All language subtitles for Hawaii 5-O s02e05 Savage Sunday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:11,402 [ BELL CHIMES ] 2 00:00:21,195 --> 00:00:23,675 [ CHIMING CONTINUES ] 3 00:01:04,000 --> 00:01:06,437 HEY, COOPER, WHAT'S THE ACTION? 4 00:01:06,481 --> 00:01:07,351 HEY, DANNY. 5 00:01:07,395 --> 00:01:09,963 AH, QUIET. EVEN FOR A SUNDAY. 6 00:01:10,006 --> 00:01:10,964 DON'T KNOCK IT. 7 00:01:11,007 --> 00:01:13,183 IT'S OUR FIRST SUNDAY OFF IN A FEW WEEKS. 8 00:01:13,227 --> 00:01:17,144 HEY, DANNY, ONE OF THOSE FOR KONO? 9 00:01:17,187 --> 00:01:20,147 WHAT DO YOU EXPECT, A RAFT? 10 00:01:20,190 --> 00:01:22,584 HE'S A LITTLE SENSITIVE. 11 00:01:22,627 --> 00:01:23,890 SURE. 12 00:01:23,933 --> 00:01:27,154 IF YOU FALL OFF, YOU BETTER NOT FLOAT, BROTHER. 13 00:01:27,197 --> 00:01:29,547 A PLANE MIGHT LAND ON YOU. 14 00:01:29,591 --> 00:01:33,073 IF I FALL OFF, YOU'LL GET A TIDAL WAVE WARNING. 15 00:01:33,116 --> 00:01:34,596 [ LAUGHING ] 16 00:01:34,639 --> 00:01:36,032 WE'LL SEE YOU. 17 00:04:55,318 --> 00:04:57,886 LOSE THE CANVAS. 18 00:05:00,584 --> 00:05:05,241 THESE ARE THE GUNS WE NEED FOR THE REVOLUTION. 19 00:05:05,285 --> 00:05:06,895 LOAD THEM. 20 00:06:04,474 --> 00:06:07,042 [ SIREN WAILS ] 21 00:06:09,392 --> 00:06:11,133 COME ON! MOVE! 22 00:06:11,177 --> 00:06:13,483 INSIDE! STAY INSIDE! 23 00:06:13,527 --> 00:06:15,137 CLOSE IT! 24 00:06:44,427 --> 00:06:48,214 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 25 00:07:42,050 --> 00:07:45,227 [ SIREN WAILS ] 26 00:07:45,271 --> 00:07:47,621 OKAY. OPEN UP! 27 00:08:18,478 --> 00:08:20,654 [ COUGHING ] 28 00:08:58,692 --> 00:09:00,128 ANOTHER BLAST, SIR? 29 00:09:00,171 --> 00:09:03,653 NO. THERE ARE 2,000 GAS MASKS IN THERE. 30 00:09:03,697 --> 00:09:06,047 HE'S BOUND TO FIND ONE. 31 00:09:21,454 --> 00:09:23,630 WHAT DID YOU FIND OUT? 32 00:09:23,673 --> 00:09:26,110 NO WAY IN THROUGH THE ARMORY. 33 00:09:26,154 --> 00:09:27,721 GOT A COUPLE OF STEEL, FIREPROOF DOORS 34 00:09:27,764 --> 00:09:29,592 THAT COMPLETELY WALL OFF THE OTHER SECTION. 35 00:09:29,636 --> 00:09:31,507 HE'S GOT THEM LOCKED AND BOLTED FROM HIS SIDE. 36 00:09:31,551 --> 00:09:34,249 FOR PROTECTION. IT'S OUR ARSENAL. 37 00:09:34,292 --> 00:09:37,644 HE'S SURE NOT GONNA RUN OUT OF AMMO. 38 00:09:37,687 --> 00:09:39,167 -ANY OTHER WAY IN? -NO. 39 00:09:39,210 --> 00:09:42,083 WHAT ABOUT THE ROOF? 40 00:09:42,126 --> 00:09:43,606 NOTHING BUT SKYLIGHTS UP THERE. 41 00:09:43,650 --> 00:09:46,043 THEY DON'T OPEN. YOU'LL HAVE TO SMASH THEM TO GET IN. 42 00:09:46,087 --> 00:09:47,610 THE MINUTE HE HEARS THE CRASH OF GLASS, 43 00:09:47,654 --> 00:09:48,959 HE'LL START FIRING AT THAT SKYLIGHT. 44 00:09:49,003 --> 00:09:52,528 YEAH. BUT HE WON'T IF HE DOESN'T HEAR IT. 45 00:09:52,572 --> 00:09:55,444 KONO, GET ME A COIL OF ROPE, A CARBINE, AND A GAS MASK. 46 00:09:55,488 --> 00:09:56,924 STEVE, I'LL GO WITH YOU. 47 00:09:56,967 --> 00:09:59,274 NO. NO, DANNO, I WANT YOU DOWN HERE. 48 00:09:59,317 --> 00:10:01,581 COLONEL, HOW DO I GET UP ON THE ROOF? 49 00:10:01,624 --> 00:10:02,756 THROUGH THE ARMORY, 50 00:10:02,799 --> 00:10:03,974 THERE'S A DOOR THAT OPENS ONTO THE ROOF. 51 00:10:04,018 --> 00:10:07,456 DANNO, SOON AS YOU SEE ME UP THERE, 52 00:10:07,500 --> 00:10:09,545 I WANT EVERY MAN WITH A WEAPON FIRING. 53 00:10:09,589 --> 00:10:11,721 KEEP IT UP FOR AT LEAST 30 SECONDS. 54 00:11:06,559 --> 00:11:08,038 ELPIDIO! 55 00:11:08,082 --> 00:11:11,607 ELPIDIO WILL COME BACK TO US, MARLA. 56 00:11:11,651 --> 00:11:14,523 I HAVE A BAD FEELING, RAMON. 57 00:11:14,567 --> 00:11:15,916 TELL ME, HOW MANY TIMES 58 00:11:15,959 --> 00:11:19,528 HAS HE BEEN TRAPPED IN THE JUNGLES OF OUR COUNTRY? 59 00:11:19,572 --> 00:11:20,964 THE ARMY, THE POLICE -- 60 00:11:21,008 --> 00:11:23,532 THEY HUNT HIM AS ONE HUNTS AN ANIMAL. 61 00:11:23,576 --> 00:11:25,229 ALWAYS HE HAS ESCAPED. 62 00:11:25,273 --> 00:11:26,492 ALWAYS. 63 00:11:26,535 --> 00:11:29,538 THIS IS A DIFFERENT JUNGLE. A STRANGE ONE. 64 00:11:29,582 --> 00:11:32,802 NOT OF SWAMP AND FOREST, 65 00:11:32,846 --> 00:11:34,369 BUT OF STONE AND STEEL. 66 00:11:34,412 --> 00:11:37,981 AND MY HUSBAND DOES NOT KNOW HIS WAY IN THIS COUNTRY. 67 00:11:38,025 --> 00:11:40,114 HE WILL FIND HIS WAY. 68 00:11:40,157 --> 00:11:42,769 AND HE WILL LEAD US HOME WITH THE ARMS WE HAVE TAKEN. 69 00:11:42,812 --> 00:11:44,205 THEY WILL BE GIVEN TO OUR PEOPLE. 70 00:11:44,248 --> 00:11:47,251 WE WILL NO LONGER FIGHT THE ENEMIES WITH MACHETES. 71 00:11:47,295 --> 00:11:50,037 [ SIGHS ] 72 00:11:50,080 --> 00:11:52,300 MARLA. 73 00:11:52,343 --> 00:11:55,346 MARLA, YOU MUST BE AS STRONG AS ELPIDIO. 74 00:12:01,918 --> 00:12:05,052 I HEARD SHOTS WHEN WE LEFT THE ARMORY. 75 00:12:05,095 --> 00:12:07,489 TELL ME. 76 00:12:07,533 --> 00:12:09,230 TELL ME THE TRUTH. 77 00:12:09,273 --> 00:12:12,146 IT WAS NOTHING. ELPIDIO STOPPED A POLICE CAR FROM FOLLOWING US. 78 00:12:14,975 --> 00:12:18,674 I WILL STAY IN THE TRUCK FOR A MOMENT, RAMON. 79 00:12:18,718 --> 00:12:23,766 I WILL PRAY FOR THE SAFE RETURN OF MY HUSBAND. 80 00:13:05,591 --> 00:13:07,462 FIRE AT WILL! 81 00:14:30,588 --> 00:14:31,894 [ GUNSHOTS ] 82 00:14:44,733 --> 00:14:46,561 UGH! 83 00:15:19,725 --> 00:15:21,770 THERE'S A WATCHMAN INSIDE. HE'S WOUNDED. 84 00:15:21,814 --> 00:15:24,381 GET HIM. 85 00:16:02,724 --> 00:16:03,638 NURSE. 86 00:16:03,681 --> 00:16:07,033 SEE IF THE WATCHMAN IS IN ANY SHAPE 87 00:16:07,076 --> 00:16:09,992 -TO BE QUESTIONED, DANNO. -YEAH. 88 00:16:32,972 --> 00:16:36,062 JUST ONE QUESTION... 89 00:16:36,105 --> 00:16:43,809 IF YOU COULD HAVE KILLED ME BEFORE, WHY DIDN'T YOU? 90 00:16:45,506 --> 00:16:49,553 IF I COULD HAVE, I WOULD HAVE KILLED YOU. 91 00:16:49,597 --> 00:16:52,034 WHY? 92 00:16:52,078 --> 00:16:54,645 YOU ALWAYS KILL THE ENEMY. 93 00:16:54,689 --> 00:16:56,082 JUST LIKE THAT? 94 00:16:56,125 --> 00:16:59,085 IS THERE ANOTHER WAY? 95 00:16:59,128 --> 00:17:02,784 MAYBE NOT FOR ELPIDIO ACUNA. 96 00:17:06,048 --> 00:17:08,007 I DIDN'T GIVE ANYONE MY NAME. 97 00:17:08,050 --> 00:17:09,269 OH, YOU'RE FAMOUS. 98 00:17:09,312 --> 00:17:11,924 VALLIOS, CONSUL OF YOUR COUNTRY, TOLD ME. 99 00:17:11,967 --> 00:17:17,973 VALLIOS, THAT PIG. 100 00:17:18,017 --> 00:17:20,280 SERVANT TO THE DICTATOR... 101 00:17:20,323 --> 00:17:24,023 WHO BLEEDS THE PEOPLE OF MY COUNTRY TO DEATH. 102 00:17:24,066 --> 00:17:29,506 HOW DID YOU GET INTO HAWAII? 103 00:17:29,550 --> 00:17:32,422 THERE ARE WAYS. 104 00:17:32,466 --> 00:17:35,556 FOR A MAN WHO'S BEEN FIGHTING IN THE JUNGLES OF HIS COUNTRY 105 00:17:35,599 --> 00:17:36,339 FOR FIVE YEARS? 106 00:17:36,383 --> 00:17:38,515 I ENTERED YOUR STATE ILLEGALLY, 107 00:17:38,559 --> 00:17:41,083 AND THAT'S ALL I'M GONNA TELL YOU. 108 00:17:41,127 --> 00:17:44,913 YOU'VE ALREADY TOLD ME A LOT MORE THAN THAT. 109 00:17:46,306 --> 00:17:49,439 YOU CAME HERE TO STEAL ARMS AND AMMUNITION. 110 00:17:49,483 --> 00:17:53,400 IN MY COUNTRY, THERE ARE MEN WHO HIDE IN CAVES 111 00:17:53,443 --> 00:17:56,620 AND FIGHT MACHINE GUNS WITH KNIVES. 112 00:17:56,664 --> 00:18:00,059 NOW, THAT'S HARDLY AN EVEN FIGHT. 113 00:18:00,102 --> 00:18:04,628 WHO WAS IN ON THAT RAID WITH YOU? 114 00:18:07,022 --> 00:18:09,807 WHERE DID YOU TAKE THE ARMS? 115 00:18:09,851 --> 00:18:12,810 [ LAUGHING ] 116 00:18:15,683 --> 00:18:18,816 FEEL PRETTY GOOD FOR A MAN UNDER ARREST AND WOUNDED, 117 00:18:18,860 --> 00:18:20,166 DON'T YOU? 118 00:18:20,209 --> 00:18:24,170 IF YOU HAD FACED DEATH EVERY DAY, EVERY MONTH, 119 00:18:24,213 --> 00:18:26,346 EVERY YEAR, AS I HAVE, 120 00:18:26,389 --> 00:18:30,176 EVERY DAY YOU'RE ALIVE IS A DAY TO FEEL GOOD. 121 00:18:30,219 --> 00:18:32,526 WHERE DID YOU GET THE TRUCKS? 122 00:18:32,569 --> 00:18:34,789 I HAVE NOTHING TO TELL YOU. 123 00:18:34,832 --> 00:18:35,964 I THINK YOU HAVE. 124 00:18:36,008 --> 00:18:39,011 I'VE BEEN TOLD THAT BEFORE. 125 00:18:41,578 --> 00:18:43,493 TAKE A GOOD LOOK. 126 00:18:43,537 --> 00:18:48,890 WHIPPED, BURNED, STABBED... 127 00:18:48,934 --> 00:18:51,197 AND SHOT. 128 00:18:53,373 --> 00:18:56,942 WOULD YOU LIKE TO SEE MY BACK? 129 00:18:56,985 --> 00:19:00,989 I HAVE NOTHING TO TELL YOU, EXCEPT THIS -- 130 00:19:01,033 --> 00:19:03,339 I AM PREPARED TO DIE 131 00:19:03,383 --> 00:19:07,735 TO GET THE GUNS AND MUNITIONS TO MY COUNTRYMEN. 132 00:19:07,778 --> 00:19:10,564 AND... 133 00:19:10,607 --> 00:19:14,046 ARE YOU PREPARED TO DIE TO STOP ME? 134 00:19:14,089 --> 00:19:17,266 YOU COMMITTED A CRIME, ACUNA. 135 00:19:17,310 --> 00:19:18,441 BUT I PROMISE, 136 00:19:18,485 --> 00:19:20,748 YOU'LL NEVER LEAVE HAWAII WITH THE ARMS YOU STOLE. 137 00:19:20,791 --> 00:19:23,707 I'M GONNA CLOSE THIS ISLAND TIGHT AS A ROCK. 138 00:19:23,751 --> 00:19:26,145 AND I'M GONNA HUNT DOWN THE PEOPLE WHO CAME WITH YOU. 139 00:19:26,188 --> 00:19:29,061 YOU CAN BET ON IT. 140 00:19:29,104 --> 00:19:32,803 I HATE MYSELF... 141 00:19:32,847 --> 00:19:36,198 FOR HAVING MISSED YOU WHEN YOU WERE HELPLESS ON THE ROPE. 142 00:19:36,242 --> 00:19:37,808 NEXT TIME, I WON'T MISS. 143 00:19:37,852 --> 00:19:42,074 YOU BLEW IT, BROTHER. NO NEXT TIME. 144 00:19:49,124 --> 00:19:52,649 STEVE, WATCHMAN JUST CAME TO. 145 00:19:52,693 --> 00:19:54,129 -ANYTHING? -YEAH. SPADES. 146 00:19:54,173 --> 00:19:56,784 THERE WERE FOUR OTHER MEN IN THE GANG BESIDES ACUNA. 147 00:19:56,827 --> 00:19:58,873 THREE OF THEM YOUNG, ONE OF THEM OLDER, WHITE-HAIRED. 148 00:19:58,916 --> 00:19:59,917 WHAT ELSE? 149 00:19:59,961 --> 00:20:01,223 SAID THERE WAS A GIRL ALONG, TOO. 150 00:20:01,267 --> 00:20:03,704 SAID SHE WAS EVEN PRETTY WITH A CARBINE IN HER HANDS. 151 00:20:03,747 --> 00:20:07,534 I WONDER -- DID THEY COME WITH HIM OR WERE THEY HERE? 152 00:20:07,577 --> 00:20:10,189 LOTS OF ACUNA'S COUNTRYMEN LIVE HERE IN HAWAII. 153 00:20:10,232 --> 00:20:11,538 IMMIGRANTS, REFUGEES, 154 00:20:11,581 --> 00:20:14,802 MEN WHO MIGHT CONSIDER IT AN HONOR TO WORK WITH ACUNA. 155 00:20:14,845 --> 00:20:17,065 I'LL CHECK ALIEN REGISTRATION FILES ON NATURALIZED CITIZENS. 156 00:20:17,109 --> 00:20:18,675 THEN CROSS-CHECK WITH HPD. 157 00:20:18,719 --> 00:20:21,287 WE'LL QUESTION ANYBODY FROM HIS COUNTRY 158 00:20:21,330 --> 00:20:23,593 WITH A RECORD OF CRIMINAL ACTIVITIES. 159 00:20:23,637 --> 00:20:24,551 ANYBODY! 160 00:20:24,594 --> 00:20:27,858 ELPIDIO HAS BEEN WOUNDED BEFORE. 161 00:20:30,992 --> 00:20:32,994 MANUEL, I AM SCARED. 162 00:20:33,038 --> 00:20:34,387 DON'T WORRY, CHILD. 163 00:20:34,430 --> 00:20:36,258 I WANT TO BE WITH HIM. 164 00:20:36,302 --> 00:20:38,217 AND SOON YOU WILL BE. 165 00:20:38,260 --> 00:20:41,350 ALL RIGHT, THERE IS A RISK INVOLVED! 166 00:20:41,394 --> 00:20:44,484 BUT CAN I BE MORE FRIGHTENED THAN I AM? 167 00:20:47,704 --> 00:20:49,924 MANUEL. 168 00:20:53,449 --> 00:20:57,627 I'M GOING TO HAVE ELPIDIO'S BABY. 169 00:20:57,671 --> 00:21:01,066 I WANT SO MUCH FOR US TO LIVE NOW. 170 00:21:01,109 --> 00:21:03,285 SO MUCH. 171 00:21:28,005 --> 00:21:30,095 WHAT DO YOU THINK? 172 00:21:32,445 --> 00:21:34,273 IT NEEDS ANOTHER COAT. 173 00:21:34,316 --> 00:21:36,362 HE'S RIGHT. YOU BETTER DO IT. 174 00:21:36,405 --> 00:21:37,537 HAVE WE GOT TIME? 175 00:21:37,580 --> 00:21:40,192 SHIP DOESN'T SAIL TILL 11:00 TONIGHT. 176 00:21:40,235 --> 00:21:44,152 NOW, LET'S GET BUSY WITH THE WEAPONS. 177 00:22:10,091 --> 00:22:11,832 THESE ARE THE CRATES -- 178 00:22:11,875 --> 00:22:15,227 FARM MACHINERY AND MACHINE TOOL PARTS. 179 00:22:15,270 --> 00:22:19,013 THEY'VE ALREADY BEEN INSPECTED, APPROVED, 180 00:22:19,056 --> 00:22:21,320 AND SEALED BY THE CUSTOMS INSPECTOR. 181 00:22:21,363 --> 00:22:23,409 WE JUST TAKE OUT THE MACHINERY AND TOOLS, 182 00:22:23,452 --> 00:22:25,367 PUT IN THE GUNS, AND THEY'RE ON THEIR WAY. 183 00:22:25,411 --> 00:22:26,673 BUT THEN YOU MUST BREAK THE SEALS. 184 00:22:26,716 --> 00:22:29,415 NO, THE END IS FALSE. LOOK, I SHOW YOU. 185 00:22:29,458 --> 00:22:33,375 NOW, TOGETHER, LET'S PULL OUT. 186 00:22:37,771 --> 00:22:40,208 WHEN WE LOAD THE GUNS INTO THE CRATES, 187 00:22:40,252 --> 00:22:42,254 WE PUSH IT IN, NAIL IT DOWN, AND EVERYTHING IS IN ORDER. 188 00:22:42,297 --> 00:22:46,388 BILL OF LADING, EXPORT LICENSES, AND CUSTOM SEALS. 189 00:22:46,432 --> 00:22:49,217 OKAY? LET'S GET GOING. 190 00:22:54,309 --> 00:22:57,269 THE OFFICERS IN THAT PATROL CAR THAT WAS SHOT UP 191 00:22:57,312 --> 00:22:59,445 FIGURE THE TRUCK WAS A 4-TON JOB. 192 00:22:59,488 --> 00:23:00,663 OPEN OR CLOSED? 193 00:23:00,707 --> 00:23:03,405 CLOSED. OLIVE DRAB. LOOKED LIKE A GI TRUCK. 194 00:23:03,449 --> 00:23:05,146 WELL, WAS IT A GI? 195 00:23:05,190 --> 00:23:06,626 NO WAY. 196 00:23:06,669 --> 00:23:08,584 ARMY AND NATIONAL GUARD VEHICLES ALL ACCOUNTED FOR. 197 00:23:08,628 --> 00:23:11,805 NO REPORTS OF STOLEN TRUCKS. 198 00:23:11,848 --> 00:23:16,026 OKAY. CHECK ALL TRUCK RENTAL OUTFITS. 199 00:23:16,070 --> 00:23:17,114 RIGHT. 200 00:23:19,595 --> 00:23:21,858 HOW DID THE LAB BOYS DO AT THE ARMORY? 201 00:23:21,902 --> 00:23:24,296 SMUDGED FINGERPRINTS, SHELL CASINGS. 202 00:23:24,339 --> 00:23:25,514 YOU MEAN NOTHING? 203 00:23:25,558 --> 00:23:27,124 WELL, THERE'S ONE THING MIGHT PAY OFF -- 204 00:23:27,168 --> 00:23:28,909 PICTURES OF TIRE TRACKS THE TRUCK LEFT 205 00:23:28,952 --> 00:23:30,302 AS IT PEELED AWAY FROM THE ARMORY. 206 00:23:30,345 --> 00:23:33,392 WE GETTING COPIES OUT TO TIRE WHOLESALERS FOR TRADE MATCHES. 207 00:23:33,435 --> 00:23:36,482 SMALL ISLAND, 26 MILES WIDE, 40 MILES LONG. 208 00:23:36,525 --> 00:23:40,268 THEY COULD HAVE HIDDEN THAT TRUCK UNDER VINES ANYWHERE. 209 00:23:40,312 --> 00:23:42,749 WAY THINGS GROW HERE, IT'LL TAKE US WEEKS TO FIND IT. 210 00:23:42,792 --> 00:23:46,405 BUT MAYBE, JUST MAYBE, THEY DIDN'T GET OUT OF THE CITY. 211 00:23:46,448 --> 00:23:49,886 HOW SOON AFTER THE FIRST REPORT FROM THE ARMORY 212 00:23:49,930 --> 00:23:51,236 WAS THE APB OUT? 213 00:23:51,279 --> 00:23:53,542 SIX, MAYBE EIGHT MINUTES OUTSIDE. 214 00:23:53,586 --> 00:23:56,458 OKAY. HERE'S THE ARMORY. 215 00:23:56,502 --> 00:24:01,898 SAY THE TRUCK WAS GOING 40, MAYBE 50, MILES AN HOUR. 216 00:24:01,942 --> 00:24:06,686 THAT WOULD HAVE GOTTEN THEM 5 TO 7 MILES AWAY 217 00:24:06,729 --> 00:24:10,342 BEFORE THE APB WAS OUT, RIGHT? 218 00:24:10,385 --> 00:24:14,346 BUT I HAVEN'T GOT MY ABACUS WITH ME. 219 00:24:14,389 --> 00:24:19,307 THAT PUTS THE ARMORY IN THE CENTER OF A CIRCLE 220 00:24:19,351 --> 00:24:23,224 ABOUT 14, 15 MILES IN DIAMETER. 221 00:24:23,268 --> 00:24:24,443 WE GONNA SEARCH IT? 222 00:24:24,486 --> 00:24:27,446 WITH EVERY AVAILABLE MAN HPD CAN SPARE. 223 00:24:27,489 --> 00:24:31,319 CHECK ON WAREHOUSES, GARAGES, ANY PLACE THEY USE TRUCKS. 224 00:24:31,363 --> 00:24:33,365 BIG JOB, BOSS. 225 00:24:33,408 --> 00:24:35,802 THOSE RIFLES, LAUNCHERS, GRENADES, 226 00:24:35,845 --> 00:24:39,284 AMMO, SMALL ARMS, THAT'S BIG, TOO. 227 00:24:39,327 --> 00:24:41,024 SO, RUN, BROTHER. 228 00:24:43,418 --> 00:24:47,292 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 229 00:24:57,258 --> 00:24:59,913 JUST GOT TO PICK UP THE DIRTY LINENS, LEAVE THE CLEAN ONES. 230 00:24:59,956 --> 00:25:02,611 SORRY. NO ONE CAN GO IN THERE WITHOUT AN OKAY. ORDERS. 231 00:25:13,579 --> 00:25:15,755 NOW, WHAT TOOK YOU SO LONG? 232 00:25:15,798 --> 00:25:17,452 HOW ABOUT POLICEMAN? 233 00:25:17,496 --> 00:25:20,629 HE GAVE US THE WRONG DIRECTIONS. 234 00:25:20,673 --> 00:25:21,500 [ LAUGHING ] 235 00:25:21,543 --> 00:25:23,589 QUICKLY, ELPIDIO. 236 00:25:23,632 --> 00:25:28,637 LOOK, THERE ISN'T VERY MUCH THAT I CAN DO QUICKLY. 237 00:25:28,681 --> 00:25:30,509 WE WILL HELP YOU. 238 00:25:30,552 --> 00:25:32,772 JOSE. 239 00:25:35,383 --> 00:25:37,690 SLOW NOW. EASY. 240 00:26:47,586 --> 00:26:49,675 -[ POUNDS ON WALL ] -WE HAD HIM! 241 00:26:49,718 --> 00:26:51,198 WE HAD HIM! 242 00:26:51,241 --> 00:26:52,025 HOW'S THE OFFICER? 243 00:26:52,068 --> 00:26:54,375 LOOKS LIKE HE'S GONNA BE ALL RIGHT. 244 00:26:54,419 --> 00:26:56,769 SLIGHT CONCUSSION, BUT HE'S STILL UNCONSCIOUS. 245 00:26:56,812 --> 00:26:58,945 WELL, HE'D ONLY TELL US WHAT WE ALREADY KNOW. 246 00:26:58,988 --> 00:27:01,164 ACUNA'S RAIDERS TOOK HIM OUT OF HERE. SAME M.O. 247 00:27:01,208 --> 00:27:02,818 SAME HIT-AND-RUN TACTIC THEY USED 248 00:27:02,862 --> 00:27:04,472 WHEN THEY CRACKED THE ARMORY. 249 00:27:04,516 --> 00:27:08,607 SEE THIS, MR. McGARRETT? 250 00:27:08,650 --> 00:27:09,477 BLOOD? 251 00:27:09,521 --> 00:27:11,131 ACUNA'S? 252 00:27:11,174 --> 00:27:12,524 BET ON IT. 253 00:27:12,567 --> 00:27:15,701 THE MINUTE HE LEFT THIS BED, HE LAID HIS LIFE ON THE LINE. 254 00:27:15,744 --> 00:27:17,398 YOU SAYING HE'S NOT GONNA MAKE IT? 255 00:27:17,442 --> 00:27:20,662 A BULLET ENTERED HIS BODY, TORE MUSCLES, 256 00:27:20,706 --> 00:27:21,837 RUPTURED HIS VEINS, 257 00:27:21,881 --> 00:27:24,710 AND IN ACUNA'S CASE, A SMALL ARTERY. 258 00:27:24,753 --> 00:27:27,843 BUT YOU SUTURED IT? 259 00:27:27,887 --> 00:27:29,366 EVEN SO. 260 00:27:29,410 --> 00:27:31,673 HE WAS BROUGHT INTO THE HOSPITAL ABOUT 10:00 THIS MORNING. 261 00:27:31,717 --> 00:27:34,546 WE FINISHED SUTURING THE VEINS AND ARTERIES ABOUT NOON. 262 00:27:34,589 --> 00:27:37,723 HE MOVES THAT LEG, HE TEARS THE SUTURE. 263 00:27:37,766 --> 00:27:40,116 YOU MEAN, INTERNAL BLEEDING? 264 00:27:40,160 --> 00:27:44,730 GANGRENE, AND THE POSSIBILITY OF GENERAL BLOOD POISONING. 265 00:27:44,773 --> 00:27:45,600 HE COULD DIE. 266 00:27:45,644 --> 00:27:47,472 HOW LONG HAS HE GOT? 267 00:27:47,515 --> 00:27:51,214 ASSUMING IT HAPPENS THE WAY I'VE LAID IT OUT, 268 00:27:51,258 --> 00:27:51,954 24 HOURS. 269 00:27:51,998 --> 00:27:53,739 AND IF HE BLEEDS HEAVILY, 270 00:27:53,782 --> 00:27:54,957 LESS THAN THAT. 271 00:27:55,001 --> 00:27:58,570 DOC, WILL YOU TELL THE PRESS WHAT YOU JUST TOLD ME? 272 00:27:58,613 --> 00:28:00,310 THAT ACUNA'S DEAD IN THE GROUND 273 00:28:00,354 --> 00:28:03,096 IN A MATTER OF HOURS UNLESS HE GETS HELP? 274 00:28:03,139 --> 00:28:06,534 YOU SET IT UP, I'LL DO IT. 275 00:28:09,711 --> 00:28:10,799 ELPIDIO ACUNA HAS LIVED 276 00:28:10,843 --> 00:28:12,801 IN THE SHADOW OF THE NEWS FOR FIVE YEARS. 277 00:28:12,845 --> 00:28:15,064 HE'S BEEN HUNTED BY GOVERNMENT TROOPS AND EVERYBODY ELSE 278 00:28:15,108 --> 00:28:16,936 WHO WANTED TO COLLECT THAT PRICE ON HIS HEAD. 279 00:28:16,979 --> 00:28:20,505 YOU THINK SOMETHING LIKE THIS IS GONNA PANIC HIM? 280 00:28:20,548 --> 00:28:23,464 NOT HIM, DANNO. 281 00:28:23,508 --> 00:28:24,987 NO CHANCE. 282 00:28:25,031 --> 00:28:28,208 BUT IT MIGHT FORCE HIM TO MAKE A MOVE, CHANGE HIS PLANS, 283 00:28:28,251 --> 00:28:30,906 MAKE THAT ONE STEP HE DOESN'T WANT TO TAKE. 284 00:28:35,868 --> 00:28:38,261 WHAT TIME IS IT? 285 00:28:38,305 --> 00:28:39,262 5:00. 286 00:28:39,306 --> 00:28:46,269 WE'RE GONNA LEAVE HERE...IN AN HOUR. 287 00:28:46,313 --> 00:28:50,143 TELL THEM TO PREPARE THE BIG TRUCK. 288 00:28:56,671 --> 00:28:59,326 YOU HAVE LOST SO MUCH BLOOD. 289 00:28:59,369 --> 00:29:04,418 AND I'LL LOSE A LITTLE BIT MORE BEFORE WE RETURN HOME. 290 00:29:04,461 --> 00:29:05,854 ELPIDIO... 291 00:29:05,898 --> 00:29:10,076 ARE YOU TRYING TO BE A NURSE? 292 00:29:10,119 --> 00:29:12,644 SOME THINGS ARE PLAIN TO SEE. 293 00:29:12,687 --> 00:29:14,907 YOU ARE TOO WEAK TO TRAVEL. 294 00:29:14,950 --> 00:29:18,214 BUT I'LL BE RESTING. 295 00:29:18,258 --> 00:29:23,959 BESIDES, IT'S TOO RISKY TO STAY IN ONE PLACE TOO LONG. 296 00:29:24,003 --> 00:29:27,180 NOW, DO WHAT I TELL YOU. 297 00:29:35,144 --> 00:29:37,059 MARLA. 298 00:29:44,414 --> 00:29:45,590 I LOVE YOU. 299 00:29:47,722 --> 00:29:50,812 I ONLY SAY IT BECAUSE... 300 00:29:50,856 --> 00:29:55,208 IT'S YOUR LOVE THAT KEEPS ME GOING. 301 00:30:20,233 --> 00:30:21,451 HOW IS HE? 302 00:30:21,495 --> 00:30:22,365 [ SIGHS ] 303 00:30:22,409 --> 00:30:25,934 ELPIDIO IS NO STRANGER TO PAIN. 304 00:30:25,978 --> 00:30:27,936 HIS LEG IS SO SWOLLEN. 305 00:30:27,980 --> 00:30:29,938 EVEN SO, WE CANNOT DELAY. 306 00:30:29,982 --> 00:30:32,941 THE FIRST PART OF THE PLAN HAS WORKED WELL. 307 00:30:32,985 --> 00:30:33,986 WE HAVE THE GUNS. 308 00:30:34,029 --> 00:30:35,988 NOW WE MUST GET THEM OFF THE ISLAND. 309 00:30:36,031 --> 00:30:37,816 WE MUST ALSO THINK OF ELPIDIO. 310 00:30:37,859 --> 00:30:41,036 OLD MAN, WE ARE THE ONLY HOPE FOR OUR BROTHERS 311 00:30:41,080 --> 00:30:43,560 WHO WAIT IN THE CAVES AND JUNGLES OF OUR LAND, 312 00:30:43,604 --> 00:30:44,823 DEFENSELESS. 313 00:30:44,866 --> 00:30:46,085 WE MUST NOT BETRAY THEM. 314 00:30:46,128 --> 00:30:49,871 RAMON, YOU WOULD KILL YOUR OWN FATHER 315 00:30:49,915 --> 00:30:51,917 FOR THE SUCCESS OF THE RAID! 316 00:30:51,960 --> 00:30:55,094 MANUEL, I WOULD KILL MY OWN MOTHER, TOO. 317 00:30:55,137 --> 00:31:00,229 YOU KNOW... I THINK YOU WOULD. 318 00:31:00,273 --> 00:31:01,187 [ CLANGING ] 319 00:31:01,230 --> 00:31:03,929 NOW, WHY ISN'T THAT TRUCK READY? 320 00:31:03,972 --> 00:31:06,714 YOU SHOULD NOT BE ON YOUR FEET. 321 00:31:06,758 --> 00:31:10,587 AND I'M NOT SUPPOSED TO BE ALIVE, BUT I AM. 322 00:31:10,631 --> 00:31:12,720 NOW, WE GO TO THE DOCKS. 323 00:31:15,027 --> 00:31:17,116 [ GASPS ] 324 00:31:20,032 --> 00:31:23,992 HURRY. QUICKLY. HE'S BLEEDING. 325 00:31:28,301 --> 00:31:31,913 HAVE YOU TOLD HIM YOU ARE CARRYING HIS CHILD? 326 00:31:31,957 --> 00:31:33,132 NO. 327 00:31:33,175 --> 00:31:36,918 IF HE KNEW, HE WOULD ONLY MAKE ME STAY BEHIND 328 00:31:36,962 --> 00:31:38,224 IN SAFETY. 329 00:31:38,267 --> 00:31:43,533 BUT IT WOULD NOT STOP HIM FROM LEAVING WITH THE ARMS. 330 00:31:43,577 --> 00:31:47,320 I WANT TO BE WITH HIM, MANUEL. 331 00:31:47,363 --> 00:31:50,062 YOU'RE BOTH MAD. 332 00:32:04,032 --> 00:32:05,730 OKAY. WHAT HAVE WE GOT? 333 00:32:05,773 --> 00:32:06,861 ALIENS REGISTRATION FILES 334 00:32:06,905 --> 00:32:08,907 HAVE TURNED UP A HANDFUL OF SUSPECTS 335 00:32:08,950 --> 00:32:11,300 THAT COULD HAVE COLLABORATED WITH ACUNA. 336 00:32:11,344 --> 00:32:13,694 THEY'RE BEING QUESTIONED NOW. 337 00:32:13,738 --> 00:32:15,696 -SO FAR? -NOTHING. 338 00:32:15,740 --> 00:32:18,743 BEEN KEEPING BOTH EARS TO THE GROUND. NOTHING. 339 00:32:18,786 --> 00:32:21,963 ANYTIME YOU CAN PUT BOTH EARS TO THE GROUND, PAL, 340 00:32:22,007 --> 00:32:23,399 IT'S SOMETHING. 341 00:32:23,443 --> 00:32:25,619 OKAY, LET'S NOT GET PERSONAL. 342 00:32:25,662 --> 00:32:28,274 I COVERED THIS ISLAND LIKE A BLANKET. 343 00:32:28,317 --> 00:32:32,234 [ Laughing ] THAT SHOULD BE EASY FOR YOU, KONO. 344 00:32:32,278 --> 00:32:33,279 CHIN, WHAT DO YOU GOT? 345 00:32:33,322 --> 00:32:35,237 WE GOT A LAB REPORT WITH THE TIRE TRACKS 346 00:32:35,281 --> 00:32:36,499 WE PICKED UP AT THE ARMORY. 347 00:32:36,543 --> 00:32:39,459 THE TREAD IN THE RIGHT REAR SHOWS IT'S ALMOST NEW. 348 00:32:39,502 --> 00:32:41,940 GRADE "A," IRON TREAD, EXPENSIVE. 349 00:32:41,983 --> 00:32:43,898 WHO HANDLES THEM ON THE ISLANDS? 350 00:32:43,942 --> 00:32:45,247 SEVEN RETAILERS. 351 00:32:45,291 --> 00:32:46,858 TAKE KONO AND CHECK THEM. 352 00:32:46,901 --> 00:32:48,294 GET A LIST OF BUYERS. 353 00:32:48,337 --> 00:32:50,949 I WANT ANY NAMES OF ACUNA'S COUNTRYMEN. 354 00:32:50,992 --> 00:32:52,385 IF ANY. 355 00:32:52,428 --> 00:32:54,126 IT'S SUNDAY. SLOW GOING. 356 00:32:54,169 --> 00:32:56,041 NOT FOR ACUNA, IT'S NOT. 357 00:32:56,084 --> 00:32:57,956 HE'S GOT ENOUGH RIFLES AND AMMO 358 00:32:57,999 --> 00:33:01,133 TO KEEP HIS REVOLUTION GOING FOR FIVE YEARS. 359 00:33:01,176 --> 00:33:03,091 NOW, HIT THE STREET. 360 00:33:04,876 --> 00:33:07,269 IT'S ALMOST 6:00. 361 00:33:07,313 --> 00:33:09,097 WANT TO HEAR THE DOCTOR'S NEWS CONFERENCE? 362 00:33:09,141 --> 00:33:11,012 HE REALLY TOLLS THE BELLS FOR ACUNA. 363 00:33:11,056 --> 00:33:12,884 I WANT ACUNA TO HEAR IT. 364 00:33:12,927 --> 00:33:14,929 I WANT HIM TO KNOW WHAT SHAPE HE'S IN 365 00:33:14,973 --> 00:33:16,061 AND WHAT HE'S UP AGAINST. 366 00:33:16,104 --> 00:33:18,759 STEVE... 367 00:33:19,542 --> 00:33:21,849 ...WE'LL RUN HIM DOWN ANYWAY. 368 00:33:21,893 --> 00:33:23,503 WHERE CAN HE GO? 369 00:33:23,546 --> 00:33:25,548 WE'VE GOT THE ISLAND BOTTLED UP END TO END AND SIDE TO SIDE. 370 00:33:25,592 --> 00:33:26,854 HE'LL NEVER GET OFF. 371 00:33:26,898 --> 00:33:28,900 I DIDN'T THINK HE COULD GET ON, BUT HE DID. 372 00:33:28,943 --> 00:33:31,206 HE CROSSED 3,500 MILES OF OCEAN. 373 00:33:31,250 --> 00:33:34,906 HE CRACKED THIS ROCK. AND HE RAIDED AN ARMORY. 374 00:33:34,949 --> 00:33:36,603 HE'S NOT AN ORDINARY MAN, DANNO. 375 00:33:36,646 --> 00:33:39,214 I WOULDN'T GIVE HIM HALF AN INCH. 376 00:34:10,028 --> 00:34:11,159 HIYA, MANNY. 377 00:34:11,203 --> 00:34:13,118 WHAT'S GOING ON, HARRY? 378 00:34:13,161 --> 00:34:15,163 WE WENT OUT ON STRIKE A COUPLE OF HOURS AGO. 379 00:34:15,207 --> 00:34:16,904 LOOK LIKE A LONG STRIKE? 380 00:34:16,948 --> 00:34:18,166 NOTHING TOO SERIOUS. 381 00:34:18,210 --> 00:34:20,212 I THINK TOMORROW WILL BE THE LATEST. 382 00:34:20,255 --> 00:34:21,822 WHAT ARE YOU SHIPPING, MANNY? 383 00:34:21,866 --> 00:34:24,738 IT COULD WAIT TILL TOMORROW. NOTHING PERISHABLE. 384 00:34:24,781 --> 00:34:26,348 WELL, THEY'RE TRYING TO SETTLE IT RIGHT NOW. 385 00:34:26,392 --> 00:34:27,872 YOU WANT ME TO GIVE YOU A CALL? 386 00:34:27,915 --> 00:34:29,177 YOU DO THAT, HARRY. 387 00:34:29,221 --> 00:34:31,745 SURE. ANYTHING FOR MY FRIEND, MORALES. 388 00:34:33,790 --> 00:34:34,791 OH, THE NEW HELPERS. 389 00:34:34,835 --> 00:34:36,097 JUST PICKED THEM UP FOR THE DAY. 390 00:34:36,141 --> 00:34:37,794 I'LL SEE YOU, HARRY. OKAY? 391 00:34:37,838 --> 00:34:38,926 OKAY. 392 00:34:45,106 --> 00:34:46,978 WE MUST UNLOAD. 393 00:34:47,021 --> 00:34:48,196 HOW? 394 00:34:48,240 --> 00:34:49,981 YOU KNOW HIM. FIX IT. 395 00:34:50,024 --> 00:34:52,070 HE KNOWS I WOULD NOT GO THROUGH A PICKET LINE. 396 00:34:52,113 --> 00:34:54,028 IT WOULD BE FOOLISH TO MAKE HIM WONDER. 397 00:34:54,072 --> 00:34:55,812 I TELL YOU TO UNLOAD! 398 00:34:55,856 --> 00:34:57,031 AND I TELL YOU NO! 399 00:34:57,075 --> 00:34:58,424 ELPIDIO WILL HAVE YOUR HEAD! 400 00:34:58,467 --> 00:35:00,339 ELPIDIO WILL REST TONIGHT. 401 00:35:00,382 --> 00:35:02,776 GAIN STRENGTH FOR THE TRIP HOME. 402 00:35:02,819 --> 00:35:06,606 MANUEL IS RIGHT. LET'S GET OUT OF HERE, QUICKLY. 403 00:35:26,756 --> 00:35:27,844 YEAH, THAT'S RIGHT. 404 00:35:27,888 --> 00:35:29,237 DOUBLE EVERY STAKEOUT -- 405 00:35:29,281 --> 00:35:33,241 ANY PLACE ACUNA MIGHT TRY TO REACH UNDER COVER OF NIGHT -- 406 00:35:33,285 --> 00:35:35,852 AIRFIELDS, MARINAS, DOCKS, ANYTHING. 407 00:35:35,896 --> 00:35:38,029 [ KNOCK ON DOOR ] 408 00:35:38,072 --> 00:35:39,117 STEVE? 409 00:35:39,160 --> 00:35:42,120 MR. VALLIOS, THE CONSUL FROM ACUNA'S COUNTRY. 410 00:35:42,163 --> 00:35:45,297 HOLD IT, DANNO. 411 00:35:48,648 --> 00:35:51,172 THE GOVERNOR SAID HE WAS ON THE WAY. 412 00:35:52,304 --> 00:35:56,395 OKAY. SEND HIM IN. 413 00:36:00,529 --> 00:36:02,053 THANK YOU. THANK YOU. 414 00:36:02,096 --> 00:36:04,272 -MR. VALLIOS? -MR. McGARRETT. 415 00:36:04,316 --> 00:36:05,404 SIT DOWN, PLEASE, SIR. 416 00:36:05,447 --> 00:36:08,102 DO I PRONOUNCE YOUR NAME CORRECTLY? 417 00:36:08,146 --> 00:36:09,147 QUITE CORRECTLY. 418 00:36:09,190 --> 00:36:11,801 MY GOVERNMENT WOULD LIKE TO KNOW 419 00:36:11,845 --> 00:36:14,848 HOW YOUR INVESTIGATION IS PROGRESSING. 420 00:36:14,891 --> 00:36:19,940 WELL, WE HAVEN'T FOUND ACUNA OR THE ARMS YET. 421 00:36:19,984 --> 00:36:21,724 I'M NOT SURPRISED. 422 00:36:21,768 --> 00:36:24,640 ELPIDIO ACUNA IS VERY CLEVER. 423 00:36:24,684 --> 00:36:26,251 YOU SHOULD KNOW. 424 00:36:26,294 --> 00:36:29,080 I BEG YOUR PARDON? 425 00:36:29,123 --> 00:36:31,169 YOU'VE BEEN HUNTING HIM FOR FIVE YEARS, HAVEN'T YOU? 426 00:36:31,212 --> 00:36:32,561 THAT'S WHAT YOU TOLD ME ON THE PHONE. 427 00:36:32,605 --> 00:36:36,565 AND NOW I THINK WE HAVE HIM, MR. McGARRETT. 428 00:36:36,609 --> 00:36:38,263 WE? 429 00:36:38,306 --> 00:36:39,873 I HEARD THE NEWS BROADCAST 430 00:36:39,916 --> 00:36:43,224 THAT SAID ACUNA MIGHT BE DEAD BY TOMORROW. 431 00:36:43,268 --> 00:36:44,704 THAT'S A POSSIBILITY. 432 00:36:44,747 --> 00:36:49,665 WELL, THEN, WE SIMPLY LEAVE HIM TO DIE. 433 00:36:52,190 --> 00:36:56,107 DO I UNDERSTAND YOU CORRECTLY, SIR? 434 00:36:56,150 --> 00:36:58,109 I'LL SEE THAT YOU DO. 435 00:36:58,152 --> 00:37:03,201 FIVE-O HAS THIS ISLAND BOTTLED UP AT EVERY POINT OF EXIT. 436 00:37:03,244 --> 00:37:07,074 ALL WE HAVE TO DO TO GET ACUNA IS -- 437 00:37:07,118 --> 00:37:09,207 IS NOT PRESS THE SEARCH. 438 00:37:09,250 --> 00:37:10,512 PRECISELY. 439 00:37:10,556 --> 00:37:14,168 WE JUSTLEAVE HIM TO DIE. 440 00:37:14,212 --> 00:37:16,605 YOU UNDERSTAND NOW? 441 00:37:16,649 --> 00:37:19,173 YOU WANT ME TO DRAG MY FEET 442 00:37:19,217 --> 00:37:23,221 TO HELP YOUR GOVERNMENT GET RID OF ACUNA? 443 00:37:23,264 --> 00:37:24,657 UNOFFICIALLY. 444 00:37:24,700 --> 00:37:27,747 BUT HE'S A MAD DOG, McGARRETT. 445 00:37:27,790 --> 00:37:31,229 IF YOU FIND HIM, YOU HAVE TO TRY HIM. 446 00:37:31,272 --> 00:37:35,363 IT'S EXPENSIVE AND A BOTHER. 447 00:37:35,407 --> 00:37:41,369 LET ME TELL YOU SOMETHING, MR. VALLIOS. 448 00:37:42,240 --> 00:37:46,635 I WANT ACUNA AS BADLY AS YOU DO. MORE. 449 00:37:46,679 --> 00:37:49,203 I WANT HIM FOR ENTERING HAWAII ILLEGALLY, 450 00:37:49,247 --> 00:37:52,293 I WANT HIM FOR A RAID ON THE ARMORY, AND FOR THEFT. 451 00:37:52,337 --> 00:37:55,383 I WANT HIM FOR ARMED ASSAULT AGAINST A WATCHMAN 452 00:37:55,427 --> 00:37:58,647 AND AN HPD OFFICER, BUT I WANT HIM ALIVE. 453 00:37:58,691 --> 00:38:00,693 BUT WHY? 454 00:38:00,736 --> 00:38:01,781 WHY?! 455 00:38:01,824 --> 00:38:05,393 BECAUSE WE HAVE LAWS HERE, SIR, NOT DICTATORS! 456 00:38:05,437 --> 00:38:06,699 LAW! 457 00:38:06,742 --> 00:38:09,702 THAT WORD. THE DIFFERENCE BETWEEN YOUR POLICE AND OURS, 458 00:38:09,745 --> 00:38:12,574 THE DIFFERENCE BETWEEN YOUR GOVERNMENT AND MINE. 459 00:38:12,618 --> 00:38:16,361 IT BOILS DOWN TO THIS, MR. CONSUL. 460 00:38:16,404 --> 00:38:19,190 IN THIS COUNTRY, ACUNA IS ENTITLED TO A TRIAL, 461 00:38:19,233 --> 00:38:20,800 AND HE'S GONNA GET IT, 462 00:38:20,843 --> 00:38:23,324 UNLESS HE DIES BEFORE I GET TO HIM. 463 00:38:23,368 --> 00:38:24,325 AND IF HE DOESDIE, 464 00:38:24,369 --> 00:38:27,285 IT WON'T BE BECAUSE I STOPPED LOOKING FOR HIM. 465 00:38:27,328 --> 00:38:31,245 GOOD DAY, SIR. 466 00:38:32,986 --> 00:38:35,771 JUST LOOK AT YOURSELVES. 467 00:38:35,815 --> 00:38:39,210 YOU'VE ALL GOT THE FACES OF MOURNERS. 468 00:38:39,253 --> 00:38:41,255 ELPIDIO LIVES, AND HE WILLLIVE. 469 00:38:41,299 --> 00:38:42,648 BUT THIS DOCTOR SAYS -- 470 00:38:42,691 --> 00:38:44,998 WHAT McGARRETT WANTS HIM TO SAY. 471 00:38:45,041 --> 00:38:46,391 HE'S A CLEVER MAN. 472 00:38:46,434 --> 00:38:48,654 I KNEW IT WHEN I MET HIM, AND I'M SURE OF IT NOW. 473 00:38:48,697 --> 00:38:51,135 WHAT YOU'RE READING ARE HISWORDS. 474 00:38:51,178 --> 00:38:55,051 WE'RE NOT GONNA BE FRIGHTENED INTO DOING SOMETHING STUPID. 475 00:38:55,095 --> 00:38:56,401 I HAVE ONLY TO LOOK AT YOU 476 00:38:56,444 --> 00:38:59,578 TO KNOW THAT WHAT THE NEWSPAPER SAYS IS THE TRUTH. 477 00:38:59,621 --> 00:39:01,536 I THINK YOU KNOW IT, TOO, ELPIDIO. 478 00:39:01,580 --> 00:39:04,191 YOU JUST SAY THAT TO GIVE US COURAGE. 479 00:39:04,235 --> 00:39:05,323 LET ME GET A DOCTOR. 480 00:39:05,366 --> 00:39:08,021 YOU OLD FOOL, HE WOULD RECOGNIZE ME. 481 00:39:08,064 --> 00:39:09,457 NO ONE MUST COME HERE! 482 00:39:09,501 --> 00:39:11,242 I WILL BRING YOU ONE. 483 00:39:11,285 --> 00:39:13,113 IT'S NOT SO SIMPLE. 484 00:39:13,157 --> 00:39:15,898 WITH THIS? 485 00:39:15,942 --> 00:39:18,379 NO! WE WILL NOT CHANGE OUR PLANS. 486 00:39:18,423 --> 00:39:22,340 WE WILL NOT MAKE THE MOVES THAT HE WANTS US TO MAKE! 487 00:39:22,383 --> 00:39:24,080 WE'RE GONNA STAY HERE, HIDDEN, 488 00:39:24,124 --> 00:39:25,691 UNTIL WE CAN RETURN HOME. 489 00:39:25,734 --> 00:39:28,346 I RISKED MY LIFE FOR YOUR PROTECTION, ELPIDIO, 490 00:39:28,389 --> 00:39:31,305 AND IT'S NOT JUST BECAUSE I LOVE THIS COUNTRY. 491 00:39:31,349 --> 00:39:32,437 THAT'S ENOUGH! 492 00:39:32,480 --> 00:39:35,483 NOW, YOU LISTEN TO ME, ELPIDIO. 493 00:39:35,527 --> 00:39:39,357 YOUR FATHER DIED IN MY ARMS IN THE LAST REVOLUTION, 494 00:39:39,400 --> 00:39:41,228 AND HE DIED SAVING MY LIFE. 495 00:39:41,272 --> 00:39:43,535 AND I'M NOT GOING TO LET HIS SON DIE, ALSO. 496 00:39:43,578 --> 00:39:44,884 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 497 00:39:44,927 --> 00:39:46,538 I'M GOING TO SAVE YOUR LIFE. 498 00:39:46,581 --> 00:39:48,366 THERE WILL BE OTHER OPPORTUNITIES 499 00:39:48,409 --> 00:39:49,976 TO ARM THE REVOLUTION. 500 00:39:50,019 --> 00:39:52,326 RAMON! 501 00:39:55,634 --> 00:39:57,418 GET AWAY FROM THAT PHONE. 502 00:39:57,462 --> 00:40:00,247 NO. YOU'LL HAVE TO KILL ME FIRST. 503 00:40:00,291 --> 00:40:02,641 SHOOT HIM! 504 00:40:10,170 --> 00:40:12,216 [ RINGING ] 505 00:40:15,567 --> 00:40:18,396 [ RINGING ] 506 00:40:18,439 --> 00:40:25,751 MANUEL, PICK IT UP... BUT BE CAREFUL WHAT YOU SAY. 507 00:40:29,233 --> 00:40:31,409 MORALES SPEAKING. 508 00:40:38,024 --> 00:40:38,981 GOOD. 509 00:40:39,025 --> 00:40:41,027 THANK YOU FOR CALLING, HARRY. 510 00:40:45,292 --> 00:40:47,207 THE DOCK STRIKE IS OVER. 511 00:40:47,251 --> 00:40:51,298 NOW WE MOVE. FAST! 512 00:40:51,342 --> 00:40:53,561 HELP HIM! 513 00:41:10,274 --> 00:41:13,494 HOW MANY BOUGHT THAT BRAND OF TIRE? 514 00:41:13,538 --> 00:41:14,974 26 IN THE LAST MONTH. 515 00:41:15,017 --> 00:41:16,454 FOUR COULD HAVE COME FROM ACUNA'S COUNTRY. 516 00:41:16,497 --> 00:41:19,761 WHO WERE THEY? 517 00:41:19,805 --> 00:41:22,721 MONOGUAS PRODUCE COMPANY, WEATHER'S MEAT AND POULTRY, 518 00:41:22,764 --> 00:41:25,767 MORALES DELIVERY SERVICE, SIEMPRES EXPRESS DELIVERY. 519 00:41:25,811 --> 00:41:27,203 AND YOU'RE SURE THE TIRE TREAD 520 00:41:27,247 --> 00:41:29,205 MATCHES THE ONE FOUND AT THE ARMORY? 521 00:41:29,249 --> 00:41:30,598 POSITIVE. 522 00:41:30,642 --> 00:41:31,599 ALL OF THOSE OUTFITS OPERATE A TRUCK 523 00:41:31,643 --> 00:41:33,384 THE SAME SIZE SPOTTED BY HPD AT THE ARMORY. 524 00:41:33,427 --> 00:41:37,431 OKAY. IT'S WORTH A SHOT. 525 00:41:37,475 --> 00:41:38,737 GIVE THE NAMES TO HPD. 526 00:41:38,780 --> 00:41:41,392 ANY ONE OF THOSE FOUR OUTFITS ROLL THEIR TRUCKS, 527 00:41:41,435 --> 00:41:42,697 STOP AND SEARCH. 528 00:41:42,741 --> 00:41:44,133 IT'S SUNDAY NIGHT. 529 00:41:44,177 --> 00:41:45,526 ACUNA ROLLS A TRUCK, IT'LL BE LIKE 530 00:41:45,570 --> 00:41:47,136 WALKING AN ELEPHANT DOWN THE MAIN DRAG. 531 00:41:47,180 --> 00:41:50,314 DYING MAN, DANNO. HE'S GOT TO TAKE CHANCES. 532 00:41:50,357 --> 00:41:51,793 THE NIGHT WORKS FOR HIM. 533 00:41:51,837 --> 00:41:55,449 CHIN, YOU AND KONO TAKE THE FIRST TWO NAMES. 534 00:41:55,493 --> 00:41:57,669 YOU FIND THE ARMS AND AMMO, LET ME KNOW. 535 00:41:57,712 --> 00:41:59,845 YOU FIND THE TRUCKMISSING, LET ME KNOW. 536 00:41:59,888 --> 00:42:02,717 DANNO, WE'LL TAKE THE OTHERS. LET'S GO. 537 00:42:19,734 --> 00:42:23,521 ABOUT ANOTHER QUARTER MILE TO MORALES'. 538 00:42:23,564 --> 00:42:26,480 Central dispatch. Come in, Five-O. 539 00:42:26,524 --> 00:42:29,440 McGARRETT. GO AHEAD, CENTRAL. 540 00:42:29,483 --> 00:42:32,617 Unit 16, 1-6, reports 4-ton van. Repeat 4-ton. 541 00:42:32,660 --> 00:42:34,662 Owned by Morales' Moving and Storage. 542 00:42:34,706 --> 00:42:38,013 Cited at Alamowana and Board. Moving west on Alamowana. 543 00:42:38,057 --> 00:42:40,102 STAY WITH IT. WE'RE ON THE WAY. 544 00:42:40,146 --> 00:42:43,584 YOU BETTER GET AN AMBULANCE AND SOME FIRE EQUIPMENT. 545 00:42:43,628 --> 00:42:44,672 HE'S WALKED RIGHT INTO OUR BAG. 546 00:42:44,716 --> 00:42:46,631 WE'VE GOT ROAD BLOCKS ALL NEAR THOSE DOCKS. 547 00:42:46,674 --> 00:42:49,460 WE GOT TO HEAD HIM OFF, DANNO. 548 00:42:49,503 --> 00:42:52,506 ACUNA'S COMMITTED NOW. HE CAN'T TURN BACK. 549 00:42:52,550 --> 00:42:56,902 HE REACHES THE DOCKS, HE'LL EITHER KILL OR BE KILLED. 550 00:43:12,091 --> 00:43:14,354 [ SIREN WAILS ] 551 00:43:46,734 --> 00:43:50,608 ELPIDIO, YOU CAN WALK OUT OF A PRISON. 552 00:43:50,651 --> 00:43:54,960 YOU CAN'T WALK FROM THE GRAVE. 553 00:44:05,361 --> 00:44:06,667 I THINK THAT -- 554 00:44:06,711 --> 00:44:09,061 YEAH, THAT LOOKS LIKE HIM. 555 00:45:28,227 --> 00:45:30,621 BOOK 'EM. 556 00:45:39,107 --> 00:45:40,631 ACUNA! 557 00:45:40,674 --> 00:45:43,372 THIS IS McGARRETT. YOU'RE SURROUNDED! 558 00:45:46,724 --> 00:45:49,988 DROP THAT TAILGATE, DANNO. 559 00:45:59,127 --> 00:46:02,043 ACUNA! 560 00:46:02,087 --> 00:46:04,611 I ORDER YOU TO COME OUT WITH YOUR HANDS UP! 561 00:46:08,746 --> 00:46:11,270 HE SURE DON'T WANT TO MAKE IT EASY, BOSS. 562 00:46:11,313 --> 00:46:16,710 HOLD YOUR FIRE. HOLD YOUR FIRE. 563 00:46:16,754 --> 00:46:18,886 ACUNA! 564 00:46:18,930 --> 00:46:21,323 I ORDER YOU TO SURRENDER! 565 00:46:27,199 --> 00:46:28,417 GET DOWN. 566 00:46:28,461 --> 00:46:33,727 THE FIRST TIME I HEARD THAT, I WAS 17! 567 00:46:33,771 --> 00:46:38,950 MY ANSWER THEN... IS MY ANSWER NOW! 568 00:46:41,735 --> 00:46:44,477 WE DON'T WANT TO HURT YOUR WIFE. THINK OF HER. 569 00:46:46,914 --> 00:46:48,873 WE'LL DIE TOGETHER. 570 00:46:48,916 --> 00:46:54,792 [ Crying ] I WANT TO LIVE, ELPIDIO. 571 00:46:54,835 --> 00:46:56,924 YOU WERE NEVER FRIGHTENED BEFORE. 572 00:46:56,968 --> 00:47:01,842 I'M GOING TO HAVE A BABY -- YOUR BABY. 573 00:47:01,886 --> 00:47:06,542 IF HE CANNOT HAVE A FATHER, 574 00:47:06,586 --> 00:47:09,807 IN THE NAME OF GOD, LET HIM HAVE A MOTHER! 575 00:47:09,850 --> 00:47:12,548 [ CRYING ] 576 00:47:12,592 --> 00:47:14,638 ACUNA! 577 00:47:24,430 --> 00:47:25,126 A SON? 578 00:47:25,170 --> 00:47:28,564 LET HIM KNOW LIFE, ELPIDIO. 579 00:47:28,608 --> 00:47:32,003 AND LET HIM KNOW LIFE IN HIS INNOCENCE. 580 00:47:37,922 --> 00:47:40,228 COVER ME. 581 00:47:42,970 --> 00:47:46,104 OPEN IT NOW. 582 00:48:23,794 --> 00:48:26,361 LONG LIVE THE REVOLUTION. 583 00:48:28,624 --> 00:48:31,540 AND LONG LIVE MY SON. 584 00:48:33,368 --> 00:48:35,544 CHIN! 585 00:48:55,086 --> 00:48:57,741 THANK YOU FOR NOT KILLING HIM. 586 00:48:57,784 --> 00:49:00,700 DECISION WAS EASY. 587 00:49:00,744 --> 00:49:03,268 WE DON'T LIKE TO KILL. 588 00:49:09,622 --> 00:49:13,321 WOULD YOU LIKE TO RIDE IN THE AMBULANCE? 589 00:49:23,549 --> 00:49:25,507 GUNS AND AMMO. IT'S ALL HERE, BOSS. 590 00:49:25,551 --> 00:49:27,118 GOOD. 591 00:49:28,728 --> 00:49:33,951 STEVE, THEY, UH, THEY THINKHE'S GOT A CHANCE. 592 00:49:49,662 --> 00:49:51,446 [ SIREN WAILS ] 593 00:50:08,899 --> 00:50:12,728 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 594 00:50:12,778 --> 00:50:17,328 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.