All language subtitles for Hawaii 5-O s01e19 One for the Money.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:03,104 [ FOOTSTEPS ] 2 00:00:12,285 --> 00:00:14,754 HI. YOU'RE A LITTLE EARLY. 3 00:00:14,787 --> 00:00:18,858 FIX YOURSELF A DRINK. I'LL BE READY IN FIVE MINUTES. 4 00:00:18,891 --> 00:00:20,326 [ DOOR CLOSES ] 5 00:00:24,430 --> 00:00:25,966 WHAT HAPPENED? 6 00:00:32,605 --> 00:00:34,540 [ MUFFLED SHOUT ] 7 00:00:37,978 --> 00:00:41,214 [ CHIRPING ] 8 00:00:48,754 --> 00:00:52,392 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 9 00:00:56,196 --> 00:00:59,299 HMM, THAT'S STRANGE. 10 00:00:59,332 --> 00:01:00,566 BILL? 11 00:01:00,600 --> 00:01:02,335 I DON'T KNOW. 12 00:01:03,569 --> 00:01:04,937 POETRY. 13 00:01:04,971 --> 00:01:07,540 "ONE FOR THE MONEY, TWO FOR THE SHOW, 14 00:01:07,573 --> 00:01:10,376 "THREE TO MAKE READY, AND FOUR TO GO. 15 00:01:10,410 --> 00:01:13,213 MIGHT EVEN MAKE IT A HUNDRED OR SO." 16 00:01:13,246 --> 00:01:14,647 PRETTY BAD POETRY. 17 00:01:14,680 --> 00:01:17,117 YEAH. 18 00:01:18,951 --> 00:01:20,820 HEY, NICE-LOOKING GAL. 19 00:01:20,853 --> 00:01:21,854 YEAH. 20 00:01:21,887 --> 00:01:22,922 WHY THE "X"? 21 00:01:22,955 --> 00:01:24,324 GOOD QUESTION. 22 00:01:24,357 --> 00:01:27,560 THINK SOMEBODY'S TRYING TO TELL US SOMETHING? 23 00:01:31,031 --> 00:01:34,334 HELLO? GET ME HOMICIDE, H.P.D., PLEASE. 24 00:01:34,367 --> 00:01:36,602 IT'S PROBABLY A CRACKPOT, STEVE. 25 00:01:36,636 --> 00:01:39,572 UNFORTUNATELY, CRACKPOTS KILL, DANNO. 26 00:01:41,307 --> 00:01:42,808 LIEUTENANT PELAK? McGARRETT. 27 00:01:42,842 --> 00:01:46,746 YOU HAVE ANY HOMICIDES LAST NIGHT, MAYBE EARLY THIS MORNING? 28 00:01:46,779 --> 00:01:48,114 YEAH. 29 00:01:48,148 --> 00:01:51,684 WAIT A MINUTE, LET ME GUESS. 30 00:01:51,717 --> 00:01:54,020 FEMALE, LATE 20s, 31 00:01:54,054 --> 00:01:56,656 PROBABLY MESTIZO OR FILIPINO? 32 00:01:59,392 --> 00:02:00,193 YEAH. 33 00:02:00,226 --> 00:02:02,028 YEAH, WHERE? 34 00:02:02,062 --> 00:02:04,697 THANKS, LIEUTENANT. 35 00:02:04,730 --> 00:02:07,167 WILL YOU MEET ME THERE? 36 00:02:07,200 --> 00:02:09,035 SHE WAS KILLED? 37 00:02:09,069 --> 00:02:10,036 YEAH. 38 00:02:10,070 --> 00:02:12,772 THEY JUST FOUND HER BODY IN AN APARTMENT, 39 00:02:12,805 --> 00:02:14,840 LIAHI AND MONSOHA. 40 00:02:14,874 --> 00:02:16,042 CHIN? 41 00:02:16,076 --> 00:02:17,643 TWO ENVELOPES AND A PICTURE ON MY DESK. 42 00:02:17,677 --> 00:02:19,612 GET THEM OVER TO THE LAB AS SOON AS POSSIBLE. 43 00:02:19,645 --> 00:02:22,448 SEE WHAT THEY CAN COME UP WITH BESIDES MAY'S PRINTS AND MINE. 44 00:02:22,482 --> 00:02:24,217 LET'S GO. 45 00:02:36,362 --> 00:02:38,198 [ ENGINE TURNS OVER ] 46 00:02:45,471 --> 00:02:48,674 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 47 00:04:08,221 --> 00:04:09,622 LIEUTENANT. 48 00:04:09,655 --> 00:04:10,723 McGARRETT. 49 00:04:10,756 --> 00:04:11,724 WHAT HAVE WE GOT? 50 00:04:11,757 --> 00:04:14,427 HOW DID YOU FELLOWS KNOW ABOUT THIS ONE? 51 00:04:14,460 --> 00:04:17,263 KILLER ADVERTISED HIMSELF WITH A PICTURE AND A POEM. 52 00:04:17,297 --> 00:04:19,332 -POEM? -YEAH. 53 00:04:19,365 --> 00:04:21,334 "ONE FOR THE MONEY, TWO FOR THE SHOW, 54 00:04:21,367 --> 00:04:23,169 "THREE TO GET READY, FOUR TO GO. 55 00:04:23,203 --> 00:04:25,171 I MIGHT EVEN MAKE IT A HUNDRED OR SO." 56 00:04:25,205 --> 00:04:27,039 WAS SHE ASSAULTED? 57 00:04:27,072 --> 00:04:28,641 JUST MURDERED. 58 00:04:28,674 --> 00:04:30,343 "JUST," HUH? 59 00:04:48,027 --> 00:04:49,662 WHO IS SHE? 60 00:04:49,695 --> 00:04:51,130 AIMEE CROSS. 61 00:04:51,163 --> 00:04:52,498 SINGLE. 33. 62 00:04:52,532 --> 00:04:53,766 WORKED AS A SECRETARY 63 00:04:53,799 --> 00:04:55,235 FOR HAWAIIAN AMALGAMATED INDUSTRIES. 64 00:04:55,268 --> 00:04:57,002 BORN IN THE ISLANDS. 65 00:04:57,036 --> 00:04:59,772 NO LINE ON BOYFRIENDS OR ACQUAINTANCES YET. 66 00:04:59,805 --> 00:05:02,742 "MIGHT EVEN MAKE IT A HUNDRED OR SO." 67 00:05:02,775 --> 00:05:04,210 HMM. AMBITIOUS. 68 00:05:04,244 --> 00:05:06,612 NO MORE SO THAN JACK THE RIPPER. 69 00:05:06,646 --> 00:05:09,081 HE HAD 18 OR 20 BEFORE HE STOPPED. 70 00:05:09,114 --> 00:05:11,784 THE CLEVELAND TORSO MURDERS, ABOUT THE SAME NUMBER. 71 00:05:11,817 --> 00:05:14,354 NOT TO MENTION THE BOSTON STRANGLER. 72 00:05:14,387 --> 00:05:16,489 MAN, SOMETHING LIKE THAT BREAKS LOOSE, 73 00:05:16,522 --> 00:05:18,524 AND IT'S PANIC TIME. 74 00:05:24,764 --> 00:05:27,700 LEND ME YOUR GLASS A MINUTE, CHARLIE. 75 00:05:27,733 --> 00:05:29,469 THANK YOU. 76 00:05:35,140 --> 00:05:36,776 WHAT DO YOU THINK? 77 00:05:36,809 --> 00:05:40,613 THE PICTURE WE GOT IN THE MAIL IS A BLOWUP OF THIS, I'LL BET. 78 00:05:40,646 --> 00:05:43,383 DANNO, CHECK OUT THE PHOTOGRAPHER WHO TOOK IT. 79 00:05:43,416 --> 00:05:45,518 SEE IF HE CAN IDENTIFY THE GROUP. 80 00:05:45,551 --> 00:05:47,853 AND SEE WHAT HER EMPLOYER CAN ADD. 81 00:05:47,887 --> 00:05:49,755 RIGHT. 82 00:05:51,657 --> 00:05:53,259 CHARLIE? 83 00:06:28,661 --> 00:06:31,364 AAH! 84 00:06:34,900 --> 00:06:36,669 [ THUMP ] 85 00:06:38,203 --> 00:06:39,472 YOU WERE RIGHT, BOSS. 86 00:06:39,505 --> 00:06:41,140 THE PICTURE WAS BLOWN UP. 87 00:06:41,173 --> 00:06:42,875 LAB THINKS IT'S HOMEMADE. 88 00:06:42,908 --> 00:06:44,410 SO THE KILLER COULD BE 89 00:06:44,444 --> 00:06:46,412 A CAMERA OR DARKROOM BUG, HUH? 90 00:06:46,446 --> 00:06:48,414 WHAT ABOUT THE ENVELOPES? 91 00:06:48,448 --> 00:06:51,351 FIVE-AND-DIME. NOT TRACEABLE. 92 00:06:51,384 --> 00:06:52,685 WHAT ELSE? 93 00:06:52,718 --> 00:06:55,154 NO PRINTS. COUPLE SMUDGES. 94 00:06:55,187 --> 00:06:57,156 KILLER USE GLOVES? 95 00:06:57,189 --> 00:06:58,591 LAB THINKS RUBBER. 96 00:06:58,624 --> 00:07:00,926 WHAT ABOUT THE TYPEWRITER? 97 00:07:00,960 --> 00:07:02,495 POSSIBILITIES THERE. 98 00:07:02,528 --> 00:07:05,164 THE "M" AND THE "A" ARE CHIPPED. LETTERS OUT OF LINE. 99 00:07:05,197 --> 00:07:08,468 THEY THINK IT WAS A PORTABLE, MAYBE 25, 30 YEARS OLD. 100 00:07:08,501 --> 00:07:09,802 WHAT MAKE? 101 00:07:09,835 --> 00:07:11,070 NO LUCK THERE. 102 00:07:11,103 --> 00:07:12,304 WE'LL MAKE SOME LUCK. 103 00:07:12,338 --> 00:07:16,008 ASK THE LAB TO CHECK SAMPLE TYPEFACES OF EVERY MANUFACTURER. 104 00:07:16,041 --> 00:07:19,945 TELL THEM TO CALL US AS SOON AS THEY KNOW. 105 00:07:21,013 --> 00:07:21,947 -STEVE? -YEAH. 106 00:07:21,981 --> 00:07:24,116 I FINALLY FOUND THE STUDIO THAT TOOK THIS. 107 00:07:24,149 --> 00:07:25,250 DO THEY REMEMBER IT? 108 00:07:25,284 --> 00:07:26,552 YEAH. 109 00:07:28,220 --> 00:07:29,922 IT WAS TAKEN AT A COMPANY LUAU 110 00:07:29,955 --> 00:07:31,657 THROWN BY THE OUTFIT SHE WORKED FOR 111 00:07:31,691 --> 00:07:33,125 CALLED HAWAIIAN AMALGAMATED INDUSTRIES. 112 00:07:33,158 --> 00:07:34,193 WHO'S THE GROUP? 113 00:07:34,226 --> 00:07:35,561 JUST THE HOME OFFICE STAFF. 114 00:07:35,595 --> 00:07:37,229 THEY'VE GOT A LOT OF DIVISIONS. 115 00:07:37,262 --> 00:07:40,265 I CHECKED OUT AIMEE CROSS. THEY COULDN'T ADD ANYTHING. 116 00:07:40,299 --> 00:07:42,101 WELL, WE'LL START CHECKING ELSEWHERE. 117 00:07:42,134 --> 00:07:43,903 BOSS. 118 00:08:37,990 --> 00:08:39,725 LOCKED. NO ANSWER. 119 00:08:39,759 --> 00:08:43,863 THIS IS THE ADDRESS I GOT FROM HAWAIIAN AMALGAMATED. 120 00:08:43,896 --> 00:08:46,932 MORNING PAPER. MAYBE SHE NEVER GOT HOME. 121 00:08:46,966 --> 00:08:50,503 NO PARKED CAR IN FRONT. NONE IN THE DRIVEWAY. 122 00:08:50,536 --> 00:08:52,438 LET'S CHECK THE GARAGE. 123 00:09:26,405 --> 00:09:28,641 NUMBER TWO. 124 00:09:33,012 --> 00:09:36,849 DANNO, WAIT HERE TILL THE LAB BOYS GET HERE. 125 00:09:43,155 --> 00:09:45,124 MRS. WARDEN? 126 00:09:45,157 --> 00:09:46,759 SAME AS MISS CROSS. 127 00:09:46,792 --> 00:09:48,127 STABBED? 128 00:09:48,160 --> 00:09:49,995 REPEATEDLY. 129 00:09:50,029 --> 00:09:51,731 THAT'S AWFUL. 130 00:09:51,764 --> 00:09:53,933 SHE WAS A FINE WOMAN. 131 00:09:53,966 --> 00:09:56,602 I KNEW HER. 132 00:09:56,636 --> 00:10:00,139 SHE'D BEEN HERE ALMOST 20 YEARS. 133 00:10:00,172 --> 00:10:03,342 YOU HAVE ANY LEADS TO THE KILLER? 134 00:10:03,375 --> 00:10:04,610 NOT YET. 135 00:10:04,644 --> 00:10:06,278 MR. GORDLOW... 136 00:10:06,311 --> 00:10:08,013 I WANT A MAN FROM MY OFFICE 137 00:10:08,047 --> 00:10:11,016 TO GO THROUGH YOUR PERSONNEL RECORDS, PAST AND PRESENT, 138 00:10:11,050 --> 00:10:13,919 AND I'D LIKE A ROOM WHERE WE CAN QUESTION YOUR EMPLOYEES. 139 00:10:13,953 --> 00:10:15,955 YOU THINK ONE OF OUR PEOPLE IS GUILTY? 140 00:10:15,988 --> 00:10:17,089 I DON'T KNOW. 141 00:10:17,122 --> 00:10:19,692 I JUST KNOW BOTH WOMEN WORKED FOR THIS ORGANIZATION. 142 00:10:19,725 --> 00:10:23,763 SOUNDS LIKE A PSYCHOTIC, A CRAZY KILLER. 143 00:10:23,796 --> 00:10:26,766 ALL KILLERS ARE PSYCHOTIC. 144 00:10:26,799 --> 00:10:29,001 CHARLIE, I WANT TO TALK TO YOU ABOUT -- 145 00:10:30,269 --> 00:10:32,872 OH, I'M SORRY. I DIDN'T KNOW YOU WERE BUSY. 146 00:10:32,905 --> 00:10:35,274 ARNOLD, THIS IS MR. McGARRETT OF HAWAII FIVE-O. 147 00:10:35,307 --> 00:10:38,210 THIS IS ARNOLD MARTIN, OUR EXECUTIVE VICE-PRESIDENT. 148 00:10:38,243 --> 00:10:39,478 MR. MARTIN. 149 00:10:39,511 --> 00:10:41,213 YOU'RE HERE ABOUT MISS CROSS? 150 00:10:41,246 --> 00:10:42,948 YES. AND MRS. WARDEN. 151 00:10:42,982 --> 00:10:44,516 MRS. WARDEN? 152 00:10:45,751 --> 00:10:47,286 ALSO MURDERED. 153 00:10:47,319 --> 00:10:50,222 SEEMS THAT SOMEBODY DOESN'T LIKE THE PEOPLE THAT WORK FOR US. 154 00:10:50,255 --> 00:10:52,491 CHARLIE, THAT'S NOT FUNNY. 155 00:10:52,524 --> 00:10:55,060 I'M SORRY. IT JUST CAME OUT. 156 00:10:55,094 --> 00:10:57,129 WHAT ABOUT THE PERSONNEL RECORDS? MAY I SEE THEM? 157 00:10:57,162 --> 00:10:59,064 AUNT MARTHA WILL HAVE TO OKAY THAT. 158 00:10:59,098 --> 00:11:02,367 IT'S NOT A DECISION FOR A PERSONNEL MANAGER. 159 00:11:02,401 --> 00:11:04,069 OH, YOU SEE, MR. McGARRETT, 160 00:11:04,103 --> 00:11:06,939 ARNOLD AND I ARE THE PRIME EXAMPLES 161 00:11:06,972 --> 00:11:09,775 OF THE REWARDS AND PERILS OF NEPOTISM. 162 00:11:09,809 --> 00:11:12,477 WE ARE THE NEPHEWS OF AUNT MARTHA. 163 00:11:12,511 --> 00:11:15,480 AND WHO IS AUNT MARTHA? 164 00:11:15,514 --> 00:11:17,116 HMPH! IT'S PREPOSTEROUS. 165 00:11:17,149 --> 00:11:20,653 THIS WHOLE AFFAIR CAN'T POSSIBLY HAVE ANY CONNECTION 166 00:11:20,686 --> 00:11:22,554 WITH HAWAIIAN AMALGAMATED. 167 00:11:22,588 --> 00:11:24,824 MY JOB IS TO FIND OUT IF IT HAS. 168 00:11:24,857 --> 00:11:28,293 ONE MORE THING -- I'D LIKE TO SEE YOUR TYPEWRITERS. 169 00:11:28,327 --> 00:11:29,862 TYPEWRITERS? 170 00:11:29,895 --> 00:11:32,331 TO COMPARE THIS TYPING. 171 00:11:37,002 --> 00:11:40,305 I CAN SAVE YOU THAT TROUBLE. 172 00:11:40,339 --> 00:11:42,107 GOOD. HOW? 173 00:11:42,141 --> 00:11:44,576 THIS IS OBVIOUSLY AN OLD TYPEWRITER. 174 00:11:44,610 --> 00:11:46,178 VINTAGE. 175 00:11:46,211 --> 00:11:49,448 WE REPLACED EVERY TYPEWRITER IN THIS PLACE SIX MONTHS AGO. 176 00:11:49,481 --> 00:11:51,383 LARGE-FACE TYPE. 177 00:11:51,416 --> 00:11:52,852 I STILL WANT TO SEE THEM. 178 00:11:52,885 --> 00:11:56,221 NOW, HOW ABOUT MY OTHER REQUESTS? 179 00:11:56,255 --> 00:11:57,589 ARNOLD? 180 00:11:57,623 --> 00:11:59,124 YES, AUNT MARTHA? 181 00:11:59,158 --> 00:12:01,994 YOU WILL COOPERATE WITH MR. McGARRETT'S PEOPLE. 182 00:12:02,027 --> 00:12:03,495 GOODBYE, MR. McGARRETT. 183 00:12:03,528 --> 00:12:05,597 MA'AM. 184 00:12:09,401 --> 00:12:10,836 CHARLIE? 185 00:12:10,870 --> 00:12:13,639 YES, AUNT MARTHA? 186 00:12:13,673 --> 00:12:19,344 CHARLIE, DO YOU REMEMBER... 187 00:12:19,378 --> 00:12:21,747 YES, AUNT MARTHA? 188 00:12:23,382 --> 00:12:24,717 NEVER MIND. 189 00:12:24,750 --> 00:12:27,152 WE'LL TALK ABOUT IT TONIGHT AT MY HOUSE. 190 00:12:27,186 --> 00:12:30,089 TONIGHT? BUT I HAVE A DATE TONIGHT. 191 00:12:30,122 --> 00:12:31,323 THEN BREAK IT. 192 00:12:32,624 --> 00:12:35,194 I'LL SEE YOU TONIGHT, CHARLIE, 193 00:12:35,227 --> 00:12:38,297 AT 9:00 AT MY HOME. 194 00:12:38,330 --> 00:12:41,333 YES, AUNT MARTHA. 195 00:13:07,259 --> 00:13:09,061 THERE'S 72 NAMES ON THAT LIST. 196 00:13:09,094 --> 00:13:10,495 LEAVES US 70 TO PROTECT. 197 00:13:10,529 --> 00:13:13,432 HOW ARE WE GOING TO PUT A BODYGUARD ON EVERY ONE OF THEM? 198 00:13:13,465 --> 00:13:14,399 WE'VE GOT TO. 199 00:13:14,433 --> 00:13:16,535 WHAT'S THE FIRST NAME AND ADDRESS, DANNO? 200 00:13:16,568 --> 00:13:19,872 AVASU, JEAN. 210 MORO DRIVE. 201 00:13:19,905 --> 00:13:21,106 210 MORO DRIVE. 202 00:13:21,140 --> 00:13:23,442 THAT'S IN THE DISTRICT COVERED BY CAR 14. 203 00:13:23,475 --> 00:13:24,543 RIGHT. 204 00:13:24,576 --> 00:13:26,378 SO WE PUT A MARK ON THE MAP 205 00:13:26,411 --> 00:13:28,480 FOR EVERY NAME AND ADDRESS ON THAT LIST. 206 00:13:28,513 --> 00:13:31,350 THEN EVERY PATROL CAR GETS A LIST FOR THEIR DISTRICT, 207 00:13:31,383 --> 00:13:33,218 AND WE MAKE A CONTINUING CHECK. 208 00:13:33,252 --> 00:13:35,287 THAT'S ABOUT FOUR ROUNDS EACH TOUR OF DUTY. 209 00:13:35,320 --> 00:13:38,490 RIGHT -- PROTECTION FOR EVERYBODY IN THAT PICTURE, 210 00:13:38,523 --> 00:13:41,126 FROM THE JANITOR ON UP TO AND INCLUDING MARTHA GORDLOW. 211 00:13:53,939 --> 00:13:57,142 I AM HERE, AUNT MARTHA. 212 00:13:59,945 --> 00:14:03,648 I AM AWARE OF THAT. 213 00:14:03,682 --> 00:14:06,919 I HAPPEN TO BE THINKING. 214 00:14:06,952 --> 00:14:09,188 IT SOUNDS SERIOUS. 215 00:14:09,221 --> 00:14:11,290 IT MIGHT BE VERY. 216 00:14:11,323 --> 00:14:13,558 OH? 217 00:14:13,592 --> 00:14:17,062 CHARLIE... 218 00:14:17,096 --> 00:14:22,601 I GAVE ARNOLD A GIFT A LONG TIME AGO, 219 00:14:22,634 --> 00:14:25,905 ON HIS 21st BIRTHDAY. 220 00:14:25,938 --> 00:14:28,974 WELL, YOU WOULDN'T REMEMBER IT. 221 00:14:29,008 --> 00:14:32,077 BUT I DO, AUNT MARTHA. 222 00:14:33,813 --> 00:14:35,347 YOU DO? 223 00:14:35,380 --> 00:14:37,382 SURE. 224 00:14:37,416 --> 00:14:40,119 I WAS GREEN WITH ENVY. 225 00:14:40,152 --> 00:14:42,454 MY BIRTHDAY WAS THE MONTH BEFORE, 226 00:14:42,487 --> 00:14:46,058 AND YOU GAVE ME PAJAMAS, SOCKS, UNDERWEAR, 227 00:14:46,091 --> 00:14:48,127 AND HANDKERCHIEFS. 228 00:14:48,160 --> 00:14:51,196 "GOOD PRACTICAL GIFTS," YOU SAID. 229 00:14:51,230 --> 00:14:53,999 [ SIGHS ] 230 00:14:54,033 --> 00:14:57,269 YOU WERE VERY YOUNG THEN AND VERY WILD. 231 00:14:57,302 --> 00:15:01,206 YOU WOULD HAVE BROKEN A TYPEWRITER IN A MONTH, 232 00:15:01,240 --> 00:15:02,741 TWO AT THE MOST. 233 00:15:02,774 --> 00:15:06,345 I SUPPOSE YOU'RE RIGHT, AUNT MARTHA. 234 00:15:06,378 --> 00:15:08,914 ARNOLD STILL HAS IT. 235 00:15:08,948 --> 00:15:10,916 YEAH, I KNOW. 236 00:15:10,950 --> 00:15:12,551 HE HAS IT AT HOME. 237 00:15:12,584 --> 00:15:16,755 HE TYPES MEMOS TO ME ON IT ALMOST EVERY DAY. 238 00:15:16,788 --> 00:15:19,224 HE DOES? 239 00:15:19,258 --> 00:15:21,026 YES. 240 00:15:21,060 --> 00:15:26,431 CHARLIE, DID YOU GET A GOOD LOOK AT THAT ENVELOPE 241 00:15:26,465 --> 00:15:29,768 THAT MR. McGARRETT SHOWED TO ME TODAY? 242 00:15:29,801 --> 00:15:32,437 YES, AUNT MARTHA. 243 00:15:32,471 --> 00:15:34,907 DID IT SEEM FAMILIAR? 244 00:15:34,940 --> 00:15:36,308 NATURALLY, 245 00:15:36,341 --> 00:15:40,112 SINCE IT WAS TYPED ON ARNOLD'S PORTABLE. 246 00:15:44,783 --> 00:15:46,919 ARE YOU SURE? 247 00:15:46,952 --> 00:15:48,787 OF COURSE. 248 00:15:48,820 --> 00:15:51,924 I TYPED IT. 249 00:15:51,957 --> 00:15:55,560 OH, CHARLIE, YOU TYPED IT? 250 00:15:55,594 --> 00:15:57,596 YES, AUNT MARTHA. 251 00:15:59,231 --> 00:16:02,034 [ SIGHS ] 252 00:16:02,067 --> 00:16:05,504 THAT'S PREPOSTEROUS. 253 00:16:05,537 --> 00:16:07,539 IS IT? 254 00:16:15,080 --> 00:16:16,916 I DON'T BELIEVE IT. 255 00:16:16,949 --> 00:16:20,052 BUT IF YOU DON'T BELIEVE IT, IT CAN'T BE TRUE, 256 00:16:20,085 --> 00:16:22,287 CAN IT, AUNT MARTHA? 257 00:16:27,426 --> 00:16:30,662 WERE YOU... 258 00:16:30,695 --> 00:16:33,798 INVOLVED... 259 00:16:33,832 --> 00:16:37,402 WITH THOSE WOMEN? 260 00:16:37,436 --> 00:16:39,771 NO, AUNT MARTHA. 261 00:16:39,804 --> 00:16:44,676 WELL, THEN WHAT OTHER POSSIBLE REASON COULD THERE BE? 262 00:16:44,709 --> 00:16:47,212 YOU, AUNT MARTHA. 263 00:16:48,813 --> 00:16:53,953 SEE, I'VE BECOME IMPATIENT... 264 00:16:53,986 --> 00:16:56,788 AND TIRED. 265 00:16:56,821 --> 00:16:59,959 I'M TIRED OF YOU. 266 00:16:59,992 --> 00:17:02,995 I'M SICK OF LIVING ON YOUR CHARITY, 267 00:17:03,028 --> 00:17:05,230 BEING TREATED LIKE A CHILD. 268 00:17:05,264 --> 00:17:08,100 "DON'T DO THIS, DON'T DO THAT. 269 00:17:08,133 --> 00:17:09,834 DO THIS, DO THAT." 270 00:17:09,868 --> 00:17:14,373 I'M A MAN, AUNT MARTHA. A MAN. 271 00:17:14,406 --> 00:17:17,376 AND YOU NEVER LET ME BE ONE. 272 00:17:17,409 --> 00:17:20,545 YOU NEVER LET ME DO ANYTHING BY MYSELF. 273 00:17:20,579 --> 00:17:24,716 I COULD NEVER ENJOY LIFE DOING WHAT YOU TOLD ME, 274 00:17:24,749 --> 00:17:26,685 LIVING ON WHAT YOU PAY ME, 275 00:17:26,718 --> 00:17:32,191 BUT I CAN ON HALF OF WHAT YOU'RE GOING TO LEAVE, 276 00:17:32,224 --> 00:17:34,526 AND I'LL BE FREE OF YOU. 277 00:17:34,559 --> 00:17:37,496 [ GASPS ] 278 00:20:04,476 --> 00:20:05,777 [ GASPS ] 279 00:20:46,351 --> 00:20:48,287 [ Telephone ringing ] 280 00:20:55,194 --> 00:20:57,262 ANSWER IT. 281 00:20:57,762 --> 00:20:59,498 ANSWER IT. 282 00:20:59,531 --> 00:21:01,500 Operator. 283 00:21:01,533 --> 00:21:02,767 OPERATOR. 284 00:21:02,801 --> 00:21:04,636 Yes, sir? 285 00:21:04,669 --> 00:21:06,305 POLICE. 286 00:21:06,338 --> 00:21:10,409 I'VE BEEN S-STABBED. 287 00:21:12,811 --> 00:21:15,647 SEVEN -- 288 00:21:15,680 --> 00:21:17,449 APARTMENT SEVEN, 289 00:21:17,482 --> 00:21:19,718 HUNTINGTON TOWERS. 290 00:21:19,751 --> 00:21:24,856 I'll get an ambulance right away. 291 00:21:24,889 --> 00:21:27,892 [ SIRENS WAILING ] 292 00:21:43,242 --> 00:21:46,611 CHARLIE? CHARLIE, CAN YOU HEAR ME? 293 00:21:46,645 --> 00:21:49,214 CHARLIE, WHO DID IT? WHAT HAPPENED? 294 00:21:49,248 --> 00:21:50,849 I... 295 00:21:54,853 --> 00:21:57,889 CHARLIE, DID YOU SEE HIM? 296 00:21:57,922 --> 00:22:00,091 NO...HEARD VOICE. 297 00:22:00,124 --> 00:22:03,695 WHOSE VOICE, CHARLIE? WHOSE? 298 00:22:03,728 --> 00:22:08,333 FAMILIAR. VERY... 299 00:22:18,810 --> 00:22:21,246 -OKAY. -HOW BAD IS IT, DOCTOR? 300 00:22:21,280 --> 00:22:23,248 HE LOST A LOT OF BLOOD. 301 00:22:23,282 --> 00:22:28,119 CAN'T TELL UNTIL I GET HIM TO THE HOSPITAL. 302 00:22:28,152 --> 00:22:30,355 OKAY, LET'S GO. 303 00:22:36,027 --> 00:22:37,996 HOW BAD IS HE? 304 00:22:38,029 --> 00:22:39,431 I DON'T KNOW. 305 00:22:39,464 --> 00:22:41,700 COULD HE MAKE ANY IDENTIFICATION? 306 00:22:41,733 --> 00:22:43,535 HE SAID SOMETHING ABOUT A VOICE, 307 00:22:43,568 --> 00:22:44,936 AND THEN HE PASSED OUT. 308 00:22:44,969 --> 00:22:45,904 DANNO, STAY HERE. 309 00:22:45,937 --> 00:22:48,072 TELL CHE FONG I WANT A FINE-TOOTHED COMB JOB, 310 00:22:48,106 --> 00:22:50,975 PICTURES FROM EVERY ANGLE, ANYTHING HE CAN PICK UP. 311 00:22:55,213 --> 00:22:58,417 [ SIREN WAILING ] 312 00:23:05,924 --> 00:23:07,692 WELL, DOCTOR, WHAT'S THE VERDICT? 313 00:23:07,726 --> 00:23:09,428 AN INCH OR TWO HIGHER OR LOWER, 314 00:23:09,461 --> 00:23:11,095 AND YOU COULD HAVE ORDERED FLOWERS. 315 00:23:11,129 --> 00:23:13,732 -CAN I TALK TO HIM NOW? -HE'S OUT -- WAY OUT. 316 00:23:13,765 --> 00:23:16,301 HE'LL BE WELL ENOUGH BY TOMORROW AFTERNOON. 317 00:23:16,335 --> 00:23:18,337 IT'S SUPERFICIAL. NO COMPLICATIONS. 318 00:23:18,370 --> 00:23:20,171 YOU SURE I CAN'T TALK TO HIM? 319 00:23:20,204 --> 00:23:21,840 IMPOSSIBLE. HE HAVE RELATIVES? 320 00:23:21,873 --> 00:23:25,677 YEAH, AN AUNT AND A COUSIN. I'LL CALL THEM. 321 00:23:35,620 --> 00:23:38,623 [ TELEPHONE RINGING ] 322 00:24:33,445 --> 00:24:35,146 AUNT MARTHA? 323 00:24:35,179 --> 00:24:37,382 OH, NO. 324 00:24:38,983 --> 00:24:43,187 LOOKS LIKE YOU WERE MEANT TO BE NUMBER THREE, CHARLIE. 325 00:24:43,221 --> 00:24:45,189 HAS ARNOLD BEEN TOLD? 326 00:24:45,223 --> 00:24:46,991 YES. 327 00:24:47,025 --> 00:24:49,494 HE SAID HE'D BE HERE AS SOON AS HE MADE 328 00:24:49,528 --> 00:24:51,396 THE NECESSARY ARRANGEMENTS. 329 00:24:51,430 --> 00:24:53,465 NOW LET'S HEAR WHAT HAPPENED TO YOU. 330 00:24:53,498 --> 00:24:56,468 I'M AFRAID I'M NOT GOING TO BE MUCH HELP. 331 00:24:56,501 --> 00:24:57,802 LET ME DECIDE THAT. 332 00:24:57,836 --> 00:25:02,340 WELL, I WENT TO BED EARLY. I WASN'T FEELING VERY WELL. 333 00:25:02,373 --> 00:25:06,711 I, UH, I GUESS I WAS UPSET BY WHAT HAD BEEN HAPPENING. 334 00:25:06,745 --> 00:25:08,713 THEN THE DOORBELL RANG -- 335 00:25:08,747 --> 00:25:10,381 WHAT TIME WAS THAT? 336 00:25:10,415 --> 00:25:11,750 OH, I DON'T KNOW. 337 00:25:11,783 --> 00:25:15,386 I GOT UP TO ANSWER IT. I WAS GROGGY AND ASLEEP. 338 00:25:15,420 --> 00:25:16,821 TURN ON ANY LIGHTS? 339 00:25:16,855 --> 00:25:19,290 NO. THAT'S ONE PLACE I KNOW MY WAY IN THE DARK. 340 00:25:19,323 --> 00:25:22,293 AND YOU WENT RIGHT TO THE DOOR? 341 00:25:22,326 --> 00:25:23,695 YEAH, BUT, UH, 342 00:25:23,728 --> 00:25:25,430 AS SOON AS I OPENED IT, 343 00:25:25,464 --> 00:25:27,699 A FLASHLIGHT SHINED IN MY EYES. 344 00:25:27,732 --> 00:25:31,703 IT BLINDED ME, AND THEN A VOICE SAID, "CHARLIE." 345 00:25:31,736 --> 00:25:37,509 THEN I FELT A SHARP PAIN IN MY SIDE, LIKE A KNIFE. 346 00:25:37,542 --> 00:25:39,678 I MEAN, IT WAS A KNIFE. 347 00:25:40,945 --> 00:25:45,717 AND THEN I PUSHED HIM OUT, AND I SHUT THE DOOR, 348 00:25:45,750 --> 00:25:50,188 AND THEN I GRABBED MY SIDE AND I FELT THE BLOOD. 349 00:25:50,221 --> 00:25:51,990 AND THEN WHAT? 350 00:25:52,023 --> 00:25:57,629 THEN I PHONED FOR HELP, AND I PASSED OUT. 351 00:25:57,662 --> 00:26:01,232 IT SOUNDS LIKE HE KNEW YOU, CHARLIE. 352 00:26:01,265 --> 00:26:04,002 DID YOU RECOGNIZE THE VOICE? 353 00:26:04,035 --> 00:26:07,238 UH, NO. IT WAS JUST A VOICE. 354 00:26:07,271 --> 00:26:10,775 BUT YOU SAID IT WAS FAMILIAR. 355 00:26:10,809 --> 00:26:14,178 DID I? I DON'T REMEMBER. 356 00:26:14,212 --> 00:26:15,614 BUT IT WAS A MAN'S VOICE. 357 00:26:15,647 --> 00:26:17,582 YEAH, AS FAR AS I COULD TELL. 358 00:26:17,616 --> 00:26:19,584 [ KNOCK ON DOOR ] 359 00:26:20,519 --> 00:26:21,886 ARNIE. 360 00:26:21,920 --> 00:26:25,289 HELLO, CHARLIE. MR. McGARRETT. 361 00:26:25,323 --> 00:26:27,291 MR. MARTIN. 362 00:26:27,325 --> 00:26:30,261 IT'S HARD TO BELIEVE, ISN'T IT? 363 00:26:30,294 --> 00:26:31,996 AUNT MARTHA GONE. 364 00:26:32,030 --> 00:26:34,265 YES. 365 00:26:34,298 --> 00:26:36,501 CHARLIE, BO CALLED ME. 366 00:26:36,535 --> 00:26:37,902 WHO'S THAT? 367 00:26:37,936 --> 00:26:40,104 BO WILSON. AUNT MARTHA'S ATTORNEY. 368 00:26:40,138 --> 00:26:43,107 SHE TOLD HIM TO GIVE US THIS UPON HER DEATH. 369 00:26:43,141 --> 00:26:46,277 "TO CHARLES GORDLOW AND ARNOLD MARTIN, 370 00:26:46,310 --> 00:26:48,613 TO BE OPENED UPON MY DEATH." 371 00:26:50,148 --> 00:26:52,150 [ PAPER RUSTLES ] 372 00:26:57,556 --> 00:26:59,157 WHAT'S IT SAY? 373 00:26:59,190 --> 00:27:02,160 SIMPLY, "PLAY IT." 374 00:27:06,330 --> 00:27:09,100 AHEM. 375 00:27:09,133 --> 00:27:16,174 I'VE ALWAYS WANTED TO TALK LIKE THIS TO BOTH OF YOU, 376 00:27:16,207 --> 00:27:18,743 BUT I NEVER COULD. 377 00:27:18,777 --> 00:27:21,379 I DON'T KNOW WHY. 378 00:27:21,412 --> 00:27:26,585 IT MIGHT BE THE HERITAGE OF MY MISSIONARY FORBEARERS -- 379 00:27:26,618 --> 00:27:29,187 THEY LEFT TOO MANY OF THE ROCKS 380 00:27:29,220 --> 00:27:32,591 OF THEIR NEW ENGLAND COAST IN MY SOUL. 381 00:27:32,624 --> 00:27:35,727 I... 382 00:27:35,760 --> 00:27:38,062 LOVE YOU... 383 00:27:38,096 --> 00:27:40,665 BOTH. 384 00:27:40,699 --> 00:27:46,237 IT'S FUNNY HOW EASY THAT WORD IS TO SAY WHEN YOU'RE ALONE, 385 00:27:46,270 --> 00:27:50,208 AND I NEVER COULD SAY IT TO ANYONE. 386 00:27:50,241 --> 00:27:55,847 I GUESS THAT'S WHY I'VE GOT NEPHEWS FOR SONS 387 00:27:55,880 --> 00:27:58,482 INSTEAD OF MY OWN, 388 00:27:58,516 --> 00:28:02,687 AND YOU ARE MY SONS. 389 00:28:02,721 --> 00:28:05,223 ARNOLD... 390 00:28:05,256 --> 00:28:11,229 YOU'RE THE SENSIBLE ONE, THE LEVELHEADED ONE. 391 00:28:11,262 --> 00:28:15,967 TO YOU I AM LEAVING THE CONTROLLING STOCK 392 00:28:16,000 --> 00:28:19,337 AND THE MANAGEMENT OF THE COMPANY. 393 00:28:21,339 --> 00:28:23,875 CHARLIE... 394 00:28:23,908 --> 00:28:25,744 [ CHUCKLES ] 395 00:28:25,777 --> 00:28:28,647 CHARLIE, YOU ALWAYS DID DEVIL ME, 396 00:28:28,680 --> 00:28:34,585 AND I GUESS I DEVILED YOU. 397 00:28:34,619 --> 00:28:36,454 BUT... 398 00:28:36,487 --> 00:28:39,190 I... 399 00:28:39,223 --> 00:28:40,992 LOVE YOU -- 400 00:28:41,025 --> 00:28:44,996 MY, THAT'S SUCH A NICE WORD TO SAY -- 401 00:28:45,029 --> 00:28:51,169 LOVE YOU TOO MUCH TO LET YOU SQUANDER YOUR BIRTHRIGHT, 402 00:28:51,202 --> 00:28:57,075 SO I LEAVE YOU AN INCOME FROM A TRUST. 403 00:28:57,108 --> 00:29:00,879 IT'S ENOUGH TO LIVE VERY WELL, 404 00:29:00,912 --> 00:29:05,684 BUT NOT TOO WILDLY. 405 00:29:05,717 --> 00:29:09,654 TAKE CARE OF HIM, ARNOLD, 406 00:29:09,688 --> 00:29:16,160 AND HAVE THIS MEMORY OF ME. 407 00:29:18,697 --> 00:29:24,168 I LOVED YOU BOTH, 408 00:29:24,202 --> 00:29:27,571 BUT MAYBE... 409 00:29:27,605 --> 00:29:30,842 YOU A LITTLE MORE, CHARLIE. 410 00:29:33,277 --> 00:29:37,281 [ Echoing ] YOU A LITTLE MORE, CHARLIE. 411 00:29:51,429 --> 00:29:52,764 OKAY, WHAT DO WE GOT? 412 00:29:52,797 --> 00:29:54,733 PICTURES, ENVELOPES, TYPING -- 413 00:29:54,766 --> 00:29:57,101 BUT NOTHING TO HOLD THEM TOGETHER 414 00:29:57,135 --> 00:29:59,670 AND NOTHING TO FINGER THE KILLER. 415 00:29:59,704 --> 00:30:01,305 CHIN. 416 00:30:01,339 --> 00:30:03,674 THE LAB CAME THROUGH ON THE TYPEWRITER -- 417 00:30:03,708 --> 00:30:05,576 -YEAR AND MAKE. -GO. 418 00:30:05,609 --> 00:30:08,412 MANUFACTURED 1948. 419 00:30:08,446 --> 00:30:10,815 I WONDER HOW MANY OF THOSE ARE SOLD ON THE ISLANDS. 420 00:30:10,849 --> 00:30:12,784 IF IT WAS BOUGHT HERE. 421 00:30:12,817 --> 00:30:14,418 COULD'VE BEEN BROUGHT IN BY A TOURIST 422 00:30:14,452 --> 00:30:16,721 OR SOMEBODY WHO MOVED HERE FROM THE MAINLAND. 423 00:30:16,755 --> 00:30:18,256 OKAY, CHIN, GET ON IT, ANYWAY. 424 00:30:18,289 --> 00:30:21,059 CHECK OUT SALES RECORDS WITH EVERY JOB AND RETAIL 425 00:30:21,092 --> 00:30:22,526 AS FAR BACK AS THEY GO. 426 00:30:22,560 --> 00:30:24,128 DONE. 427 00:30:25,563 --> 00:30:27,631 REAL SHOT IN THE DARK, HUH? 428 00:30:27,665 --> 00:30:29,100 YEAH. 429 00:30:29,133 --> 00:30:32,804 THE PICTURES CHE FONG TOOK OF CHARLIE GORDLOW'S APARTMENT. 430 00:30:32,837 --> 00:30:34,172 LET ME SEE THEM. 431 00:30:43,014 --> 00:30:46,484 ANY FINGERPRINTS IN THE APARTMENT? 432 00:30:46,517 --> 00:30:48,019 NOTHING. 433 00:30:48,052 --> 00:30:50,922 DANNO, TAKE A GOOD LOOK AT THESE PICTURES. 434 00:30:50,955 --> 00:30:52,891 TELL ME WHAT YOU SEE. 435 00:30:52,924 --> 00:30:54,859 NICE APARTMENT. 436 00:30:54,893 --> 00:30:57,328 PHONE KNOCKED ON THE FLOOR. 437 00:30:57,361 --> 00:31:00,531 LARGE BLOOD STAINS ON THE CARPET NEAR THE DESK. 438 00:31:00,564 --> 00:31:04,035 TRAIL OF BLOOD LEADING BACK TO THE PHONE. 439 00:31:06,805 --> 00:31:08,840 ALL I SEE IS A NICE APARTMENT. 440 00:31:08,873 --> 00:31:10,608 NOTHING ELSE? 441 00:31:10,641 --> 00:31:12,243 THAT'S ALL I CAN SEE. 442 00:31:12,276 --> 00:31:14,745 WELL, IT'S THERE. DON'T ASK ME WHAT OR WHERE. 443 00:31:14,779 --> 00:31:17,882 BUT SOMEWHERE IN THESE PHOTOGRAPHS MUST BE THE ANSWER. 444 00:31:17,916 --> 00:31:20,318 MAYBE KONO CAN DO BETTER. 445 00:31:20,351 --> 00:31:21,385 NOT ME. I'VE TRIED. 446 00:31:21,419 --> 00:31:24,488 WITH A PSYCHO LOOSE, NOTHING MAKES SENSE. 447 00:31:30,361 --> 00:31:34,933 I...LOVE YOU. 448 00:31:34,966 --> 00:31:39,003 ARNOLD, YOU'RE THE SENSIBLE ONE. 449 00:31:39,037 --> 00:31:42,740 I...LOVE YOU. 450 00:31:42,773 --> 00:31:45,276 [ TIRES SCREECH ] 451 00:31:51,482 --> 00:31:55,987 ARNOLD, YOU'RE THE SENSIBLE ONE. 452 00:31:56,020 --> 00:32:00,859 I...LOVE YOU. 453 00:32:02,726 --> 00:32:04,863 [ DOORBELL RINGING ] 454 00:32:18,176 --> 00:32:19,810 CHARLIE? 455 00:32:19,844 --> 00:32:21,245 I COULDN'T SLEEP. 456 00:32:21,279 --> 00:32:24,582 I TOOK A DRIVE, AND I HAD YOUR TYPEWRITER IN THE CAR. 457 00:32:24,615 --> 00:32:26,250 I THOUGHT I'D RETURN IT. 458 00:32:26,284 --> 00:32:30,154 CHARLIE, IT'S 6:00 IN THE MORNING. 459 00:32:30,188 --> 00:32:33,091 [ SIGHS ] ALL RIGHT. COME ON IN. 460 00:32:33,124 --> 00:32:36,227 I GUESS MAYBE WE OUGHT TO TALK. 461 00:32:40,164 --> 00:32:43,868 IT'S KIND OF HARD TO GET USED TO, ISN'T IT? 462 00:32:43,902 --> 00:32:46,470 NO. 463 00:32:46,504 --> 00:32:48,406 OH, AUNT MARTHA? YES. 464 00:32:48,439 --> 00:32:51,142 LOOK, IF WE'RE GOING TO HAVE A TALK, ARNOLD, 465 00:32:51,175 --> 00:32:52,743 DO YOU HAVE ANY COFFEE? 466 00:32:52,776 --> 00:32:54,145 SURE. 467 00:32:54,178 --> 00:32:56,380 SURE, SURE. I'LL FIX SOME. 468 00:33:00,684 --> 00:33:04,122 YOU KNOW, IT'S KIND OF FUNNY HOW LITTLE YOU KNOW PEOPLE 469 00:33:04,155 --> 00:33:06,624 THAT YOU THINK YOU KNOW. 470 00:33:06,657 --> 00:33:11,829 WELL, YOU THOUGHT YOU KNEW HER. I NEVER DID. 471 00:33:11,862 --> 00:33:16,100 SHE NEVER SHOWED THAT SIDE OF HER WE HEARD ON THE TAPE. 472 00:33:16,134 --> 00:33:18,702 I GUESS WE ALL HIDE FROM EACH OTHER. 473 00:33:18,736 --> 00:33:22,040 I DON'T THINK I EVER HEARD HER SAY THAT WORD BEFORE. 474 00:33:22,073 --> 00:33:23,641 WHAT WORD? 475 00:33:23,674 --> 00:33:26,310 "LOVE." 476 00:33:26,344 --> 00:33:30,915 SHE'D LIKE SOMETHING, BUT, UH, LOVE? 477 00:33:30,949 --> 00:33:32,483 NEVER. 478 00:33:35,954 --> 00:33:38,722 CREAM AND SUGAR? 479 00:33:38,756 --> 00:33:40,858 BLACK. 480 00:33:40,891 --> 00:33:42,660 YEAH. 481 00:33:42,693 --> 00:33:46,397 IT'S TOO BAD SHE NEVER USED IT BEFORE. 482 00:33:46,430 --> 00:33:48,666 WELL, IT'S HARD TO IMAGINE HER 483 00:33:48,699 --> 00:33:52,170 TELLING US ANYTHING LIKE THAT FACE-TO-FACE. 484 00:33:55,573 --> 00:34:00,144 WELL, I GUESS WE ALL ARE WHAT WE ARE, 485 00:34:00,178 --> 00:34:02,947 AND THERE'S NOTHING WE CAN DO ABOUT IT. 486 00:34:02,981 --> 00:34:07,185 WELL, IT'S TOO BAD SHE COULDN'T. 487 00:34:13,591 --> 00:34:17,028 I'D HAVE LIKED HEARING HER SAY IT -- 488 00:34:17,061 --> 00:34:20,031 "I LOVE YOU." 489 00:34:20,064 --> 00:34:22,666 WOULDN'T YOU, CHARLIE? 490 00:34:24,935 --> 00:34:27,138 CHARLIE? 491 00:34:32,676 --> 00:34:34,678 CHARLIE? 492 00:34:43,954 --> 00:34:46,424 CHARLIE! 493 00:35:03,907 --> 00:35:06,877 TSK, TSK, TSK, TSK, TSK. 494 00:35:06,910 --> 00:35:09,513 TOO BAD, ARNOLD. 495 00:35:11,182 --> 00:35:14,152 YOU SHOULDN'T HAVE KILLED AUNT MARTHA 496 00:35:14,185 --> 00:35:16,520 AND TRIED TO KILL ME. 497 00:36:50,248 --> 00:36:52,416 [ ENGINE TURNS OVER ] 498 00:37:20,444 --> 00:37:22,813 SHALL WE GO OVER WHAT WE GOT AGAIN? 499 00:37:22,846 --> 00:37:25,783 MAYBE WE'LL TURN UP SOMETHING WE OVERLOOKED. 500 00:37:25,816 --> 00:37:28,286 OR HAVE YOU GOT SOMETHING, STEVE? 501 00:37:28,319 --> 00:37:30,188 YOU SAID A NICE SIMPLE MURDER WITH A MOTIVE. 502 00:37:30,221 --> 00:37:32,456 -YOU GOT ONE? -MAYBE. 503 00:37:32,490 --> 00:37:33,591 FOR ALL THREE DEATHS? 504 00:37:33,624 --> 00:37:35,726 NO, JUST FOR ONE OF THEM -- MARTHA GORDLOW. 505 00:37:35,759 --> 00:37:37,928 HER DEATH GAVE ARNOLD MARTIN CONTROL 506 00:37:37,961 --> 00:37:39,730 OF HAWAIIAN AMALGAMATED. 507 00:37:39,763 --> 00:37:42,065 WHAT ABOUT CHARLIE AND THE OTHER TWO? 508 00:37:42,099 --> 00:37:43,601 WHY WOULD ARNOLD KILL THEM? 509 00:37:43,634 --> 00:37:45,469 TO CONCEAL HIS REAL TARGET. 510 00:37:45,503 --> 00:37:47,205 HE'D HAVE TO BE CRAZY. 511 00:37:47,238 --> 00:37:49,873 YEAH. COME ON, DANNO. 512 00:37:49,907 --> 00:37:54,845 LET'S FIND OUT WHERE ARNOLD WAS WHEN MARTHA GORDLOW WAS KILLED. 513 00:38:11,362 --> 00:38:13,431 SOUNDS LIKE A CAR ENGINE. 514 00:38:17,235 --> 00:38:19,437 IT'S THAT ONE THERE. 515 00:38:20,471 --> 00:38:22,172 IT WON'T BUDGE. 516 00:38:22,206 --> 00:38:23,907 AUTOMATIC DOOR. 517 00:38:23,941 --> 00:38:24,608 HOW'S IT OPEN? 518 00:38:24,642 --> 00:38:26,310 ELECTRONIC SIGNAL, I GUESS. 519 00:38:26,344 --> 00:38:29,680 -SWELL. -WAIT A MINUTE. 520 00:38:43,261 --> 00:38:45,663 McGARRETT, FIVE-O, CALLING DISPATCH. 521 00:38:45,696 --> 00:38:47,931 McGARRETT, FIVE-O, CALLING DISPATCH. 522 00:38:47,965 --> 00:38:49,433 This is dispatch. Go ahead. 523 00:38:49,467 --> 00:38:51,369 CAN YOU GIVE ME A HIGH-FREQUENCY SIGNAL 524 00:38:51,402 --> 00:38:52,670 THAT MIGHT OPEN A GARAGE DOOR 525 00:38:52,703 --> 00:38:54,972 ABOUT SIX OR EIGHT FEET FROM WHERE I AM? 526 00:38:55,005 --> 00:38:56,507 We'll try it, McGarrett. 527 00:38:56,540 --> 00:38:58,242 TRY IT FAST, PLEASE. 528 00:38:58,276 --> 00:39:01,612 [ BEEPING ] 529 00:39:04,882 --> 00:39:06,350 NOTHING HAPPENING SO FAR. 530 00:39:06,384 --> 00:39:08,352 We'll try a higher frequency. 531 00:39:08,386 --> 00:39:11,355 When you don't hear it, you have maximum. 532 00:39:13,156 --> 00:39:14,925 [ BEEPING ] 533 00:39:21,832 --> 00:39:23,334 YEAH, IT'S WORKING. 534 00:39:27,638 --> 00:39:31,975 STEVE, IT'S ARNOLD MARTIN! 535 00:39:32,009 --> 00:39:34,378 DISPATCH? DISPATCH? 536 00:39:34,412 --> 00:39:36,780 SEND AN AMBULANCE AND A RESUSCITATOR 537 00:39:36,814 --> 00:39:41,919 TO 322 KAHALA AVENUE -- REPEAT -- 322 KAHALA AVENUE. 538 00:39:53,331 --> 00:39:55,899 [ SIRENS WAILING ] 539 00:40:12,182 --> 00:40:13,984 WHAT ARE HIS CHANCES? 540 00:40:14,017 --> 00:40:18,288 PRETTY GOOD. I THINK YOU GOT HIM OUT IN TIME. 541 00:40:21,224 --> 00:40:22,593 STEVE. 542 00:40:22,626 --> 00:40:24,595 YEAH? THAT ROUNDS IT OFF, HUH? 543 00:40:24,628 --> 00:40:26,664 OPEN AND SHUT, IF TYPING MATCHES. 544 00:40:26,697 --> 00:40:27,598 IT WILL. 545 00:40:27,631 --> 00:40:28,866 WHAT MORE DO WE NEED? 546 00:40:28,899 --> 00:40:31,569 THE TYPEWRITER, RUBBER GLOVES, 547 00:40:31,602 --> 00:40:33,871 A KNIFE IN THE GLOVE BOX. 548 00:40:33,904 --> 00:40:36,306 YEAH, YOU HAD IT FIGURED RIGHT. 549 00:40:36,340 --> 00:40:39,076 DID I? WHY DID HE TRY TO KILL HIMSELF? 550 00:40:39,109 --> 00:40:41,512 GUILTY CONSCIENCE? 551 00:40:41,545 --> 00:40:44,114 -DOESN'T WASH, DANNO. -WHY NOT? 552 00:40:44,147 --> 00:40:46,517 THE THREE KILLINGS -- AIMEE CROSS, RUTH WARDEN, 553 00:40:46,550 --> 00:40:48,719 AND HIS AUNT MARTHA -- WERE VICIOUS AND BRUTAL. 554 00:40:48,752 --> 00:40:50,153 THE MURDERER HAD TO BE SOMEONE 555 00:40:50,187 --> 00:40:52,723 WITHOUT CONSCIENCE OR FEELING OF GUILT -- HAD TO BE. 556 00:40:52,756 --> 00:40:55,926 OKAY -- MAYBE ARNOLD THOUGHT CHARLIE GOT A LOOK AT HIM 557 00:40:55,959 --> 00:40:58,362 BEFORE HE WAS SHOVED OUT THE DOOR. 558 00:40:58,396 --> 00:41:00,831 WAIT A MINUTE -- THE DOOR. 559 00:41:00,864 --> 00:41:02,500 YEAH, THE DOOR. 560 00:41:02,533 --> 00:41:05,102 MAYBE THAT'S WHAT'S BOTHERING ME. 561 00:41:07,137 --> 00:41:09,339 THANK YOU, MA'AM. 562 00:41:13,777 --> 00:41:17,047 SOMETHING ABOUT THIS DOOR BOTHERS ME, DANNO. 563 00:41:17,080 --> 00:41:20,651 LET'S SEE IF WE CAN PIECE IT TOGETHER, HUH? 564 00:41:20,684 --> 00:41:23,621 HE WAS IN BED WHEN THE DOORBELL RANG, RIGHT? 565 00:41:23,654 --> 00:41:25,656 YEAH, AND HE GOT OUT OF BED. 566 00:41:25,689 --> 00:41:27,625 TURN ON THE LIGHTS? 567 00:41:27,658 --> 00:41:31,629 NO. HE SAID HE WENT TO THE DOOR IN THE DARK. 568 00:41:31,662 --> 00:41:34,398 HE SAID HE WAS BLINDED BY A FLASHLIGHT, 569 00:41:34,432 --> 00:41:36,066 AND HE HEARD SOMEBODY SAY, "CHARLIE." 570 00:41:36,099 --> 00:41:38,702 THAT'S WHEN HE WAS STABBED, RIGHT? 571 00:41:38,736 --> 00:41:39,903 YEAH. 572 00:41:39,937 --> 00:41:42,673 HE SHOVED THE MURDERER BACK INTO THE HALL 573 00:41:42,706 --> 00:41:44,274 AND SLAMMED THE DOOR. 574 00:41:44,307 --> 00:41:46,043 THEN HE WENT FROM THE DOOR 575 00:41:46,076 --> 00:41:49,012 TO THE TELEPHONE AND CALLED FOR HELP. 576 00:41:52,015 --> 00:41:54,785 WAIT A MINUTE, DANNO. 577 00:41:54,818 --> 00:41:57,588 THERE ARE NO BLOODSTAINS AT THE DOOR. 578 00:42:00,023 --> 00:42:01,058 YEAH? 579 00:42:01,091 --> 00:42:03,260 HE SAID HE WAS STABBED AT THE DOOR. 580 00:42:03,293 --> 00:42:06,263 HE DIDN'T BLEED AT THE DOOR. 581 00:42:06,296 --> 00:42:10,734 BLOOD STAINS AT THE DESK. 582 00:42:10,768 --> 00:42:13,471 SEE...ALL THE WAY TO THE PHONE, 583 00:42:13,504 --> 00:42:16,406 BUT THERE ARE NO STAINS AT THE DOOR 584 00:42:16,440 --> 00:42:19,209 OR FROM THE DOOR TO THE PHONE. 585 00:42:19,242 --> 00:42:21,211 WHY? 586 00:42:21,244 --> 00:42:22,513 OKAY, LET ME TRY. 587 00:42:22,546 --> 00:42:24,648 HE WAS STABBED AT THE DOOR, RIGHT? 588 00:42:24,682 --> 00:42:27,651 AND THEN HE FELT THE PAIN AND GRABBED HIS SIDE 589 00:42:27,685 --> 00:42:29,286 TO STOP THE BLEEDING. 590 00:42:29,319 --> 00:42:30,654 UNTIL HE GOT TO THE DESK. 591 00:42:30,688 --> 00:42:32,656 BUT WHY DID HE GO TO THE DESK, 592 00:42:32,690 --> 00:42:35,893 INSTEAD OF DIRECTLY FROM THE DOOR TO THE PHONE? 593 00:42:47,771 --> 00:42:51,308 I CAN'T TELL YOU WHAT A SHOCK IT'S BEEN. 594 00:42:51,341 --> 00:42:54,945 FIRST AUNT MARTHA, THEN ARNOLD. 595 00:43:00,017 --> 00:43:05,523 WHAT KIND OF A -- A MAN WOULD KILL FOUR PEOPLE? WHY? 596 00:43:05,556 --> 00:43:07,491 THREE PEOPLE, CHARLIE. 597 00:43:07,525 --> 00:43:09,459 WHAT DO YOU MEAN? 598 00:43:09,493 --> 00:43:11,829 ARNOLD'S ALIVE. HE'S GONNA MAKE IT. 599 00:43:12,896 --> 00:43:15,365 BUT I THOUGHT HE -- HE WAS -- 600 00:43:15,398 --> 00:43:17,568 WHAT? WHAT DID YOU THINK, CHARLIE? 601 00:43:17,601 --> 00:43:20,904 UH, DEAD. 602 00:43:20,938 --> 00:43:26,710 THAT'S, UH -- THAT'S GREAT NEWS. OLD ARNIE'S ALIVE. 603 00:43:26,744 --> 00:43:30,948 I, UH -- I GUESS WE'RE TOO TOUGH TO KILL, HUH? 604 00:43:30,981 --> 00:43:32,015 UH, I MEAN, LIKE, 605 00:43:32,049 --> 00:43:35,285 THE KILLER MUST FEEL LIKE A LOSER NOW, RIGHT? 606 00:43:35,318 --> 00:43:39,557 FIRST HE MISSES KILLING ME, AND THEN HE MISSES ARNIE. 607 00:43:41,959 --> 00:43:46,063 YOU, UH -- YOU GOT ANY LEADS ON WHO THE KILLER IS? 608 00:43:46,096 --> 00:43:49,299 WE'LL FIND HIM. WE'RE GETTING CLOSE NOW. 609 00:43:49,332 --> 00:43:50,834 OH, YEAH. HOW'S THAT? 610 00:43:50,868 --> 00:43:52,903 WE FIGURED ARNOLD MUST HAVE SEEN HIM. 611 00:43:52,936 --> 00:43:54,872 AS SOON AS HE REGAINS CONSCIOUSNESS, 612 00:43:54,905 --> 00:43:56,574 HE'LL BE ABLE TO TELL US. 613 00:43:56,607 --> 00:43:59,242 YEAH. SURE. 614 00:43:59,276 --> 00:44:02,112 THEN, UH, IT'S ALL OVER. 615 00:44:02,145 --> 00:44:05,148 THE STRAIN MUST HAVE BEEN TERRIBLE. 616 00:44:05,182 --> 00:44:07,851 IT'S BEEN UNBEARABLE. 617 00:44:07,885 --> 00:44:09,653 I'LL BET. 618 00:44:09,687 --> 00:44:11,889 WELL, WE'LL SEE YOU, CHARLIE. 619 00:44:49,627 --> 00:44:51,194 EXCUSE ME. 620 00:44:51,228 --> 00:44:52,329 YES? 621 00:44:52,362 --> 00:44:53,263 MAY I VISIT WITH HIM? 622 00:44:53,296 --> 00:44:55,332 WELL, HE'S UNCONSCIOUS. WHO ARE YOU? 623 00:44:55,365 --> 00:44:56,734 HIS COUSIN. 624 00:44:56,767 --> 00:44:58,736 IT'S AFTER VISITING HOURS. 625 00:44:58,769 --> 00:45:00,738 I TRIED TO GET HERE SOONER, BUT, UH -- 626 00:45:00,771 --> 00:45:04,041 PLEASE, HE'S THE ONLY FAMILY I HAVE. 627 00:45:04,074 --> 00:45:08,011 IF I COULD JUST SEE HIM FOR A FEW MINUTES. 628 00:45:08,045 --> 00:45:09,613 ALL RIGHT, FOR A FEW MINUTES. 629 00:45:09,647 --> 00:45:11,214 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 630 00:45:11,248 --> 00:45:12,616 OH, EXCUSE ME. 631 00:45:12,650 --> 00:45:14,985 WHERE ARE THE POLICE? I-IN THERE? 632 00:45:15,018 --> 00:45:18,455 NO POLICE. DON'T WORRY. WE'RE LOOKING AFTER HIM. 633 00:45:18,488 --> 00:45:21,424 BUT HE -- HE SHOULD BE GUARDED. 634 00:45:21,458 --> 00:45:24,061 WE'LL KEEP AN EYE ON HIM. 635 00:45:46,483 --> 00:45:49,687 ARNIE? YOU AWAKE YET, ARNIE? 636 00:46:11,675 --> 00:46:14,712 I WISH YOU COULD HEAR ME, COUSIN. 637 00:46:15,946 --> 00:46:17,715 YOU KNOW, THE TRUTH IS, ARNIE, 638 00:46:17,748 --> 00:46:23,053 I FEEL KIND OF BAD ABOUT HAVING TO PUT YOU THROUGH THIS TWICE. 639 00:46:23,086 --> 00:46:26,256 YOU KNOW, THE WAY I FIGURE IT, 640 00:46:26,289 --> 00:46:28,926 DYING IS DULL. 641 00:46:31,128 --> 00:46:34,297 BUT I GUESS YOU'RE GOING TO HAVE TO PUT UP 642 00:46:34,331 --> 00:46:36,834 WITH BEING KILLED AGAIN. 643 00:46:36,867 --> 00:46:41,671 I'LL TELL YOU ONE THING -- IT WASN'T MY FAULT. 644 00:46:41,705 --> 00:46:43,606 THE WAY I HAD IT PLANNED, 645 00:46:43,640 --> 00:46:45,809 YOU SHOULD HAVE DIED IN THE GARAGE. 646 00:46:47,010 --> 00:46:49,379 McGARRETT, HE WORRIES ME. 647 00:46:49,412 --> 00:46:54,752 SOMETIMES I THINK HE KNOWS SOMETHING. 648 00:47:09,332 --> 00:47:14,872 BUT WHATEVER HE KNOWS, HE WON'T BE ABLE TO PROVE IT 649 00:47:14,905 --> 00:47:18,608 BECAUSE HE NEEDS YOU TO PROVE IT, 650 00:47:18,641 --> 00:47:22,245 AND YOU WON'T BE AROUND. 651 00:47:31,521 --> 00:47:34,491 AUNT MARTHA. 652 00:47:42,532 --> 00:47:45,903 WHAT ARE YOU DOING HERE? 653 00:47:45,936 --> 00:47:48,071 I KILLED YOU. 654 00:47:49,206 --> 00:47:54,744 I KNOW I KILLED YOU. NOW PLEASE, PLEASE GO AWAY. 655 00:47:58,882 --> 00:48:01,718 AUNT MARTHA, YOU SAID YOU LOVED ME. 656 00:48:01,751 --> 00:48:03,486 WHY DID YOU COME BACK? 657 00:48:08,025 --> 00:48:10,928 ANSWER ME, AUNT MARTHA! 658 00:48:17,500 --> 00:48:19,502 AUNT MARTHA. 659 00:48:23,440 --> 00:48:26,877 IF YOU DON'T GO AWAY RIGHT NOW, 660 00:48:26,910 --> 00:48:30,113 I'M GOING TO KILL YOU AGAIN. 661 00:48:38,621 --> 00:48:42,392 ALL RIGHT. 662 00:48:50,633 --> 00:48:52,836 [ SOBBING ] 663 00:49:00,577 --> 00:49:05,448 AUNT MARTHA, SHE DID IT. SHE SAID SHE LOVED ME. 664 00:49:05,482 --> 00:49:09,419 SHE HATED ME. I HAD TO KILL HER. 665 00:49:11,188 --> 00:49:13,123 GIVE ME THE KNIFE, CHARLIE. 666 00:49:13,156 --> 00:49:15,825 GIVE ME THE KNIFE! 667 00:49:27,871 --> 00:49:31,408 YOU ALL LOOK AT ME LIKE I'M CRAZY. 668 00:49:34,711 --> 00:49:37,814 I'M NOT. 669 00:49:37,847 --> 00:49:40,317 AM I, AUNT MARTHA? 670 00:49:41,885 --> 00:49:44,487 AM I? 671 00:50:02,172 --> 00:50:05,375 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 672 00:50:05,425 --> 00:50:09,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.