All language subtitles for Hawaii 5-O s01e24 Six Kilos.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,847 --> 00:00:25,155 FLIGHT 16 NOW UNLOADING AT GATE 3. 2 00:00:25,199 --> 00:00:29,029 FLIGHT 16 NOW UNLOADING AT GATE 3. 3 00:00:39,213 --> 00:00:41,519 WILL MR. HARRY BROWN PLEASE REPORT 4 00:00:41,563 --> 00:00:44,044 TO THE PASSENGER INFORMATION CENTER? 5 00:00:44,087 --> 00:00:46,176 MR. HARRY BROWN, 6 00:00:46,220 --> 00:00:49,310 PLEASE REPORT TO THE PASSENGER INFORMATION CENTER. 7 00:00:49,353 --> 00:00:51,355 WHY DON'T YOU FRESHEN UP YOUR LIPSTICK? 8 00:00:51,399 --> 00:00:53,053 I'LL SEE YOU LATER. 9 00:01:00,190 --> 00:01:01,800 ALOHA. 10 00:01:01,844 --> 00:01:05,326 ALOHA, YOURSELF, BABY. THE NAME'S HARRY BROWN. 11 00:01:05,369 --> 00:01:07,676 YOU GOT SOMETHING FOR ME? 12 00:01:34,355 --> 00:01:38,228 ANNOUNCING THE DEPARTURE OF MAINLINER FLIGHT 119 13 00:01:38,272 --> 00:01:39,925 FOR LOS ANGELES AND CHICAGO, 14 00:01:39,969 --> 00:01:43,755 NOW READY FOR BOARDING AT GATE NINE. 15 00:01:52,068 --> 00:01:54,462 HOLD IT. 16 00:01:55,376 --> 00:01:58,292 FIVE-O. YOU'RE UNDER ARREST. 17 00:02:02,470 --> 00:02:04,341 [ WOMEN SCREAMING ] 18 00:02:20,227 --> 00:02:23,665 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 19 00:03:38,957 --> 00:03:43,484 REAL NAME JOHN WARNASH, ALSO KNOWN AS JOHN ZECKI 20 00:03:43,527 --> 00:03:44,528 AND GEORGE BLACK. 21 00:03:44,572 --> 00:03:47,357 NO PREVIOUS ALIAS AS HARRY K. BROWN. 22 00:03:47,401 --> 00:03:50,795 OKAY, DANNO, LET'S GO OVER IT AGAIN. 23 00:03:50,839 --> 00:03:52,057 GO. 24 00:03:52,101 --> 00:03:54,886 WARNASH IS A MODERATE DRINKER, FLASHY DRESSER, 25 00:03:54,930 --> 00:03:57,149 MAKES A HOBBY OF COLLECTING WOMEN. 26 00:03:57,193 --> 00:03:58,368 3-TIME LOSER. 27 00:03:58,412 --> 00:04:01,066 FIVE YEARS AGO HE WAS PAROLED FROM SAN QUENTIN. 28 00:04:01,110 --> 00:04:02,198 HE ALSO DID TIME AT? 29 00:04:02,242 --> 00:04:04,548 OH, YEAH. JACKSON AND JOLIET. 30 00:04:04,592 --> 00:04:05,941 AFTER HIS PAROLE FROM SAN QUENTIN? 31 00:04:05,984 --> 00:04:08,073 HE'S BEEN SOMEWHERE IN THE FAR EAST. 32 00:04:08,117 --> 00:04:11,076 EXPERT SAFECRACKER, TOP NITRO MAN. 33 00:04:11,120 --> 00:04:13,078 NOT ONLY AN EXPERT, ONE OF THE BEST IN THE WORLD. 34 00:04:13,122 --> 00:04:15,342 HE'S NEVER MADE A HIT UNDER HALF A MILLION DOLLARS. 35 00:04:15,385 --> 00:04:16,647 DOESN'T MAKE IT ANY EASIER. 36 00:04:16,691 --> 00:04:18,562 I CRACKED A FEW SAFES FOR NAVAL INTELLIGENCE, 37 00:04:18,606 --> 00:04:20,390 BUT AS A PROFESSIONAL, I'D STARVE. 38 00:04:20,434 --> 00:04:23,175 WHAT'S A TOP BOX MAN LIKE WARNASH 39 00:04:23,219 --> 00:04:25,003 DOING HERE IN HAWAII, STEVE? 40 00:04:25,047 --> 00:04:27,397 THAT'S WHAT OUR ASSIGNMENT IS, DANNO. 41 00:04:27,441 --> 00:04:28,877 [ KNOCK ON DOOR ] 42 00:04:28,920 --> 00:04:29,921 ANYTHING? 43 00:04:29,965 --> 00:04:32,489 CHECKED OUT THE MONEY IN THE LOCKER. 44 00:04:32,533 --> 00:04:34,491 $20,000 -- ALL LEGIT. 45 00:04:34,535 --> 00:04:38,060 UNMARKED, NO RECORDS OF THE NUMBERS, UNTRACEABLE. 46 00:04:38,103 --> 00:04:39,583 DID YOU TRY IT UNDER BLACK LIGHT? 47 00:04:39,627 --> 00:04:41,716 SURE DID. STILL NO MARKS. 48 00:04:41,759 --> 00:04:43,935 WHAT ABOUT THE HOTEL REGISTRATION ON THE BIG ISLAND? 49 00:04:43,979 --> 00:04:46,155 MADE TWO DAYS AGO BY CABLEGRAM. 50 00:04:46,198 --> 00:04:47,896 KONO? 51 00:04:47,939 --> 00:04:50,986 NOT A WORD IN THE STREETS, BOSS. 52 00:04:58,341 --> 00:05:00,865 HARRY K. BROWN. 53 00:05:02,867 --> 00:05:05,609 OKAY, GENTLEMEN, WE GO. 54 00:05:22,757 --> 00:05:24,628 WELCOME TO THE MAUNALOA HOTEL, MR. BROWN. 55 00:05:24,672 --> 00:05:25,847 WE HAVE YOUR ROOM FOR YOU. 56 00:05:25,890 --> 00:05:27,457 HOW'S THE ACTION AROUND THIS PLACE? 57 00:05:27,501 --> 00:05:29,154 SIR, WE LIKE TO THINK OF THE MAUNALOA 58 00:05:29,198 --> 00:05:30,721 AS THE PLACE WHERE THE ACTION IS -- 59 00:05:30,765 --> 00:05:32,723 SWIMMING, SHUFFLEBOARD, PING-PONG. 60 00:05:32,767 --> 00:05:35,900 TUESDAYS AND THURSDAYS WE HAVE HULA LESSONS. 61 00:05:35,944 --> 00:05:38,381 WELL, I SEE WHAT YOU MEAN. 62 00:05:38,425 --> 00:05:40,470 [ DING ] 63 00:06:14,112 --> 00:06:15,723 THANKS, PAL. 64 00:07:08,645 --> 00:07:10,386 [ KNOCK ON DOOR ] 65 00:07:16,174 --> 00:07:17,654 REACH. 66 00:07:20,570 --> 00:07:23,660 BACK UP. GET OVER THERE. 67 00:07:25,706 --> 00:07:28,622 GO ON. GET OVER HERE. 68 00:07:30,624 --> 00:07:32,974 HANDS SLACK, YOUR FEET SPREAD. 69 00:07:46,509 --> 00:07:48,685 PULL YOUR SLEEVE UP. 70 00:07:55,300 --> 00:07:56,867 HAPPY? 71 00:07:59,217 --> 00:08:01,655 SIT DOWN. 72 00:08:03,004 --> 00:08:06,268 YOU'RE LATE, BROWN. WHAT HAPPENED TO YOU? 73 00:08:06,311 --> 00:08:08,357 IF YOU PUT THAT AWAY, MAYBE WE CAN TALK. 74 00:08:08,400 --> 00:08:10,794 THE MAN IS PAYING YOU TOP DOLLAR. 75 00:08:10,838 --> 00:08:13,623 YOU SHOW UP WHEN HE SAYS AND WHERE HE SAYS. 76 00:08:13,667 --> 00:08:15,712 SO I MISSED THE 11:00 PLANE. 77 00:08:15,756 --> 00:08:16,800 WHY? 78 00:08:16,844 --> 00:08:19,368 I STOPPED FOR A COUPLE OF DRINKS. 79 00:08:19,411 --> 00:08:21,283 I, UH, MET A FRIEND. 80 00:08:21,326 --> 00:08:22,763 IT GOT LATE. 81 00:08:22,806 --> 00:08:24,547 I DECIDED TO FLY UP THIS MORNING. 82 00:08:24,591 --> 00:08:25,548 IS THAT SO TERRIBLE? 83 00:08:25,592 --> 00:08:27,637 OH. WHAT'S HER NAME? 84 00:08:27,681 --> 00:08:29,770 CYNTHIA -- CYNTHIA FREDERICKS. 85 00:08:29,813 --> 00:08:31,772 ADDRESS. 86 00:08:31,815 --> 00:08:34,426 IT'S IN THE BAG. 87 00:08:34,470 --> 00:08:36,124 GET IT. 88 00:08:36,167 --> 00:08:38,300 GET IT. 89 00:08:45,873 --> 00:08:49,441 OKAY, GENIUS, SIT DOWN. YOUR TURN. 90 00:08:53,663 --> 00:08:55,665 NOW STRAIGHT TALK, OR IN FIVE MINUTES 91 00:08:55,709 --> 00:08:57,624 THE HOTEL FUZZ WILL BE UP HERE 92 00:08:57,667 --> 00:09:00,322 ASKING ABOUT THE DEAD MAN I SHOT, RIFLING MY ROOM. 93 00:09:00,365 --> 00:09:02,324 THE MAN ISN'T GOING TO LIKE THIS. 94 00:09:02,367 --> 00:09:05,588 THE MAN WANTS ME CHECKED, HE CHECKS HIMSELF. 95 00:09:13,465 --> 00:09:16,860 GET HIM FOR ME. 96 00:09:16,904 --> 00:09:20,298 LOOK, BROWN, YOU DON'T SEEM TO GET THE MESSAGE. 97 00:09:20,342 --> 00:09:23,084 THIS CAPER IS A ONE-WAY CONTACT ONLY. 98 00:09:23,127 --> 00:09:25,739 I DON'T KNOW WHERE THE MAN IS 99 00:09:25,782 --> 00:09:28,350 OR WHO HE IS OR WHAT HE IS. 100 00:09:28,393 --> 00:09:29,699 HE LETS US KNOW. 101 00:09:29,743 --> 00:09:32,180 NO. NOT WITH ME, HE DOESN'T. I SPLIT FIRST. 102 00:09:32,223 --> 00:09:35,618 NOT WITH 20 GRAND OF HIS DOUGH IN YOUR POCKET. 103 00:09:38,882 --> 00:09:40,231 WHAT'S YOUR NAME, GENIUS? 104 00:09:40,275 --> 00:09:41,885 SWANSON. 105 00:09:41,929 --> 00:09:43,626 YOU GOT A BIG MOUTH, SWANSON. YOU KNOW THAT? 106 00:09:43,670 --> 00:09:45,323 [ WHISTLES ] 107 00:09:45,367 --> 00:09:47,630 HEY, I'LL REMEMBER YOU SAID THAT. 108 00:09:49,589 --> 00:09:50,807 YOU READY? 109 00:09:50,851 --> 00:09:52,287 YOU GOING SOMEWHERE? 110 00:09:54,202 --> 00:09:56,813 IF YOU WANT TO GET OFF THIS ISLAND ALIVE, 111 00:09:56,857 --> 00:10:00,643 THEN PUT THE HARDWARE AWAY AND FOLLOW ME. 112 00:10:00,687 --> 00:10:02,558 WHERE WE GOING? 113 00:10:02,602 --> 00:10:05,517 YOU'LL FIND OUT WHEN YOU GET THERE. 114 00:10:43,164 --> 00:10:44,644 NICE PAD. 115 00:10:44,687 --> 00:10:46,950 ONE THING I'LL SAY FOR THE MAN, HE'S GOT GOOD TASTE. 116 00:10:46,994 --> 00:10:48,865 EXCEPT FOR ONE THING -- HE HIRED YOU. 117 00:10:48,909 --> 00:10:50,258 KEEP IT UP, BABY. 118 00:11:03,750 --> 00:11:05,969 YOU ARE BROWN? 119 00:11:06,013 --> 00:11:07,928 YEAH. WHO ARE YOU? 120 00:11:07,971 --> 00:11:11,453 ANDRE MORIC. 121 00:11:18,547 --> 00:11:22,725 IS THIS THE WHOLE WELCOMING COMMITTEE? 122 00:11:22,769 --> 00:11:23,900 WHAT DO YOU EXPECT, CHIMES? 123 00:11:23,944 --> 00:11:25,467 THAT'S ENOUGH, CARL. 124 00:11:25,510 --> 00:11:27,817 WE HAVE TO WORK TOGETHER. THERE MUST BE COMPLETE HARMONY. 125 00:11:27,861 --> 00:11:29,645 AND THAT WILL GO FOR YOU, TOO, BROWN. 126 00:11:29,689 --> 00:11:32,517 I DON'T NEED TO HOLD HANDS WITH ANYBODY TO DO MY JOB, 127 00:11:32,561 --> 00:11:35,520 THAT IS, IF I EVER FIND OUT WHAT IT'S GOING TO BE. 128 00:11:35,564 --> 00:11:39,611 YOU'LL LEARN IN DUE TIME, MR. BROWN. 129 00:11:39,655 --> 00:11:41,352 ARE YOU IN ON THIS? 130 00:11:41,396 --> 00:11:42,702 I AM. 131 00:11:42,745 --> 00:11:45,835 THAT'S WHAT I CALL CLASS -- 132 00:11:45,879 --> 00:11:47,968 REAL CLASS. 133 00:11:48,011 --> 00:11:49,839 WELL, I CAN SEE THAT YOU'RE NOT THE MAN. 134 00:11:49,883 --> 00:11:53,016 AND I CAN SEE THAT YOU TALK TOO MUCH. 135 00:11:53,060 --> 00:11:56,846 WAIT TILL YOU GET TO KNOW ME A LITTLE BETTER. 136 00:11:56,890 --> 00:11:59,762 IN THE MEANTIME, HOW DO YOU FIT INTO THIS? 137 00:11:59,806 --> 00:12:02,983 LET'S JUST SAY I FIT IN. 138 00:12:03,026 --> 00:12:05,986 OKAY. IF I DECIDE TO STICK AROUND, 139 00:12:06,029 --> 00:12:09,380 MAYBE YOU'LL, UH, EDUCATE ME, HUH? 140 00:12:09,424 --> 00:12:11,295 AS FOR EDUCATING YOU, MR. BROWN, 141 00:12:11,339 --> 00:12:14,559 I THINK YOU BETTER LISTEN TO THIS. 142 00:12:17,867 --> 00:12:21,218 [ Distorted voice ] WHILE THIS IS SPECIFICALLY FOR YOUR EARS, MR. BROWN, 143 00:12:21,262 --> 00:12:23,873 IT WILL DO NO HARM TO LET THE OTHERS HEAR ALSO. 144 00:12:23,917 --> 00:12:25,919 I WANT YOU TO KNOW THAT I'VE BEEN PRIVY 145 00:12:25,962 --> 00:12:29,139 TO EVERYTHING THAT HAPPENED IN YOUR ROOM AT THE MAUNALOA 146 00:12:29,183 --> 00:12:31,925 BETWEEN YOU AND SWANSON. I HAVE ALL THE FACTS 147 00:12:31,968 --> 00:12:34,405 THAT YOU GAVE AS TO WHY YOU WERE LATE 148 00:12:34,449 --> 00:12:37,408 AND WHAT YOU HAVE BEEN DOING. I AM GOING TO CHECK THEM OUT. 149 00:12:37,452 --> 00:12:40,411 MEANWHILE, LET ME TELL YOU THIS -- 150 00:12:40,455 --> 00:12:43,066 UNTIL FURTHER NOTICE, YOU'RE TO STAY THERE 151 00:12:43,110 --> 00:12:45,242 AT THE BEACH HOUSE WITH THE OTHERS. 152 00:12:45,286 --> 00:12:47,984 I'M PAYING FOR A BOX MAN, NOT A LOVER. 153 00:12:48,028 --> 00:12:49,769 FOR THE NEXT WEEK, I OWN YOU. 154 00:12:49,812 --> 00:12:51,988 IF YOU SHOULD STEP OUT OF LINE AGAIN, 155 00:12:52,032 --> 00:12:53,773 YOU'RE A DEAD MAN. 156 00:15:26,969 --> 00:15:29,232 [ SHUTTER CLICKS ] 157 00:15:39,634 --> 00:15:42,680 HOW ABOUT A TOAST TO THE MAN, HUH? 158 00:15:46,336 --> 00:15:48,425 I'VE BEEN HEARING A LOT ABOUT THE MAN. 159 00:15:48,469 --> 00:15:51,559 MAYBE IT'S TIME SOMEBODY SAID WHO HE IS. 160 00:15:56,912 --> 00:15:59,915 [ SHUTTER CLICKING ] 161 00:16:17,324 --> 00:16:19,326 IF SWANSON'S RUNNING THE SHOW, 162 00:16:19,369 --> 00:16:22,372 I'D JUST AS SOON WALK RIGHT NOW. 163 00:16:22,416 --> 00:16:24,244 I'M NOT RUNNING ANYTHING. 164 00:16:24,287 --> 00:16:26,811 AND NOBODY'S WALKING. 165 00:16:26,855 --> 00:16:30,076 SWANSON'S AN EXPERT ELECTRICIAN, PERIOD. 166 00:16:32,687 --> 00:16:36,212 HOW ABOUT YOU, FRENCHY? YOU THE MAN? 167 00:16:36,256 --> 00:16:41,087 I AM THE MAN... FOR THE TORCH, X-RAY, AND SAW. 168 00:16:41,130 --> 00:16:43,393 THAT'S ALL, BROWN. 169 00:16:52,141 --> 00:16:55,014 WHAT ABOUT YOU, BABY? HOW DO YOU FIT IN? 170 00:16:56,145 --> 00:16:57,842 I WORK FOR KWAN LING, 171 00:16:57,886 --> 00:17:01,107 WHO IS ON A DIPLOMATIC MISSION IN HAWAII. 172 00:17:01,150 --> 00:17:03,065 HE THE MAN? 173 00:17:03,109 --> 00:17:05,546 IT IS MY COVER, THAT'S ALL. 174 00:17:06,373 --> 00:17:09,245 AND THAT'S ALL YOU KNOW. 175 00:17:12,640 --> 00:17:16,035 I KNOW WHAT THE MAN TELLS US. 176 00:17:17,906 --> 00:17:20,082 ALL RIGHT, TO THE MAN. 177 00:17:20,126 --> 00:17:22,302 WE DON'T KNOW WHO HE IS, WHERE HE IS, WHAT HE IS. 178 00:17:22,345 --> 00:17:25,000 HE NEVER SHOWS, BUT HE GIVES ORDERS. 179 00:17:25,044 --> 00:17:30,049 HOW? PHONE, TAPE, LETTERS. 180 00:17:30,092 --> 00:17:33,226 ONLY NOBODY EVER SEES HIM, AND I DON'T LIKE IT. 181 00:17:33,269 --> 00:17:34,662 THAT'S TOUGH. 182 00:17:34,705 --> 00:17:37,230 YOU WERE CONTACTED. YOU MADE YOUR DEAL. 183 00:17:37,273 --> 00:17:39,362 THE ONE HIT IN A LIFETIME, BROWN. 184 00:17:39,406 --> 00:17:42,061 FOR A GUARANTEED PAYOFF 185 00:17:42,104 --> 00:17:44,933 OF $1 MILLION... 186 00:17:44,976 --> 00:17:47,109 SPLIT FOUR WAYS. 187 00:17:47,153 --> 00:17:49,851 THAT I LIKE. 188 00:18:31,153 --> 00:18:33,677 [ ENGINE TURNS OVER ] 189 00:18:50,346 --> 00:18:51,565 STEVE HAS MADE HIS CONTACT. 190 00:18:51,608 --> 00:18:53,958 HE'S IN RENDEZVOUS WITH AT LEAST THREE OTHERS. 191 00:18:54,002 --> 00:18:56,744 WE PRESUME THEY ARE ENGAGED IN THE SAME OPERATION. 192 00:18:56,787 --> 00:18:58,224 HOW TIGHT IS HIS COVER UP TO NOW? 193 00:18:58,267 --> 00:18:59,529 SO FAR, STEVE'S OKAY. 194 00:18:59,573 --> 00:19:01,227 HE MADE HIS FIRST CONTACT AT THE HOTEL 195 00:19:01,270 --> 00:19:03,011 AND WAS TAKEN TO THE RENDEZVOUS POINT. 196 00:19:03,054 --> 00:19:05,405 BUT YOU'VE MADE NO DIRECT CONTACT WITH McGARRETT? 197 00:19:05,448 --> 00:19:06,319 SO FAR NOT POSSIBLE, SIR. 198 00:19:06,362 --> 00:19:07,798 ANY LEADS ON THE BEACH HOUSE? 199 00:19:07,842 --> 00:19:09,278 IT WAS RENTED A MONTH AGO BY ONE HIRO TAGATI, 200 00:19:09,322 --> 00:19:10,758 RESIDENCE -- TOKYO. 201 00:19:10,801 --> 00:19:12,890 PAID FOR SIX MONTHS IN ADVANCE, ALL CASH. 202 00:19:12,934 --> 00:19:15,154 YOU'VE CHECKED ON THIS MR. TAGATI? 203 00:19:15,197 --> 00:19:16,546 WAYNE DID, SIR. 204 00:19:16,590 --> 00:19:18,722 SO FAR, OUR TOKYO AGENTS HAVE BEEN UNABLE TO LOCATE 205 00:19:18,766 --> 00:19:20,898 ANYONE OPERATING UNDER THAT NAME. 206 00:19:20,942 --> 00:19:23,423 WHAT ABOUT THE TWO MEN? THE ONE AT THE BEACH HOUSE? 207 00:19:23,466 --> 00:19:25,120 STEVE'S CONTACT AT THE HOTEL 208 00:19:25,164 --> 00:19:26,687 WHO CALLED HIMSELF SWANSON. 209 00:19:26,730 --> 00:19:29,516 WE GOT THAT FROM THE TAPE OF THE BUG WE PLANTED IN HIS ROOM. 210 00:19:29,559 --> 00:19:32,388 THAT'S ALL WE KNOW ABOUT HIM. 211 00:19:32,432 --> 00:19:33,259 THE GIRL. 212 00:19:33,302 --> 00:19:34,912 HER NAME'S MARGI CARSTAIRS. 213 00:19:34,956 --> 00:19:37,611 CAME HERE A WEEK AGO, ATTACHED TO THE ENTOURAGE 214 00:19:37,654 --> 00:19:39,874 OF A DIPLOMATIC EMISSARY BY THE NAME OF KWAN LING. 215 00:19:39,917 --> 00:19:41,745 IS HE INVOLVED? 216 00:19:41,789 --> 00:19:44,226 IF HE IS, HE HAS DIPLOMATIC IMMUNITY. 217 00:19:44,270 --> 00:19:46,533 WE'LL NEVER BE ABLE TO TOUCH HIM. 218 00:19:46,576 --> 00:19:48,230 ALL RIGHT, WHAT ELSE, DANNY? 219 00:19:48,274 --> 00:19:51,364 WE PICKED UP PRINTS OF SWANSON FROM HIS HOTEL ROOM. 220 00:19:51,407 --> 00:19:53,453 THEY'VE BEEN RADIO-PHOTOED TO WASHINGTON 221 00:19:53,496 --> 00:19:54,758 FOR A POSSIBLE FILE CHECK. 222 00:19:54,802 --> 00:19:56,760 I TOOK THESE PICTURES WITH A LONG LENS 223 00:19:56,804 --> 00:19:58,458 FROM A FISHING BOAT OFFSHORE. 224 00:19:58,501 --> 00:20:01,461 COPIES HAVE BEEN SENT TO WASHINGTON 225 00:20:01,504 --> 00:20:05,682 FOR POSSIBLE IDENTIFICATION AND FILE CHECK. 226 00:20:34,494 --> 00:20:36,322 HOLD IT, BROWN! 227 00:20:39,499 --> 00:20:41,414 WHAT IS GOING ON WITH THE TWO OF YOU NOW? 228 00:20:41,457 --> 00:20:42,458 ASK THIS STUPID JERK. 229 00:20:42,502 --> 00:20:43,503 I'M ASKING BOTH OF YOU. 230 00:20:43,546 --> 00:20:45,287 HE'S WHAT I TOLD YOU -- HE'S A SPY. 231 00:20:45,331 --> 00:20:47,158 HE'S AN INFORMER. I CAUGHT HIM AT IT. 232 00:20:47,202 --> 00:20:49,944 WHY DON'T YOU KEEP YOUR CRUMMY MOUTH SHUT? 233 00:20:49,987 --> 00:20:51,206 I SAID HOLD IT. 234 00:20:51,250 --> 00:20:54,383 ALL RIGHT, ASK HIM WHAT HE'S TALKING ABOUT. 235 00:20:54,427 --> 00:20:57,256 I CAUGHT HIM GOING THROUGH THAT ENVELOPE. 236 00:20:57,299 --> 00:20:58,692 WHY SHOULDN'T I? 237 00:20:58,735 --> 00:21:02,435 LAYING HERE, NOBODY'S NAME ON IT. 238 00:21:02,478 --> 00:21:03,610 MARGI. 239 00:21:06,221 --> 00:21:08,049 OKAY, BABY. 240 00:21:10,051 --> 00:21:12,271 HE'S RIGHT -- THERE'S NO NAME, 241 00:21:12,314 --> 00:21:13,402 NO IDENTIFICATION. 242 00:21:17,058 --> 00:21:20,017 THE MAN HAS SENT US HIS NEXT MESSAGE 243 00:21:20,061 --> 00:21:21,280 ABOUT THE HIT. 244 00:21:29,636 --> 00:21:32,682 LOOKS LIKE SOME KIND OF A SHIP. 245 00:21:32,726 --> 00:21:34,423 YOU'RE THE EXPERT, ANDRE. WHAT IS THAT? 246 00:21:34,467 --> 00:21:37,121 IT ISA SHIP. 247 00:21:38,471 --> 00:21:40,081 VERY SPECIAL JOB. 248 00:21:40,124 --> 00:21:43,214 ABOUT THE SIZE OF A COAST GUARD CUTTER. 249 00:21:43,258 --> 00:21:46,522 WELL, THAT'S WHERE WE'RE GOING TO HIT THEN -- THE SHIP. 250 00:21:46,566 --> 00:21:47,871 DOESN'T FIGURE. 251 00:21:47,915 --> 00:21:49,873 SHIPS' BOXES COME WITH ZIPPERS. 252 00:21:49,917 --> 00:21:52,485 ANY LOCAL YOKEL CAN OPEN THE BEST OF THEM 253 00:21:52,528 --> 00:21:53,616 WITH A SCREWDRIVER. 254 00:21:53,660 --> 00:21:57,925 MAN DOESN'T NEED ME FOR A HIT LIKE THAT. 255 00:21:59,274 --> 00:22:02,582 PERHAPS THIS WILL GIVE US SOME KIND OF A CLUE. 256 00:22:16,944 --> 00:22:19,903 YOU HAVE NOW RECEIVED BLUEPRINTS 257 00:22:19,947 --> 00:22:21,644 WHICH CONTAIN EVERY BIT OF INFORMATION 258 00:22:21,688 --> 00:22:25,431 YOU MIGHT POSSIBLY NEED AS TO THE PLACE OF THE OPERATION. 259 00:22:25,474 --> 00:22:28,085 THE NAME OF THE SHIP ISTHE ENETIA. 260 00:22:28,129 --> 00:22:31,175 YOU WILL NOT HAVE TO LOCATE HER. SHE IS LOCATED FOR YOU. 261 00:22:31,219 --> 00:22:34,527 YOU WILL STUDY HER AND ORIENT THE BLUEPRINTS -- 262 00:22:34,570 --> 00:22:36,311 [ Stops tape ] ENETIA? 263 00:22:36,355 --> 00:22:37,573 YEAH, DO YOU KNOW HER? 264 00:22:37,617 --> 00:22:38,966 OF COURSE. 265 00:22:39,009 --> 00:22:40,359 THE ENETIA'S KWAN LING'S SHIP, 266 00:22:40,402 --> 00:22:41,403 THE MAN I WORK FOR. 267 00:22:41,447 --> 00:22:44,014 AND YOUR BOSS IS A DIPLOMAT? 268 00:22:44,798 --> 00:22:48,367 WHAT COULD BE ABOARD A DIPLOMATIC SHIP 269 00:22:48,410 --> 00:22:50,456 THAT WE COULD MAKE A HIT ON? 270 00:22:50,499 --> 00:22:52,371 STATE PAPERS MAYBE? 271 00:22:52,414 --> 00:22:53,589 MICROFILM? 272 00:22:53,633 --> 00:22:56,462 PERHAPS IF YOU'D LISTEN TO THE REST OF THIS, 273 00:22:56,505 --> 00:22:57,506 WE MIGHT FIND OUT. 274 00:22:57,550 --> 00:22:59,073 ...TO THE SHIP ITSELF. 275 00:22:59,116 --> 00:23:01,641 MEMORIZE EVERY PASSAGE, EVERY FOOT OF HER, 276 00:23:01,684 --> 00:23:03,120 FORE AND AFT. 277 00:23:03,164 --> 00:23:05,775 YOU WILL START THAT WORK THIS MORNING. 278 00:23:05,819 --> 00:23:07,777 THIS NOON AT PRECISELY 2:00, 279 00:23:07,821 --> 00:23:11,302 YOU WILL DROP THE LADY AT THE RENDEZVOUS AREA. 280 00:23:11,346 --> 00:23:12,695 FOR THE REST OF THE DAY, 281 00:23:12,739 --> 00:23:14,567 YOU WILL MAKE THE NECESSARY CONTACTS 282 00:23:14,610 --> 00:23:15,568 AND THE NECESSARY PURCHASES. 283 00:23:15,611 --> 00:23:17,178 YOU HAVE ALREADY BEEN INFORMED 284 00:23:17,221 --> 00:23:19,572 WHAT WILL BE REQUIRED IN THE OPERATION. 285 00:23:19,615 --> 00:23:21,574 WHEN THAT HAS BEEN COMPLETED, 286 00:23:21,617 --> 00:23:23,314 YOU WILL RETURN TO THE HOUSE, 287 00:23:23,358 --> 00:23:25,926 WHERE FURTHER INSTRUCTIONS WILL BE GIVEN YOU. 288 00:23:25,969 --> 00:23:26,840 WELL... 289 00:23:26,883 --> 00:23:29,756 WE'RE IN BUSINESS AT LAST. 290 00:23:51,778 --> 00:23:53,780 THERE SHE IS. 291 00:23:55,085 --> 00:23:58,480 SOME TUB. MY MOUTH IS BEGINNING TO WATER. 292 00:23:58,524 --> 00:23:59,481 FOR WHAT, GENIUS? 293 00:23:59,525 --> 00:24:01,614 WE STILL DON'T KNOW WHAT WE'RE AFTER. 294 00:24:01,657 --> 00:24:02,528 I COULD CARE LESS. 295 00:24:02,571 --> 00:24:05,356 WHATEVER IT IS, WE'LL GET IT. 296 00:24:05,400 --> 00:24:08,838 ONCE WE GET THE PAYOFF, WE'LL HAVE THE WORLD BY THE TAIL. 297 00:24:08,882 --> 00:24:10,623 GENTLEMEN, WE TAKE ONE STEP AT A TIME. 298 00:24:10,666 --> 00:24:12,625 FIRST WE GET THE TOOLS, 299 00:24:12,668 --> 00:24:14,191 THEN WE WAIT FOR THE WORK. 300 00:24:14,235 --> 00:24:16,933 I STILL DON'T LIKE THE WAY THIS JOB IS BEING RUN. 301 00:24:16,977 --> 00:24:19,849 FORGETTING ABOUT THE JOB, WHAT ABOUT THE PAYOFF? 302 00:24:19,893 --> 00:24:21,851 DO YOU BELIEVE IN THAT? 303 00:24:21,895 --> 00:24:26,682 I ONLY BELIEVE IN WHAT I CAN HOLD IN MY HANDS, BABY. 304 00:24:26,726 --> 00:24:27,553 BUT LIKE FRENCHY SAID, 305 00:24:27,596 --> 00:24:30,164 WE TAKE IT ONE STEP AT A TIME. 306 00:24:31,339 --> 00:24:34,995 I'LL SEE YOU BACK AT THE HOUSE. 307 00:24:39,565 --> 00:24:41,523 WAIT A MINUTE, BABY. 308 00:24:54,971 --> 00:24:59,236 JUST SO YOU DON'T FORGET, FROM HARRY K. WITH LOVE. 309 00:25:07,331 --> 00:25:10,291 COME ON, BROWN, WE GOT THINGS TO DO. 310 00:25:10,334 --> 00:25:12,293 NOT WITH ME YOU DON'T, PRETTY BOY. 311 00:25:12,336 --> 00:25:15,557 RUN ALONG AND DO YOUR LITTLE ERRANDS BY YOURSELF. 312 00:25:15,601 --> 00:25:16,602 I WORK SOLO, REMEMBER? 313 00:25:16,645 --> 00:25:18,778 YOU SURE YOU KNOW WHAT TO DO? 314 00:25:18,821 --> 00:25:21,084 IF I DON'T, IT'S MY HEAD, RIGHT? 315 00:25:21,128 --> 00:25:23,870 SEE YOU BACK AT THE HOUSE. 316 00:25:32,487 --> 00:25:36,230 ONCE AROUND THE COAST ROAD, BUDDY. 317 00:25:36,273 --> 00:25:38,754 OKAY, SIR. 318 00:26:12,658 --> 00:26:15,878 JUST HOLD IT HERE, BUDDY. 319 00:26:27,760 --> 00:26:31,546 [ APPLAUSE ] 320 00:26:49,433 --> 00:26:50,521 ANYTHING FROM WASHINGTON? 321 00:26:50,565 --> 00:26:53,437 DRAWING A BLANK ALL UP AND DOWN THE LINE. 322 00:26:53,481 --> 00:26:56,179 WELL, I'VE BRIEFED KONO ON WHAT I KNOW. 323 00:26:56,223 --> 00:26:59,443 THE HIT'S GOING TO BE ON KWAN LING'S YACHT. 324 00:26:59,487 --> 00:27:01,445 THAT WILL BE QUITE A JOB. 325 00:27:01,489 --> 00:27:02,882 WHAT DO YOU MEAN? 326 00:27:02,925 --> 00:27:03,926 MADE A ROUTINE CHECK 327 00:27:03,970 --> 00:27:05,928 WHEN WE LEARNED THE GIRL'S IDENTITY. 328 00:27:05,972 --> 00:27:07,669 KWAN LING'S GOT A PRIVATE ARMY 329 00:27:07,713 --> 00:27:09,192 STANDING WATCH AROUND THE CLOCK. 330 00:27:09,236 --> 00:27:11,194 WELL, WHOSEVER BEHIND THIS CAPER 331 00:27:11,238 --> 00:27:13,806 HAS A WAY FIGURED, YOU CAN BET ON THAT. 332 00:27:13,849 --> 00:27:15,372 WHAT'S OUR NEXT MOVE? 333 00:27:15,416 --> 00:27:18,549 I'VE GOT TO MAKE A CONTACT AND BE BACK BY 2:00. 334 00:27:18,593 --> 00:27:19,855 CONTACT WITH WHOM? 335 00:27:19,899 --> 00:27:21,074 I HAVEN'T BEEN TOLD, 336 00:27:21,117 --> 00:27:23,729 BUT THERE'S ONLY ONE POSSIBLE ANSWER. 337 00:27:23,772 --> 00:27:25,469 LIKE WHAT? 338 00:27:25,513 --> 00:27:26,688 A NITRO MAN. 339 00:27:26,732 --> 00:27:29,386 YOU DON'T KNOW WHERE, HOW, OR WHO. 340 00:27:29,430 --> 00:27:31,650 HOW DO YOU MAKE A CONTACT? 341 00:27:31,693 --> 00:27:34,130 I GOT A SEALED ENVELOPE WITH A LIGHTER IN IT. 342 00:27:34,174 --> 00:27:35,566 THAT'S THE ONLY CLUE. 343 00:27:35,610 --> 00:27:37,177 WHAT CAN WE DO TO HELP? 344 00:27:37,220 --> 00:27:40,441 JUST KEEP THOSE CARDS AND LETTERS COMING IN, BUDDY. 345 00:28:02,942 --> 00:28:05,205 MAUNALOA HOTEL, BUDDY. 346 00:28:15,476 --> 00:28:17,130 EXCUSE ME. 347 00:28:19,175 --> 00:28:22,135 COULD I BOTHER YOU FOR A LIGHT, PLEASE? 348 00:28:22,178 --> 00:28:24,398 YEAH, SURE. GOT ONE RIGHT HERE. 349 00:28:24,441 --> 00:28:25,616 THANKS. 350 00:28:27,618 --> 00:28:29,620 TOO WINDY, I GUESS. 351 00:28:38,847 --> 00:28:40,153 NICE LIGHTER YOU'VE GOT THERE. 352 00:28:40,196 --> 00:28:41,937 WHERE DID YOU GET IT? 353 00:28:41,981 --> 00:28:47,073 WOULD IT MEAN ANYTHING IF I SAID A PLACE CALLED BROWN'S? 354 00:29:05,308 --> 00:29:06,962 McGARRETT! 355 00:29:07,006 --> 00:29:10,183 STEVE McGARRETT, HOW YOU DOING? 356 00:29:14,491 --> 00:29:15,449 McGARRETT, HUH? 357 00:29:15,492 --> 00:29:16,842 ALL RIGHT, FUZZ, 358 00:29:16,885 --> 00:29:18,626 FREEZE RIGHT THERE. 359 00:29:32,683 --> 00:29:34,729 YOU SUCKERED ME. 360 00:29:34,773 --> 00:29:36,905 NO HARRY K. BROWN. 361 00:29:36,949 --> 00:29:38,124 JUST FUZZ. 362 00:29:38,167 --> 00:29:41,127 JUST DON'T MAKE ANY SUDDEN MOVES, PAL. 363 00:29:41,170 --> 00:29:43,042 THERE'S NITRO IN THIS BAND, REMEMBER? 364 00:29:43,085 --> 00:29:44,130 TELL ME ABOUT IT. 365 00:29:44,173 --> 00:29:48,090 I CARRIED IT A LONG WAY TO A LOUSY COP. 366 00:29:48,134 --> 00:29:50,789 END OF THE LINE, PAL. 367 00:29:50,832 --> 00:29:52,573 THAT'S RIGHT -- FOR YOU. 368 00:29:52,616 --> 00:29:54,967 ONE MOVE, ONE JAR, 369 00:29:55,010 --> 00:29:57,578 WIPES US ALL OUT. 370 00:29:57,621 --> 00:29:59,058 NOW GIVE ME THAT GUN. 371 00:30:01,800 --> 00:30:03,062 I SAID GIVE ME THAT GUN. 372 00:30:15,552 --> 00:30:19,818 THANKS, KONO. GET HIM OUT OF HERE AND BOOK HIM. 373 00:30:22,821 --> 00:30:23,952 SORRY, STEVE. 374 00:30:23,996 --> 00:30:25,519 FOR A HOTEL SECURITY COP, 375 00:30:25,562 --> 00:30:28,130 THAT WAS A PRETTY DUMB MOVE. 376 00:30:28,174 --> 00:30:30,654 FORGET IT, BRAD, FORGET IT. 377 00:31:12,609 --> 00:31:14,394 TO YOU, BABY. 378 00:31:14,437 --> 00:31:17,005 I LIKE YOUR STYLE, HARRY K. BROWN. 379 00:31:17,049 --> 00:31:19,181 WOULD YOU RATHER THAT I CALLED YOU 380 00:31:19,225 --> 00:31:20,748 BY YOUR REAL NAME? 381 00:31:22,010 --> 00:31:23,882 FORGET IT, BABY. 382 00:31:25,927 --> 00:31:28,887 YOU'RE NOT AFRAID OF ME? 383 00:31:28,930 --> 00:31:30,236 NO, IT'S JUST BUSINESS. 384 00:31:30,279 --> 00:31:33,239 TOMORROW, NEXT WEEK, ONE OF US MIGHT GET TAGGED. 385 00:31:33,282 --> 00:31:36,459 THE LESS WE KNOW ABOUT EACH OTHER, THE BETTER. 386 00:31:37,721 --> 00:31:42,074 SOMEWHERE IN THIS WORLD PEOPLE TRUST PEOPLE. 387 00:31:42,117 --> 00:31:43,902 WHO DO YOU TRUST? 388 00:31:46,165 --> 00:31:48,515 I COULD TRUST YOU... 389 00:31:48,558 --> 00:31:50,517 IF YOU'D LET ME. 390 00:31:50,560 --> 00:31:52,040 YOU SURE? 391 00:31:54,086 --> 00:31:55,130 WHY NOT? 392 00:31:55,174 --> 00:31:57,959 WHAT DO YOU WANT TO KNOW? 393 00:31:58,003 --> 00:31:59,656 WHO THE MAN IS. 394 00:32:00,962 --> 00:32:02,137 I DON'T KNOW. 395 00:32:02,181 --> 00:32:04,139 YOU DON'T KNOW, OR YOU'RE NOT SAYING? 396 00:32:04,183 --> 00:32:07,926 YOU REALLY DON'T TRUST PEOPLE, DO YOU? 397 00:32:07,969 --> 00:32:09,275 IT'S NOT THAT. 398 00:32:09,318 --> 00:32:12,974 IT'S JUST THAT I CAN'T FIGURE YOU IN ON THIS CAPER. 399 00:32:13,018 --> 00:32:14,454 [ GIGGLES ] 400 00:32:14,497 --> 00:32:16,804 YOU MEAN, WHAT IS A NICE GIRL LIKE ME 401 00:32:16,847 --> 00:32:18,937 DOING ON A JOB LIKE THIS? 402 00:32:18,980 --> 00:32:21,200 SOMETHING LIKE THAT. 403 00:32:21,243 --> 00:32:22,810 WELL, I'LL TELL YOU. 404 00:32:22,853 --> 00:32:26,292 THIS NICE LITTLE GIRL HAS FINALLY GOT A BIG ONE. 405 00:32:26,335 --> 00:32:29,077 NO MORE SMALL DEALS, NO MORE DIVES. 406 00:32:29,121 --> 00:32:33,125 FROM NOW ON, IT'S CANNES, PORTOFINO, SAINT-TROPEZ, 407 00:32:33,168 --> 00:32:35,779 HERE I COME. 408 00:32:36,867 --> 00:32:38,086 HAVE YOU EVER THOUGHT 409 00:32:38,130 --> 00:32:41,002 THAT SOMETIMES THIS WORLD CAN BE HARDER ON A WOMAN THAN A MAN? 410 00:32:41,046 --> 00:32:43,048 YEAH. 411 00:32:43,091 --> 00:32:46,181 YEAH, SOMETIMES. 412 00:32:46,225 --> 00:32:47,791 UNDERNEATH WHAT WE GROW UP TO BE, 413 00:32:47,835 --> 00:32:50,707 I SUPPOSE THERE'S JUST A LITTLE GIRL IN ALL OF US, 414 00:32:50,751 --> 00:32:51,882 LOOKING OUT... 415 00:32:51,926 --> 00:32:53,449 WONDERING WHY PEOPLE TURN 416 00:32:53,493 --> 00:32:56,583 INTO SUCH FRIGHTENING, MISSHAPED MONSTERS? 417 00:32:56,626 --> 00:33:00,804 AND THEN ONE DAY YOU LOOK AND YOU'RE ONE OF THOSE PEOPLE. 418 00:33:00,848 --> 00:33:03,155 YOU'RE ONE OF THOSE FRIGHTENING, MISSHAPED MONSTERS -- 419 00:33:03,198 --> 00:33:07,768 CROWDING, DESTROYING, DOING ANYTHING TO STAY ALIVE. 420 00:33:07,811 --> 00:33:09,335 COME ON, BABY. 421 00:33:09,378 --> 00:33:12,425 WE WERE TALKING MOONLIGHT AND ORCHIDS, REMEMBER? 422 00:33:15,254 --> 00:33:19,084 YOU DON'T DIG WHAT I WAS TALKING ABOUT, DO YOU? 423 00:33:19,127 --> 00:33:21,782 HARRY, YOU DON'T DIG IT AT ALL. 424 00:33:21,825 --> 00:33:23,131 MAYBE NOT. 425 00:33:23,175 --> 00:33:25,829 BUT I DIG YOU, BABY. 426 00:33:25,873 --> 00:33:27,875 I DIG YOU. 427 00:33:32,184 --> 00:33:35,926 YOU HAVE EXACTLY EIGHT MINUTES TO GET THOSE CYLINDERS 428 00:33:35,970 --> 00:33:37,928 OUT OF THE BOX -- EIGHT MINUTES. 429 00:33:37,972 --> 00:33:41,410 IF THE BOX IS OPEN LONGER, AN ALARM GOES OFF, 430 00:33:41,454 --> 00:33:42,933 AND YOU'RE DEAD MEN. 431 00:33:42,977 --> 00:33:46,328 NOW, THE TIME OF THE HIT -- 11:00 TONIGHT. 432 00:33:46,372 --> 00:33:49,766 REPEATING, 11:00 TONIGHT. 433 00:33:51,768 --> 00:33:54,206 EIGHT MINUTES? HE'S OUT OF HIS MIND. 434 00:33:54,249 --> 00:33:55,511 IT TAKES ME TWICE AS LONG 435 00:33:55,555 --> 00:33:57,992 WITH GOOD LIGHT ON DRY LAND AND A STANDARD BOX. 436 00:33:58,036 --> 00:33:59,428 HE MUST THINK I'M HOUDINI. 437 00:33:59,472 --> 00:34:01,039 HE PAID FOR HOUDINI. 438 00:34:01,082 --> 00:34:03,563 COME ON, LET'S FIGURE OUT WHAT'S IN THESE CYLINDERS. 439 00:34:03,606 --> 00:34:06,174 THE MAN SAID THEY'RE HEAVY-GRADE CELLULOID, 440 00:34:06,218 --> 00:34:07,958 SEALED AND WATERPROOFED. 441 00:34:08,002 --> 00:34:09,177 THREE OF THEM, 442 00:34:09,221 --> 00:34:11,179 2 KILOS EACH. 443 00:34:12,398 --> 00:34:14,617 NITRO ON CELLULOID? 444 00:34:14,661 --> 00:34:16,054 THAT'S WHAT I MEAN, FRENCHY. 445 00:34:16,097 --> 00:34:17,403 I GOT TO BLOW THOSE DOORS 446 00:34:17,446 --> 00:34:18,926 WITHOUT TEARING THOSE CYLINDERS APART. 447 00:34:18,969 --> 00:34:21,450 WHY DON'T YOU BURN IT OR PEEL IT? 448 00:34:21,494 --> 00:34:23,191 IN EIGHT MINUTES, STUPID? 449 00:34:23,235 --> 00:34:25,106 WHAT'S IN THESE? WHAT'S IN THEM? 450 00:34:27,108 --> 00:34:28,457 MAYBE GOLD. 451 00:34:28,501 --> 00:34:30,459 BULLION IS $35 AN OUNCE. 452 00:34:30,503 --> 00:34:34,246 AT OUR PRICES, HE'D BE LOSING A FORTUNE. 453 00:34:34,289 --> 00:34:35,899 DIAMONDS? 454 00:34:35,943 --> 00:34:39,164 IN WATERPROOF CELLULOID CONTAINERS? NEVER. 455 00:34:41,775 --> 00:34:43,777 WAIT A MINUTE. 456 00:34:45,387 --> 00:34:46,693 "H"! 457 00:34:46,736 --> 00:34:49,261 UNCUT HORSE. 458 00:34:49,304 --> 00:34:51,306 6 KILOS OF PURE HEROIN. 459 00:34:51,350 --> 00:34:54,048 OH, MAN, WHAT A HIT. 460 00:34:54,092 --> 00:34:55,397 WHAT A HIT. 461 00:34:55,441 --> 00:34:58,705 $40 MILLION, COOL. 462 00:35:08,889 --> 00:35:11,892 [ MUSIC PLAYS ] 463 00:36:10,864 --> 00:36:14,128 I'M FROM MAUNA LOA REFRIGERATION. 464 00:36:22,528 --> 00:36:24,704 STAND RIGHT THERE. 465 00:36:27,228 --> 00:36:28,795 MOORE HERE. 466 00:36:28,838 --> 00:36:33,408 A GUY FROM MAUNA LOA REFRIGERATION. 467 00:36:37,499 --> 00:36:39,588 PLEASE EXCUSE ME. 468 00:36:39,632 --> 00:36:41,155 RIGHT. I'LL CHECK. 469 00:36:42,330 --> 00:36:44,332 NOBODY REPORTED ANYTHING WRONG. 470 00:36:44,376 --> 00:36:45,377 WHO CALLED YOU? 471 00:36:45,420 --> 00:36:47,379 LOOK, BUDDY, I JUST WORK FOR THE OUTFIT. 472 00:36:47,422 --> 00:36:49,598 I DO WHAT I'M TOLD. IT'S NO SKIN OFF MY BACK. 473 00:36:49,642 --> 00:36:51,426 YOU'RE PAYING DOUBLE TIME. 474 00:36:51,470 --> 00:36:52,775 YOU WANT TO FIND OUT WHO CALLED, 475 00:36:52,819 --> 00:36:54,560 OKAY, I'LL COME BACK IN THE MORNING. 476 00:36:54,603 --> 00:36:56,301 IT'S ALL RIGHT, ERIC. I CALLED HIM. 477 00:36:56,344 --> 00:36:57,476 SORRY, MISS CARSTAIRS. 478 00:36:57,519 --> 00:36:59,260 NO PROBLEM. 479 00:36:59,304 --> 00:37:00,261 YOU KNOW WHERE IT IS? 480 00:37:00,305 --> 00:37:02,568 BEEN HERE BEFORE. 481 00:37:48,135 --> 00:37:50,137 [ SPEAKING MANDARIN ] 482 00:38:03,150 --> 00:38:04,630 OKAY, LET'S GO. 483 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 HOW IS HE? 484 00:38:24,519 --> 00:38:27,522 THE SAKE AND THE POWDER WORKED LIKE A CHARM. 485 00:38:27,566 --> 00:38:28,567 WHERE'S SWANSON? 486 00:38:28,610 --> 00:38:30,438 SHOULD BE HERE ANY SECOND. 487 00:38:30,482 --> 00:38:31,613 [ KNOCK ON DOOR ] 488 00:38:31,657 --> 00:38:33,180 WHO IS IT? 489 00:38:33,223 --> 00:38:34,312 LU KIM. 490 00:38:44,757 --> 00:38:47,716 EVERYTHING'S ALL RIGHT. THANK YOU, YOU CAN GO. 491 00:38:47,760 --> 00:38:50,023 [ SPEAKING MANDARIN ] 492 00:39:10,957 --> 00:39:12,567 IT IS 11:00. 493 00:39:12,611 --> 00:39:15,048 WE HAVE EXACTLY 10 MINUTES. 494 00:39:19,052 --> 00:39:20,183 [ KNOCK KNOCK ] 495 00:39:20,227 --> 00:39:21,402 WHO IS IT? 496 00:39:21,446 --> 00:39:23,056 SWANSON. 497 00:39:42,031 --> 00:39:44,730 COME ON, COME ON. TIME IS RUNNING SHORT. 498 00:39:44,773 --> 00:39:47,472 DO NOT BE TOO IMPATIENT, MY FRIEND. 499 00:39:47,515 --> 00:39:49,517 IF THE BLUEPRINTS WERE CORRECT, 500 00:39:49,561 --> 00:39:53,478 THEY WILL SHOW EXACTLY WHERE THE PARTITION COVERS THE SAFE. 501 00:39:53,521 --> 00:39:56,394 [ CLICKING ] 502 00:39:56,437 --> 00:39:58,352 [ CLICKING INCREASES ] 503 00:39:58,396 --> 00:40:00,528 I'VE GOT IT. 504 00:40:00,572 --> 00:40:01,660 CHALK. 505 00:40:01,703 --> 00:40:03,662 YOU'RE GOING TO START LOOKING FOR CHALK? 506 00:40:03,705 --> 00:40:05,315 WHY DON'T YOU CARRY IT? 507 00:40:05,359 --> 00:40:06,491 SHUT UP, STUPID. 508 00:40:06,534 --> 00:40:08,493 YOU SURE THAT'S IT? 509 00:40:08,536 --> 00:40:10,495 YES, YES, I'M SURE. 510 00:40:20,766 --> 00:40:23,421 [ KNOCKS ON WALL ] 511 00:40:29,514 --> 00:40:32,342 [ KNOCKS ON WALL ] 512 00:40:32,386 --> 00:40:33,735 11:01. 513 00:40:33,779 --> 00:40:37,173 WE HAVE EXACTLY NINE MINUTES UNTIL THE GUARD RETURNS. 514 00:40:37,217 --> 00:40:38,479 YOU GOT THAT, BROWN? 515 00:40:38,523 --> 00:40:40,046 WE RUN OVER NINE MINUTES, WE GET TRAPPED IN HERE, 516 00:40:40,089 --> 00:40:41,656 I'LL PUT A BULLET IN YOUR HEAD. 517 00:40:41,700 --> 00:40:43,441 YOU MAY NOT BE ALIVE TO DO IT, STUPID. 518 00:40:43,484 --> 00:40:44,790 STOP ARGUING. 519 00:40:44,833 --> 00:40:46,139 IF YOU'RE GOING TO SETTLE SOMETHING, 520 00:40:46,182 --> 00:40:47,662 SETTLE IT WHEN WE'RE THROUGH HERE. 521 00:40:47,706 --> 00:40:48,881 FOR HEAVEN'S SAKE, LET'S GET ON. 522 00:41:55,382 --> 00:41:56,688 THERE IT IS. 523 00:42:04,957 --> 00:42:07,568 OH, IT'S A BEAUTY. 524 00:42:07,612 --> 00:42:09,265 11:04. 525 00:42:10,615 --> 00:42:11,790 ALL RIGHT. 526 00:42:11,833 --> 00:42:14,314 LET'S SYNCHRONIZE OUR WATCHES. 527 00:42:14,357 --> 00:42:15,228 IN 10 SECONDS, 528 00:42:15,271 --> 00:42:18,318 IT WILL BE 11:04 AND 30 SECONDS. 529 00:42:23,236 --> 00:42:24,759 NOW. 530 00:42:24,803 --> 00:42:26,761 AT EXACTLY 11:10, 531 00:42:26,805 --> 00:42:28,328 YOU THROW THAT MASTER SWITCH. 532 00:42:28,371 --> 00:42:30,939 I KNOW WHAT I'M SUPPOSED TO DO. 533 00:43:08,586 --> 00:43:10,413 WHAT TIME IS IT, BABY? 534 00:43:10,457 --> 00:43:11,850 11:05. 535 00:43:30,085 --> 00:43:31,609 PLASTIC. 536 00:43:47,625 --> 00:43:48,756 DETONATORS. 537 00:44:04,511 --> 00:44:05,512 11:06. 538 00:44:11,431 --> 00:44:12,650 WIRE. 539 00:44:33,322 --> 00:44:34,323 11:07. 540 00:44:42,810 --> 00:44:45,291 NOW WE NEED THE NITRO. 541 00:44:54,822 --> 00:44:59,740 1-1,000, 2-1000, 3-1000, 4-1000... 542 00:44:59,784 --> 00:45:02,003 WE HAVE ONE MINUTE. 543 00:45:05,920 --> 00:45:08,009 [ ALARM SOUNDS ] 544 00:45:08,053 --> 00:45:09,489 THAT JERK, HE BLEW IT. 545 00:45:09,532 --> 00:45:13,319 [ SCREAMING ] 546 00:45:14,973 --> 00:45:16,235 FLASHLIGHT! 547 00:45:50,965 --> 00:45:52,445 BATTERY. 548 00:45:58,799 --> 00:46:01,454 COME ON. BACK UP. 549 00:46:04,892 --> 00:46:06,502 BE CAREFUL. 550 00:46:07,808 --> 00:46:09,767 GIVE ME SOME LIGHT HERE. 551 00:46:17,949 --> 00:46:20,952 ALL RIGHT, DUCK. 552 00:46:28,133 --> 00:46:30,526 OH, BOY, THERE IT IS. 553 00:46:30,570 --> 00:46:32,528 ONE...TWO...THREE. 554 00:46:32,572 --> 00:46:33,703 [ FOOTSTEPS ] 555 00:46:33,747 --> 00:46:35,009 SHH! SOMEONE'S COMING. 556 00:46:41,581 --> 00:46:42,930 GIVE ME. LET'S GO. 557 00:46:42,974 --> 00:46:44,889 [ ALARM CONTINUES ] 558 00:47:03,037 --> 00:47:05,039 YOU HAVE DONE WELL. 559 00:47:05,083 --> 00:47:06,736 NOW IT IS TIME FOR YOUR PAYOFF. 560 00:47:06,780 --> 00:47:09,870 THERE'S A STONE LANTERN ON THE LANAI. 561 00:47:09,914 --> 00:47:11,872 IF YOU WILL REMOVE THE TOP, 562 00:47:11,916 --> 00:47:13,918 WITHIN WILL BE WHAT YOU ARE SEEKING. 563 00:47:13,961 --> 00:47:16,224 IF YOU WILL TAKE IT AND REPLACE IT 564 00:47:16,268 --> 00:47:18,748 WITH THE 6 KILOS YOU OBTAINED FOR ME, 565 00:47:18,792 --> 00:47:21,012 OUR ARRANGEMENT WILL THEN BE OVER. 566 00:47:34,982 --> 00:47:36,114 IT'S EMPTY. 567 00:47:39,552 --> 00:47:41,336 WE'VE BEEN HAD. 568 00:48:06,274 --> 00:48:09,103 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE, HONEY. 569 00:48:20,985 --> 00:48:23,248 OKAY, BABY. 570 00:48:38,437 --> 00:48:40,395 NOW IT IS TIME FOR YOUR PAYOFF. 571 00:48:40,439 --> 00:48:42,832 THERE'S A STONE LANTERN ON THE LANAI. 572 00:48:42,876 --> 00:48:46,227 [ REPLAY SPEED INCREASES, TAPE REWINDS ] 573 00:48:46,271 --> 00:48:49,100 [ Margi'sa voice ] THERE'S A STONE LANTERN ON THE LANAI. 574 00:48:49,143 --> 00:48:50,231 IF YOU WILL REMOVE THE TOP, 575 00:48:50,275 --> 00:48:51,711 WITHIN WILL BE WHAT YOU ARE SEEKING. 576 00:48:51,754 --> 00:48:53,191 IF YOU WILL TAKE IT AND REPLACE IT 577 00:48:53,234 --> 00:48:54,888 WITH THE 6 KILOS YOU OBTAINED FOR ME, 578 00:48:54,932 --> 00:48:58,152 OUR ARRANGEMENT WILL THEN BE OVER. 579 00:49:04,158 --> 00:49:06,944 HARRY K. BROWN? 580 00:49:10,077 --> 00:49:13,907 STEVE McGARRETT, 5-O. YOU'RE UNDER ARREST. 581 00:49:15,953 --> 00:49:17,432 YOU ALL RIGHT, BOSS? 582 00:49:20,958 --> 00:49:22,960 BOOK HER. 583 00:49:38,366 --> 00:49:40,629 KONO, GET AN AMBULANCE. 584 00:50:01,302 --> 00:50:04,262 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 585 00:50:04,312 --> 00:50:08,862 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.