08,617 --> 00:02:09,705
WHAT IS IT?!
13
00:02:09,749 --> 00:02:10,881
I DON'T KNOW.
14
00:02:10,924 --> 00:02:13,057
MOVE! FIND OUT!
15
00:02:13,100 --> 00:02:14,928
ALEC, WHAT'S THE TROUBLE?
16
00:02:14,972 --> 00:02:18,671
AIR BRAKES MALFUNCTION.
I CAN'T...
17
00:02:20,412 --> 00:02:21,717
THERE.
18
00:02:21,761 --> 00:02:23,328
OKAY?
19
00:02:23,371 --> 00:02:24,764
FOR NOW.
20
00:02:24,808 --> 00:02:27,767
BUT WE'RE NOT CONTINUING ON
TO GENEVA.
21
00:02:27,811 --> 00:02:30,639
WE'RE A LITTLE MORE THAN
TWO HOURS OUT OF HONOLULU.
22
00:02:30,683 --> 00:02:33,251
I'M GONNA RADIO AHEAD
FOR PERMISSION TO CHANGE COURSE
23
00:02:33,294 --> 00:02:35,993
and land for inspection
and repairs.
24
00:02:55,360 --> 00:02:58,319
And the Hawaii Tourist Bureau
has predicted
25
00:02:58,363 --> 00:03:01,627
that the tourist invasion will
go over 2 million this year,
26
00:03:01,670 --> 00:03:03,977
taxing the aloha spirit
of the islands and --
27
00:03:04,021 --> 00:03:05,718
We've just received a bulletin.
28
00:03:05,761 --> 00:03:08,155
Honolulu Air Traffic
Control reports
29
00:03:08,199 --> 00:03:09,678
that a jet en route to Geneva
30
00:03:09,722 --> 00:03:13,030
has radioed for permission to
land for inspection and repairs.
31
00:03:13,073 --> 00:03:15,946
It is the personal plane
of President Utomo Jhakal,
32
00:03:15,989 --> 00:03:18,383
which took off from
his nation's capital
33
00:03:18,426 --> 00:03:20,472
a little more
than five hours ago
34
00:03:20,515 --> 00:03:23,997
for a 2-week tour of capitals
in Latin America and Europe
35
00:03:24,041 --> 00:03:25,564
on a goodwill and trade mission.
36
00:03:25,607 --> 00:03:28,741
Jhakal has been called
by some political commentators
37
00:03:28,784 --> 00:03:30,003
a savior of Asia.
38
00:03:30,047 --> 00:03:32,310
By others, the Asiatic Hitler.
39
00:03:33,702 --> 00:03:36,575
The pilot of the plane,
Captain Alec McCloud,
40
00:03:36,618 --> 00:03:40,187
has reported some malfunctioning
in the air-flap controls.
41
00:03:40,231 --> 00:03:42,929
BLOODY TRUSTWORTHY --
THAT McCLOUD.
42
00:03:42,973 --> 00:03:44,452
I KNEW HE WOULDN'T FAIL US.
43
00:03:44,496 --> 00:03:47,760
NOT WHEN HIS STAKE IS A SHARE
IN $10 MILLION.
44
00:03:47,803 --> 00:03:49,718
OUR SHARE IS BIGGER.
45
00:03:49,762 --> 00:03:52,025
YEAH. SO IS OUR RISK.
46
00:03:52,069 --> 00:03:53,418
When the plane touches down,
47
00:03:53,461 --> 00:03:56,029
Hawaii will be the host
to the only two men
48
00:03:56,073 --> 00:03:58,945
ever to run for President
of Jhakal's country --
49
00:03:58,989 --> 00:04:00,991
Jhakal himself and Akbar Savang,
50
00:04:01,034 --> 00:04:04,081
visiting professor
of Eastern Philosophies
51
00:04:04,124 --> 00:04:05,212
at Hawaii University.
52
00:04:05,256 --> 00:04:06,822
Savang, now in exile,
53
00:04:06,866 --> 00:04:10,087
has been teaching at
universities here and in Europe,
54
00:04:10,130 --> 00:04:12,393
as well as acting
as titular head
55
00:04:12,437 --> 00:04:14,787
of a shadow opposition
government.
56
00:04:14,830 --> 00:04:17,659
AND YOU WON THAT ELECTION,
GRANDFATHER!
57
00:04:17,703 --> 00:04:20,836
YES, BUT HE HAD THE GENERALS
AND THE GUNS.
58
00:04:20,880 --> 00:04:22,316
[ SIGHS ]
59
00:04:22,360 --> 00:04:23,883
[ RADIO SHUTS OFF ]
60
00:04:25,450 --> 00:04:27,800
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
61
00:04:27,843 --> 00:04:30,934
WHAT WOULD YOU HAVE ME DO, BANU,
KILL HIM?
62
00:04:30,977 --> 00:04:34,720
YES, IF YOU COULD.
KILL HIM!
63
00:04:34,763 --> 00:04:38,419
The plane will be landing at
Honolulu International Airport
64
00:04:38,463 --> 00:04:40,160
in approximately two hours.
65
00:04:40,204 --> 00:04:42,075
In Wall Street today, early...
66
00:04:42,119 --> 00:04:44,208
[ RADIO SHUTS OFF ]
TOP OF THE MORNING.
67
00:04:44,251 --> 00:04:45,557
HAVE YOU HEARD?
HEARD WHAT?
68
00:04:45,600 --> 00:04:47,646
WHERE'S STEVE?
DON'T KNOW. HEARD WHAT?
69
00:04:47,689 --> 00:04:50,562
UTOMO JHAKAL IS MAKING
AN EMERGENCY LANDING. [ WHISTLES ]
70
00:04:50,605 --> 00:04:53,217
FIDEL CASTRO WOULD BE MORE
POPULAR IN MIAMI.
71
00:04:53,260 --> 00:04:54,566
BOSS --
I HEARD.
72
00:04:54,609 --> 00:04:56,698
I NEED YOU, BROTHER.
JENNY, GET ME THE GOVERNOR.
73
00:04:56,742 --> 00:04:58,222
NO CALLS, PLEASE.
74
00:04:58,265 --> 00:05:00,876
WE GOT APPROXIMATELY AN HOUR
AND 55 MINUTES TO PREPARE.
75
00:05:00,920 --> 00:05:02,922
CHIN, CONTACT THE STATE
DEPARTMENT.
76
00:05:02,966 --> 00:05:05,316
TELL THEM WE NEED AN IMMEDIATE
COMPUTER RUN
77
00:05:05,359 --> 00:05:07,274
ON ALL ALIEN REGISTRATION CARDS
78
00:05:07,318 --> 00:05:08,972
FROM NATIVES OF
JHAKAL'S COUNTRY.
79
00:05:09,015 --> 00:05:11,278
THEN CHECK THE EMPLOYMENT
RECORDS AT THE AIRPORT.
80
00:05:11,322 --> 00:05:14,238
ANYONE FROM JHAKAL'S COUNTRY
IS TO BE TEMPORARILY SUSPENDED.
81
00:05:14,281 --> 00:05:15,195
RIGHT.
82
00:05:15,239 --> 00:05:16,544
WAIT A MINUTE.
83
00:05:16,588 --> 00:05:19,243
SAME PROCEDURE
ON ANY SUPPLY COMPANIES
84
00:05:19,286 --> 00:05:22,115
AND TRUCKS THAT SERVICE
THE AIRPORT.
85
00:05:22,159 --> 00:05:23,856
ON MY WAY.
86
00:05:23,899 --> 00:05:25,466
KONO...
87
00:05:27,294 --> 00:05:29,601
THIS IS THE AREA.
88
00:05:29,644 --> 00:05:31,820
THIS IS WHERE MOST OF THE ALIENS
AND �MIGR�S
89
00:05:31,864 --> 00:05:34,214
FROM JHAKAL'S COUNTRY HAVE
LOCATED -- RIGHT IN HERE.
90
00:05:34,258 --> 00:05:35,433
CONTACT HPD.
91
00:05:35,476 --> 00:05:37,522
TELL THEM WE NEED PATROLS
IN THE WHOLE AREA,
92
00:05:37,565 --> 00:05:39,480
PARTICULARLY CAF�S,
ETHNIC CLUBS,
93
00:05:39,524 --> 00:05:41,178
AND POLITICAL ORGANIZATIONS.
94
00:05:41,221 --> 00:05:42,353
JUST SURVEILLANCE?
95
00:05:42,396 --> 00:05:43,528
JUST SURVEILLANCE.
96
00:05:43,571 --> 00:05:46,009
WE DON'T WANT TO PREVENT
DEMONSTRATIONS,
97
00:05:46,052 --> 00:05:47,053
JUST CONTROL THEM.
98
00:05:47,097 --> 00:05:48,054
RIGHT.
99
00:05:48,098 --> 00:05:49,055
MORNING, BROTHER.
100
00:05:49,099 --> 00:05:50,752
JUST THE MAN I'M LOOKING FOR.
101
00:05:50,796 --> 00:05:52,624
DANNO, I WANT YOU TO --
[ BUZZER ]
102
00:05:52,667 --> 00:05:54,278
YES, JENNY?
103
00:05:54,321 --> 00:05:56,280
YES, OF COURSE.
PUT HIM ON.
104
00:05:56,323 --> 00:05:58,717
YES, GOVERNOR?
YES, SIR?
105
00:05:58,760 --> 00:06:00,849
YES, SIR, I HEARD.
106
00:06:00,893 --> 00:06:02,895
NO, SIR, I DON'T THINK
THAT'S NECESSARY.
107
00:06:02,938 --> 00:06:05,985
I THINK IT MIGHT PROVOKE MORE
TROUBLE THAN IT WOULD SOLVE.
108
00:06:06,029 --> 00:06:07,987
YES, A STANDBY WOULD BE FINE.
109
00:06:08,031 --> 00:06:09,206
NO, I WON'T HESITATE TO CALL.
110
00:06:09,249 --> 00:06:10,903
YES, SIR.
THANK YOU VERY MUCH.
111
00:06:10,946 --> 00:06:13,601
DANNO, GET OUT TO THE AIRPORT.
CHECK NORMAL SECURITY.
112
00:06:13,645 --> 00:06:15,821
FIND OUT HOW MANY ADDITIONAL MEN
WE'LL NEED
113
00:06:15,864 --> 00:06:17,170
TO COVER EVERY ENTRANCE.
114
00:06:17,214 --> 00:06:19,651
I'LL JOIN YOU AT THE FIELD
SOON AS I'M FINISHED.
115
00:06:19,694 --> 00:06:20,913
DOING WHAT?
116
00:06:20,956 --> 00:06:24,177
TRYING TO KEEP ONE MATCH
AWAY FROM THE FUSE.
117
00:06:25,222 --> 00:06:28,964
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
118
00:07:59,620 --> 00:08:00,665
HUH.
119
00:08:00,708 --> 00:08:03,363
I CAN QUOTE SOME REMARKS
FROM BUDDHA TODAY.
120
00:08:03,407 --> 00:08:04,669
[ Sighing ] OH.
121
00:08:04,712 --> 00:08:06,758
AREN'T YOU GOING
TO DO ANYTHING?
122
00:08:06,801 --> 00:08:08,063
CERTAINLY, BANU.
123
00:08:08,107 --> 00:08:11,458
CONTINUE TEACHING MY CLASSES
AT THE UNIVERSITY.
124
00:08:11,502 --> 00:08:12,546
[ SIGHS ]
125
00:08:12,590 --> 00:08:14,722
I DON'T UNDERSTAND YOU.
126
00:08:14,766 --> 00:08:18,378
MY MOTHER, MY FATHER --
YOUR OWN SON --
127
00:08:18,422 --> 00:08:19,597
DIED IN JHAKAL'S PRISONS!
128
00:08:19,640 --> 00:08:22,948
HAVE YOU FORGOTTEN THAT?
129
00:08:22,991 --> 00:08:24,863
I HAVEN'T FORGOTTEN.
130
00:08:24,906 --> 00:08:28,693
AND STILL YOU WILL DO
NOTHING?
131
00:08:28,736 --> 00:08:31,217
DO YOU HAVE A SUGGESTION,
BANU?
132
00:08:31,261 --> 00:08:34,133
DEMAND THAT THE AMERICAN
STATE DEPARTMENT INTERN HIM.
133
00:08:34,177 --> 00:08:37,397
BANU, HE'S THE PRESIDENT
OF A SOVEREIGN NATION.
134
00:08:37,441 --> 00:08:38,877
THE ILLEGAL HEAD!
135
00:08:38,920 --> 00:08:42,315
THAT IS NOT THE AMERICAN
GOVERNMENT'S RESPONSIBILITY.
136
00:08:42,359 --> 00:08:43,751
THEN WHOSE?
137
00:08:43,795 --> 00:08:46,232
THE AMERICAN GOVERNMENT
SUPPORTS ANYONE
138
00:08:46,276 --> 00:08:47,494
WHO ISN'T A COMMUNIST,
139
00:08:47,538 --> 00:08:51,455
INCLUDING A MURDERER --
A BUTCHER LIKE JHAKAL.
140
00:08:51,498 --> 00:08:52,673
CAN'T YOU DEMAND THAT --
141
00:08:52,717 --> 00:08:55,285
ALL RIGHT! ALL RIGHT!
DEMAND! DEMAND!
142
00:08:55,328 --> 00:08:56,503
I'LL DO THAT.
143
00:08:56,547 --> 00:08:57,939
I'LL DEMAND THAT EVIL
BE DESTROYED.
144
00:08:57,983 --> 00:09:00,464
I'LL DEMAND THAT POVERTY
AND MISERY BE ABOLISHED.
145
00:09:00,507 --> 00:09:02,727
I'LL DEMAND THE PERFECT WORLD!
146
00:09:07,384 --> 00:09:10,038
I HAVE DEMANDED,
147
00:09:10,082 --> 00:09:14,652
AND OTHER THAN A HOARSE VOICE,
I'VE ACCOMPLISHED NOTHING.
148
00:09:16,871 --> 00:09:21,615
BANU, I TELL YOU
THAT WHEN I DO SOMETHING,
149
00:09:21,659 --> 00:09:24,923
I WILL DO MORE THAN DEMAND.
150
00:09:37,196 --> 00:09:38,458
PROFESSOR SAVANG?
151
00:09:38,502 --> 00:09:41,331
MR. McGARRETT,
HEAD OF FIVE-O.
152
00:09:41,374 --> 00:09:43,289
-COME IN.
-THANK YOU.
153
00:09:45,291 --> 00:09:46,379
MY GRANDDAUGHTER.
154
00:09:46,423 --> 00:09:48,729
IT'S HARD ENOUGH
UNDERSTANDING YOUNG PEOPLE,
155
00:09:48,773 --> 00:09:50,557
BUT WITH HER PARENTS DEAD,
156
00:09:50,601 --> 00:09:53,168
I'M AFRAID THERE'S
A DOUBLE GENERATION GAP.
157
00:09:53,212 --> 00:09:54,300
COME IN.
PLEASE SIT DOWN.
158
00:09:54,344 --> 00:09:56,171
NO, THANK YOU.
159
00:09:56,215 --> 00:09:58,348
OH?
160
00:09:58,391 --> 00:10:00,306
I, UH, GATHER YOU'RE HERE
161
00:10:00,350 --> 00:10:03,701
BECAUSE JHAKAL WILL BE
ARRIVING SOON, HUH?
162
00:10:03,744 --> 00:10:06,399
YOUR COUNTRYMEN ARE NOT
PARTICULARLY FOND
163
00:10:06,443 --> 00:10:08,053
OF THE PRESIDENT.
164
00:10:08,096 --> 00:10:10,534
MR. McGARRETT, YOU HAVE A GIFT
FOR UNDERSTATEMENT,
165
00:10:10,577 --> 00:10:12,492
BUT WHY COME TO ME?
166
00:10:12,536 --> 00:10:14,364
I NEED YOUR HELP.
167
00:10:14,407 --> 00:10:15,582
HELP? HOW CAN I HELP?
168
00:10:15,626 --> 00:10:18,411
A PUBLIC STATEMENT ON RADIO
AND TELEVISION.
169
00:10:18,455 --> 00:10:21,719
AN APPEAL TO YOUR COUNTRYMEN --
YOUR FOLLOWERS HERE --
170
00:10:21,762 --> 00:10:25,418
NOT TO PROVOKE ANY KIND OF
DEMONSTRATIONS OR DISORDERS.
171
00:10:25,462 --> 00:10:26,767
YOU'RE ASKING TOO MUCH.
172
00:10:26,811 --> 00:10:30,162
I WILL NOT CALL ON MEN
TO BETRAY THEIR PRINCIPLES.
173
00:10:30,205 --> 00:10:31,729
ALL RIGHT.
174
00:10:31,772 --> 00:10:34,514
WOULD YOU PROMISE NOT TO
MAKE ANY STATEMENT AT ALL?
175
00:10:34,558 --> 00:10:35,950
WOULD THAT HELP YOU?
176
00:10:35,994 --> 00:10:37,343
IT MIGHT.
177
00:10:37,387 --> 00:10:39,345
ALL RIGHT, MR. McGARRETT.
THAT I CAN PROMISE YOU.
178
00:10:39,389 --> 00:10:41,042
-THANK YOU.
-YOU'RE WELCOME.
179
00:10:41,086 --> 00:10:44,089
MR. McGARRETT, YOU HAVE
AN EXTREMELY DIFFICULT JOB
180
00:10:44,132 --> 00:10:45,569
AHEAD OF YOU.
181
00:10:45,612 --> 00:10:48,789
JHAKAL HAS MANY PERSONAL
AS WELL AS POLITICAL ENEMIES.
182
00:10:48,833 --> 00:10:49,877
I KNOW.
183
00:10:49,921 --> 00:10:53,533
YOUR SON DIED IN HIS PRISON,
DIDN'T HE?
184
00:10:53,577 --> 00:10:55,709
IN THIS CASE, MR. McGARRETT,
185
00:10:55,753 --> 00:10:58,799
THE WORD "PRISON"
IS A EUPHEMISM.
186
00:10:58,843 --> 00:11:03,935
THE PEOPLE WHO LIVED NEARBY
HAD TO COVER THEIR EARS.
187
00:11:03,978 --> 00:11:08,287
THE SCREAMS KEPT THEM
AWAKE AT NIGHT.
188
00:11:11,159 --> 00:11:15,599
"VENGEANCE IS MINE,"
SAID THE LORD.
189
00:11:15,642 --> 00:11:16,904
NO, MR. McGARRETT.
190
00:11:16,948 --> 00:11:19,864
I DON'T BELIEVE
IN PERSONAL VENGEANCE.
191
00:11:19,907 --> 00:11:23,998
BUT THERE ARE MANY PEOPLE
WHO HAVE LOST RELATIVES WHO DO.
192
00:11:27,567 --> 00:11:29,308
-HERE HE IS.
-YOU FOOL.
193
00:11:29,352 --> 00:11:30,962
Be quiet!
194
00:11:38,622 --> 00:11:40,667
-HELLO, BAO.
-HELLO.
195
00:11:40,711 --> 00:11:42,452
MAKE ME A HAMBURGER,
WILL YOU?
196
00:11:42,495 --> 00:11:44,671
SURE.
197
00:11:44,715 --> 00:11:46,586
WHERE IS EVERYBODY?
198
00:11:46,630 --> 00:11:48,545
THEY ALL DIE OR SOM--
199
00:11:48,588 --> 00:11:50,503
MEILANG,
YOU CAN'T SUCCEED.
200
00:11:50,547 --> 00:11:51,504
AT LEAST I'LL HAVE TRIED.
201
00:11:51,548 --> 00:11:53,027
BUT YOU HAVE NO PLAN.
202
00:11:53,071 --> 00:11:55,595
PLANS WE HAD IN THE CAMPAIGN
AGAINST JHAKAL.
203
00:11:55,639 --> 00:11:56,727
WE HAD THE BALLOTS, TOO.
204
00:11:56,770 --> 00:11:57,989
SAVANG HAS SAID --
205
00:11:58,032 --> 00:11:58,772
SAVANG?
206
00:11:58,816 --> 00:12:00,948
HE DOES NOTHING
BUT MAKE SPEECHES
207
00:12:00,992 --> 00:12:03,690
WHILE JHAKAL GRINDS OUR COUNTRY
UNDER HIS HEAL.
208
00:12:03,734 --> 00:12:06,345
ALL THINGS TAKE TIME, MEILANG.
209
00:12:06,389 --> 00:12:07,433
I HAVE NO TIME.
210
00:12:07,477 --> 00:12:09,435
JHAKAL ALWAYS SPEAKS
OF HIS DESTINY,
211
00:12:09,479 --> 00:12:11,916
HOW THE GODS WATCH OVER
HIS FATE.
212
00:12:11,959 --> 00:12:13,961
WELL, THIS TIME,
THE GODS SENT HIM HERE,
213
00:12:14,005 --> 00:12:16,573
AND THE GODS SENT A DRIVER
ON HIS WAY TO THE AIRPORT,
214
00:12:16,616 --> 00:12:19,053
SO, LIKE JHAKAL,
I DON'T MOCK THEM
215
00:12:19,097 --> 00:12:22,013
BUT TAKE THE OPPORTUNITY
THEY PRESENT.
216
00:12:33,851 --> 00:12:36,506
[ ENGINE TURNS OVER ]
217
00:13:07,275 --> 00:13:08,625
HEY, BANU.
218
00:13:08,668 --> 00:13:10,017
WE GOT HERE
AS SOON AS WE COULD.
219
00:13:10,061 --> 00:13:12,585
OH, THAT'S FINE.
GET YOUR SIGNS FROM KANDOU.
220
00:13:12,629 --> 00:13:15,762
HEY, PEPE, YOU WANT TO STICK
ANOTHER DIME IN THE METER?
221
00:13:17,547 --> 00:13:18,939
PHYLLIS, MICKEY DEVLIN.
222
00:13:18,983 --> 00:13:20,637
DEMONSTRATION AT THE AIRPORT,
223
00:13:20,680 --> 00:13:22,813
PROTESTING THE ARRIVAL
OF JHAKAL.
224
00:13:22,856 --> 00:13:24,554
ABOUT A HALF HOUR.
CAN YOU MAKE IT?
225
00:13:24,597 --> 00:13:25,816
GOOD.
226
00:13:25,859 --> 00:13:28,732
LOOK, GET EVERYBODY YOU CAN
TO GET DOWN HERE.
227
00:13:30,081 --> 00:13:32,257
BANU, I'M OUT OF DIMES.
YOU GOT ANY?
228
00:13:32,300 --> 00:13:35,739
UH, NO. KINSEY,
GIVE MICKEY SOME DIMES.
229
00:13:45,792 --> 00:13:48,926
LOOKS LIKE THE AUTHORITIES
WILL BE KEPT BUSY.
230
00:13:50,580 --> 00:13:53,713
ANYTHING TO KEEP THE ATTENTION
ON JHAKAL,
231
00:13:53,757 --> 00:13:56,934
OFF THE PLANE,
IF HE LEAVES THE MONEY ON IT.
232
00:13:56,977 --> 00:13:59,980
OH, I DOUBT HE'LL CARRY
$10 MILLION AROUND WITH HIM,
233
00:14:00,024 --> 00:14:02,592
AND HE'S IN NO POSITION
TO SEEK PROTECTION FOR IT
234
00:14:02,635 --> 00:14:05,943
SINCE HE'S STEALING IT
FROM HIS OWN COUNTRY'S TREASURY.
235
00:14:05,986 --> 00:14:08,728
I'LL SEE IF I CAN FIND OUT
WHICH MAINTENANCE HANGAR
236
00:14:08,772 --> 00:14:09,729
THEY'RE PREPARING.
237
00:14:09,773 --> 00:14:10,556
YOU CHECK THE AREA.
238
00:14:10,600 --> 00:14:12,384
SEE HOW EXTENSIVE
THE SECURITY IS.
239
00:14:12,427 --> 00:14:14,081
RIGHT.
240
00:14:14,125 --> 00:14:17,998
ANNOUNCING FLIGHT 14
FROM NEW YORK AND LOS ANGELES,
241
00:14:18,042 --> 00:14:20,914
NOW ARRIVING AT GATE 8.
242
00:15:39,689 --> 00:15:42,256
Flight 427 will level off
at 8,000 feet,
243
00:15:42,300 --> 00:15:44,911
circle until cleared
for landing approach.
244
00:15:44,955 --> 00:15:47,261
How long are we gonna be
stacked up?
245
00:15:47,305 --> 00:15:50,656
The field is being kept clear
for an emergency landing.
246
00:15:50,700 --> 00:15:54,051
You'll get an approach pattern
as soon as possible.
247
00:16:08,326 --> 00:16:09,849
OKAY, CHIN,
WHAT DO YOU GOT?
248
00:16:09,893 --> 00:16:11,721
THE ALIEN REGISTRATION CARD
SHOWS EIGHT NATIVES
249
00:16:11,764 --> 00:16:13,418
OF JHAKAL'S COUNTRY
WORKING HERE.
250
00:16:13,461 --> 00:16:15,725
THEY'VE BEEN SUSPENDED WITH PAY
UNTIL JHAKAL LEAVES.
251
00:16:15,768 --> 00:16:17,727
WE'RE ALSO CHECKING
THE SERVICE VEHICLES
252
00:16:17,770 --> 00:16:18,902
BEFORE THEY ENTER THE FIELD.
253
00:16:18,945 --> 00:16:20,077
GOOD. KONO?
[ BUZZER ]
254
00:16:20,120 --> 00:16:21,687
I CHECKED WITH EMPLOYMENT
RECORDS --
255
00:16:21,731 --> 00:16:23,602
LOOK, I SAID --
256
00:16:23,646 --> 00:16:25,082
OH?
257
00:16:25,125 --> 00:16:27,127
ALL RIGHT. SEND HIM IN.
258
00:16:27,171 --> 00:16:28,041
WHO?
259
00:16:28,085 --> 00:16:30,000
THE COUNSEL FROM JHAKAL'S
COUNTRY.
260
00:16:30,043 --> 00:16:31,654
HE INSISTS ON SEEING YOU.
261
00:16:32,829 --> 00:16:34,657
WELL, MR. McGARRETT.
262
00:16:34,700 --> 00:16:36,267
YES?
263
00:16:36,310 --> 00:16:38,138
LUANG KORYO.
264
00:16:38,182 --> 00:16:41,576
WE MET AT A RECEPTION
FOR THE GOVERNOR.
265
00:16:41,620 --> 00:16:43,230
OH?
266
00:16:43,274 --> 00:16:45,668
I WAS CONCERNED ABOUT SECURITY
PRECAUTIONS FOR MY PRESIDENT,
267
00:16:45,711 --> 00:16:48,192
BUT NOW THAT I SEE YOU
AND THE HAWAII FIVE-O PEOPLE
268
00:16:48,235 --> 00:16:49,846
ARE IN CHARGE,
I NEEDN'T WORRY.
269
00:16:49,889 --> 00:16:51,238
WELL, THANK YOU.
270
00:16:51,282 --> 00:16:53,763
NOT THAT ANYONE WOULD WANT
TO HARM PRESIDENT JHAKAL.
271
00:16:53,806 --> 00:16:54,894
NO.
272
00:16:54,938 --> 00:16:57,114
BUT THERE ARE ALWAYS
A FEW MALCONTENTS,
273
00:16:57,157 --> 00:17:00,552
SUCH AS THOSE DEMONSTRATORS
AT THE AIRPORT ENTRANCE.
274
00:17:00,595 --> 00:17:02,902
YOU'LL DISPERSE THEM,
NATURALLY.
275
00:17:02,946 --> 00:17:03,773
MR., UH...
276
00:17:03,816 --> 00:17:05,600
KORYO.
277
00:17:05,644 --> 00:17:06,819
MR. KORYO, IN THIS COUNTRY,
278
00:17:06,863 --> 00:17:08,865
WE DON'T DISPERSE OR PREVENT
DEMONSTRATIONS.
279
00:17:08,908 --> 00:17:12,085
WE JUST SEE THAT
THEY'RE CONDUCTED LAWFULLY.
280
00:17:12,129 --> 00:17:13,870
WHAT DO YOU HEAR
FROM HPD, KONO?
281
00:17:13,913 --> 00:17:15,828
THE REFUGEES ARE TRYING TO
ROUND UP EVERYONE THEY CAN GET
282
00:17:15,872 --> 00:17:17,351
FOR A BIG DEMONSTRATION.
283
00:17:17,395 --> 00:17:19,440
THE LONGER JHAKAL'S HERE,
THE BIGGER IT WILL BE.
284
00:17:19,484 --> 00:17:21,007
HOPEFULLY,
THAT WON'T BE LONG.
285
00:17:21,051 --> 00:17:23,227
ARE YOU ALL SET UP
FOR INSPECTION AND REPAIR?
286
00:17:23,270 --> 00:17:25,838
YES, WE HAVE SENIOR MECHANICS
ON STANDBY.
287
00:17:25,882 --> 00:17:28,798
WE HAVE SET ASIDE HANGAR 27
FOR JHAKAL'S PLANE ONLY.
288
00:17:28,841 --> 00:17:30,843
OUR PROBLEM IS
WE HAVE NO IDEA WHAT'S WRONG
289
00:17:30,887 --> 00:17:32,149
OR THE WORK INVOLVED.
290
00:17:32,192 --> 00:17:33,890
I ANTICIPATED THAT,
MR. McGARRETT,
291
00:17:33,933 --> 00:17:36,719
AND RESERVED A SUITE
AT THE IHILANI HOTEL
292
00:17:36,762 --> 00:17:37,850
FOR PRESIDENT JHAKAL.
293
00:17:37,894 --> 00:17:40,679
YOU'LL PROVIDE SECURITY THERE,
OF COURSE.
294
00:17:40,723 --> 00:17:43,334
IF JHAKAL IS THERE,
WE'LL BE THERE.
295
00:17:43,377 --> 00:17:44,944
WHAT ABOUT CHARTERING
ANOTHER PLANE
296
00:17:44,988 --> 00:17:46,511
FOR PRESIDENT JHAKAL
AND HIS PARTY
297
00:17:46,554 --> 00:17:48,208
SO THAT THEY COULD TAKE OFF
RIGHT AWAY?
298
00:17:48,252 --> 00:17:50,167
WE'LL SEND HIS PLANE BACK
WHEN IT'S REPAIRED.
299
00:17:50,210 --> 00:17:51,516
GOOD IDEA, DANNO.
WHAT ABOUT --
300
00:17:51,559 --> 00:17:53,126
PRESIDENT JHAKAL
WILL NOT AGREE.
301
00:17:53,170 --> 00:17:55,868
HE'S VERY PARTICULAR
ABOUT BEING SURROUNDED
302
00:17:55,912 --> 00:17:57,740
BY FAMILIAR THINGS
AND PEOPLE.
303
00:17:57,783 --> 00:18:00,046
WELL, IT WON'T HURT TO CHECK.
304
00:18:00,090 --> 00:18:01,656
WHAT ABOUT IT, MR. ABBOTT?
305
00:18:01,700 --> 00:18:03,833
IS THERE A PLANE AVAILABLE
FOR IMMEDIATE CHARTER?
306
00:18:03,876 --> 00:18:05,443
I CAN CERTAINLY FIND OUT.
307
00:18:05,486 --> 00:18:06,792
[ BUZZER ]
308
00:18:06,836 --> 00:18:07,880
YES?
309
00:18:07,924 --> 00:18:09,795
THE TOWER?
PUT HIM ON, PLEASE.
310
00:18:09,839 --> 00:18:11,884
YES?
311
00:18:11,928 --> 00:18:14,844
THANK YOU.
312
00:18:14,887 --> 00:18:17,455
JHAKAL'S PLANE IS APPROACHING
THE FIELD.
313
00:18:17,498 --> 00:18:20,545
HE'LL BE ON THE GROUND
IN MINUTES.
314
00:18:24,636 --> 00:18:26,986
At 4,000 feet,
make a 90-degree turn
315
00:18:27,030 --> 00:18:29,946
to come in over
the East end of the field
316
00:18:29,989 --> 00:18:32,078
toward landing strip 2.
317
00:18:32,122 --> 00:18:33,732
Rate of descent normal.
318
00:18:33,776 --> 00:18:37,867
Touchdown speed not
to exceed 225 miles per hour.
319
00:18:37,910 --> 00:18:40,608
WE'LL COMPLY.
WE'LL COMPLY.
320
00:18:40,652 --> 00:18:41,958
OUT.
321
00:18:42,001 --> 00:18:42,828
I'LL TAKE IT.
322
00:18:42,872 --> 00:18:45,265
CHECK THE FLAPS
AND LANDING GEAR.
323
00:18:47,224 --> 00:18:49,095
FLAPS AND LANDING GEAR --
CHECK.
324
00:18:49,139 --> 00:18:50,401
PRESSURE -- OKAY.
325
00:18:53,012 --> 00:18:54,927
FASTEN SEAT BELTS.
326
00:18:56,624 --> 00:18:59,932
FOR TWO YEARS, I HAVE TRIED
TO GET AN INVITATION
327
00:18:59,976 --> 00:19:01,934
FOR A STATE VISIT TO AMERICA.
328
00:19:01,978 --> 00:19:03,762
ALWAYS AVOIDED.
329
00:19:03,806 --> 00:19:07,722
NOW I WILL NOT ONLY
BE AN UNWELCOME GUEST
330
00:19:07,766 --> 00:19:10,073
BUT ALSO UNINVITED.
331
00:20:11,874 --> 00:20:13,876
[ ENGINE TURNS OVER ]
332
00:20:30,893 --> 00:20:33,808
[ SIRENS WAILING ]
333
00:20:43,557 --> 00:20:46,821
THAT GAS TRUCK IS GOING
TO RAM THE PLANE!
334
00:21:02,968 --> 00:21:05,057
[ WAILING CONTINUES ]
335
00:21:40,223 --> 00:21:42,573
[ TIRES SQUEALING ]
336
00:22:13,778 --> 00:22:15,910
[ AIRPLANE ENGINE HUMS ]
337
00:22:34,190 --> 00:22:35,930
BOOK HIM.
338
00:22:43,112 --> 00:22:45,810
THE GODS DO WATCH OVER HIM.
339
00:23:02,305 --> 00:23:03,784
HOW LONG?
340
00:23:03,828 --> 00:23:05,090
NOT SURE.
341
00:23:05,134 --> 00:23:07,658
24, MAYBE 36 HOURS.
342
00:23:07,701 --> 00:23:09,573
THE CAPTAIN WANTS
A COMPLETE CHECK
343
00:23:09,616 --> 00:23:12,402
OF THE PLANE'S ENTIRE ELECTRICAL
AND HYDRAULIC SYSTEM.
344
00:23:12,445 --> 00:23:14,839
BY THE TIME WE GET IT
ALL CHECKED OUT --
345
00:23:14,882 --> 00:23:17,929
WHAT ABOUT THAT IDEA OF
CHARTERING ANOTHER PLANE?
346
00:23:17,972 --> 00:23:20,236
JHAKAL WON'T GO FOR IT.
347
00:23:20,279 --> 00:23:21,846
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
348
00:23:21,889 --> 00:23:26,068
PROTECT HIM FROM HIS BELOVED
COUNTRYMEN, OF COURSE.
349
00:23:31,638 --> 00:23:34,119
WELL, IT LOOKS LIKE
24 TO 36 HOURS.
350
00:23:34,163 --> 00:23:37,079
THEN I AM TO STAY AT LEAST A DAY
ON YOUR ISLAND.
351
00:23:37,122 --> 00:23:40,125
YOUR EXCELLENCY, I HAVE ALREADY
RESERVED A LOVELY SUITE
352
00:23:40,169 --> 00:23:41,344
AT THE IHILANI FOR YOU.
353
00:23:41,387 --> 00:23:42,432
SECURITY?
354
00:23:42,475 --> 00:23:45,043
EXTENSIVE...CONSIDERING
YOU WON'T BE USING IT.
355
00:23:45,087 --> 00:23:47,306
HIS EXCELLENCY WILL NOT BE
COOPED UP IN THIS PLANE
356
00:23:47,350 --> 00:23:49,003
WHILE IT'S BEING REPAIRED.
357
00:23:49,047 --> 00:23:51,832
NO, MR. KORYO, HIS EXCELLENCY
WILL NOT BE COOPED UP.
358
00:23:51,876 --> 00:23:54,226
WE'LL BE USING THE SUITE
AT THE IHILANI,
359
00:23:54,270 --> 00:23:56,576
BUT, UH, PRESIDENT JHAKAL
WILL NOT BE IN IT.
360
00:23:56,620 --> 00:23:58,317
BUT I DON'T UNDERSTAND.
361
00:23:58,361 --> 00:23:59,884
SECURITY OF A DIFFERENT KIND.
362
00:23:59,927 --> 00:24:03,235
IT'LL BE OCCUPIED
BY ONE OF MY MEN -- KONO.
363
00:24:03,279 --> 00:24:04,628
VERY CLEVER.
364
00:24:04,671 --> 00:24:07,761
BUT I WAS HOPING TO SEE HAWAII,
ENJOY IT.
365
00:24:07,805 --> 00:24:10,982
IT'S VERY UNFORTUNATE --
THIS CLIMATE OF --
366
00:24:11,025 --> 00:24:14,942
HOW DO THEY SAY IT? --
CLIMATE OF VIOLENCE IN AMERICA.
367
00:24:14,986 --> 00:24:17,728
THIS, UH, CLIMATE OF VIOLENCE
IN AMERICA
368
00:24:17,771 --> 00:24:21,340
IS BEING CREATED BY YOUR OWN
COUNTRYMEN, MR. PRESIDENT.
369
00:24:21,384 --> 00:24:23,386
MR. McGARRETT,
YOU ARE A POLICEMAN,
370
00:24:23,429 --> 00:24:24,778
NOT A POLITICIAN.
371
00:24:24,822 --> 00:24:27,433
EXACTLY, AND I'M CONCERNED
WITH FACTS, NOT OPINIONS.
372
00:24:27,477 --> 00:24:29,218
THEN YOU ARE MISINFORMED!
373
00:24:29,261 --> 00:24:30,697
ANYONE WHO LIVES IN HAWAII
374
00:24:30,741 --> 00:24:33,613
CANNOT BE CONSIDERED
ONE OF MY COUNTRYMEN!
375
00:24:33,657 --> 00:24:36,964
IN MY COUNTRY, I AM A SAVIOR.
376
00:24:37,008 --> 00:24:38,401
I AM WORSHIPPED!
377
00:24:38,444 --> 00:24:42,709
OF COURSE, YOUR EXCELLENCY.
AND THESE ARE YOUR FOLLOWERS.
378
00:24:42,753 --> 00:24:45,234
I CONSIDER THIS VERY
UNPROFESSIONAL.
379
00:24:45,277 --> 00:24:47,932
AND I CONSIDER IT
A LOT OF WORK.
380
00:24:47,975 --> 00:24:49,238
DANNO --
381
00:24:49,281 --> 00:24:50,761
NOT YET, MR. McGARRETT.
382
00:24:52,502 --> 00:24:55,766
OUR BUSINESS HAS NOT CONCLUDED.
383
00:24:55,809 --> 00:24:58,247
WHERE IS THE PRISONER --
THE ASSASSIN?
384
00:24:58,290 --> 00:24:59,596
HE'S BEING BOOKED.
385
00:24:59,639 --> 00:25:02,338
THAT MEANS HE WILL BE
SEVERELY PUNISHED?
386
00:25:02,381 --> 00:25:04,078
THAT MEANS HE'LL BE
QUESTIONED --
387
00:25:04,122 --> 00:25:05,341
BY ME, OF COURSE.
388
00:25:05,384 --> 00:25:07,995
NO, SIR. BY ME.
389
00:25:08,039 --> 00:25:12,435
IN MY COUNTRY,
HE WOULD BEG TO TALK,
390
00:25:12,478 --> 00:25:16,917
AND HE WOULD TALK
UNTIL HIS MOUTH RAN DRY.
391
00:25:16,961 --> 00:25:20,094
WHAT WILL YOU DO,
SLAP HIM ON THE WRIST?
392
00:25:20,138 --> 00:25:22,445
WHAT HAPPENS TO HIM NOW
IS THE BUSINESS
393
00:25:22,488 --> 00:25:23,837
OF THE STATE OF HAWAII.
394
00:25:23,881 --> 00:25:27,406
HE TRIED TO KILL ME!
IT IS MY BUSINESS!
395
00:25:27,450 --> 00:25:28,886
WHAT HIS EXCELLENCY MEANS --
396
00:25:28,929 --> 00:25:29,843
SILENCE!
397
00:25:29,887 --> 00:25:33,412
AN ATTACK ON ME IS NOT
AN ORDINARY CRIME!
398
00:25:33,456 --> 00:25:35,371
MR. McGARRETT KNOWS VERY WELL!
399
00:25:35,414 --> 00:25:37,634
HE KNOWS EXACTLY WHAT I MEAN!
400
00:25:37,677 --> 00:25:40,027
YES, MR. PRESIDENT,
I KNOW EXACTLY WHAT YOU MEAN,
401
00:25:40,071 --> 00:25:42,247
AND THAT'S WHY YOU WON'T
GET ANY CLOSER TO HIM
402
00:25:42,291 --> 00:25:44,249
THAN HE GOT TO YOU.
403
00:25:44,293 --> 00:25:48,035
DANNO, MAKE THE ARRANGEMENT
FOR KONO.
404
00:25:48,079 --> 00:25:49,689
RIGHT.
405
00:25:51,517 --> 00:25:54,825
[ PROTESTORS SHOUTING
INDISTINCTLY ]
406
00:26:02,354 --> 00:26:04,356
MICKEY! MICKEY!
407
00:26:04,400 --> 00:26:06,576
MICKEY, THEY'RE BRINGING
JHAKAL IN NOW.
408
00:26:06,619 --> 00:26:09,100
WE'VE GOT TO STOP THEM,
MAKE A REAL PROTEST.
409
00:26:09,143 --> 00:26:10,362
MAKE A HUMAN CHAIN.
410
00:26:10,406 --> 00:26:12,408
-WHAT?
-A WALL.
411
00:26:12,451 --> 00:26:14,540
JHAKAL'S COMING.
LET'S GO.
412
00:26:17,021 --> 00:26:19,241
[ SIREN WAILING ]
413
00:26:42,742 --> 00:26:45,832
HEY, I COULD GET USED
TO THIS KIND OF LIFE.
414
00:26:47,573 --> 00:26:50,402
DON'T GET TOO COMFORTABLE,
BROTHER.
415
00:27:01,979 --> 00:27:04,373
[ Chanting ]
PRISON FOR THE TYRANT!
416
00:27:04,416 --> 00:27:06,157
WE SHALL NOT BE MOVED!
417
00:27:06,200 --> 00:27:08,507
PRISON FOR THE TYRANT!
418
00:27:08,551 --> 00:27:10,596
WE SHALL NOT BE MOVED!
419
00:27:10,640 --> 00:27:12,598
PRISON FOR THE TYRANT!
420
00:27:12,642 --> 00:27:14,731
WE SHALL NOT BE MOVED!
421
00:27:14,774 --> 00:27:17,255
PRISON FOR THE TYRANT!
422
00:27:17,299 --> 00:27:19,388
WE SHALL NOT BE MOVED!
423
00:27:19,431 --> 00:27:21,433
PRISON FOR THE TYRANT!
424
00:27:21,477 --> 00:27:22,652
WE SHALL NOT BE MOVED!
425
00:27:22,695 --> 00:27:25,263
YOU HAPPEN TO BE OBSTRUCTING
TRAFFIC.
426
00:27:25,307 --> 00:27:28,353
I SAID YOU HAPPEN TO BE
OBSTRUCTING TRAFFIC...
427
00:27:28,397 --> 00:27:29,615
THAT'S THE IDEA!
428
00:27:29,659 --> 00:27:32,662
...IN VIOLATION OF
TRAFFIC ORDINANCE 7382.
429
00:27:32,705 --> 00:27:34,664
WHY DID YOU STOP?
WHY DON'T YOU JUST RUN OVER US?
430
00:27:34,707 --> 00:27:36,535
LIKE JHAKAL HAS CRUSHED
OUR NATION.
431
00:27:36,579 --> 00:27:38,755
THAT MAN BELONGS IN JAIL.
HE'S A MURDERER.
432
00:27:38,798 --> 00:27:40,626
THAT'S NOT UP TO ME.
I'M NOT HIS JUDGE.
433
00:27:40,670 --> 00:27:41,584
WELL, WHO IS?
434
00:27:41,627 --> 00:27:43,368
THE ESTABLISHMENT
OWNS THE JUDGES.
435
00:27:43,412 --> 00:27:44,369
THEY OWN THE PIGS!
436
00:27:44,413 --> 00:27:45,718
WHEN DOES
THE SHOOTING START?
437
00:27:45,762 --> 00:27:47,416
WHY DON'T YOU JUST
MOW US DOWN?
438
00:27:47,459 --> 00:27:48,373
NOBODY'S GONNA BE
MOWED DOWN,
439
00:27:48,417 --> 00:27:50,070
AND NOBODY'S GONNA
BE SHOT DOWN.
440
00:27:50,114 --> 00:27:51,463
WHY NOT?
441
00:27:51,507 --> 00:27:53,422
JHAKAL AND THEIR POLICE
NEVER STOPPED BEFORE.
442
00:27:53,465 --> 00:27:54,466
I DON'T WORK FOR JHAKAL.
443
00:27:54,510 --> 00:27:56,294
YOU DO HIS BIDDING.
444
00:27:56,338 --> 00:27:58,165
I WORK FOR HAWAII FIVE-O.
445
00:27:58,209 --> 00:28:01,604
A DEPARTMENT OF THE STATE
GOVERNMENT OF HAWAII.
446
00:28:01,647 --> 00:28:05,390
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
447
00:28:05,434 --> 00:28:07,827
[ SIREN WAILING ]
448
00:28:21,972 --> 00:28:24,148
MY GRANDFATHER WAS RIGHT,
MICKEY.
449
00:28:24,191 --> 00:28:25,497
WHAT?
450
00:28:25,541 --> 00:28:29,022
DEMANDS AND DEMONSTRATIONS
ARE A WASTE OF TIME.
451
00:28:29,066 --> 00:28:30,763
WE DID WHAT WE COULD.
WE TRIED.
452
00:28:30,807 --> 00:28:33,418
OH, WE TRIED, AND WE FAILED.
453
00:28:33,462 --> 00:28:36,334
HEY, WE'LL FIND OUT WHERE HE IS,
AND WE'LL --
454
00:28:36,378 --> 00:28:37,683
AND PROTEST?
455
00:28:37,727 --> 00:28:41,208
OH, NO, MICKEY.
NO ONE RESPECTS PROTESTS.
456
00:28:41,252 --> 00:28:44,647
THEY ONLY RESPECT
WHAT THEY FEAR.
457
00:28:44,690 --> 00:28:48,215
AND THEY FEAR VIOLENCE.
458
00:28:52,742 --> 00:28:54,047
WELL?
459
00:28:54,091 --> 00:28:56,833
THEY'RE USING HANGAR 27
ON THE FAR SIDE OF THE FIELD.
460
00:28:56,876 --> 00:28:58,487
THAT'S TOUGHER TO GET TO.
461
00:28:58,530 --> 00:28:59,662
YES, BUT ONCE WE GET THERE,
462
00:28:59,705 --> 00:29:02,186
CONSIDERABLY EASIER
TO OPERATE UNNOTICED.
463
00:29:02,229 --> 00:29:03,448
HOW'S THE SECURITY?
464
00:29:03,492 --> 00:29:05,581
AS NEAR AS I CAN TELL,
MOST OF IT JUST LEFT.
465
00:29:05,624 --> 00:29:07,931
LEAVING THAT WINGED BIRD
LIGHTLY TENDERED
466
00:29:07,974 --> 00:29:10,716
FOR US TO PLUCK
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
467
00:29:10,760 --> 00:29:12,892
LET'S RETURN TO THE HOTEL
FOR A SWIM
468
00:29:12,936 --> 00:29:15,678
TO PUT US IN THE PROPER
FRAME OF MIND
469
00:29:15,721 --> 00:29:17,419
FOR THE NIGHT'S WORK AHEAD.
470
00:29:23,294 --> 00:29:25,252
[ ENGINE TURNS OVER ]
471
00:30:36,019 --> 00:30:37,629
WE'RE READY, MR. PRESIDENT.
472
00:30:37,673 --> 00:30:38,978
IN A MOMENT.
473
00:30:39,022 --> 00:30:40,893
STATE PAPERS
AND TRADE AGREEMENTS --
474
00:30:40,937 --> 00:30:43,113
THEY CAN'T BE LEFT UNGUARDED
IN THE PLANE.
475
00:30:43,156 --> 00:30:45,637
I COULD KEEP THEM
AT THE COUNSEL FOR SAFETY,
476
00:30:45,681 --> 00:30:46,551
YOUR EXCELLENCY.
477
00:30:46,595 --> 00:30:49,336
THEY WILL BE SAFE ENOUGH.
478
00:30:50,947 --> 00:30:52,949
NOT YOU, MR. KORYO.
479
00:30:52,992 --> 00:30:54,428
WHAT?
480
00:30:54,472 --> 00:30:56,605
ONLY MY MEN WILL KNOW WHERE
THE PRESIDENT IS STAYING.
481
00:30:56,648 --> 00:30:59,912
I FIND THAT IMPLICATION
INSULTING!
482
00:30:59,956 --> 00:31:02,262
YOUR EXCELLENCY,
WILL YOU TELL THIS GENTLEMAN?
483
00:31:02,306 --> 00:31:06,049
MR. McGARRETT MAY
HAVE A POINT.
484
00:31:06,092 --> 00:31:09,269
YOU QUESTION MY LOYALTY,
YOUR EXCELLENCY?
485
00:31:09,313 --> 00:31:11,663
MR. McGARRETT
IS A CAUTIOUS MAN.
486
00:31:11,707 --> 00:31:14,013
I RESPECT CAUTION.
487
00:31:16,538 --> 00:31:18,409
AS YOU WISH, SIR.
488
00:31:18,452 --> 00:31:21,151
MAY I POINT OUT THAT
YOU WILL BE OUT OF TOUCH
489
00:31:21,194 --> 00:31:24,589
WITH THE GOVERNMENT FOR
A CONSIDERABLE LENGTH OF TIME?
490
00:31:27,897 --> 00:31:31,640
AS I SAID, I RESPECT CAUTION.
491
00:31:31,683 --> 00:31:33,467
KORYO WILL ACCOMPANY US.
492
00:31:33,511 --> 00:31:35,818
I DON'T RECOMMEND IT.
493
00:31:35,861 --> 00:31:37,907
HE WILL ACCOMPANY US.
494
00:31:37,950 --> 00:31:41,040
VERY WELL, SIR.
495
00:31:45,349 --> 00:31:47,046
HOW DAREYOU.
496
00:31:47,090 --> 00:31:49,658
I HAVE DIPLOMATIC IMMUNITY.
497
00:31:49,701 --> 00:31:53,183
AS THE PRESIDENT SAYS,
I AM A CAUTIOUS MAN.
498
00:34:23,333 --> 00:34:26,031
KEEP ME INFORMED OF ALL
GOVERNMENTAL COMMUNICATIONS.
499
00:34:26,075 --> 00:34:26,815
YES, YOUR EXCELLENCY.
500
00:34:26,858 --> 00:34:28,555
THIS WAY, SIR.
501
00:34:28,599 --> 00:34:29,774
TAIL HIM.
502
00:34:29,818 --> 00:34:31,254
COUNSEL?
503
00:34:31,297 --> 00:34:34,910
JHAKAL DOESN'T TRUST ANYONE.
NEITHER DO I.
504
00:36:24,062 --> 00:36:26,021
CHIN ON ONE, BOSS.
IMPORTANT.
505
00:36:26,064 --> 00:36:27,674
THANKS, JENNY.
506
00:36:27,718 --> 00:36:29,981
YEAH, CHIN? GO.
507
00:36:30,025 --> 00:36:32,027
GOOD. GOOD.
508
00:36:32,070 --> 00:36:34,725
H-O-O-D?
HOOD-CLOVIS?
509
00:36:34,768 --> 00:36:37,032
AND WALTERS. YEAH.
510
00:36:37,075 --> 00:36:38,903
YEAH, I GOT IT, CHIN.
511
00:36:38,947 --> 00:36:40,035
GOOD.
512
00:36:40,078 --> 00:36:41,688
THANK YOU.
NICE WORK.
513
00:36:41,732 --> 00:36:44,561
KORYO MET WITH THESE TWO MEN --
HOOD-CLOVIS AND WALTERS.
514
00:36:44,604 --> 00:36:46,650
THEY'RE REGISTERED
AT THE ILIKAI.
515
00:36:46,693 --> 00:36:47,912
RUN A MAKE ON THEM.
516
00:36:47,956 --> 00:36:49,827
CHECK SHIP MANIFESTS,
AIRLINES, EVERYTHING.
517
00:36:49,871 --> 00:36:50,959
RIGHT.
518
00:36:51,002 --> 00:36:52,351
JENNY, CALL HPD.
519
00:36:52,395 --> 00:36:56,051
TELL THEM WE NEED DOUBLE
SECURITY ON THE IHILANI HOTEL.
520
00:36:56,094 --> 00:36:58,836
AS THOUGH JHAKAL
WAS REALLY THERE.
521
00:36:58,880 --> 00:37:00,664
KONO IS.
522
00:37:00,707 --> 00:37:03,972
AND A BULLET MARKED FOR JHAKAL
WON'T DETOUR FOR HIM.
523
00:37:42,227 --> 00:37:44,273
HE'S CLEAN.
524
00:37:53,021 --> 00:37:54,152
LINENS.
525
00:37:54,196 --> 00:37:56,154
WE HAVE TO CHECK THEM.
526
00:38:05,033 --> 00:38:06,208
BROTHER, LOOK AT THAT FOOD!
527
00:38:06,251 --> 00:38:08,166
[ KNOCK ON DOOR ]
528
00:38:33,017 --> 00:38:35,324
THERE'S A LOT TO BE SAID
ABOUT LIVING LIKE A DICTATOR.
529
00:38:35,367 --> 00:38:37,326
WHO PAYS FOR ALL THIS?
530
00:38:37,369 --> 00:38:40,677
THE SOVEREIGN STATE
OF HAWAII.
531
00:38:40,720 --> 00:38:42,809
I THINK.
532
00:39:20,499 --> 00:39:22,762
FOR MY MOTHER AND FATHER.
533
00:39:25,243 --> 00:39:27,376
[ GUNSHOT ]
534
00:39:38,169 --> 00:39:41,259
I COULD HAVE KILLED YOU.
535
00:39:41,303 --> 00:39:45,350
A MAN I DON'T EVEN KNOW.
536
00:39:45,394 --> 00:39:48,658
I COULD HAVE KILLED YOU.
537
00:40:04,369 --> 00:40:05,805
HOOD-CLOVIS, MALCOLM.
NO ALIAS.
538
00:40:05,849 --> 00:40:06,893
ENGLISH NATIONAL.
539
00:40:06,937 --> 00:40:08,808
ARRESTED FOR BURGLARY
IN CALIFORNIA.
540
00:40:08,852 --> 00:40:10,462
SERVED TWO YEARS.
541
00:40:10,506 --> 00:40:13,161
ALSO SERVED TIME IN THE UNION
OF SOUTH AFRICA AND AUSTRALIA.
542
00:40:13,204 --> 00:40:15,206
NOT WANTED FOR ANYTHING
AT PRESENT.
543
00:40:15,250 --> 00:40:17,121
WALTERS, EARL.
544
00:40:17,165 --> 00:40:19,515
ALIAS BURT HARMON,
ALIAS MARTIN HAGGAR.
545
00:40:19,558 --> 00:40:21,386
INDICTED TWICE
FOR ARMED ROBBERY.
546
00:40:21,430 --> 00:40:23,301
NO CONVICTIONS.
DRAFTED BY ARMY.
547
00:40:23,345 --> 00:40:24,868
CURRENTLY LISTED AS AWOL
548
00:40:24,911 --> 00:40:27,305
FROM 53rd CHEMICAL
WARFARE BATTALION,
549
00:40:27,349 --> 00:40:28,828
STATIONED IN UTAH.
550
00:40:36,880 --> 00:40:39,622
WHEN I WAS A KID,
MY OLD MAN TAUGHT US A RHYME.
551
00:40:39,665 --> 00:40:41,319
"HE HAD SIX HONEST SERVINGMEN.
552
00:40:41,363 --> 00:40:43,060
"THEY TAUGHT HIM ALL HE KNEW.
553
00:40:43,104 --> 00:40:46,194
"THEIR NAMES WERE WHERE
AND WHEN AND WHAT AND WHY
554
00:40:46,237 --> 00:40:48,326
AND HOW AND WHO."
555
00:40:48,370 --> 00:40:52,243
WHAT IS THEIR CONNECTION
WITH KORYO, DANNO?
556
00:40:52,287 --> 00:40:55,203
[ BUZZER ]
557
00:40:55,246 --> 00:40:57,118
YEAH, JENNY?
558
00:40:57,161 --> 00:40:58,554
YEAH, SURE. PUT HIM ON.
559
00:40:58,597 --> 00:41:00,338
CHIN, WHAT DO YOU GOT?
560
00:41:02,340 --> 00:41:05,430
AKBAR SAVANG'S, NOW?
561
00:41:05,474 --> 00:41:08,955
AND KORYO IS WITH HIM?
562
00:41:08,999 --> 00:41:10,261
NO, NO, NO. NO, NO.
563
00:41:10,305 --> 00:41:13,221
BRING THEM BOTH IN
FOR QUESTIONING RIGHT AWAY.
564
00:41:13,264 --> 00:41:15,266
GOOD.
565
00:41:15,310 --> 00:41:16,267
INTERESTING.
566
00:41:16,311 --> 00:41:18,182
WHAT'S THAT?
567
00:41:18,226 --> 00:41:20,228
KORYO AND SAVANG
ARE TOGETHER.
568
00:41:20,271 --> 00:41:21,403
SAVANG?
569
00:41:21,446 --> 00:41:23,361
WASN'T HE THE FORMER
HEAD OF GOVERNMENT?
570
00:41:23,405 --> 00:41:24,841
YEAH.
571
00:41:24,884 --> 00:41:26,930
AND KORYO'S THE COUNSEL
FOR THE PRESENT GOVERNMENT.
572
00:41:26,973 --> 00:41:28,192
ADD THAT UP.
573
00:41:28,236 --> 00:41:29,454
NO WAY.
574
00:41:29,498 --> 00:41:30,803
ON THE FACE OF IT,
THEY OUGHT TO BE ENEMIES.
575
00:41:30,847 --> 00:41:32,631
IT LOOKS LIKE THEY'RE
IN BUSINESS TOGETHER.
576
00:41:32,675 --> 00:41:34,764
DANNO, WHEN WE DIG UNDER
THE SURFACE OF THIS THING,
577
00:41:34,807 --> 00:41:37,462
I HAVE A FEELING THAT THE PILOT
OF JHAKAL'S PLANE IS IN ON IT.
578
00:41:37,506 --> 00:41:39,247
NO MECHANICAL FAILURE?
579
00:41:39,290 --> 00:41:41,205
NO MECHANICAL FAILURE.
580
00:41:41,249 --> 00:41:42,641
PILOT PLAN.
581
00:42:23,334 --> 00:42:26,903
[ GUNFIRE, SHOUTING,
HORSE NEIGHING ON TELEVISION ]
582
00:42:38,697 --> 00:42:42,310
I MIGHT JUST AS WELL
HAVE STAYED ON THE PLANE.
583
00:42:42,353 --> 00:42:44,921
TAKE IT AWAY!
584
00:43:11,991 --> 00:43:13,732
WHERE IS HAWAII?
585
00:43:13,776 --> 00:43:14,472
PARDON?
586
00:43:14,516 --> 00:43:16,735
IT'S OUT THERE!
587
00:43:22,393 --> 00:43:25,266
I HAVE SEEN NOTHING
BUT THE INSIDE OF A TRUCK
588
00:43:25,309 --> 00:43:26,919
AND THIS ROOM!
589
00:43:26,963 --> 00:43:28,486
OPEN THE DRAPES!
590
00:43:28,530 --> 00:43:29,922
I'M SORRY, MR. PRESIDENT,
591
00:43:29,966 --> 00:43:32,664
BUT MR. McGARRETT
GAVE US STRICT ORDERS --
592
00:43:32,708 --> 00:43:34,536
ORDERS?!
593
00:43:34,579 --> 00:43:36,668
I AM THE HEAD OF STATE.
594
00:43:36,712 --> 00:43:40,281
THE PRECAUTIONS ARE
FOR YOUR OWN SAFETY, SIR.
595
00:43:42,979 --> 00:43:47,113
ONLY THE WEAK FIT THEMSELVES
WITH SO MUCH CUSHION.
596
00:43:47,157 --> 00:43:48,854
HABU.
597
00:43:57,646 --> 00:44:00,301
[ GAS HISSING ]
598
00:44:04,914 --> 00:44:06,698
MR. KORYO AND I
ARE PERSONAL FRIENDS.
599
00:44:06,742 --> 00:44:08,352
YOU'RE SUPPOSED TO BE
POLITICAL ENEMIES.
600
00:44:08,396 --> 00:44:10,572
A MAN'S POLITICS
ARE HIS OWN BUSINESS.
601
00:44:10,615 --> 00:44:11,877
NOT WHEN THEY'RE ILLEGALLY
PRACTICED
602
00:44:11,921 --> 00:44:13,096
IN SOMEBODY ELSE'S COUNTRY,
603
00:44:13,139 --> 00:44:14,880
AND NOT WHEN TWO KNOWN CRIMINALS
ARE INVOLVED.
604
00:44:14,924 --> 00:44:17,535
I HAD NO IDEA MR. HOOD-CLOVIS
AND WALTERS WERE CRIMINALS.
605
00:44:17,579 --> 00:44:19,407
OH, JUST, UH,
PERSONAL FRIENDS?
606
00:44:19,450 --> 00:44:20,625
ACQUAINTANCES. YES.
607
00:44:20,669 --> 00:44:22,453
AND YOU EXPECT ME TO BELIEVE
608
00:44:22,497 --> 00:44:24,586
THAT NONE OF THIS HAS ANYTHING
TO DO WITH PRESIDENT JHAKAL?
609
00:44:24,629 --> 00:44:27,458
MR. McGARRETT, I WOULD NEVER
CONSIDER HARMING JHAKAL.
610
00:44:27,502 --> 00:44:30,069
THERE'S NO QUICKER WAY
OF MAKING A MAN A MARTYR,
611
00:44:30,113 --> 00:44:32,289
AND MARTYRDOM IS A GIFT
I HAVE NO DESIRE TO MAKE.
612
00:44:32,333 --> 00:44:34,204
YEAH, WHAT GIFT
DO YOU DESIRE TO MAKE?
613
00:44:34,247 --> 00:44:36,554
I KNOW MY RIGHTS
UNDER THE CONSTITUTION.
614
00:44:36,598 --> 00:44:38,469
I DEMAND TO BE CHARGED
OR RELEASED.
615
00:44:38,513 --> 00:44:40,515
[ TELEPHONE RINGS ]
616
00:44:42,995 --> 00:44:44,649
McGARRETT.
617
00:44:44,693 --> 00:44:46,477
WHAT?!
618
00:44:46,521 --> 00:44:48,261
IS HE ALL RIGHT?
619
00:44:48,305 --> 00:44:50,394
NO, NO. NO. NOT YET. NO.
620
00:44:50,438 --> 00:44:52,570
NO, HOLD HER
TILL I GET BACK TO YOU.
621
00:44:52,614 --> 00:44:54,093
YES. RIGHT AWAY.
622
00:44:55,834 --> 00:44:58,489
IT SEEMS THAT NOT EVERYBODY
IN YOUR FAMILY
623
00:44:58,533 --> 00:45:01,492
FEELS AS YOU DO ABOUT MAKING
A MARTYR OUT OF JHAKAL.
624
00:45:01,536 --> 00:45:04,147
I DON'T UNDERSTAND.
625
00:45:04,190 --> 00:45:06,497
YOUR GRANDDAUGHTER
JUST TRIED TO KILL HIM.
626
00:45:06,541 --> 00:45:10,588
IT'S IMPOSSIBLE!
SHE DOES NOT KNOW WHERE HE IS.
627
00:45:10,632 --> 00:45:12,373
WELL, SHE THOUGHT SHE DID.
628
00:45:12,416 --> 00:45:15,332
SHE TOOK A SHOT AT THE MAN
I HAD STANDING IN FOR HIM.
629
00:45:17,639 --> 00:45:20,424
SHE'S ONLY A CHILD.
630
00:45:20,468 --> 00:45:24,428
THEN YOU ACCEPT RESPONSIBILITY
FOR HER ACTION?
631
00:45:24,472 --> 00:45:26,691
WHAT -- WHAT DO YOU MEAN?
632
00:45:26,735 --> 00:45:29,781
I WANT SOME ANSWERS RIGHT NOW,
WHERE THEY CAN DO SOME GOOD!
633
00:45:29,825 --> 00:45:33,089
ARE YOU USING MY GRANDDAUGHTER
TO THREATEN ME?
634
00:45:33,132 --> 00:45:35,744
I DON'T THREATEN ANYBODY,
PROFESSOR.
635
00:45:35,787 --> 00:45:38,877
I'M TELLING YOU THAT THE CHARGES
AGAINST YOUR GRANDDAUGHTER
636
00:45:38,921 --> 00:45:41,619
CAN BE GREATLY INFLUENCED
BY YOUR COOPERATION
637
00:45:41,663 --> 00:45:42,707
OR YOUR LACK OF IT.
638
00:45:48,365 --> 00:45:49,540
I'M SORRY, KORYO.
639
00:45:49,584 --> 00:45:54,719
I CAN ONLY HOPE
WE'VE ALREADY SUCCEEDED.
640
00:45:54,763 --> 00:45:57,026
ALL RIGHT, MR. McGARRETT.
641
00:45:57,069 --> 00:46:01,422
JHAKAL HAS BEEN SYSTEMATICALLY
LOOTING OUR COUNTRY.
642
00:46:01,465 --> 00:46:04,599
HE'S BEEN TRANSFERRING FUNDS
FROM THE TREASURY
643
00:46:04,642 --> 00:46:06,514
INTO SWISS NUMBERED ACCOUNTS.
644
00:46:06,557 --> 00:46:09,125
HE'S CARRYING 10 MILLION
IN SWISS FRANCS, BONDS,
645
00:46:09,168 --> 00:46:11,083
AND AMERICAN DOLLARS
ON THIS TRIP.
646
00:46:11,127 --> 00:46:14,260
AND YOU AND KORYO
PLANNED TO HAVE IT STOLEN
647
00:46:14,304 --> 00:46:16,915
BY HOOD-CLOVIS AND WALTERS,
HUH?
648
00:46:16,959 --> 00:46:19,527
WELL, IT TRAVELS
BY DIPLOMATIC DISPATCH,
649
00:46:19,570 --> 00:46:21,006
IMMUNE FROM SEARCH.
650
00:46:21,050 --> 00:46:23,748
YES, WE WERE PLANNING
TO HAVE IT...STOLEN,
651
00:46:23,792 --> 00:46:25,141
BUT PUBLICLY RETURNED.
652
00:46:25,184 --> 00:46:28,318
THE PUBLICITY WOULD BE ENOUGH
TO OVERTHROW JHAKAL.
653
00:46:28,361 --> 00:46:30,189
IF YOU EVER SEE THE MONEY.
654
00:46:30,233 --> 00:46:31,539
LET'S GO.
655
00:46:35,630 --> 00:46:37,936
[ SIRENS WAILING ]
656
00:47:32,774 --> 00:47:34,950
[ TIRES SQUEAL ]
657
00:47:55,318 --> 00:47:57,146
GET IN THE BACK.
658
00:48:16,731 --> 00:48:18,384
FREEZE!
659
00:48:21,474 --> 00:48:23,041
HOLD IT!
660
00:48:27,306 --> 00:48:28,481
DROP IT.
661
00:48:36,838 --> 00:48:38,796
DROP IT!
662
00:48:42,365 --> 00:48:43,932
[ THUD ]
663
00:49:06,737 --> 00:49:07,999
WHAT KIND OF GAS DID YOU USE?
664
00:49:08,043 --> 00:49:11,524
IT'S AN EXPERIMENTAL GAS
FROM THE ARMY.
665
00:49:11,568 --> 00:49:13,788
-LETHAL?
-NO.
666
00:49:13,831 --> 00:49:16,225
IT WILL WEAR OFF
IN AN HOUR OR SO.
667
00:49:16,268 --> 00:49:17,356
IT BETTER.
668
00:49:17,400 --> 00:49:19,707
BOOK HIM.
669
00:49:19,750 --> 00:49:21,796
GET THE LOOT.
670
00:49:29,455 --> 00:49:32,763
IMPOUND IT FOR MATERIAL
EVIDENCE.
671
00:49:35,592 --> 00:49:39,030
WELL...JHAKAL'S THEFT
HAS BEEN EXPOSED,
672
00:49:39,074 --> 00:49:40,553
AND THE MONEY IS SAFE.
673
00:49:40,597 --> 00:49:43,252
WE ACCOMPLISHED
WHAT WE SET OUT TO DO,
674
00:49:43,295 --> 00:49:44,557
AS YOU DID.
675
00:49:44,601 --> 00:49:46,734
NO APOLOGIES, MR. McGARRETT.
676
00:49:46,777 --> 00:49:48,779
NO REGRETS.
677
00:49:48,823 --> 00:49:50,215
THANK YOU FOR YOUR HELP.
678
00:49:50,259 --> 00:49:53,915
DON'T THANK ME.
YOU'RE BOTH UNDER ARREST.
679
00:50:00,225 --> 00:50:01,574
BOOK 'EM.
680
00:50:01,624 --> 00:50:06,174
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.