Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:11,402
[ BELL CHIMES ]
2
00:00:21,195 --> 00:00:23,675
[ CHIMING CONTINUES ]
3
00:01:04,000 --> 00:01:06,437
HEY, COOPER,
WHAT'S THE ACTION?
4
00:01:06,481 --> 00:01:07,351
HEY, DANNY.
5
00:01:07,395 --> 00:01:09,963
AH, QUIET.
EVEN FOR A SUNDAY.
6
00:01:10,006 --> 00:01:10,964
DON'T KNOCK IT.
7
00:01:11,007 --> 00:01:13,183
IT'S OUR FIRST SUNDAY OFF
IN A FEW WEEKS.
8
00:01:13,227 --> 00:01:17,144
HEY, DANNY, ONE OF THOSE
FOR KONO?
9
00:01:17,187 --> 00:01:20,147
WHAT DO YOU EXPECT,
A RAFT?
10
00:01:20,190 --> 00:01:22,584
HE'S A LITTLE SENSITIVE.
11
00:01:22,627 --> 00:01:23,890
SURE.
12
00:01:23,933 --> 00:01:27,154
IF YOU FALL OFF,
YOU BETTER NOT FLOAT, BROTHER.
13
00:01:27,197 --> 00:01:29,547
A PLANE MIGHT LAND ON YOU.
14
00:01:29,591 --> 00:01:33,073
IF I FALL OFF, YOU'LL GET
A TIDAL WAVE WARNING.
15
00:01:33,116 --> 00:01:34,596
[ LAUGHING ]
16
00:01:34,639 --> 00:01:36,032
WE'LL SEE YOU.
17
00:04:55,318 --> 00:04:57,886
LOSE THE CANVAS.
18
00:05:00,584 --> 00:05:05,241
THESE ARE THE GUNS WE NEED
FOR THE REVOLUTION.
19
00:05:05,285 --> 00:05:06,895
LOAD THEM.
20
00:06:04,474 --> 00:06:07,042
[ SIREN WAILS ]
21
00:06:09,392 --> 00:06:11,133
COME ON! MOVE!
22
00:06:11,177 --> 00:06:13,483
INSIDE!
STAY INSIDE!
23
00:06:13,527 --> 00:06:15,137
CLOSE IT!
24
00:06:44,427 --> 00:06:48,214
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
25
00:07:42,050 --> 00:07:45,227
[ SIREN WAILS ]
26
00:07:45,271 --> 00:07:47,621
OKAY.
OPEN UP!
27
00:08:18,478 --> 00:08:20,654
[ COUGHING ]
28
00:08:58,692 --> 00:09:00,128
ANOTHER BLAST, SIR?
29
00:09:00,171 --> 00:09:03,653
NO. THERE ARE 2,000
GAS MASKS IN THERE.
30
00:09:03,697 --> 00:09:06,047
HE'S BOUND TO FIND ONE.
31
00:09:21,454 --> 00:09:23,630
WHAT DID YOU FIND OUT?
32
00:09:23,673 --> 00:09:26,110
NO WAY IN
THROUGH THE ARMORY.
33
00:09:26,154 --> 00:09:27,721
GOT A COUPLE OF STEEL,
FIREPROOF DOORS
34
00:09:27,764 --> 00:09:29,592
THAT COMPLETELY WALL OFF
THE OTHER SECTION.
35
00:09:29,636 --> 00:09:31,507
HE'S GOT THEM LOCKED
AND BOLTED FROM HIS SIDE.
36
00:09:31,551 --> 00:09:34,249
FOR PROTECTION.
IT'S OUR ARSENAL.
37
00:09:34,292 --> 00:09:37,644
HE'S SURE NOT
GONNA RUN OUT OF AMMO.
38
00:09:37,687 --> 00:09:39,167
-ANY OTHER WAY IN?
-NO.
39
00:09:39,210 --> 00:09:42,083
WHAT ABOUT THE ROOF?
40
00:09:42,126 --> 00:09:43,606
NOTHING BUT SKYLIGHTS
UP THERE.
41
00:09:43,650 --> 00:09:46,043
THEY DON'T OPEN. YOU'LL HAVE
TO SMASH THEM TO GET IN.
42
00:09:46,087 --> 00:09:47,610
THE MINUTE HE HEARS
THE CRASH OF GLASS,
43
00:09:47,654 --> 00:09:48,959
HE'LL START FIRING
AT THAT SKYLIGHT.
44
00:09:49,003 --> 00:09:52,528
YEAH. BUT HE WON'T
IF HE DOESN'T HEAR IT.
45
00:09:52,572 --> 00:09:55,444
KONO, GET ME A COIL OF ROPE,
A CARBINE, AND A GAS MASK.
46
00:09:55,488 --> 00:09:56,924
STEVE, I'LL GO
WITH YOU.
47
00:09:56,967 --> 00:09:59,274
NO. NO, DANNO,
I WANT YOU DOWN HERE.
48
00:09:59,317 --> 00:10:01,581
COLONEL, HOW DO
I GET UP ON THE ROOF?
49
00:10:01,624 --> 00:10:02,756
THROUGH THE ARMORY,
50
00:10:02,799 --> 00:10:03,974
THERE'S A DOOR
THAT OPENS ONTO THE ROOF.
51
00:10:04,018 --> 00:10:07,456
DANNO, SOON AS YOU SEE ME
UP THERE,
52
00:10:07,500 --> 00:10:09,545
I WANT EVERY MAN
WITH A WEAPON FIRING.
53
00:10:09,589 --> 00:10:11,721
KEEP IT UP
FOR AT LEAST 30 SECONDS.
54
00:11:06,559 --> 00:11:08,038
ELPIDIO!
55
00:11:08,082 --> 00:11:11,607
ELPIDIO WILL COME BACK
TO US, MARLA.
56
00:11:11,651 --> 00:11:14,523
I HAVE A BAD FEELING,
RAMON.
57
00:11:14,567 --> 00:11:15,916
TELL ME, HOW MANY TIMES
58
00:11:15,959 --> 00:11:19,528
HAS HE BEEN TRAPPED IN
THE JUNGLES OF OUR COUNTRY?
59
00:11:19,572 --> 00:11:20,964
THE ARMY, THE POLICE --
60
00:11:21,008 --> 00:11:23,532
THEY HUNT HIM
AS ONE HUNTS AN ANIMAL.
61
00:11:23,576 --> 00:11:25,229
ALWAYS HE HAS ESCAPED.
62
00:11:25,273 --> 00:11:26,492
ALWAYS.
63
00:11:26,535 --> 00:11:29,538
THIS IS A DIFFERENT JUNGLE.
A STRANGE ONE.
64
00:11:29,582 --> 00:11:32,802
NOT OF SWAMP AND FOREST,
65
00:11:32,846 --> 00:11:34,369
BUT OF STONE AND STEEL.
66
00:11:34,412 --> 00:11:37,981
AND MY HUSBAND DOES NOT KNOW
HIS WAY IN THIS COUNTRY.
67
00:11:38,025 --> 00:11:40,114
HE WILL FIND HIS WAY.
68
00:11:40,157 --> 00:11:42,769
AND HE WILL LEAD US HOME
WITH THE ARMS WE HAVE TAKEN.
69
00:11:42,812 --> 00:11:44,205
THEY WILL BE GIVEN
TO OUR PEOPLE.
70
00:11:44,248 --> 00:11:47,251
WE WILL NO LONGER FIGHT
THE ENEMIES WITH MACHETES.
71
00:11:47,295 --> 00:11:50,037
[ SIGHS ]
72
00:11:50,080 --> 00:11:52,300
MARLA.
73
00:11:52,343 --> 00:11:55,346
MARLA, YOU MUST BE
AS STRONG AS ELPIDIO.
74
00:12:01,918 --> 00:12:05,052
I HEARD SHOTS
WHEN WE LEFT THE ARMORY.
75
00:12:05,095 --> 00:12:07,489
TELL ME.
76
00:12:07,533 --> 00:12:09,230
TELL ME THE TRUTH.
77
00:12:09,273 --> 00:12:12,146
IT WAS NOTHING. ELPIDIO STOPPED
A POLICE CAR FROM FOLLOWING US.
78
00:12:14,975 --> 00:12:18,674
I WILL STAY IN THE TRUCK
FOR A MOMENT, RAMON.
79
00:12:18,718 --> 00:12:23,766
I WILL PRAY FOR THE SAFE RETURN
OF MY HUSBAND.
80
00:13:05,591 --> 00:13:07,462
FIRE AT WILL!
81
00:14:30,588 --> 00:14:31,894
[ GUNSHOTS ]
82
00:14:44,733 --> 00:14:46,561
UGH!
83
00:15:19,725 --> 00:15:21,770
THERE'S A WATCHMAN INSIDE.
HE'S WOUNDED.
84
00:15:21,814 --> 00:15:24,381
GET HIM.
85
00:16:02,724 --> 00:16:03,638
NURSE.
86
00:16:03,681 --> 00:16:07,033
SEE IF THE WATCHMAN
IS IN ANY SHAPE
87
00:16:07,076 --> 00:16:09,992
-TO BE QUESTIONED, DANNO.
-YEAH.
88
00:16:32,972 --> 00:16:36,062
JUST ONE QUESTION...
89
00:16:36,105 --> 00:16:43,809
IF YOU COULD HAVE KILLED ME
BEFORE, WHY DIDN'T YOU?
90
00:16:45,506 --> 00:16:49,553
IF I COULD HAVE,
I WOULD HAVE KILLED YOU.
91
00:16:49,597 --> 00:16:52,034
WHY?
92
00:16:52,078 --> 00:16:54,645
YOU ALWAYS KILL THE ENEMY.
93
00:16:54,689 --> 00:16:56,082
JUST LIKE THAT?
94
00:16:56,125 --> 00:16:59,085
IS THERE ANOTHER WAY?
95
00:16:59,128 --> 00:17:02,784
MAYBE NOT
FOR ELPIDIO ACUNA.
96
00:17:06,048 --> 00:17:08,007
I DIDN'T GIVE ANYONE
MY NAME.
97
00:17:08,050 --> 00:17:09,269
OH, YOU'RE FAMOUS.
98
00:17:09,312 --> 00:17:11,924
VALLIOS, CONSUL
OF YOUR COUNTRY, TOLD ME.
99
00:17:11,967 --> 00:17:17,973
VALLIOS, THAT PIG.
100
00:17:18,017 --> 00:17:20,280
SERVANT TO THE DICTATOR...
101
00:17:20,323 --> 00:17:24,023
WHO BLEEDS THE PEOPLE
OF MY COUNTRY TO DEATH.
102
00:17:24,066 --> 00:17:29,506
HOW DID YOU GET INTO HAWAII?
103
00:17:29,550 --> 00:17:32,422
THERE ARE WAYS.
104
00:17:32,466 --> 00:17:35,556
FOR A MAN WHO'S BEEN FIGHTING
IN THE JUNGLES OF HIS COUNTRY
105
00:17:35,599 --> 00:17:36,339
FOR FIVE YEARS?
106
00:17:36,383 --> 00:17:38,515
I ENTERED YOUR STATE
ILLEGALLY,
107
00:17:38,559 --> 00:17:41,083
AND THAT'S ALL
I'M GONNA TELL YOU.
108
00:17:41,127 --> 00:17:44,913
YOU'VE ALREADY TOLD ME
A LOT MORE THAN THAT.
109
00:17:46,306 --> 00:17:49,439
YOU CAME HERE TO STEAL
ARMS AND AMMUNITION.
110
00:17:49,483 --> 00:17:53,400
IN MY COUNTRY, THERE ARE
MEN WHO HIDE IN CAVES
111
00:17:53,443 --> 00:17:56,620
AND FIGHT MACHINE GUNS
WITH KNIVES.
112
00:17:56,664 --> 00:18:00,059
NOW, THAT'S HARDLY
AN EVEN FIGHT.
113
00:18:00,102 --> 00:18:04,628
WHO WAS IN ON THAT RAID
WITH YOU?
114
00:18:07,022 --> 00:18:09,807
WHERE DID YOU TAKE THE ARMS?
115
00:18:09,851 --> 00:18:12,810
[ LAUGHING ]
116
00:18:15,683 --> 00:18:18,816
FEEL PRETTY GOOD FOR A MAN
UNDER ARREST AND WOUNDED,
117
00:18:18,860 --> 00:18:20,166
DON'T YOU?
118
00:18:20,209 --> 00:18:24,170
IF YOU HAD FACED DEATH
EVERY DAY, EVERY MONTH,
119
00:18:24,213 --> 00:18:26,346
EVERY YEAR, AS I HAVE,
120
00:18:26,389 --> 00:18:30,176
EVERY DAY YOU'RE ALIVE
IS A DAY TO FEEL GOOD.
121
00:18:30,219 --> 00:18:32,526
WHERE DID
YOU GET THE TRUCKS?
122
00:18:32,569 --> 00:18:34,789
I HAVE NOTHING TO TELL YOU.
123
00:18:34,832 --> 00:18:35,964
I THINK YOU HAVE.
124
00:18:36,008 --> 00:18:39,011
I'VE BEEN TOLD THAT BEFORE.
125
00:18:41,578 --> 00:18:43,493
TAKE A GOOD LOOK.
126
00:18:43,537 --> 00:18:48,890
WHIPPED, BURNED, STABBED...
127
00:18:48,934 --> 00:18:51,197
AND SHOT.
128
00:18:53,373 --> 00:18:56,942
WOULD YOU LIKE TO SEE
MY BACK?
129
00:18:56,985 --> 00:19:00,989
I HAVE NOTHING TO TELL YOU,
EXCEPT THIS --
130
00:19:01,033 --> 00:19:03,339
I AM PREPARED TO DIE
131
00:19:03,383 --> 00:19:07,735
TO GET THE GUNS AND MUNITIONS
TO MY COUNTRYMEN.
132
00:19:07,778 --> 00:19:10,564
AND...
133
00:19:10,607 --> 00:19:14,046
ARE YOU PREPARED
TO DIE TO STOP ME?
134
00:19:14,089 --> 00:19:17,266
YOU COMMITTED A CRIME,
ACUNA.
135
00:19:17,310 --> 00:19:18,441
BUT I PROMISE,
136
00:19:18,485 --> 00:19:20,748
YOU'LL NEVER LEAVE HAWAII
WITH THE ARMS YOU STOLE.
137
00:19:20,791 --> 00:19:23,707
I'M GONNA CLOSE
THIS ISLAND TIGHT AS A ROCK.
138
00:19:23,751 --> 00:19:26,145
AND I'M GONNA HUNT DOWN
THE PEOPLE WHO CAME WITH YOU.
139
00:19:26,188 --> 00:19:29,061
YOU CAN BET ON IT.
140
00:19:29,104 --> 00:19:32,803
I HATE MYSELF...
141
00:19:32,847 --> 00:19:36,198
FOR HAVING MISSED YOU WHEN
YOU WERE HELPLESS ON THE ROPE.
142
00:19:36,242 --> 00:19:37,808
NEXT TIME, I WON'T MISS.
143
00:19:37,852 --> 00:19:42,074
YOU BLEW IT, BROTHER.
NO NEXT TIME.
144
00:19:49,124 --> 00:19:52,649
STEVE,
WATCHMAN JUST CAME TO.
145
00:19:52,693 --> 00:19:54,129
-ANYTHING?
-YEAH. SPADES.
146
00:19:54,173 --> 00:19:56,784
THERE WERE FOUR OTHER MEN
IN THE GANG BESIDES ACUNA.
147
00:19:56,827 --> 00:19:58,873
THREE OF THEM YOUNG, ONE
OF THEM OLDER, WHITE-HAIRED.
148
00:19:58,916 --> 00:19:59,917
WHAT ELSE?
149
00:19:59,961 --> 00:20:01,223
SAID THERE WAS
A GIRL ALONG, TOO.
150
00:20:01,267 --> 00:20:03,704
SAID SHE WAS EVEN PRETTY
WITH A CARBINE IN HER HANDS.
151
00:20:03,747 --> 00:20:07,534
I WONDER -- DID THEY COME
WITH HIM OR WERE THEY HERE?
152
00:20:07,577 --> 00:20:10,189
LOTS OF ACUNA'S COUNTRYMEN
LIVE HERE IN HAWAII.
153
00:20:10,232 --> 00:20:11,538
IMMIGRANTS, REFUGEES,
154
00:20:11,581 --> 00:20:14,802
MEN WHO MIGHT CONSIDER IT
AN HONOR TO WORK WITH ACUNA.
155
00:20:14,845 --> 00:20:17,065
I'LL CHECK ALIEN REGISTRATION
FILES ON NATURALIZED CITIZENS.
156
00:20:17,109 --> 00:20:18,675
THEN CROSS-CHECK WITH HPD.
157
00:20:18,719 --> 00:20:21,287
WE'LL QUESTION ANYBODY
FROM HIS COUNTRY
158
00:20:21,330 --> 00:20:23,593
WITH A RECORD OF CRIMINAL
ACTIVITIES.
159
00:20:23,637 --> 00:20:24,551
ANYBODY!
160
00:20:24,594 --> 00:20:27,858
ELPIDIO
HAS BEEN WOUNDED BEFORE.
161
00:20:30,992 --> 00:20:32,994
MANUEL, I AM SCARED.
162
00:20:33,038 --> 00:20:34,387
DON'T WORRY, CHILD.
163
00:20:34,430 --> 00:20:36,258
I WANT TO BE WITH HIM.
164
00:20:36,302 --> 00:20:38,217
AND SOON YOU WILL BE.
165
00:20:38,260 --> 00:20:41,350
ALL RIGHT,
THERE IS A RISK INVOLVED!
166
00:20:41,394 --> 00:20:44,484
BUT CAN I BE
MORE FRIGHTENED THAN I AM?
167
00:20:47,704 --> 00:20:49,924
MANUEL.
168
00:20:53,449 --> 00:20:57,627
I'M GOING TO HAVE
ELPIDIO'S BABY.
169
00:20:57,671 --> 00:21:01,066
I WANT SO MUCH
FOR US TO LIVE NOW.
170
00:21:01,109 --> 00:21:03,285
SO MUCH.
171
00:21:28,005 --> 00:21:30,095
WHAT DO YOU THINK?
172
00:21:32,445 --> 00:21:34,273
IT NEEDS ANOTHER COAT.
173
00:21:34,316 --> 00:21:36,362
HE'S RIGHT.
YOU BETTER DO IT.
174
00:21:36,405 --> 00:21:37,537
HAVE WE GOT TIME?
175
00:21:37,580 --> 00:21:40,192
SHIP DOESN'T SAIL
TILL 11:00 TONIGHT.
176
00:21:40,235 --> 00:21:44,152
NOW, LET'S GET BUSY
WITH THE WEAPONS.
177
00:22:10,091 --> 00:22:11,832
THESE ARE THE CRATES --
178
00:22:11,875 --> 00:22:15,227
FARM MACHINERY
AND MACHINE TOOL PARTS.
179
00:22:15,270 --> 00:22:19,013
THEY'VE ALREADY BEEN
INSPECTED, APPROVED,
180
00:22:19,056 --> 00:22:21,320
AND SEALED
BY THE CUSTOMS INSPECTOR.
181
00:22:21,363 --> 00:22:23,409
WE JUST TAKE OUT
THE MACHINERY AND TOOLS,
182
00:22:23,452 --> 00:22:25,367
PUT IN THE GUNS,
AND THEY'RE ON THEIR WAY.
183
00:22:25,411 --> 00:22:26,673
BUT THEN YOU MUST BREAK
THE SEALS.
184
00:22:26,716 --> 00:22:29,415
NO, THE END IS FALSE.
LOOK, I SHOW YOU.
185
00:22:29,458 --> 00:22:33,375
NOW, TOGETHER,
LET'S PULL OUT.
186
00:22:37,771 --> 00:22:40,208
WHEN WE LOAD THE GUNS
INTO THE CRATES,
187
00:22:40,252 --> 00:22:42,254
WE PUSH IT IN, NAIL IT DOWN,
AND EVERYTHING IS IN ORDER.
188
00:22:42,297 --> 00:22:46,388
BILL OF LADING, EXPORT LICENSES,
AND CUSTOM SEALS.
189
00:22:46,432 --> 00:22:49,217
OKAY?
LET'S GET GOING.
190
00:22:54,309 --> 00:22:57,269
THE OFFICERS IN THAT
PATROL CAR THAT WAS SHOT UP
191
00:22:57,312 --> 00:22:59,445
FIGURE THE TRUCK
WAS A 4-TON JOB.
192
00:22:59,488 --> 00:23:00,663
OPEN OR CLOSED?
193
00:23:00,707 --> 00:23:03,405
CLOSED. OLIVE DRAB.
LOOKED LIKE A GI TRUCK.
194
00:23:03,449 --> 00:23:05,146
WELL, WAS IT A GI?
195
00:23:05,190 --> 00:23:06,626
NO WAY.
196
00:23:06,669 --> 00:23:08,584
ARMY AND NATIONAL GUARD
VEHICLES ALL ACCOUNTED FOR.
197
00:23:08,628 --> 00:23:11,805
NO REPORTS
OF STOLEN TRUCKS.
198
00:23:11,848 --> 00:23:16,026
OKAY. CHECK ALL
TRUCK RENTAL OUTFITS.
199
00:23:16,070 --> 00:23:17,114
RIGHT.
200
00:23:19,595 --> 00:23:21,858
HOW DID THE LAB BOYS DO
AT THE ARMORY?
201
00:23:21,902 --> 00:23:24,296
SMUDGED FINGERPRINTS,
SHELL CASINGS.
202
00:23:24,339 --> 00:23:25,514
YOU MEAN NOTHING?
203
00:23:25,558 --> 00:23:27,124
WELL, THERE'S ONE THING
MIGHT PAY OFF --
204
00:23:27,168 --> 00:23:28,909
PICTURES OF TIRE TRACKS
THE TRUCK LEFT
205
00:23:28,952 --> 00:23:30,302
AS IT PEELED AWAY
FROM THE ARMORY.
206
00:23:30,345 --> 00:23:33,392
WE GETTING COPIES OUT TO TIRE
WHOLESALERS FOR TRADE MATCHES.
207
00:23:33,435 --> 00:23:36,482
SMALL ISLAND, 26 MILES WIDE,
40 MILES LONG.
208
00:23:36,525 --> 00:23:40,268
THEY COULD HAVE HIDDEN THAT
TRUCK UNDER VINES ANYWHERE.
209
00:23:40,312 --> 00:23:42,749
WAY THINGS GROW HERE, IT'LL
TAKE US WEEKS TO FIND IT.
210
00:23:42,792 --> 00:23:46,405
BUT MAYBE, JUST MAYBE, THEY
DIDN'T GET OUT OF THE CITY.
211
00:23:46,448 --> 00:23:49,886
HOW SOON AFTER THE FIRST
REPORT FROM THE ARMORY
212
00:23:49,930 --> 00:23:51,236
WAS THE APB OUT?
213
00:23:51,279 --> 00:23:53,542
SIX, MAYBE EIGHT MINUTES
OUTSIDE.
214
00:23:53,586 --> 00:23:56,458
OKAY.
HERE'S THE ARMORY.
215
00:23:56,502 --> 00:24:01,898
SAY THE TRUCK WAS GOING 40,
MAYBE 50, MILES AN HOUR.
216
00:24:01,942 --> 00:24:06,686
THAT WOULD HAVE GOTTEN THEM
5 TO 7 MILES AWAY
217
00:24:06,729 --> 00:24:10,342
BEFORE THE APB WAS OUT,
RIGHT?
218
00:24:10,385 --> 00:24:14,346
BUT I HAVEN'T GOT
MY ABACUS WITH ME.
219
00:24:14,389 --> 00:24:19,307
THAT PUTS THE ARMORY
IN THE CENTER OF A CIRCLE
220
00:24:19,351 --> 00:24:23,224
ABOUT 14, 15 MILES
IN DIAMETER.
221
00:24:23,268 --> 00:24:24,443
WE GONNA SEARCH IT?
222
00:24:24,486 --> 00:24:27,446
WITH EVERY AVAILABLE MAN
HPD CAN SPARE.
223
00:24:27,489 --> 00:24:31,319
CHECK ON WAREHOUSES, GARAGES,
ANY PLACE THEY USE TRUCKS.
224
00:24:31,363 --> 00:24:33,365
BIG JOB, BOSS.
225
00:24:33,408 --> 00:24:35,802
THOSE RIFLES, LAUNCHERS,
GRENADES,
226
00:24:35,845 --> 00:24:39,284
AMMO, SMALL ARMS,
THAT'S BIG, TOO.
227
00:24:39,327 --> 00:24:41,024
SO, RUN, BROTHER.
228
00:24:43,418 --> 00:24:47,292
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
229
00:24:57,258 --> 00:24:59,913
JUST GOT TO PICK UP THE DIRTY
LINENS, LEAVE THE CLEAN ONES.
230
00:24:59,956 --> 00:25:02,611
SORRY. NO ONE CAN GO IN THERE
WITHOUT AN OKAY. ORDERS.
231
00:25:13,579 --> 00:25:15,755
NOW, WHAT TOOK YOU
SO LONG?
232
00:25:15,798 --> 00:25:17,452
HOW ABOUT POLICEMAN?
233
00:25:17,496 --> 00:25:20,629
HE GAVE US
THE WRONG DIRECTIONS.
234
00:25:20,673 --> 00:25:21,500
[ LAUGHING ]
235
00:25:21,543 --> 00:25:23,589
QUICKLY, ELPIDIO.
236
00:25:23,632 --> 00:25:28,637
LOOK, THERE ISN'T VERY
MUCH THAT I CAN DO QUICKLY.
237
00:25:28,681 --> 00:25:30,509
WE WILL HELP YOU.
238
00:25:30,552 --> 00:25:32,772
JOSE.
239
00:25:35,383 --> 00:25:37,690
SLOW NOW.
EASY.
240
00:26:47,586 --> 00:26:49,675
-[ POUNDS ON WALL ]
-WE HAD HIM!
241
00:26:49,718 --> 00:26:51,198
WE HAD HIM!
242
00:26:51,241 --> 00:26:52,025
HOW'S THE OFFICER?
243
00:26:52,068 --> 00:26:54,375
LOOKS LIKE HE'S GONNA BE
ALL RIGHT.
244
00:26:54,419 --> 00:26:56,769
SLIGHT CONCUSSION,
BUT HE'S STILL UNCONSCIOUS.
245
00:26:56,812 --> 00:26:58,945
WELL, HE'D ONLY TELL US
WHAT WE ALREADY KNOW.
246
00:26:58,988 --> 00:27:01,164
ACUNA'S RAIDERS TOOK HIM
OUT OF HERE. SAME M.O.
247
00:27:01,208 --> 00:27:02,818
SAME HIT-AND-RUN TACTIC
THEY USED
248
00:27:02,862 --> 00:27:04,472
WHEN THEY CRACKED THE ARMORY.
249
00:27:04,516 --> 00:27:08,607
SEE THIS, MR. McGARRETT?
250
00:27:08,650 --> 00:27:09,477
BLOOD?
251
00:27:09,521 --> 00:27:11,131
ACUNA'S?
252
00:27:11,174 --> 00:27:12,524
BET ON IT.
253
00:27:12,567 --> 00:27:15,701
THE MINUTE HE LEFT THIS BED,
HE LAID HIS LIFE ON THE LINE.
254
00:27:15,744 --> 00:27:17,398
YOU SAYING
HE'S NOT GONNA MAKE IT?
255
00:27:17,442 --> 00:27:20,662
A BULLET ENTERED HIS BODY,
TORE MUSCLES,
256
00:27:20,706 --> 00:27:21,837
RUPTURED HIS VEINS,
257
00:27:21,881 --> 00:27:24,710
AND IN ACUNA'S CASE,
A SMALL ARTERY.
258
00:27:24,753 --> 00:27:27,843
BUT YOU SUTURED IT?
259
00:27:27,887 --> 00:27:29,366
EVEN SO.
260
00:27:29,410 --> 00:27:31,673
HE WAS BROUGHT INTO THE HOSPITAL
ABOUT 10:00 THIS MORNING.
261
00:27:31,717 --> 00:27:34,546
WE FINISHED SUTURING THE VEINS
AND ARTERIES ABOUT NOON.
262
00:27:34,589 --> 00:27:37,723
HE MOVES THAT LEG,
HE TEARS THE SUTURE.
263
00:27:37,766 --> 00:27:40,116
YOU MEAN,
INTERNAL BLEEDING?
264
00:27:40,160 --> 00:27:44,730
GANGRENE, AND THE POSSIBILITY
OF GENERAL BLOOD POISONING.
265
00:27:44,773 --> 00:27:45,600
HE COULD DIE.
266
00:27:45,644 --> 00:27:47,472
HOW LONG HAS HE GOT?
267
00:27:47,515 --> 00:27:51,214
ASSUMING IT HAPPENS
THE WAY I'VE LAID IT OUT,
268
00:27:51,258 --> 00:27:51,954
24 HOURS.
269
00:27:51,998 --> 00:27:53,739
AND IF HE BLEEDS HEAVILY,
270
00:27:53,782 --> 00:27:54,957
LESS THAN THAT.
271
00:27:55,001 --> 00:27:58,570
DOC, WILL YOU TELL THE PRESS
WHAT YOU JUST TOLD ME?
272
00:27:58,613 --> 00:28:00,310
THAT ACUNA'S DEAD IN THE GROUND
273
00:28:00,354 --> 00:28:03,096
IN A MATTER OF HOURS
UNLESS HE GETS HELP?
274
00:28:03,139 --> 00:28:06,534
YOU SET IT UP,
I'LL DO IT.
275
00:28:09,711 --> 00:28:10,799
ELPIDIO ACUNA HAS LIVED
276
00:28:10,843 --> 00:28:12,801
IN THE SHADOW OF THE NEWS
FOR FIVE YEARS.
277
00:28:12,845 --> 00:28:15,064
HE'S BEEN HUNTED BY GOVERNMENT
TROOPS AND EVERYBODY ELSE
278
00:28:15,108 --> 00:28:16,936
WHO WANTED TO COLLECT
THAT PRICE ON HIS HEAD.
279
00:28:16,979 --> 00:28:20,505
YOU THINK SOMETHING LIKE THIS
IS GONNA PANIC HIM?
280
00:28:20,548 --> 00:28:23,464
NOT HIM, DANNO.
281
00:28:23,508 --> 00:28:24,987
NO CHANCE.
282
00:28:25,031 --> 00:28:28,208
BUT IT MIGHT FORCE HIM TO MAKE
A MOVE, CHANGE HIS PLANS,
283
00:28:28,251 --> 00:28:30,906
MAKE THAT ONE STEP
HE DOESN'T WANT TO TAKE.
284
00:28:35,868 --> 00:28:38,261
WHAT TIME IS IT?
285
00:28:38,305 --> 00:28:39,262
5:00.
286
00:28:39,306 --> 00:28:46,269
WE'RE GONNA LEAVE
HERE...IN AN HOUR.
287
00:28:46,313 --> 00:28:50,143
TELL THEM
TO PREPARE THE BIG TRUCK.
288
00:28:56,671 --> 00:28:59,326
YOU HAVE LOST
SO MUCH BLOOD.
289
00:28:59,369 --> 00:29:04,418
AND I'LL LOSE A LITTLE BIT
MORE BEFORE WE RETURN HOME.
290
00:29:04,461 --> 00:29:05,854
ELPIDIO...
291
00:29:05,898 --> 00:29:10,076
ARE YOU TRYING TO BE
A NURSE?
292
00:29:10,119 --> 00:29:12,644
SOME THINGS ARE PLAIN TO SEE.
293
00:29:12,687 --> 00:29:14,907
YOU ARE TOO WEAK TO TRAVEL.
294
00:29:14,950 --> 00:29:18,214
BUT I'LL BE RESTING.
295
00:29:18,258 --> 00:29:23,959
BESIDES, IT'S TOO RISKY
TO STAY IN ONE PLACE TOO LONG.
296
00:29:24,003 --> 00:29:27,180
NOW, DO WHAT I TELL YOU.
297
00:29:35,144 --> 00:29:37,059
MARLA.
298
00:29:44,414 --> 00:29:45,590
I LOVE YOU.
299
00:29:47,722 --> 00:29:50,812
I ONLY SAY IT BECAUSE...
300
00:29:50,856 --> 00:29:55,208
IT'S YOUR LOVE
THAT KEEPS ME GOING.
301
00:30:20,233 --> 00:30:21,451
HOW IS HE?
302
00:30:21,495 --> 00:30:22,365
[ SIGHS ]
303
00:30:22,409 --> 00:30:25,934
ELPIDIO
IS NO STRANGER TO PAIN.
304
00:30:25,978 --> 00:30:27,936
HIS LEG IS SO SWOLLEN.
305
00:30:27,980 --> 00:30:29,938
EVEN SO, WE CANNOT DELAY.
306
00:30:29,982 --> 00:30:32,941
THE FIRST PART OF THE PLAN
HAS WORKED WELL.
307
00:30:32,985 --> 00:30:33,986
WE HAVE THE GUNS.
308
00:30:34,029 --> 00:30:35,988
NOW WE MUST GET THEM
OFF THE ISLAND.
309
00:30:36,031 --> 00:30:37,816
WE MUST ALSO THINK
OF ELPIDIO.
310
00:30:37,859 --> 00:30:41,036
OLD MAN, WE ARE THE ONLY HOPE
FOR OUR BROTHERS
311
00:30:41,080 --> 00:30:43,560
WHO WAIT IN THE CAVES
AND JUNGLES OF OUR LAND,
312
00:30:43,604 --> 00:30:44,823
DEFENSELESS.
313
00:30:44,866 --> 00:30:46,085
WE MUST NOT BETRAY THEM.
314
00:30:46,128 --> 00:30:49,871
RAMON, YOU WOULD KILL
YOUR OWN FATHER
315
00:30:49,915 --> 00:30:51,917
FOR THE SUCCESS
OF THE RAID!
316
00:30:51,960 --> 00:30:55,094
MANUEL, I WOULD KILL
MY OWN MOTHER, TOO.
317
00:30:55,137 --> 00:31:00,229
YOU KNOW...
I THINK YOU WOULD.
318
00:31:00,273 --> 00:31:01,187
[ CLANGING ]
319
00:31:01,230 --> 00:31:03,929
NOW, WHY ISN'T
THAT TRUCK READY?
320
00:31:03,972 --> 00:31:06,714
YOU SHOULD NOT BE
ON YOUR FEET.
321
00:31:06,758 --> 00:31:10,587
AND I'M NOT SUPPOSED
TO BE ALIVE, BUT I AM.
322
00:31:10,631 --> 00:31:12,720
NOW, WE GO TO THE DOCKS.
323
00:31:15,027 --> 00:31:17,116
[ GASPS ]
324
00:31:20,032 --> 00:31:23,992
HURRY. QUICKLY.
HE'S BLEEDING.
325
00:31:28,301 --> 00:31:31,913
HAVE YOU TOLD HIM
YOU ARE CARRYING HIS CHILD?
326
00:31:31,957 --> 00:31:33,132
NO.
327
00:31:33,175 --> 00:31:36,918
IF HE KNEW, HE WOULD ONLY
MAKE ME STAY BEHIND
328
00:31:36,962 --> 00:31:38,224
IN SAFETY.
329
00:31:38,267 --> 00:31:43,533
BUT IT WOULD NOT STOP HIM
FROM LEAVING WITH THE ARMS.
330
00:31:43,577 --> 00:31:47,320
I WANT TO BE WITH HIM,
MANUEL.
331
00:31:47,363 --> 00:31:50,062
YOU'RE BOTH MAD.
332
00:32:04,032 --> 00:32:05,730
OKAY.
WHAT HAVE WE GOT?
333
00:32:05,773 --> 00:32:06,861
ALIENS REGISTRATION FILES
334
00:32:06,905 --> 00:32:08,907
HAVE TURNED UP
A HANDFUL OF SUSPECTS
335
00:32:08,950 --> 00:32:11,300
THAT COULD HAVE COLLABORATED
WITH ACUNA.
336
00:32:11,344 --> 00:32:13,694
THEY'RE BEING QUESTIONED
NOW.
337
00:32:13,738 --> 00:32:15,696
-SO FAR?
-NOTHING.
338
00:32:15,740 --> 00:32:18,743
BEEN KEEPING BOTH EARS
TO THE GROUND. NOTHING.
339
00:32:18,786 --> 00:32:21,963
ANYTIME YOU CAN PUT BOTH
EARS TO THE GROUND, PAL,
340
00:32:22,007 --> 00:32:23,399
IT'S SOMETHING.
341
00:32:23,443 --> 00:32:25,619
OKAY, LET'S NOT
GET PERSONAL.
342
00:32:25,662 --> 00:32:28,274
I COVERED THIS ISLAND
LIKE A BLANKET.
343
00:32:28,317 --> 00:32:32,234
[ Laughing ] THAT SHOULD
BE EASY FOR YOU, KONO.
344
00:32:32,278 --> 00:32:33,279
CHIN, WHAT DO YOU GOT?
345
00:32:33,322 --> 00:32:35,237
WE GOT A LAB REPORT
WITH THE TIRE TRACKS
346
00:32:35,281 --> 00:32:36,499
WE PICKED UP AT THE ARMORY.
347
00:32:36,543 --> 00:32:39,459
THE TREAD IN THE RIGHT REAR
SHOWS IT'S ALMOST NEW.
348
00:32:39,502 --> 00:32:41,940
GRADE "A," IRON TREAD,
EXPENSIVE.
349
00:32:41,983 --> 00:32:43,898
WHO HANDLES THEM
ON THE ISLANDS?
350
00:32:43,942 --> 00:32:45,247
SEVEN RETAILERS.
351
00:32:45,291 --> 00:32:46,858
TAKE KONO AND CHECK THEM.
352
00:32:46,901 --> 00:32:48,294
GET A LIST OF BUYERS.
353
00:32:48,337 --> 00:32:50,949
I WANT ANY NAMES
OF ACUNA'S COUNTRYMEN.
354
00:32:50,992 --> 00:32:52,385
IF ANY.
355
00:32:52,428 --> 00:32:54,126
IT'S SUNDAY.
SLOW GOING.
356
00:32:54,169 --> 00:32:56,041
NOT FOR ACUNA, IT'S NOT.
357
00:32:56,084 --> 00:32:57,956
HE'S GOT ENOUGH RIFLES
AND AMMO
358
00:32:57,999 --> 00:33:01,133
TO KEEP HIS REVOLUTION GOING
FOR FIVE YEARS.
359
00:33:01,176 --> 00:33:03,091
NOW, HIT THE STREET.
360
00:33:04,876 --> 00:33:07,269
IT'S ALMOST 6:00.
361
00:33:07,313 --> 00:33:09,097
WANT TO HEAR
THE DOCTOR'S NEWS CONFERENCE?
362
00:33:09,141 --> 00:33:11,012
HE REALLY TOLLS THE BELLS
FOR ACUNA.
363
00:33:11,056 --> 00:33:12,884
I WANT ACUNA TO HEAR IT.
364
00:33:12,927 --> 00:33:14,929
I WANT HIM TO KNOW
WHAT SHAPE HE'S IN
365
00:33:14,973 --> 00:33:16,061
AND WHAT HE'S UP AGAINST.
366
00:33:16,104 --> 00:33:18,759
STEVE...
367
00:33:19,542 --> 00:33:21,849
...WE'LL RUN HIM DOWN ANYWAY.
368
00:33:21,893 --> 00:33:23,503
WHERE CAN HE GO?
369
00:33:23,546 --> 00:33:25,548
WE'VE GOT THE ISLAND BOTTLED UP
END TO END AND SIDE TO SIDE.
370
00:33:25,592 --> 00:33:26,854
HE'LL NEVER GET OFF.
371
00:33:26,898 --> 00:33:28,900
I DIDN'T THINK HE COULD GET ON,
BUT HE DID.
372
00:33:28,943 --> 00:33:31,206
HE CROSSED 3,500 MILES OF OCEAN.
373
00:33:31,250 --> 00:33:34,906
HE CRACKED THIS ROCK.
AND HE RAIDED AN ARMORY.
374
00:33:34,949 --> 00:33:36,603
HE'S NOT AN ORDINARY MAN, DANNO.
375
00:33:36,646 --> 00:33:39,214
I WOULDN'T GIVE HIM
HALF AN INCH.
376
00:34:10,028 --> 00:34:11,159
HIYA, MANNY.
377
00:34:11,203 --> 00:34:13,118
WHAT'S GOING ON, HARRY?
378
00:34:13,161 --> 00:34:15,163
WE WENT OUT ON STRIKE
A COUPLE OF HOURS AGO.
379
00:34:15,207 --> 00:34:16,904
LOOK LIKE A LONG STRIKE?
380
00:34:16,948 --> 00:34:18,166
NOTHING TOO SERIOUS.
381
00:34:18,210 --> 00:34:20,212
I THINK TOMORROW
WILL BE THE LATEST.
382
00:34:20,255 --> 00:34:21,822
WHAT ARE YOU SHIPPING,
MANNY?
383
00:34:21,866 --> 00:34:24,738
IT COULD WAIT TILL TOMORROW.
NOTHING PERISHABLE.
384
00:34:24,781 --> 00:34:26,348
WELL, THEY'RE TRYING TO
SETTLE IT RIGHT NOW.
385
00:34:26,392 --> 00:34:27,872
YOU WANT ME
TO GIVE YOU A CALL?
386
00:34:27,915 --> 00:34:29,177
YOU DO THAT, HARRY.
387
00:34:29,221 --> 00:34:31,745
SURE. ANYTHING
FOR MY FRIEND, MORALES.
388
00:34:33,790 --> 00:34:34,791
OH, THE NEW HELPERS.
389
00:34:34,835 --> 00:34:36,097
JUST PICKED THEM UP
FOR THE DAY.
390
00:34:36,141 --> 00:34:37,794
I'LL SEE YOU, HARRY.
OKAY?
391
00:34:37,838 --> 00:34:38,926
OKAY.
392
00:34:45,106 --> 00:34:46,978
WE MUST UNLOAD.
393
00:34:47,021 --> 00:34:48,196
HOW?
394
00:34:48,240 --> 00:34:49,981
YOU KNOW HIM.
FIX IT.
395
00:34:50,024 --> 00:34:52,070
HE KNOWS I WOULD NOT
GO THROUGH A PICKET LINE.
396
00:34:52,113 --> 00:34:54,028
IT WOULD BE FOOLISH
TO MAKE HIM WONDER.
397
00:34:54,072 --> 00:34:55,812
I TELL YOU TO UNLOAD!
398
00:34:55,856 --> 00:34:57,031
AND I TELL YOU NO!
399
00:34:57,075 --> 00:34:58,424
ELPIDIO
WILL HAVE YOUR HEAD!
400
00:34:58,467 --> 00:35:00,339
ELPIDIO WILL REST TONIGHT.
401
00:35:00,382 --> 00:35:02,776
GAIN STRENGTH
FOR THE TRIP HOME.
402
00:35:02,819 --> 00:35:06,606
MANUEL IS RIGHT. LET'S
GET OUT OF HERE, QUICKLY.
403
00:35:26,756 --> 00:35:27,844
YEAH, THAT'S RIGHT.
404
00:35:27,888 --> 00:35:29,237
DOUBLE EVERY STAKEOUT --
405
00:35:29,281 --> 00:35:33,241
ANY PLACE ACUNA MIGHT TRY
TO REACH UNDER COVER OF NIGHT --
406
00:35:33,285 --> 00:35:35,852
AIRFIELDS, MARINAS,
DOCKS, ANYTHING.
407
00:35:35,896 --> 00:35:38,029
[ KNOCK ON DOOR ]
408
00:35:38,072 --> 00:35:39,117
STEVE?
409
00:35:39,160 --> 00:35:42,120
MR. VALLIOS, THE CONSUL
FROM ACUNA'S COUNTRY.
410
00:35:42,163 --> 00:35:45,297
HOLD IT, DANNO.
411
00:35:48,648 --> 00:35:51,172
THE GOVERNOR SAID
HE WAS ON THE WAY.
412
00:35:52,304 --> 00:35:56,395
OKAY.
SEND HIM IN.
413
00:36:00,529 --> 00:36:02,053
THANK YOU.
THANK YOU.
414
00:36:02,096 --> 00:36:04,272
-MR. VALLIOS?
-MR. McGARRETT.
415
00:36:04,316 --> 00:36:05,404
SIT DOWN, PLEASE, SIR.
416
00:36:05,447 --> 00:36:08,102
DO I PRONOUNCE YOUR NAME
CORRECTLY?
417
00:36:08,146 --> 00:36:09,147
QUITE CORRECTLY.
418
00:36:09,190 --> 00:36:11,801
MY GOVERNMENT
WOULD LIKE TO KNOW
419
00:36:11,845 --> 00:36:14,848
HOW YOUR INVESTIGATION
IS PROGRESSING.
420
00:36:14,891 --> 00:36:19,940
WELL, WE HAVEN'T FOUND ACUNA
OR THE ARMS YET.
421
00:36:19,984 --> 00:36:21,724
I'M NOT SURPRISED.
422
00:36:21,768 --> 00:36:24,640
ELPIDIO ACUNA
IS VERY CLEVER.
423
00:36:24,684 --> 00:36:26,251
YOU SHOULD KNOW.
424
00:36:26,294 --> 00:36:29,080
I BEG YOUR PARDON?
425
00:36:29,123 --> 00:36:31,169
YOU'VE BEEN HUNTING HIM
FOR FIVE YEARS, HAVEN'T YOU?
426
00:36:31,212 --> 00:36:32,561
THAT'S WHAT YOU TOLD ME
ON THE PHONE.
427
00:36:32,605 --> 00:36:36,565
AND NOW I THINK WE HAVE HIM,
MR. McGARRETT.
428
00:36:36,609 --> 00:36:38,263
WE?
429
00:36:38,306 --> 00:36:39,873
I HEARD THE NEWS BROADCAST
430
00:36:39,916 --> 00:36:43,224
THAT SAID ACUNA
MIGHT BE DEAD BY TOMORROW.
431
00:36:43,268 --> 00:36:44,704
THAT'S A POSSIBILITY.
432
00:36:44,747 --> 00:36:49,665
WELL, THEN,
WE SIMPLY LEAVE HIM TO DIE.
433
00:36:52,190 --> 00:36:56,107
DO I UNDERSTAND YOU
CORRECTLY, SIR?
434
00:36:56,150 --> 00:36:58,109
I'LL SEE THAT YOU DO.
435
00:36:58,152 --> 00:37:03,201
FIVE-O HAS THIS ISLAND BOTTLED
UP AT EVERY POINT OF EXIT.
436
00:37:03,244 --> 00:37:07,074
ALL WE HAVE TO DO
TO GET ACUNA IS --
437
00:37:07,118 --> 00:37:09,207
IS NOT PRESS THE SEARCH.
438
00:37:09,250 --> 00:37:10,512
PRECISELY.
439
00:37:10,556 --> 00:37:14,168
WE JUSTLEAVE HIM TO DIE.
440
00:37:14,212 --> 00:37:16,605
YOU UNDERSTAND NOW?
441
00:37:16,649 --> 00:37:19,173
YOU WANT ME TO DRAG MY FEET
442
00:37:19,217 --> 00:37:23,221
TO HELP YOUR GOVERNMENT
GET RID OF ACUNA?
443
00:37:23,264 --> 00:37:24,657
UNOFFICIALLY.
444
00:37:24,700 --> 00:37:27,747
BUT HE'S A MAD DOG,
McGARRETT.
445
00:37:27,790 --> 00:37:31,229
IF YOU FIND HIM,
YOU HAVE TO TRY HIM.
446
00:37:31,272 --> 00:37:35,363
IT'S EXPENSIVE AND A BOTHER.
447
00:37:35,407 --> 00:37:41,369
LET ME TELL YOU SOMETHING,
MR. VALLIOS.
448
00:37:42,240 --> 00:37:46,635
I WANT ACUNA
AS BADLY AS YOU DO. MORE.
449
00:37:46,679 --> 00:37:49,203
I WANT HIM FOR
ENTERING HAWAII ILLEGALLY,
450
00:37:49,247 --> 00:37:52,293
I WANT HIM FOR A RAID ON
THE ARMORY, AND FOR THEFT.
451
00:37:52,337 --> 00:37:55,383
I WANT HIM FOR ARMED ASSAULT
AGAINST A WATCHMAN
452
00:37:55,427 --> 00:37:58,647
AND AN HPD OFFICER,
BUT I WANT HIM ALIVE.
453
00:37:58,691 --> 00:38:00,693
BUT WHY?
454
00:38:00,736 --> 00:38:01,781
WHY?!
455
00:38:01,824 --> 00:38:05,393
BECAUSE WE HAVE LAWS HERE,
SIR, NOT DICTATORS!
456
00:38:05,437 --> 00:38:06,699
LAW!
457
00:38:06,742 --> 00:38:09,702
THAT WORD. THE DIFFERENCE
BETWEEN YOUR POLICE AND OURS,
458
00:38:09,745 --> 00:38:12,574
THE DIFFERENCE BETWEEN
YOUR GOVERNMENT AND MINE.
459
00:38:12,618 --> 00:38:16,361
IT BOILS DOWN TO THIS,
MR. CONSUL.
460
00:38:16,404 --> 00:38:19,190
IN THIS COUNTRY, ACUNA
IS ENTITLED TO A TRIAL,
461
00:38:19,233 --> 00:38:20,800
AND HE'S GONNA GET IT,
462
00:38:20,843 --> 00:38:23,324
UNLESS HE DIES
BEFORE I GET TO HIM.
463
00:38:23,368 --> 00:38:24,325
AND IF HE DOESDIE,
464
00:38:24,369 --> 00:38:27,285
IT WON'T BE BECAUSE
I STOPPED LOOKING FOR HIM.
465
00:38:27,328 --> 00:38:31,245
GOOD DAY, SIR.
466
00:38:32,986 --> 00:38:35,771
JUST LOOK AT YOURSELVES.
467
00:38:35,815 --> 00:38:39,210
YOU'VE ALL GOT THE FACES
OF MOURNERS.
468
00:38:39,253 --> 00:38:41,255
ELPIDIO LIVES,
AND HE WILLLIVE.
469
00:38:41,299 --> 00:38:42,648
BUT THIS DOCTOR SAYS --
470
00:38:42,691 --> 00:38:44,998
WHAT McGARRETT
WANTS HIM TO SAY.
471
00:38:45,041 --> 00:38:46,391
HE'S A CLEVER MAN.
472
00:38:46,434 --> 00:38:48,654
I KNEW IT WHEN I MET HIM,
AND I'M SURE OF IT NOW.
473
00:38:48,697 --> 00:38:51,135
WHAT YOU'RE READING
ARE HISWORDS.
474
00:38:51,178 --> 00:38:55,051
WE'RE NOT GONNA BE FRIGHTENED
INTO DOING SOMETHING STUPID.
475
00:38:55,095 --> 00:38:56,401
I HAVE ONLY TO LOOK AT YOU
476
00:38:56,444 --> 00:38:59,578
TO KNOW THAT WHAT THE
NEWSPAPER SAYS IS THE TRUTH.
477
00:38:59,621 --> 00:39:01,536
I THINK YOU KNOW IT, TOO,
ELPIDIO.
478
00:39:01,580 --> 00:39:04,191
YOU JUST SAY THAT
TO GIVE US COURAGE.
479
00:39:04,235 --> 00:39:05,323
LET ME GET A DOCTOR.
480
00:39:05,366 --> 00:39:08,021
YOU OLD FOOL,
HE WOULD RECOGNIZE ME.
481
00:39:08,064 --> 00:39:09,457
NO ONE MUST COME HERE!
482
00:39:09,501 --> 00:39:11,242
I WILL BRING YOU ONE.
483
00:39:11,285 --> 00:39:13,113
IT'S NOT SO SIMPLE.
484
00:39:13,157 --> 00:39:15,898
WITH THIS?
485
00:39:15,942 --> 00:39:18,379
NO! WE WILL NOT CHANGE
OUR PLANS.
486
00:39:18,423 --> 00:39:22,340
WE WILL NOT MAKE THE MOVES
THAT HE WANTS US TO MAKE!
487
00:39:22,383 --> 00:39:24,080
WE'RE GONNA STAY HERE,
HIDDEN,
488
00:39:24,124 --> 00:39:25,691
UNTIL WE CAN RETURN HOME.
489
00:39:25,734 --> 00:39:28,346
I RISKED MY LIFE FOR
YOUR PROTECTION, ELPIDIO,
490
00:39:28,389 --> 00:39:31,305
AND IT'S NOT JUST
BECAUSE I LOVE THIS COUNTRY.
491
00:39:31,349 --> 00:39:32,437
THAT'S ENOUGH!
492
00:39:32,480 --> 00:39:35,483
NOW, YOU LISTEN TO ME,
ELPIDIO.
493
00:39:35,527 --> 00:39:39,357
YOUR FATHER DIED IN MY ARMS
IN THE LAST REVOLUTION,
494
00:39:39,400 --> 00:39:41,228
AND HE DIED
SAVING MY LIFE.
495
00:39:41,272 --> 00:39:43,535
AND I'M NOT GOING
TO LET HIS SON DIE, ALSO.
496
00:39:43,578 --> 00:39:44,884
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
497
00:39:44,927 --> 00:39:46,538
I'M GOING
TO SAVE YOUR LIFE.
498
00:39:46,581 --> 00:39:48,366
THERE WILL BE
OTHER OPPORTUNITIES
499
00:39:48,409 --> 00:39:49,976
TO ARM THE REVOLUTION.
500
00:39:50,019 --> 00:39:52,326
RAMON!
501
00:39:55,634 --> 00:39:57,418
GET AWAY FROM THAT PHONE.
502
00:39:57,462 --> 00:40:00,247
NO. YOU'LL HAVE TO KILL ME
FIRST.
503
00:40:00,291 --> 00:40:02,641
SHOOT HIM!
504
00:40:10,170 --> 00:40:12,216
[ RINGING ]
505
00:40:15,567 --> 00:40:18,396
[ RINGING ]
506
00:40:18,439 --> 00:40:25,751
MANUEL, PICK IT UP...
BUT BE CAREFUL WHAT YOU SAY.
507
00:40:29,233 --> 00:40:31,409
MORALES SPEAKING.
508
00:40:38,024 --> 00:40:38,981
GOOD.
509
00:40:39,025 --> 00:40:41,027
THANK YOU FOR CALLING,
HARRY.
510
00:40:45,292 --> 00:40:47,207
THE DOCK STRIKE IS OVER.
511
00:40:47,251 --> 00:40:51,298
NOW WE MOVE.
FAST!
512
00:40:51,342 --> 00:40:53,561
HELP HIM!
513
00:41:10,274 --> 00:41:13,494
HOW MANY BOUGHT
THAT BRAND OF TIRE?
514
00:41:13,538 --> 00:41:14,974
26 IN THE LAST MONTH.
515
00:41:15,017 --> 00:41:16,454
FOUR COULD HAVE COME
FROM ACUNA'S COUNTRY.
516
00:41:16,497 --> 00:41:19,761
WHO WERE THEY?
517
00:41:19,805 --> 00:41:22,721
MONOGUAS PRODUCE COMPANY,
WEATHER'S MEAT AND POULTRY,
518
00:41:22,764 --> 00:41:25,767
MORALES DELIVERY SERVICE,
SIEMPRES EXPRESS DELIVERY.
519
00:41:25,811 --> 00:41:27,203
AND YOU'RE SURE
THE TIRE TREAD
520
00:41:27,247 --> 00:41:29,205
MATCHES THE ONE
FOUND AT THE ARMORY?
521
00:41:29,249 --> 00:41:30,598
POSITIVE.
522
00:41:30,642 --> 00:41:31,599
ALL OF THOSE OUTFITS
OPERATE A TRUCK
523
00:41:31,643 --> 00:41:33,384
THE SAME SIZE SPOTTED BY HPD
AT THE ARMORY.
524
00:41:33,427 --> 00:41:37,431
OKAY. IT'S WORTH A SHOT.
525
00:41:37,475 --> 00:41:38,737
GIVE THE NAMES TO HPD.
526
00:41:38,780 --> 00:41:41,392
ANY ONE OF THOSE FOUR OUTFITS
ROLL THEIR TRUCKS,
527
00:41:41,435 --> 00:41:42,697
STOP AND SEARCH.
528
00:41:42,741 --> 00:41:44,133
IT'S SUNDAY NIGHT.
529
00:41:44,177 --> 00:41:45,526
ACUNA ROLLS A TRUCK,
IT'LL BE LIKE
530
00:41:45,570 --> 00:41:47,136
WALKING AN ELEPHANT
DOWN THE MAIN DRAG.
531
00:41:47,180 --> 00:41:50,314
DYING MAN, DANNO.
HE'S GOT TO TAKE CHANCES.
532
00:41:50,357 --> 00:41:51,793
THE NIGHT WORKS FOR HIM.
533
00:41:51,837 --> 00:41:55,449
CHIN, YOU AND KONO TAKE
THE FIRST TWO NAMES.
534
00:41:55,493 --> 00:41:57,669
YOU FIND THE ARMS
AND AMMO, LET ME KNOW.
535
00:41:57,712 --> 00:41:59,845
YOU FIND THE TRUCKMISSING,
LET ME KNOW.
536
00:41:59,888 --> 00:42:02,717
DANNO, WE'LL TAKE THE OTHERS.
LET'S GO.
537
00:42:19,734 --> 00:42:23,521
ABOUT ANOTHER QUARTER MILE
TO MORALES'.
538
00:42:23,564 --> 00:42:26,480
Central dispatch.
Come in, Five-O.
539
00:42:26,524 --> 00:42:29,440
McGARRETT.
GO AHEAD, CENTRAL.
540
00:42:29,483 --> 00:42:32,617
Unit 16, 1-6, reports 4-ton van.
Repeat 4-ton.
541
00:42:32,660 --> 00:42:34,662
Owned by Morales' Moving
and Storage.
542
00:42:34,706 --> 00:42:38,013
Cited at Alamowana and Board.
Moving west on Alamowana.
543
00:42:38,057 --> 00:42:40,102
STAY WITH IT.
WE'RE ON THE WAY.
544
00:42:40,146 --> 00:42:43,584
YOU BETTER GET AN AMBULANCE
AND SOME FIRE EQUIPMENT.
545
00:42:43,628 --> 00:42:44,672
HE'S WALKED RIGHT INTO OUR BAG.
546
00:42:44,716 --> 00:42:46,631
WE'VE GOT ROAD BLOCKS
ALL NEAR THOSE DOCKS.
547
00:42:46,674 --> 00:42:49,460
WE GOT TO HEAD HIM OFF, DANNO.
548
00:42:49,503 --> 00:42:52,506
ACUNA'S COMMITTED NOW.
HE CAN'T TURN BACK.
549
00:42:52,550 --> 00:42:56,902
HE REACHES THE DOCKS,
HE'LL EITHER KILL OR BE KILLED.
550
00:43:12,091 --> 00:43:14,354
[ SIREN WAILS ]
551
00:43:46,734 --> 00:43:50,608
ELPIDIO, YOU CAN WALK OUT
OF A PRISON.
552
00:43:50,651 --> 00:43:54,960
YOU CAN'T WALK
FROM THE GRAVE.
553
00:44:05,361 --> 00:44:06,667
I THINK THAT --
554
00:44:06,711 --> 00:44:09,061
YEAH, THAT LOOKS LIKE HIM.
555
00:45:28,227 --> 00:45:30,621
BOOK 'EM.
556
00:45:39,107 --> 00:45:40,631
ACUNA!
557
00:45:40,674 --> 00:45:43,372
THIS IS McGARRETT.
YOU'RE SURROUNDED!
558
00:45:46,724 --> 00:45:49,988
DROP THAT TAILGATE, DANNO.
559
00:45:59,127 --> 00:46:02,043
ACUNA!
560
00:46:02,087 --> 00:46:04,611
I ORDER YOU TO COME OUT
WITH YOUR HANDS UP!
561
00:46:08,746 --> 00:46:11,270
HE SURE DON'T WANT
TO MAKE IT EASY, BOSS.
562
00:46:11,313 --> 00:46:16,710
HOLD YOUR FIRE.
HOLD YOUR FIRE.
563
00:46:16,754 --> 00:46:18,886
ACUNA!
564
00:46:18,930 --> 00:46:21,323
I ORDER YOU TO SURRENDER!
565
00:46:27,199 --> 00:46:28,417
GET DOWN.
566
00:46:28,461 --> 00:46:33,727
THE FIRST TIME
I HEARD THAT, I WAS 17!
567
00:46:33,771 --> 00:46:38,950
MY ANSWER THEN...
IS MY ANSWER NOW!
568
00:46:41,735 --> 00:46:44,477
WE DON'T WANT TO HURT
YOUR WIFE. THINK OF HER.
569
00:46:46,914 --> 00:46:48,873
WE'LL DIE TOGETHER.
570
00:46:48,916 --> 00:46:54,792
[ Crying ]
I WANT TO LIVE, ELPIDIO.
571
00:46:54,835 --> 00:46:56,924
YOU WERE NEVER FRIGHTENED
BEFORE.
572
00:46:56,968 --> 00:47:01,842
I'M GOING TO HAVE A BABY --
YOUR BABY.
573
00:47:01,886 --> 00:47:06,542
IF HE CANNOT HAVE A FATHER,
574
00:47:06,586 --> 00:47:09,807
IN THE NAME OF GOD,
LET HIM HAVE A MOTHER!
575
00:47:09,850 --> 00:47:12,548
[ CRYING ]
576
00:47:12,592 --> 00:47:14,638
ACUNA!
577
00:47:24,430 --> 00:47:25,126
A SON?
578
00:47:25,170 --> 00:47:28,564
LET HIM KNOW LIFE,
ELPIDIO.
579
00:47:28,608 --> 00:47:32,003
AND LET HIM KNOW LIFE
IN HIS INNOCENCE.
580
00:47:37,922 --> 00:47:40,228
COVER ME.
581
00:47:42,970 --> 00:47:46,104
OPEN IT NOW.
582
00:48:23,794 --> 00:48:26,361
LONG LIVE THE REVOLUTION.
583
00:48:28,624 --> 00:48:31,540
AND LONG LIVE MY SON.
584
00:48:33,368 --> 00:48:35,544
CHIN!
585
00:48:55,086 --> 00:48:57,741
THANK YOU
FOR NOT KILLING HIM.
586
00:48:57,784 --> 00:49:00,700
DECISION WAS EASY.
587
00:49:00,744 --> 00:49:03,268
WE DON'T LIKE TO KILL.
588
00:49:09,622 --> 00:49:13,321
WOULD YOU LIKE TO RIDE
IN THE AMBULANCE?
589
00:49:23,549 --> 00:49:25,507
GUNS AND AMMO.
IT'S ALL HERE, BOSS.
590
00:49:25,551 --> 00:49:27,118
GOOD.
591
00:49:28,728 --> 00:49:33,951
STEVE, THEY, UH, THEY
THINKHE'S GOT A CHANCE.
592
00:49:49,662 --> 00:49:51,446
[ SIREN WAILS ]
593
00:50:08,899 --> 00:50:12,728
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
594
00:50:12,778 --> 00:50:17,328
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.