All language subtitles for Hard Hit 2021 720p Korean English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,851 --> 00:01:11,942 Translate subtitle: Ardi_67 ( IG : Ardiansyah6671 ) 2 00:02:45,957 --> 00:02:48,660 The bad guy from the dark world 3 00:02:48,685 --> 00:02:52,246 Finally awaken the hidden power 4 00:02:54,120 --> 00:02:56,916 Dad, why can't you wake up yet? 5 00:02:57,487 --> 00:02:59,018 Didn't you say that you would wake up? 6 00:02:59,596 --> 00:03:01,315 Only five minutes 7 00:03:04,101 --> 00:03:06,327 Already the third time in five minutes 8 00:03:07,265 --> 00:03:09,939 Minjun, come out, dad is so tired 9 00:03:12,536 --> 00:03:15,820 Mom, dad talk for five minutes 10 00:03:22,234 --> 00:03:23,234 (Deputy Manager) 11 00:03:33,797 --> 00:03:35,005 Hello, deputy manager 12 00:03:36,434 --> 00:03:38,630 It should be confirmed as soon as possible 13 00:03:39,005 --> 00:03:41,595 Will you let me answer the call from the deputy manager early in the morning? 14 00:03:42,931 --> 00:03:46,657 Remember that FC's first quarter performance was a life saver for our sub-branch 15 00:03:47,310 --> 00:03:49,313 Of course the employees noticed 16 00:03:51,314 --> 00:03:53,165 Do I have to tell you this one by one? 17 00:03:56,509 --> 00:03:57,618 Okay 18 00:04:12,673 --> 00:04:13,798 Sit back 19 00:04:21,094 --> 00:04:22,642 Minjun, give me the ball and bag 20 00:04:33,062 --> 00:04:35,891 Among your friend's fathers, who has ever gotten the ball signed by Sun Xinghan 21 00:04:36,735 --> 00:04:37,813 Dad is the best 22 00:04:40,614 --> 00:04:42,481 -Give it to me quickly-this kid 23 00:05:20,362 --> 00:05:22,112 There is a strange smell in the car 24 00:05:22,113 --> 00:05:23,487 The smell of fart brother 25 00:05:30,580 --> 00:05:31,632 What has happened? 26 00:05:31,890 --> 00:05:33,538 I want to send my children to school 27 00:05:33,667 --> 00:05:35,398 I just said that I can't send them to school 28 00:05:37,337 --> 00:05:39,088 Finally change the time 29 00:05:40,632 --> 00:05:42,217 Today's meeting has been adjourned 30 00:05:42,926 --> 00:05:44,093 you go ahead 31 00:06:02,485 --> 00:06:05,516 (Careful) 32 00:06:28,013 --> 00:06:31,663 (Li Huiren) 33 00:06:43,903 --> 00:06:44,737 full of hate 34 00:07:25,362 --> 00:07:26,627 Hello manager 35 00:07:26,830 --> 00:07:28,877 Have you brought your proposal documents? 36 00:07:29,533 --> 00:07:30,221 Of course 37 00:07:30,533 --> 00:07:31,869 Perfectly prepared 38 00:07:32,243 --> 00:07:33,327 Very well 39 00:07:34,245 --> 00:07:36,538 -Hey, let's talk about Bujeon-dong.-Yeah 40 00:07:36,539 --> 00:07:38,082 I heard that the branch will be closed 41 00:07:38,083 --> 00:07:40,000 The deputy manager notified me in the morning 42 00:07:40,001 --> 00:07:43,096 Oops, apparently it's closed 43 00:07:43,296 --> 00:07:44,374 No this... 44 00:07:45,850 --> 00:07:49,635 That's right, not because it has nothing to do with yourself, not because it's nothing 45 00:07:51,805 --> 00:07:54,223 I have to bring Mr. Park today 46 00:07:54,224 --> 00:07:55,641 See you at the briefing later 47 00:07:55,642 --> 00:07:56,930 Yes, got it 48 00:07:59,104 --> 00:08:00,270 Huiren has a phone call 49 00:08:03,775 --> 00:08:05,150 This is not my phone 50 00:08:19,153 --> 00:08:20,396 (Unknown call) 51 00:08:22,210 --> 00:08:23,585 Does this phone belong to mother? 52 00:08:25,672 --> 00:08:26,420 No 53 00:08:28,007 --> 00:08:30,116 Was it left by the driver? 54 00:08:32,162 --> 00:08:32,779 Hello 55 00:08:33,115 --> 00:08:34,435 Hello this guest 56 00:08:34,681 --> 00:08:36,044 Are you satisfied with this car? 57 00:08:36,890 --> 00:08:40,435 I'm calling to tell you something very important 58 00:08:56,520 --> 00:08:58,304 (Thursday, March 26) 59 00:09:06,966 --> 00:09:07,973 father 60 00:09:14,346 --> 00:09:17,139 Father, drive slowly 61 00:09:25,273 --> 00:09:26,835 When was this photo taken? 62 00:09:27,484 --> 00:09:29,093 When I was in Jeju Island last year 63 00:09:29,360 --> 00:09:30,241 Last year 64 00:09:31,905 --> 00:09:34,523 That's mom's facebook photo 65 00:09:36,450 --> 00:09:37,302 Yes 66 00:09:38,278 --> 00:09:41,121 When we went on a trip, my dad wasn't there 67 00:09:56,952 --> 00:09:57,717 Hello 68 00:09:57,847 --> 00:10:01,534 Is it Lee Sung Kyu, the branch manager of Barron Bank? 69 00:10:01,684 --> 00:10:02,526 Who are you? 70 00:10:03,645 --> 00:10:07,648 Now you have a bomb in your car 71 00:10:08,483 --> 00:10:11,360 The bomb will explode as soon as you get out of the car 72 00:10:16,241 --> 00:10:17,908 Thank you for your valuable information 73 00:10:36,010 --> 00:10:37,625 (Unknown call) 74 00:10:41,049 --> 00:10:42,595 -Hi-Branch Manager 75 00:10:43,101 --> 00:10:46,687 There's a smell in the car, don't you think it's weird? 76 00:10:47,689 --> 00:10:52,108 You're usually very fond of cars, you don't miss them, do you? 77 00:10:58,658 --> 00:10:59,626 What did you say? 78 00:11:00,159 --> 00:11:03,618 Now you're sitting on the bomb 79 00:11:04,486 --> 00:11:06,048 As long as you leave your seat 80 00:11:08,376 --> 00:11:10,586 Remote bomb in my hand 81 00:11:11,453 --> 00:11:15,180 GPS is being used to track location, it is best not to play any tricks 82 00:11:16,676 --> 00:11:18,941 Daddy, I'm thirsty 83 00:11:19,220 --> 00:11:20,488 Li Minjun 84 00:11:20,847 --> 00:11:23,015 Don't interrupt when daddy calls 85 00:11:26,269 --> 00:11:27,878 The children are also in the car 86 00:11:28,146 --> 00:11:29,800 How well I chose today 87 00:11:31,900 --> 00:11:32,595 Come 88 00:11:33,447 --> 00:11:35,751 From now on if you don't do what I say 89 00:11:36,279 --> 00:11:39,823 Neither you nor the cute kids can leave alive 90 00:11:42,118 --> 00:11:44,411 If you don't believe it, you can get out of the car and have a look 91 00:11:52,670 --> 00:11:53,378 What is it? 92 00:11:53,379 --> 00:11:56,552 What are you doing, don't you plan to cheer up? 93 00:11:56,716 --> 00:11:59,709 I'm sorry, I'm busy right now 94 00:12:00,209 --> 00:12:01,904 Can you give me some fuel? 95 00:12:01,998 --> 00:12:03,805 Self-help, don't you know self-help? 96 00:12:03,806 --> 00:12:05,279 Everything is written here 97 00:12:07,018 --> 00:12:08,677 You know, I'm now... 98 00:12:20,239 --> 00:12:21,385 Then please 99 00:12:23,952 --> 00:12:24,955 Understand 100 00:12:41,761 --> 00:12:42,706 Who are you? 101 00:12:43,054 --> 00:12:44,304 What do you want? 102 00:12:45,640 --> 00:12:48,194 I think you seem unclear about the situation now 103 00:12:48,219 --> 00:12:50,769 I know, what do you want? 104 00:12:51,354 --> 00:12:52,413 What I want 105 00:12:52,796 --> 00:12:55,624 It seems that we should first build trust between us 106 00:12:56,109 --> 00:12:59,486 Branch manager, now feel under the seat 107 00:13:04,242 --> 00:13:06,445 What's under the chair... 108 00:13:13,001 --> 00:13:15,127 It's a hydraulic bomb 109 00:13:16,462 --> 00:13:18,790 You think you're sitting on a mine 110 00:13:18,821 --> 00:13:20,657 Will better understand the situation 111 00:13:23,547 --> 00:13:27,139 I am not a liar 112 00:13:28,725 --> 00:13:31,560 Everything is controlled and determined by me 113 00:13:33,438 --> 00:13:38,150 So you better listen to me 114 00:13:49,298 --> 00:13:50,996 Sir, your card 115 00:13:50,997 --> 00:13:51,528 Okay 116 00:14:03,426 --> 00:14:05,510 So what do you want? 117 00:14:05,511 --> 00:14:08,449 Please prepare cash 960 million won 118 00:14:08,598 --> 00:14:10,515 I will send the account via SMS 119 00:14:10,516 --> 00:14:12,642 -You entered 1.726 billion again-what 120 00:14:12,643 --> 00:14:13,810 Transfer money to me 121 00:14:14,604 --> 00:14:17,689 Otherwise, I will detonate the bomb 122 00:14:19,859 --> 00:14:22,088 Dad, Minjun's school is over 123 00:14:28,242 --> 00:14:29,993 Wait a minute, don't get out of the car 124 00:14:31,204 --> 00:14:31,953 why? 125 00:14:31,954 --> 00:14:32,829 fasten your seat belt 126 00:14:32,830 --> 00:14:34,081 Listen dad 127 00:14:34,082 --> 00:14:35,449 You two quickly fasten your seat belts 128 00:14:36,459 --> 00:14:37,146 obey 129 00:14:42,816 --> 00:14:44,316 What is the problem? 130 00:14:44,884 --> 00:14:48,011 Don't be mad at us just because you had a fight with mom 131 00:14:48,036 --> 00:14:51,539 -Now tell the kids there's a bomb in the car. -What? 132 00:14:53,601 --> 00:14:56,770 No, crazy people say that a bomb was installed in our car 133 00:14:56,771 --> 00:14:58,028 Maybe it's a phone scam 134 00:14:58,053 --> 00:14:59,130 bomb 135 00:14:59,524 --> 00:15:00,677 extraordinary 136 00:15:01,882 --> 00:15:02,819 Is it right? 137 00:15:03,653 --> 00:15:05,487 I can even do this kind of thing now, right? 138 00:15:07,532 --> 00:15:09,629 Should we call the police? 139 00:15:11,494 --> 00:15:13,912 His daughter is as smart as her father 140 00:15:15,456 --> 00:15:17,087 I will say it one last time 141 00:15:18,000 --> 00:15:19,501 It will explode as soon as you get out of the car 142 00:15:19,502 --> 00:15:22,531 It will explode if you call the police or call someone else 143 00:15:23,131 --> 00:15:26,925 If my mood worsens, it will explode 144 00:15:41,774 --> 00:15:42,578 fuck 145 00:15:56,205 --> 00:15:58,748 Minjun, where's the ball signed by Sun Xinghan? 146 00:15:58,749 --> 00:16:00,458 Behind, behind 147 00:16:00,459 --> 00:16:03,962 -Dad, I want to get off here with my friends...-Minjun, sit down for me 148 00:16:08,843 --> 00:16:12,137 Just in case, don't wake up just yet, okay? 149 00:16:12,138 --> 00:16:13,053 children 150 00:16:13,347 --> 00:16:15,182 -Kids-hello 151 00:16:15,183 --> 00:16:18,185 Minjun can't go with him today, so let's go in first 152 00:16:18,210 --> 00:16:20,363 And you should stay away from the car 153 00:16:21,799 --> 00:16:23,875 I said stay away 154 00:16:23,900 --> 00:16:24,460 faster 155 00:16:24,624 --> 00:16:25,342 Yes 156 00:16:25,902 --> 00:16:26,777 faster 157 00:16:27,403 --> 00:16:28,347 Let's go 158 00:16:29,155 --> 00:16:30,739 Why didn't he get out of the car? 159 00:16:30,740 --> 00:16:32,324 What's the matter, uncle? 160 00:16:32,325 --> 00:16:34,739 Why do this to my friends? 161 00:16:34,869 --> 00:16:36,453 I'm afraid there's a case 162 00:16:36,454 --> 00:16:38,489 Just in case something goes wrong 163 00:16:44,086 --> 00:16:44,845 Hello 164 00:16:45,907 --> 00:16:49,465 It should be the deputy manager, so hurry up and grab it 165 00:16:48,408 --> 00:16:49,454 {\an5}(Deputy Manager Zhenghao) 166 00:16:52,386 --> 00:16:53,212 What is wrong? 167 00:16:53,947 --> 00:16:55,025 You wait a minute... 168 00:16:55,389 --> 00:16:56,264 Manager 169 00:16:56,265 --> 00:17:01,019 I have something to do today, you should probably go to the meeting with Mr. Park first 170 00:17:01,020 --> 00:17:04,397 What are you talking about? Didn't I say that today's meeting is very important? 171 00:17:04,554 --> 00:17:05,772 Not that... 172 00:17:05,975 --> 00:17:08,526 Manager, someone put a bomb in my car 173 00:17:08,527 --> 00:17:11,363 You wait a moment 174 00:17:11,364 --> 00:17:14,491 This person said that if I don't give all my treasures, it will explode immediately. 175 00:17:16,327 --> 00:17:18,745 Hi manager 176 00:17:18,746 --> 00:17:21,053 I also received that call, where are you now? 177 00:17:21,624 --> 00:17:23,500 At the main entrance of the gallery where my wife works 178 00:17:29,131 --> 00:17:31,957 Hurry up now, better stay calm 179 00:17:32,885 --> 00:17:35,028 Hurry up and prepare the money 180 00:17:35,137 --> 00:17:36,888 I will contact you again 181 00:17:55,491 --> 00:17:58,285 No, no, no, please 182 00:17:59,245 --> 00:18:00,453 Manager 183 00:18:00,454 --> 00:18:00,951 thatโ€ฆ 184 00:18:03,082 --> 00:18:04,749 The other party said that if you get off the car, it will explode 185 00:18:04,750 --> 00:18:06,266 What's wrong with you? 186 00:18:06,669 --> 00:18:10,254 Please persuade him, don't let me go to work 187 00:18:10,548 --> 00:18:12,257 Hey, have you guessed who the other party is? 188 00:18:12,258 --> 00:18:13,758 No...don't know 189 00:18:13,759 --> 00:18:17,012 -No... -My home address, mobile number, and child's name 190 00:18:17,013 --> 00:18:18,805 All clear 191 00:18:18,806 --> 00:18:22,892 The data can be found as long as they are online 192 00:18:22,893 --> 00:18:24,519 -So... -Can you shut up? 193 00:18:24,520 --> 00:18:26,707 -What kind of bomb are you talking about? -Do not 194 00:18:28,793 --> 00:18:29,863 Do not rush 195 00:18:31,861 --> 00:18:34,654 I know, I will leave soon, I understand 196 00:18:34,679 --> 00:18:36,405 Brothers and sisters, you better sit in the car first 197 00:18:36,866 --> 00:18:39,117 Why are you even saying the same thing 198 00:18:39,118 --> 00:18:41,203 They say they will die as long as they get out of the car 199 00:18:42,038 --> 00:18:43,580 Hey, calm down, wait a minute 200 00:18:43,581 --> 00:18:44,789 Show me the plan 201 00:18:44,790 --> 00:18:47,250 I thought of a way to postpone the meeting with Mr. Park as much as possible 202 00:18:47,251 --> 00:18:50,188 Brother, everything is like this, is the meeting still important? 203 00:18:51,213 --> 00:18:52,672 Hey, An Zhenghao, give me sober 204 00:18:52,697 --> 00:18:55,366 I finally made an appointment with him 205 00:18:55,889 --> 00:18:58,553 Dad, I want to pee 206 00:18:58,846 --> 00:19:00,180 I know, you can bear it 207 00:19:00,181 --> 00:19:01,100 Please, drive 208 00:19:01,757 --> 00:19:05,727 Got it, got it, drive right away, wait a minute 209 00:19:05,728 --> 00:19:09,314 Brother, wait a moment, I will stop, wait a moment 210 00:19:09,315 --> 00:19:09,967 what? 211 00:19:10,816 --> 00:19:12,557 -No, no 212 00:19:21,369 --> 00:19:24,496 Listen to me, is this road yours? 213 00:19:24,497 --> 00:19:25,205 Please go 214 00:19:25,206 --> 00:19:27,344 Have to pass it on to others 215 00:19:27,750 --> 00:19:29,376 I've said it several times and never listened 216 00:19:29,377 --> 00:19:31,336 I am very sorry, and leave immediately 217 00:19:31,337 --> 00:19:32,587 Sir, I'm sorry 218 00:19:36,008 --> 00:19:36,914 is it right 219 00:19:51,607 --> 00:19:52,435 Sisters 220 00:19:53,943 --> 00:19:54,544 full of hate 221 00:19:54,777 --> 00:19:55,735 Hello, hello 222 00:19:57,738 --> 00:19:58,696 is it right 223 00:19:58,697 --> 00:19:59,466 Sisters 224 00:20:00,491 --> 00:20:03,076 Please stay in the car first 225 00:20:03,077 --> 00:20:05,717 I really have something important today 226 00:20:06,038 --> 00:20:09,833 Hey, Zhenghao, please persuade him first, let me handle it first 227 00:20:09,834 --> 00:20:12,544 -Let me go-close the car door first, close the door 228 00:20:12,545 --> 00:20:14,796 I will park the car and call you again 229 00:20:14,797 --> 00:20:16,748 Please calm your brothers and sisters 230 00:20:16,966 --> 00:20:20,593 If I mess up today can you take responsibility? 231 00:20:20,594 --> 00:20:23,513 -Listen to me, close the car door first, brothers and sisters 232 00:20:23,514 --> 00:20:26,391 Brothers and sisters, we also have important matters today 233 00:20:26,392 --> 00:20:30,520 In short, close the car door first, close it first, let's deal with it first. 234 00:20:31,564 --> 00:20:32,689 Hurry up 235 00:20:32,690 --> 00:20:33,392 Well 236 00:20:34,358 --> 00:20:35,859 please 237 00:20:36,444 --> 00:20:38,975 -Hey, Jeongho, wait a minute.-I see 238 00:20:39,420 --> 00:20:43,154 -Oops-Auntie seems right 239 00:20:43,591 --> 00:20:45,279 Could this be a hidden camera? 240 00:20:47,037 --> 00:20:49,037 It sure looks like a fool 241 00:20:49,874 --> 00:20:53,168 -If you upload it on the Internet-I really want to pee 242 00:20:53,169 --> 00:20:54,380 Live pee 243 00:20:54,795 --> 00:20:58,123 Children, father will fix it 244 00:20:58,591 --> 00:21:00,076 You better shut up 245 00:21:01,969 --> 00:21:03,136 -Let me go-don't... 246 00:21:38,245 --> 00:21:39,393 Masahiro... 247 00:21:55,198 --> 00:22:00,109 Dad, my pants are wet 248 00:22:00,110 --> 00:22:01,069 Are you peeing? 249 00:22:02,018 --> 00:22:03,057 father 250 00:22:03,489 --> 00:22:04,153 What is wrong? 251 00:22:04,281 --> 00:22:05,726 Minjun's feet 252 00:22:05,908 --> 00:22:06,460 What is wrong? 253 00:22:06,515 --> 00:22:07,617 her feet 254 00:22:08,786 --> 00:22:10,327 -Dad, Dad 255 00:22:11,914 --> 00:22:13,226 Dad, Dad 256 00:22:14,351 --> 00:22:14,950 It does not matter 257 00:22:16,418 --> 00:22:17,502 Daddy will find a way 258 00:22:17,849 --> 00:22:18,755 It does not matter 259 00:22:20,256 --> 00:22:23,779 Sick, sick 260 00:22:24,885 --> 00:22:27,554 -Dad, Dad, what should I do? -Father 261 00:22:27,555 --> 00:22:28,555 father 262 00:22:32,017 --> 00:22:33,893 Dad, what should I do? 263 00:22:36,438 --> 00:22:39,023 -Hurry up and think of a solution-I got it 264 00:22:47,825 --> 00:22:50,868 Minjun, look at dad 265 00:22:52,621 --> 00:22:54,450 Has shed a lot of blood 266 00:22:56,917 --> 00:22:58,932 Father, think of a solution 267 00:23:02,018 --> 00:23:04,048 -Father-this is it, use it to tie the wound tighter 268 00:23:04,049 --> 00:23:04,643 faster 269 00:23:05,759 --> 00:23:06,884 Daddy, it hurts 270 00:23:06,885 --> 00:23:08,761 Minjun, dad is here, dad is here 271 00:23:08,762 --> 00:23:10,805 Minjun, hold father's hand 272 00:23:10,806 --> 00:23:12,196 Hold daddy's hand 273 00:23:13,462 --> 00:23:18,021 -Huiren, hurry up 274 00:23:18,022 --> 00:23:20,273 Go to the hospital, go to the hospital 275 00:23:22,151 --> 00:23:23,860 You are so confused 276 00:23:23,861 --> 00:23:27,196 I can't get out of the car anyway, so what can I do to go to the hospital? 277 00:23:27,197 --> 00:23:29,741 -What to do, Father-You just saw it 278 00:23:29,742 --> 00:23:32,900 It exploded right after getting off the car 279 00:23:33,446 --> 00:23:34,814 I will give you money 280 00:23:37,207 --> 00:23:38,566 Give what you want 281 00:23:38,591 --> 00:23:39,970 Let me go to the hospital first 282 00:23:39,995 --> 00:23:41,002 No, no 283 00:23:41,308 --> 00:23:42,339 Give me money first 284 00:23:42,612 --> 00:23:43,332 what? 285 00:23:43,964 --> 00:23:46,097 I said you give me money first 286 00:23:46,300 --> 00:23:47,884 Then let you go to the hospital 287 00:23:47,885 --> 00:23:49,344 you bastard 288 00:23:49,345 --> 00:23:51,846 How much money when the child is injured 289 00:23:54,435 --> 00:23:59,103 What's wrong with that? What does that have to do with me 290 00:24:01,649 --> 00:24:03,250 I don't want to say anything 291 00:24:03,942 --> 00:24:06,861 As long as someone gets out of the car, you just see it 292 00:24:07,988 --> 00:24:08,820 See it 293 00:24:09,281 --> 00:24:12,325 Instantlyโ€ฆ it exploded instantly 294 00:24:47,611 --> 00:24:49,779 father 295 00:24:51,657 --> 00:24:55,159 Huiren, tie the tie a little tighter, tie it a little tighter 296 00:24:55,160 --> 00:24:56,164 I can not do it 297 00:24:56,412 --> 00:24:58,955 Since dad can't go, you have to help me 298 00:24:58,956 --> 00:25:00,248 Hurry up, obey 299 00:25:09,133 --> 00:25:10,258 -Well, very good, very good-Dad 300 00:25:10,259 --> 00:25:11,640 father 301 00:25:16,181 --> 00:25:17,227 father 302 00:25:19,393 --> 00:25:21,394 -Please let us go to the hospital-Dad 303 00:25:22,020 --> 00:25:24,355 You don't understand human words 304 00:25:24,690 --> 00:25:26,629 I said, you can go first by giving money 305 00:25:26,775 --> 00:25:28,359 -Dad-960 million cash, and 306 00:25:28,360 --> 00:25:31,066 Also transfer 3.456 billion 307 00:25:31,655 --> 00:25:33,233 Earlier you said 1.7 billion 308 00:25:33,949 --> 00:25:36,334 I can't ask a dead person for money, can I? 309 00:25:37,327 --> 00:25:39,373 Do you know what a mutual guarantee is? 310 00:25:39,538 --> 00:25:42,590 I ask for the deputy manager 311 00:25:46,410 --> 00:25:50,882 Then transfer 3.456 billion first 312 00:25:52,384 --> 00:25:55,382 The bank will know about it and will immediately track this account 313 00:25:56,346 --> 00:25:57,726 Listen to me, manager 314 00:25:58,289 --> 00:26:01,007 I also worked hard because of this 315 00:26:01,435 --> 00:26:05,399 -Dad-Only open untraceable Cayman Islands accounts. 316 00:26:05,905 --> 00:26:09,849 There's still 960 million cash in your Haeundae branch's personal vault. 317 00:26:15,578 --> 00:26:19,702 I'll withdraw the cash first, let's go to the hospital first 318 00:26:19,703 --> 00:26:20,411 Then in a month... 319 00:26:20,412 --> 00:26:23,742 No, find a way to raise money for you within a week 320 00:26:24,208 --> 00:26:28,336 No, even 1,000 yuan is less than the agreed amount 321 00:26:28,337 --> 00:26:30,317 Don't even want to see the hospital door 322 00:26:31,020 --> 00:26:32,598 I didn't say I wouldn't give you money 323 00:26:36,553 --> 00:26:40,763 I want to give it too but now I have to be rich to give it to you 324 00:26:41,809 --> 00:26:45,144 A bank branch manager who personally manages a very important customer 325 00:26:45,145 --> 00:26:47,188 Is 3.4 billion won hard for you to get? 326 00:26:48,949 --> 00:26:53,528 Hello, now think, what is most important to you? 327 00:26:56,281 --> 00:26:57,073 is it right 328 00:27:02,913 --> 00:27:04,205 Minjun, Li Minjun 329 00:27:05,207 --> 00:27:06,748 -Dad-Lee Minjun, look at Dad 330 00:27:07,501 --> 00:27:08,967 You see dad, it's okay 331 00:27:09,108 --> 00:27:10,592 You saw Dad, Lee Minjun 332 00:27:10,796 --> 00:27:12,171 Lee Minjun, look at your father 333 00:27:12,840 --> 00:27:15,129 Can you bear it, right? 334 00:27:16,301 --> 00:27:17,802 Yes 335 00:27:23,819 --> 00:27:25,351 You have to help dad 336 00:27:30,177 --> 00:27:34,161 -Hey- Team Leader Yoon, I'm currently having a meeting with Mr. Park Woo Sung Construction 337 00:27:34,379 --> 00:27:38,185 Yucheng Construction has decided to let our bank take over 338 00:27:38,782 --> 00:27:40,133 Ah, really 339 00:27:40,524 --> 00:27:42,789 Congratulations, manager 340 00:27:43,375 --> 00:27:46,617 However, the amount we prepared is not enough 341 00:27:46,999 --> 00:27:48,686 About the number of follow-ups 342 00:27:48,959 --> 00:27:50,756 Still need customer approval 343 00:27:50,878 --> 00:27:53,713 Hopefully your department will handle it 344 00:27:55,132 --> 00:27:56,924 -I do 345 00:27:56,925 --> 00:27:59,428 Still think you did it yourself... 346 00:27:59,616 --> 00:28:00,595 Are you coming back today? 347 00:28:00,596 --> 00:28:02,680 Yucheng, do you know the rate of return for this project? 348 00:28:02,681 --> 00:28:04,541 It will start now 349 00:28:04,627 --> 00:28:08,895 So you hurry, hurry and call VIP customers 350 00:28:08,896 --> 00:28:11,521 Okay, how can I explain it? 351 00:28:11,950 --> 00:28:13,036 here 352 00:28:13,775 --> 00:28:16,685 Yield is expected to be 9% to 10% 353 00:28:17,070 --> 00:28:18,665 President Jeong Minok 700 million 354 00:28:19,197 --> 00:28:20,712 Dean Cai 500 million 355 00:28:20,782 --> 00:28:21,665 and alsoโ€ฆ 356 00:28:22,242 --> 00:28:24,306 Li Shangyu, 300 million from Li Shangyu 357 00:28:25,162 --> 00:28:28,685 There is also Chief Jin, so I told him that I secretly revealed it to him 358 00:28:28,916 --> 00:28:30,750 Tell him this must be kept secret from President Yoon 359 00:28:30,751 --> 00:28:32,180 Then he will promise for 800 million 360 00:28:32,461 --> 00:28:34,790 The rest is 100 million per person according to ranking 361 00:28:36,548 --> 00:28:37,891 So what's the total? 362 00:28:38,717 --> 00:28:39,810 2.6 billion 363 00:28:39,968 --> 00:28:40,843 2.6 billion... 364 00:28:40,844 --> 00:28:44,732 I said a total of 3.456 billion 365 00:28:45,140 --> 00:28:46,686 Anyway, give me an account first 366 00:28:46,808 --> 00:28:48,233 Turn it over as soon as you get it 367 00:28:48,477 --> 00:28:50,390 Okay, I will follow your instructions 368 00:28:50,705 --> 00:28:51,905 How long will it take? 369 00:28:52,898 --> 00:28:54,632 Will be handled in the morning 370 00:28:58,987 --> 00:29:00,171 One hour 371 00:29:01,156 --> 00:29:04,033 -Is it okay in an hour?-What 372 00:29:07,579 --> 00:29:08,765 OK, I'll try 373 00:29:09,957 --> 00:29:10,998 Okay thanks 374 00:29:12,209 --> 00:29:13,285 But manager 375 00:29:13,877 --> 00:29:14,667 what? 376 00:29:17,547 --> 00:29:18,714 What is wrong? 377 00:29:19,549 --> 00:29:20,424 Excuse meโ€ฆ 378 00:29:21,927 --> 00:29:25,930 Next time you go to a meeting, can you take me there too 379 00:29:26,666 --> 00:29:31,352 Well, it's time for you to get involved in the real business 380 00:29:31,353 --> 00:29:34,275 Okay, let's go together next time 381 00:29:34,815 --> 00:29:35,856 Okay thanks 382 00:29:38,527 --> 00:29:41,261 Sure enough, the ability to lie is very natural 383 00:29:50,080 --> 00:29:51,048 Hello 384 00:29:51,331 --> 00:29:52,681 Hello manager 385 00:29:52,874 --> 00:29:55,001 Hello ma'am, yes 386 00:29:55,002 --> 00:29:56,994 Did you get home safely that day, Mom? 387 00:29:57,337 --> 00:29:59,173 What happened in the morning? 388 00:29:59,381 --> 00:30:01,138 No longer 389 00:30:01,717 --> 00:30:05,511 There is investment intelligence that guarantees at least 10% profit 390 00:30:05,512 --> 00:30:08,180 The blind fund we operate is empty 391 00:30:08,181 --> 00:30:10,352 So I called Madam first 392 00:30:10,743 --> 00:30:12,196 10%? 393 00:30:12,394 --> 00:30:14,063 Okay 394 00:30:14,479 --> 00:30:17,565 Coincidentally his father retired this year 395 00:30:17,566 --> 00:30:19,442 Just sold some land to parents 396 00:30:20,268 --> 00:30:21,369 What's that? 397 00:30:21,820 --> 00:30:24,288 Umโ€ฆ about 1 billion 398 00:30:26,921 --> 00:30:28,374 Please leave it to me 399 00:30:28,952 --> 00:30:31,623 After being given to the children, this is all that remains 400 00:30:32,706 --> 00:30:37,001 But after all, the number is very large, I hope to meet to get a better understanding 401 00:30:37,002 --> 00:30:39,072 How can it be decided like this? 402 00:30:40,047 --> 00:30:41,630 Because the project is urgent 403 00:30:44,271 --> 00:30:47,818 Then I will ask Mr. Yin to call you and explain 404 00:30:48,096 --> 00:30:51,307 -Okay then-Okay, Mom 405 00:30:51,308 --> 00:30:52,518 Have a nice day 406 00:30:55,808 --> 00:30:58,939 It seems that raising money isn't going well, so... 407 00:30:59,900 --> 00:31:01,696 Let's start with cash 408 00:31:03,904 --> 00:31:06,447 960 million, wait a minute 409 00:31:07,282 --> 00:31:09,200 How can I give you a large amount of cash? 410 00:31:09,201 --> 00:31:10,951 You said it would explode as soon as you got out of the car 411 00:31:11,810 --> 00:31:13,271 You still have a wife 412 00:31:15,452 --> 00:31:17,108 Wife is your family 413 00:31:17,250 --> 00:31:19,376 There should be no secrets between family members 414 00:31:30,222 --> 00:31:31,190 Wife 415 00:31:39,523 --> 00:31:42,288 Two people sitting in the car died on the spot 416 00:31:42,640 --> 00:31:45,069 Three big teams are gathering witness testimony 417 00:31:47,405 --> 00:31:50,658 The cause of death was most likely due to an improvised explosive device 418 00:31:55,038 --> 00:31:56,129 What is this for? 419 00:31:57,051 --> 00:31:59,730 Seems to have known beforehand that it would explode, so I wanted to get out of here 420 00:32:12,222 --> 00:32:13,097 Hello, director 421 00:32:16,136 --> 00:32:17,810 Currently being investigated 422 00:32:18,979 --> 00:32:19,979 thatโ€ฆ 423 00:32:22,800 --> 00:32:25,338 Simple accident... 424 00:32:28,947 --> 00:32:30,368 Does not seem 425 00:32:43,086 --> 00:32:45,087 Mom doesn't seem to be home, do you know where it is? 426 00:32:50,387 --> 00:32:52,223 Try this number 427 00:32:55,891 --> 00:32:56,895 It hurts... 428 00:33:06,330 --> 00:33:08,068 Hello, this is Tongxin Welfare Center 429 00:33:08,069 --> 00:33:08,971 Where did you say that? 430 00:33:10,322 --> 00:33:12,526 Is Park Yeonsu here? I'm in a hurry now 431 00:33:13,783 --> 00:33:14,932 Yes 432 00:33:15,410 --> 00:33:16,452 Please wait a moment 433 00:33:21,535 --> 00:33:22,394 Hello 434 00:33:25,519 --> 00:33:28,255 Um... it's me 435 00:33:28,256 --> 00:33:29,298 Husband 436 00:33:31,301 --> 00:33:32,722 Listen to me 437 00:33:33,094 --> 00:33:34,355 Husband... 438 00:33:34,930 --> 00:33:36,480 How do you know here? 439 00:33:36,683 --> 00:33:38,387 Wife doesn't have time now 440 00:33:38,934 --> 00:33:40,184 Listen to me first 441 00:33:41,353 --> 00:33:43,995 You go to the bank to get cash now 442 00:33:44,356 --> 00:33:45,262 What happened to you? 443 00:33:46,650 --> 00:33:47,981 What happened? 444 00:33:48,191 --> 00:33:52,098 -I-isn't that Minjun's voice? 445 00:33:52,530 --> 00:33:53,989 -Hush-what's wrong? 446 00:33:54,699 --> 00:33:56,511 How are you guys together now? 447 00:33:56,785 --> 00:33:58,994 Wife doesn't have time now 448 00:33:58,995 --> 00:34:00,120 Listen to me first 449 00:34:00,121 --> 00:34:01,620 Listen to me first 450 00:34:02,249 --> 00:34:04,152 The bomb has been installed in the car now 451 00:34:04,251 --> 00:34:06,321 The person who planted the bomb asked for money 452 00:34:06,836 --> 00:34:10,266 So hurry now, go to the bank and get some cash 453 00:34:10,507 --> 00:34:11,290 Well 454 00:34:11,633 --> 00:34:15,010 What are you talking about all of a sudden? What bomb? 455 00:34:15,011 --> 00:34:19,098 -Hello-mom, mother 456 00:34:19,099 --> 00:34:22,059 Minjun, Minjun, why are you crying? 457 00:34:22,060 --> 00:34:24,937 -Minjun-Mom 458 00:34:24,938 --> 00:34:28,524 -Where's Hyein? Is Hyein in the car too? -Mom 459 00:34:28,549 --> 00:34:31,114 -Where's Hyein? -Kids are fine 460 00:34:33,096 --> 00:34:34,268 Let Hyeren answer the phone 461 00:34:58,691 --> 00:34:59,410 Mother 462 00:35:05,312 --> 00:35:06,207 We're okay 463 00:35:13,697 --> 00:35:14,541 Let daddy answer the phone 464 00:35:25,994 --> 00:35:26,923 Yes 465 00:35:28,460 --> 00:35:30,920 -I'll call the police soon-I can't call the police, Yeonsu 466 00:35:31,338 --> 00:35:33,380 The other party said that as soon as the police called the police, it would explode immediately 467 00:35:34,257 --> 00:35:36,884 We can't tell anyone, we can only know ourselves, you know? 468 00:35:37,886 --> 00:35:40,394 What if something happened to the kids? 469 00:35:42,917 --> 00:35:45,434 It's okay, just give me the money to solve it 470 00:35:46,853 --> 00:35:47,394 So... 471 00:35:47,395 --> 00:35:52,524 You go to the bank to get cash 472 00:35:58,490 --> 00:35:59,698 Can you do it 473 00:36:02,911 --> 00:36:04,119 Of course to do 474 00:36:05,200 --> 00:36:06,099 Where to go? 475 00:36:06,498 --> 00:36:08,013 How much cash do I want to receive? 476 00:36:08,249 --> 00:36:10,042 960 million 477 00:36:10,043 --> 00:36:11,835 Barron Bank Haeundae Branch 478 00:37:01,553 --> 00:37:03,303 The blood seems to have stopped 479 00:37:20,405 --> 00:37:21,822 Where are you going? 480 00:37:24,409 --> 00:37:25,651 I will be right back 481 00:37:26,995 --> 00:37:28,370 She is a wise aunt 482 00:37:29,159 --> 00:37:29,807 what? 483 00:37:31,040 --> 00:37:34,251 Your wife is here with someone else now 484 00:37:34,989 --> 00:37:38,464 Like I said, I can only tell your family 485 00:37:43,678 --> 00:37:44,787 What about the kids? 486 00:37:45,013 --> 00:37:46,930 Kids are all well, have you arrived yet? 487 00:37:46,931 --> 00:37:48,140 I just arrived 488 00:37:48,141 --> 00:37:51,365 You don't tell anyone, don't tell anyone 489 00:37:52,020 --> 00:37:53,353 uh i know 490 00:37:53,354 --> 00:37:55,322 I already told the manager 491 00:37:55,740 --> 00:37:57,407 You said you are Manager Lee Sung Kyu's wife 492 00:37:57,432 --> 00:37:58,807 The other party will help you earn money soon 493 00:37:59,444 --> 00:38:02,571 If you ask what's wrong, don't say anything 494 00:38:02,572 --> 00:38:04,531 You just said it wasn't very clear, you know? 495 00:38:07,076 --> 00:38:09,802 Tell your wife don't try to play tricks 496 00:38:11,039 --> 00:38:14,208 Now the kids are in the car 497 00:38:15,793 --> 00:38:18,754 -Call me as soon as you get the money, hurry-I understand 498 00:38:22,759 --> 00:38:23,583 father 499 00:38:25,053 --> 00:38:26,068 Outside... 500 00:38:36,314 --> 00:38:38,076 go away from here 501 00:38:40,235 --> 00:38:41,276 What happened? 502 00:38:41,277 --> 00:38:43,153 -Hurry up-what's wrong 503 00:38:43,154 --> 00:38:44,404 Who is that person now? 504 00:38:46,324 --> 00:38:48,536 I just said I don't want to play tricks 505 00:38:50,411 --> 00:38:52,704 Hurry up and go for me 506 00:38:56,125 --> 00:38:58,752 -Hyein, what's wrong? -Hurry up and go 507 00:39:00,255 --> 00:39:01,380 Move 508 00:39:02,757 --> 00:39:03,840 Wait a moment 509 00:39:10,390 --> 00:39:12,891 I got money, what should I do now? 510 00:39:12,892 --> 00:39:13,934 Do you understand? 511 00:39:14,533 --> 00:39:18,647 Put him next to the smart courier cabinet at the convenience store opposite the back door 512 00:39:18,648 --> 00:39:21,817 From the back door, you can see the convenience store opposite 513 00:39:21,818 --> 00:39:24,820 You put it next to the smart courier cabinet 514 00:39:24,821 --> 00:39:26,682 Tell him to go alone 515 00:39:26,864 --> 00:39:28,865 Yeonsu, you want to go there yourself, you know? 516 00:39:28,866 --> 00:39:29,831 Go alone 517 00:39:32,619 --> 00:39:35,663 -What is it? -Just got suspicious, so I left here 518 00:39:51,750 --> 00:39:53,118 I'm at the door of the convenience store 519 00:39:53,683 --> 00:39:57,227 Is this right next to the smart quick base cabinet? 520 00:39:57,228 --> 00:40:00,814 I see your wife, let her put it there and go 521 00:40:00,815 --> 00:40:03,253 Yeonsu, he said he saw you 522 00:40:03,675 --> 00:40:05,651 You left it next to the courier closet, got it? 523 00:40:10,825 --> 00:40:13,493 Husband, I saw a tall man 524 00:40:13,494 --> 00:40:15,746 Yeonsu, pretending not to know, just leave it 525 00:40:19,125 --> 00:40:20,445 Seems to see me 526 00:40:20,609 --> 00:40:21,937 Yeonsu, just go 527 00:40:28,241 --> 00:40:29,176 Yeonsu, what's wrong? 528 00:40:33,806 --> 00:40:37,059 Yeonsu, Yeonsu 529 00:40:44,152 --> 00:40:45,481 Yeonsu 530 00:40:52,621 --> 00:40:55,223 Husband caught a criminal, where are you? 531 00:40:55,473 --> 00:40:56,207 Is that person? 532 00:41:11,552 --> 00:41:14,497 Let me go, let go, damn it 533 00:41:16,057 --> 00:41:17,057 I clearly said 534 00:41:17,058 --> 00:41:22,736 Tell the police it's about to explode 535 00:41:35,787 --> 00:41:41,039 Yeonsu, not that person 536 00:41:41,040 --> 00:41:41,500 Three 537 00:41:44,837 --> 00:41:45,704 What 538 00:41:48,149 --> 00:41:48,961 Two 539 00:41:59,835 --> 00:42:00,709 one 540 00:42:45,489 --> 00:42:47,189 wife, wife 541 00:42:53,488 --> 00:42:54,738 Mother 542 00:43:02,373 --> 00:43:05,310 -Husband and wife, are you all right? 543 00:43:05,483 --> 00:43:06,917 Doesn't it hurt? 544 00:43:07,794 --> 00:43:10,504 -I'm fine-isn't your wife hurt? 545 00:43:13,299 --> 00:43:16,051 What a pity, what a pity 546 00:43:23,772 --> 00:43:26,350 You met your wife before you died, are you satisfied? 547 00:43:37,715 --> 00:43:41,816 What are you doing? Hurry up and collect money 548 00:43:46,874 --> 00:43:48,166 Don't hurt my wife 549 00:43:48,850 --> 00:43:50,288 He has nothing to do with this 550 00:43:51,936 --> 00:43:54,631 Unrelated people will be more harmed 551 00:43:54,632 --> 00:43:56,147 Life like this 552 00:43:57,343 --> 00:43:59,147 Why are you doing this? 553 00:43:59,971 --> 00:44:02,389 Are you complaining about me now? 554 00:44:02,421 --> 00:44:04,516 You didn't keep your promise first 555 00:44:04,517 --> 00:44:05,433 Really shameless 556 00:44:05,434 --> 00:44:08,405 Go blame your wife, she ruined everything 557 00:44:08,855 --> 00:44:10,663 It's not like we called the police 558 00:44:11,899 --> 00:44:14,820 Okay, anyway, going to the hospital is ruined 559 00:44:17,005 --> 00:44:18,185 Please save the child 560 00:44:19,115 --> 00:44:20,693 Let the child go to the hospital 561 00:44:20,867 --> 00:44:24,575 -Please-I really don't understand human words 562 00:44:24,954 --> 00:44:28,063 I have to pay to go to the hospital, how many times do I have to say 563 00:44:28,204 --> 00:44:29,708 Is what I'm talking about really hard to understand? 564 00:44:29,709 --> 00:44:31,710 For you, for you, for all of you 565 00:44:31,711 --> 00:44:33,961 I just hope, keep hoping 566 00:44:33,986 --> 00:44:35,463 Damn it really 567 00:44:35,464 --> 00:44:39,070 The manager owes me 4.416 billion debt 568 00:44:39,677 --> 00:44:43,020 You bastard, I don't even see a shadow now 569 00:44:50,021 --> 00:44:51,855 The owner of the accident vehicle is Barron Bank 570 00:44:51,856 --> 00:44:54,573 An Zhenghao, Deputy Manager of Private Banking Center 571 00:44:54,877 --> 00:44:56,711 The owner of this SUV is from the same bank 572 00:44:56,736 --> 00:44:58,200 Manager Lee Sung Kyu 573 00:44:58,988 --> 00:45:02,230 Eyewitnesses say he lived here for a long time 574 00:45:02,742 --> 00:45:06,073 Confirm identity of manager Lee Sung Kyu and deputy manager 575 00:45:06,287 --> 00:45:08,037 Check again if there are any personal complaints within the company 576 00:45:08,497 --> 00:45:09,575 OK, got it 577 00:45:10,833 --> 00:45:14,336 Director, just now there was an explosion in Udong 578 00:45:14,337 --> 00:45:15,180 what? 579 00:45:15,830 --> 00:45:19,174 But after investigation, Lee Sung-kyu instructed his wife 580 00:45:19,175 --> 00:45:21,298 Sending money to the blast site 581 00:45:22,178 --> 00:45:24,804 Check the monitor at the blast site in Udong 582 00:45:28,777 --> 00:45:29,668 Replay again 583 00:45:33,723 --> 00:45:34,676 pause 584 00:45:35,254 --> 00:45:36,496 Enlarge this car 585 00:45:42,239 --> 00:45:43,879 That's Lee Sung Kyu's car, right? 586 00:45:44,158 --> 00:45:45,442 It seems 587 00:45:49,012 --> 00:45:50,455 Notify all police stations 588 00:45:50,456 --> 00:45:53,512 Looking for SUV with license plate number 322JO2602 589 00:46:08,057 --> 00:46:09,471 Mr Yoon, how are you? 590 00:46:09,934 --> 00:46:11,760 Just processed 591 00:46:11,894 --> 00:46:14,580 Has President Zhang's additional investment funds been received? 592 00:46:14,772 --> 00:46:18,733 Madam said she would think about it one more day 593 00:46:18,734 --> 00:46:19,576 what? 594 00:46:21,195 --> 00:46:23,113 I can't even catch a duck in my mouth 595 00:46:23,114 --> 00:46:24,179 What are you doing now 596 00:46:25,908 --> 00:46:26,700 excuse me 597 00:46:26,701 --> 00:46:28,533 Contact Madam Zhang immediately 598 00:46:28,744 --> 00:46:31,817 Tell him there's no tomorrow, and people who want to join are in a long line 599 00:46:32,748 --> 00:46:33,999 OK understand 600 00:46:40,334 --> 00:46:41,715 Forget it, I'll call 601 00:46:42,349 --> 00:46:45,459 Leader Yin sent me the VIP list 602 00:46:47,138 --> 00:46:50,432 That manager 603 00:46:50,433 --> 00:46:51,450 What for? 604 00:46:52,619 --> 00:46:54,174 Did something happen? 605 00:46:58,315 --> 00:46:59,690 None at all 606 00:47:01,944 --> 00:47:03,361 I'm just a little tired 607 00:47:06,456 --> 00:47:07,886 Call you later 608 00:47:22,965 --> 00:47:24,660 The money has been transferred, please confirm 609 00:47:27,928 --> 00:47:29,271 This is very easy 610 00:47:30,803 --> 00:47:31,771 Wait a moment 611 00:47:32,475 --> 00:47:35,482 How come it's only 2.6 billion, what about the rest? 612 00:47:36,601 --> 00:47:37,694 You are waiting 613 00:47:40,679 --> 00:47:42,901 -Dad-Where's Daddy 614 00:47:43,736 --> 00:47:49,406 I'm not in pain anymore, is this normal? 615 00:47:51,702 --> 00:47:52,522 what? 616 00:47:55,014 --> 00:47:57,373 Minjun, Minjun 617 00:47:58,292 --> 00:48:00,143 Looks like her legs are out of sensation 618 00:48:01,487 --> 00:48:02,706 Minjun, look at dad 619 00:48:02,862 --> 00:48:04,588 Minjun, look at dad 620 00:48:04,882 --> 00:48:09,135 What if I can't play football in the future? 621 00:48:11,597 --> 00:48:12,931 Minjun, cheer up 622 00:48:12,932 --> 00:48:16,283 Look dad, cheer up 623 00:48:16,977 --> 00:48:17,885 Minjun 624 00:48:19,439 --> 00:48:20,728 father 625 00:48:22,556 --> 00:48:23,642 What to do now 626 00:48:26,056 --> 00:48:28,993 I'll give you some money, let's go to the hospital first 627 00:48:30,491 --> 00:48:32,095 Why is it like this again 628 00:48:32,451 --> 00:48:34,285 Didn't you say that you would give the money first? 629 00:48:34,286 --> 00:48:35,129 Help 630 00:48:37,748 --> 00:48:39,746 My son bleeds too much 631 00:48:40,000 --> 00:48:42,310 Please save my child, please 632 00:48:42,878 --> 00:48:45,263 Father, hurry up, Minjun will die 633 00:48:45,537 --> 00:48:47,482 Minjun is dying 634 00:48:54,063 --> 00:48:58,977 I beg you, please save the children 635 00:48:59,395 --> 00:49:01,312 Children are innocent 636 00:49:02,457 --> 00:49:06,276 Children are innocent, how about you? 637 00:49:06,277 --> 00:49:09,644 I did it wrong, my fault 638 00:49:10,656 --> 00:49:14,033 So it's fine to punish me 639 00:49:14,034 --> 00:49:19,414 Please, please save the children 640 00:49:30,138 --> 00:49:31,560 I beg of you 641 00:49:46,460 --> 00:49:49,110 2602, power off and down 642 00:49:49,111 --> 00:49:50,236 Police come 643 00:49:50,237 --> 00:49:54,365 -Just throw it-2602, turn it off and down 644 00:49:54,366 --> 00:49:55,350 Go straight to the hospital 645 00:49:55,677 --> 00:49:58,637 No, you can't leave without paying 646 00:49:58,662 --> 00:50:01,497 -Go to the hospital immediately- Turn off the fire and get down 647 00:50:01,498 --> 00:50:03,966 I made it very clear, no 648 00:50:04,919 --> 00:50:06,461 You have to think clearly 649 00:50:14,566 --> 00:50:18,932 Hyein, hold Minjun, don't let him shake 650 00:50:23,520 --> 00:50:24,938 Go to the hospital 651 00:50:24,939 --> 00:50:27,103 Remember, the remote control to detonate the bomb is in my hands 652 00:50:29,360 --> 00:50:30,384 down 653 00:50:40,371 --> 00:50:44,123 322JO2602 The vehicle fled towards the left-dong church 654 00:50:48,671 --> 00:50:51,374 Emergency Interception 655 00:51:08,732 --> 00:51:11,786 810, the suspect's vehicle is on the run 656 00:51:22,371 --> 00:51:23,441 father 657 00:51:23,831 --> 00:51:25,206 Hyein, hold Minjun 658 00:51:40,180 --> 00:51:43,349 818, the direction of Haeundae is reversed 659 00:51:48,723 --> 00:51:50,934 Minjun, be patient, he's almost at the hospital 660 00:52:22,181 --> 00:52:27,657 Block intersection 661 00:52:56,382 --> 00:52:59,300 817, suspect vehicle has been confirmed 662 00:53:07,184 --> 00:53:10,793 Escape to the crossroads 663 00:53:16,693 --> 00:53:18,810 Block road 664 00:53:19,488 --> 00:53:20,696 Father, front 665 00:53:36,088 --> 00:53:37,880 The suspected vehicle drove into the square 666 00:53:47,307 --> 00:53:49,650 810, suspect vehicle, total siege 667 00:53:55,487 --> 00:53:58,816 God, do you really want to die? 668 00:53:59,194 --> 00:54:01,612 I said, you can't hang up 669 00:54:02,531 --> 00:54:05,240 Damn, if you hang up again 670 00:54:05,909 --> 00:54:08,077 You're all dead, you know? 671 00:54:08,912 --> 00:54:11,122 Bastard, don't hang up the phone 672 00:54:13,333 --> 00:54:14,505 do not move 673 00:54:15,294 --> 00:54:17,028 What are you doing now? Get out fast 674 00:54:17,129 --> 00:54:18,239 I have no place to escape 675 00:54:18,264 --> 00:54:20,548 No place to escape? Just get out. 676 00:54:20,549 --> 00:54:22,053 Escape quickly 677 00:54:22,986 --> 00:54:25,838 There's nowhere to run to, I'm completely surrounded now 678 00:54:32,978 --> 00:54:34,399 Lee Sung Kyu 679 00:54:35,337 --> 00:54:36,735 Turn off the car 680 00:54:37,291 --> 00:54:38,595 People get off the car 681 00:54:41,434 --> 00:54:44,981 From now on, just say it like I said 682 00:54:47,576 --> 00:54:49,318 hands on 683 00:54:49,578 --> 00:54:50,685 Come down fast 684 00:54:53,482 --> 00:54:54,419 I can not do it 685 00:54:56,455 --> 00:54:58,205 Said there was a bomb in the car 686 00:55:01,556 --> 00:55:02,494 Say 687 00:55:03,425 --> 00:55:04,792 You stay away 688 00:55:05,010 --> 00:55:07,303 A bomb was planted under my car seat 689 00:55:09,417 --> 00:55:11,682 Just like a bomb that goes off in the morning 690 00:55:13,425 --> 00:55:14,714 Saying to let you go 691 00:55:19,274 --> 00:55:20,983 Go if you don't want to get hurt 692 00:55:22,324 --> 00:55:24,862 Saying that if you don't let you go, you have to detonate the bomb 693 00:55:28,534 --> 00:55:29,589 talk 694 00:55:30,780 --> 00:55:32,311 If you don't let me go 695 00:55:36,366 --> 00:55:37,819 Will explode 696 00:55:45,076 --> 00:55:46,834 Isn't that your son sitting in the back? 697 00:55:47,734 --> 00:55:50,351 Brought 2 kids and said to blow up the vehicle? 698 00:55:51,932 --> 00:55:52,890 Are you sincere? 699 00:55:54,828 --> 00:55:57,344 I will detonate a bomb 700 00:55:59,898 --> 00:56:01,297 Will explode 701 00:56:01,775 --> 00:56:03,414 Gonna detonate a bomb 702 00:56:08,615 --> 00:56:10,224 I will detonate a bomb 703 00:56:20,460 --> 00:56:23,460 All returned 50 meters from the suspect vehicle 704 00:56:24,343 --> 00:56:25,429 Block the exit 705 00:56:28,677 --> 00:56:30,511 Confirm the location of the explosives disposal team 706 00:56:30,512 --> 00:56:31,971 Prepare the police task force 707 00:56:31,972 --> 00:56:32,888 OK, got it 708 00:56:38,986 --> 00:56:40,771 No, no, no 709 00:56:42,682 --> 00:56:43,447 Impossible 710 00:57:06,465 --> 00:57:07,519 Everyone gather 711 00:57:10,664 --> 00:57:13,867 Before approaching, don't use sedatives 712 00:57:14,890 --> 00:57:17,515 Neither the suspect nor his daughter can leave the chair 713 00:57:18,185 --> 00:57:19,395 And you're a sniper 714 00:57:20,562 --> 00:57:22,396 (SWAT Team) After the commando gets the command 715 00:57:25,052 --> 00:57:26,067 Shoot immediately 716 00:57:27,991 --> 00:57:30,363 Hurry up 717 00:57:41,458 --> 00:57:43,085 -Loyalty-Loyalty 718 00:57:53,220 --> 00:57:55,221 After the kids got out of the car, after confirming their destination 719 00:57:55,222 --> 00:57:56,884 Can shoot anytime 720 00:57:57,849 --> 00:58:00,423 Don't let cars with bombs enter the city 721 00:58:41,935 --> 00:58:47,435 Lee Sung Kyu, I'm the leader of the explosives disposal team 722 00:58:48,316 --> 00:58:53,472 If you let your son out of the car, we will help him quickly 723 00:58:55,407 --> 00:58:57,401 No, can't go down 724 00:59:14,754 --> 00:59:15,722 Can't get down 725 00:59:19,765 --> 00:59:21,715 (Unknown call) 726 01:00:01,959 --> 01:00:03,772 After giving this to you, I will leave 727 01:00:10,106 --> 01:00:12,387 The police will be around here 728 01:00:25,997 --> 01:00:28,856 Hyein, dip Minjun's mouth with this 729 01:00:29,167 --> 01:00:30,239 You drink water too 730 01:01:05,245 --> 01:01:09,299 There is no hope, please let the children out of the car 731 01:01:15,046 --> 01:01:16,936 Just let the kids out of the car 732 01:01:17,382 --> 01:01:18,499 Can't you hear me? 733 01:01:23,930 --> 01:01:24,812 Hello 734 01:01:27,250 --> 01:01:28,758 (1 new SMS from unknown caller) 735 01:01:37,795 --> 01:01:39,959 (Throws radio out the window) 736 01:02:12,270 --> 01:02:13,379 Manager 737 01:02:14,129 --> 01:02:17,495 Everyone except you is stupid 738 01:02:18,973 --> 01:02:19,934 Drop this idea 739 01:03:14,332 --> 01:03:17,457 Hello, please let the children out of the car 740 01:03:17,919 --> 01:03:19,003 Can't hear me 741 01:03:38,023 --> 01:03:40,691 Manager, this is your problem 742 01:03:41,609 --> 01:03:44,278 -Do-you always do it perfectly 743 01:03:44,279 --> 01:03:47,038 If you don't live so hard, it won't happen. 744 01:03:49,451 --> 01:03:50,544 What does that mean? 745 01:03:51,202 --> 01:03:52,060 Don't you remember? 746 01:03:53,455 --> 01:03:55,962 Six years ago, Park Hye... 747 01:03:59,294 --> 01:04:00,129 Hello 748 01:04:04,716 --> 01:04:05,575 father 749 01:04:07,575 --> 01:04:09,270 No signal 750 01:04:11,075 --> 01:04:12,090 fuck 751 01:04:16,339 --> 01:04:18,995 What's the matter, the call is disconnected 752 01:04:21,550 --> 01:04:24,542 Cut off communication around the square 753 01:04:25,820 --> 01:04:27,905 I can't contact from outside now 754 01:04:27,906 --> 01:04:32,701 Cut off communication? Are you sure? 755 01:04:32,702 --> 01:04:35,662 Tell me now, what happened? 756 01:04:43,129 --> 01:04:45,631 Someone put a bomb under my car seat 757 01:04:46,299 --> 01:04:48,264 It will explode as long as you get out of the car 758 01:04:49,219 --> 01:04:52,162 That person has a remote control to detonate a bomb, which can be detonated at any time 759 01:04:52,430 --> 01:04:56,934 My son is here too, I can't do anything 760 01:04:58,828 --> 01:05:00,854 That person is nearby 761 01:05:17,548 --> 01:05:18,853 I'll be fine soon 762 01:05:35,121 --> 01:05:36,246 Minjun 763 01:05:38,887 --> 01:05:42,066 Be patient with me okay 764 01:06:00,582 --> 01:06:04,495 Ok we trust you 765 01:06:06,504 --> 01:06:10,222 So you have to trust me and do as I say 766 01:06:10,339 --> 01:06:11,379 Do you understand? 767 01:06:28,333 --> 01:06:29,341 father 768 01:06:34,616 --> 01:06:36,325 This is indeed a homemade bomb 769 01:06:38,161 --> 01:06:39,356 do not move 770 01:06:52,258 --> 01:06:53,359 In here also 771 01:06:56,471 --> 01:06:58,764 To find the fuse and remove it 772 01:06:58,765 --> 01:07:00,346 need time 773 01:07:00,767 --> 01:07:02,658 Give me a call first 774 01:07:29,462 --> 01:07:31,180 Why not give him the phone? 775 01:07:31,506 --> 01:07:33,423 Now the villain is nearby 776 01:07:33,424 --> 01:07:35,259 He will definitely find a way to contact me 777 01:07:40,848 --> 01:07:44,965 Luckily, the sniffer dog found the bomb in the front seat 778 01:07:45,246 --> 01:07:47,027 Kids can come down 779 01:07:57,824 --> 01:08:02,331 Minjun, Minjun, Minjun 780 01:08:02,870 --> 01:08:03,691 Minjun 781 01:08:03,871 --> 01:08:06,832 He fainted, save the child first 782 01:08:08,501 --> 01:08:09,400 Minjun 783 01:08:14,549 --> 01:08:15,590 Minjun 784 01:08:24,600 --> 01:08:28,144 Hyein, it's your turn to come down 785 01:08:30,315 --> 01:08:31,428 How about dad? 786 01:08:31,803 --> 01:08:34,420 After you get out of the car, dad will get out of the car too 787 01:08:34,944 --> 01:08:36,311 That's right, Hyeren 788 01:08:37,113 --> 01:08:38,947 Daddy will be down soon 789 01:08:38,948 --> 01:08:40,407 Just do as Auntie said 790 01:08:42,452 --> 01:08:44,100 Hyein, come down 791 01:08:47,999 --> 01:08:50,717 I don't want it, I want to be with dad 792 01:08:51,294 --> 01:08:52,872 You have to come down now 793 01:08:53,046 --> 01:08:55,714 Listen Aunt, dad will get out of the car soon 794 01:08:58,051 --> 01:08:58,895 Huiren, obey 795 01:09:08,560 --> 01:09:11,060 I don't want it, I want to go down with my dad 796 01:09:11,161 --> 01:09:11,942 Keijin 797 01:09:12,287 --> 01:09:13,153 Keijin 798 01:09:14,149 --> 01:09:15,797 Hurry up, dad is fine 799 01:09:16,234 --> 01:09:17,695 I don't want it, I don't want it 800 01:09:17,819 --> 01:09:19,953 Hyein, get out of the car, Daddy will be down soon. 801 01:09:19,978 --> 01:09:21,813 Father, I don't want 802 01:09:23,368 --> 01:09:24,625 Huiren, obey 803 01:09:24,827 --> 01:09:26,703 Please, Hyein, come down 804 01:09:27,038 --> 01:09:27,930 I do not want to 805 01:09:57,193 --> 01:09:58,130 Keijin 806 01:10:04,784 --> 01:10:06,659 I can't leave my dad in the car 807 01:10:13,126 --> 01:10:14,055 Why are you doing this? 808 01:10:16,337 --> 01:10:18,821 There's a bomb under this chair 809 01:10:19,424 --> 01:10:22,243 When I get out of the car, you're going to shoot dad, right? 810 01:10:23,761 --> 01:10:25,118 The man holding the gun over there 811 01:10:37,525 --> 01:10:38,210 Keijin 812 01:10:54,375 --> 01:10:58,843 Dad, I'm so scared 813 01:11:02,341 --> 01:11:03,630 Mother 814 01:11:08,732 --> 01:11:12,395 moms 815 01:11:24,115 --> 01:11:25,006 Open the door 816 01:11:27,950 --> 01:11:28,575 Minjun 817 01:11:31,621 --> 01:11:32,725 You can't enter 818 01:11:33,164 --> 01:11:34,839 Guardian please wait here 819 01:11:36,831 --> 01:11:37,769 One two 820 01:11:49,120 --> 01:11:52,222 Why did you suddenly order the snipers to act and stimulate them? 821 01:11:54,393 --> 01:11:55,698 Let them back off 822 01:12:06,065 --> 01:12:09,237 No calls from unknown numbers, you can see 823 01:12:12,075 --> 01:12:15,288 The suspect's younger brother has arrived at the scene and confirmed his identity 824 01:12:50,126 --> 01:12:52,243 We haven't been to the beach in a long time 825 01:12:55,288 --> 01:12:56,470 Daddy sorry you 826 01:12:57,832 --> 01:12:59,308 I always use busyness as an excuse 827 01:13:08,884 --> 01:13:10,100 father 828 01:13:13,624 --> 01:13:15,944 After sitting for a long time, your butt goes numb, right? 829 01:13:23,109 --> 01:13:26,211 Lift your big toe hard and give it a try 830 01:13:28,779 --> 01:13:30,156 It will calm down a bit 831 01:13:33,576 --> 01:13:36,951 When I sat in cramming school for a long time, my mother told me to do this 832 01:13:57,350 --> 01:13:58,201 father 833 01:14:04,857 --> 01:14:06,920 Let's go to the cinema this weekend 834 01:14:12,031 --> 01:14:14,851 Choose one of the action, thriller and horror movies 835 01:14:17,203 --> 01:14:18,140 Others can't 836 01:14:25,372 --> 01:14:26,083 Good 837 01:14:53,996 --> 01:14:56,408 The suspect's brother said he would try to persuade him 838 01:15:03,374 --> 01:15:04,595 okay 839 01:15:21,136 --> 01:15:22,559 It's better to give up, if it doesn't work 840 01:15:24,228 --> 01:15:26,604 At least convince him to let the kid out of the car 841 01:15:28,566 --> 01:15:29,735 See what I mean 842 01:15:32,407 --> 01:15:33,251 Understand 843 01:15:48,586 --> 01:15:53,506 Entering the scene 844 01:17:22,179 --> 01:17:23,882 Hello manager 845 01:17:27,685 --> 01:17:31,855 Yes it's me 846 01:17:42,491 --> 01:17:45,826 Even though this signal cutting wasn't in my plan 847 01:17:47,496 --> 01:17:49,497 But it's nice to meet face to face like this 848 01:17:51,667 --> 01:17:53,668 I'm afraid of being shot by the police in Jingli 849 01:17:53,669 --> 01:17:55,385 Do you know how worried I was? 850 01:17:56,922 --> 01:17:58,471 Who are you? why are you treating me like this 851 01:18:01,598 --> 01:18:05,052 What happened, surrounded by police 852 01:18:06,939 --> 01:18:10,108 You have become a cruel father who took his child hostage 853 01:18:12,763 --> 01:18:15,612 Just before the call was cut off, you clearly said six years ago 854 01:18:22,907 --> 01:18:25,283 You invested in our product six years ago but suffered a loss 855 01:18:25,284 --> 01:18:25,992 Well 856 01:18:25,993 --> 01:18:27,305 That's why you did it? 857 01:18:28,899 --> 01:18:31,430 It is your own choice, why do you want to take revenge on me? 858 01:18:33,584 --> 01:18:35,032 You are a killer 859 01:18:35,502 --> 01:18:36,969 Don't talk nonsense 860 01:18:40,186 --> 01:18:44,344 Now, once the bomb explodes, you and I will die together 861 01:18:47,348 --> 01:18:48,717 Okay, then die together 862 01:18:48,891 --> 01:18:51,031 After all, I have nothing 863 01:18:53,145 --> 01:18:54,711 Let's go to hell together 864 01:18:57,394 --> 01:19:01,284 Brother, at least we have to save Hyein 865 01:19:01,946 --> 01:19:03,925 Do you want Hyeren to die together? 866 01:19:04,156 --> 01:19:05,534 You are not allowed to call his name 867 01:19:07,284 --> 01:19:09,202 You are not allowed to call my daughter's name 868 01:19:35,145 --> 01:19:36,137 Police 869 01:19:50,971 --> 01:19:53,073 Call Lee Sung Kyu's wife 870 01:19:53,580 --> 01:19:54,526 OK, got it 871 01:19:54,707 --> 01:19:59,659 A large number of improvised explosive devices were found at the suspect's house 872 01:20:00,087 --> 01:20:03,415 This person is very brave, and during this period also through express 873 01:20:03,493 --> 01:20:09,313 Get what you need in the house where you live with your family 874 01:20:09,638 --> 01:20:12,890 Now the bomber suspect's brother is trying to convince him 875 01:20:12,891 --> 01:20:15,018 Trying to contact the suspect 876 01:20:16,186 --> 01:20:17,701 Please let Hyein out of the car 877 01:20:17,912 --> 01:20:19,561 He didn't do anything wrong 878 01:20:20,774 --> 01:20:22,742 Isn't all you need money? 879 01:20:22,992 --> 01:20:24,578 I want to organize all the parties 880 01:20:24,695 --> 01:20:25,867 Help 881 01:20:26,280 --> 01:20:27,797 Please, let Hyein out of the car 882 01:20:28,947 --> 01:20:29,720 father 883 01:20:30,947 --> 01:20:31,947 Impossible 884 01:20:50,971 --> 01:20:56,059 If you dare to play tricks, it's over 885 01:21:04,818 --> 01:21:08,905 My sister said she would let Hyein go 886 01:21:08,906 --> 01:21:11,407 He disarms the copilot's bomb 887 01:21:35,599 --> 01:21:39,060 Huiren, come down now 888 01:21:40,521 --> 01:21:42,730 Daddy will take care of everything and go home 889 01:22:02,626 --> 01:22:04,243 Open the safe box and see 890 01:22:12,125 --> 01:22:14,797 This bomb will explode once the time is up 891 01:22:15,180 --> 01:22:17,633 Collect the money, I'll tell you where to go 892 01:22:18,058 --> 01:22:21,734 Also, before that, I will bring your daughter 893 01:22:22,855 --> 01:22:25,356 The fence behind can be hit by a car 894 01:22:25,357 --> 01:22:26,612 You rushed out of there 895 01:22:27,192 --> 01:22:29,193 If you tell the police, it's all over 896 01:22:39,157 --> 01:22:40,830 If you tell the police 897 01:22:43,125 --> 01:22:46,127 Your father will die here and will never see you again 898 01:22:46,128 --> 01:22:46,860 Do you understand? 899 01:24:14,508 --> 01:24:16,050 No, stop him, stop him 900 01:24:16,051 --> 01:24:17,117 Gotta stop it 901 01:24:24,643 --> 01:24:26,619 The suspect is running away, stop him 902 01:24:50,794 --> 01:24:55,215 I saw the news, that person is not his brother 903 01:24:55,632 --> 01:24:58,467 The children's uncle is in Nepal now 904 01:25:04,266 --> 01:25:06,267 get out of the way 905 01:25:09,213 --> 01:25:10,730 Go out 906 01:25:16,278 --> 01:25:19,530 That person is not his brother, but the suspect 907 01:25:20,157 --> 01:25:21,942 Catch him, stop him 908 01:25:46,600 --> 01:25:48,225 Please please please 909 01:25:48,977 --> 01:25:50,959 -Hello, ma'am 910 01:25:51,271 --> 01:25:52,104 Which one? 911 01:25:52,105 --> 01:25:53,178 I'm Lee Sung Kyu 912 01:25:54,149 --> 01:25:58,903 You and Team Leader Yin said that we should consider one more day, right? 913 01:25:59,672 --> 01:26:03,195 I always feel the need to discuss with the child's father 914 01:26:03,575 --> 01:26:05,562 But what happened to you today? 915 01:26:05,994 --> 01:26:09,413 I will go to your office next week, see you soon 916 01:26:28,809 --> 01:26:30,019 Hurry up and answer the phone 917 01:26:32,813 --> 01:26:35,606 -Hey- it's me, Lee Sung Kyu 918 01:26:37,668 --> 01:26:38,715 How are you? 919 01:26:42,114 --> 01:26:46,489 Vice President, lend me money 920 01:26:46,618 --> 01:26:48,160 Save me this time 921 01:26:49,176 --> 01:26:50,645 Why did you tell me? 922 01:26:53,484 --> 01:26:55,148 Please help me 923 01:26:56,742 --> 01:26:57,507 The bad... 924 01:26:59,438 --> 01:27:00,438 Older brother 925 01:27:02,972 --> 01:27:05,511 Know your current situation, Lee Sung Kyu 926 01:27:08,269 --> 01:27:08,918 what? 927 01:27:09,349 --> 01:27:12,893 You transferred 2.6 billion without negotiating with the company 928 01:27:12,894 --> 01:27:14,895 Is a clear embezzlement of public funds 929 01:27:16,690 --> 01:27:18,503 Our bank will start from now 930 01:27:18,692 --> 01:27:21,604 For all the actions that Lee Sung Kyu did 931 01:27:21,736 --> 01:27:23,431 No responsibility 932 01:27:24,236 --> 01:27:28,075 Also, we will freeze all your accounts 933 01:27:33,141 --> 01:27:34,227 Older brother 934 01:27:35,321 --> 01:27:37,297 Brother, really 935 01:27:39,671 --> 01:27:41,508 This call is being recorded 936 01:27:41,732 --> 01:27:43,525 Needs to be clarified, what did Lee Sung Kyu do 937 01:27:43,550 --> 01:27:45,467 All actions related to customers and bank funds 938 01:27:45,468 --> 01:27:48,115 It's all Lee Sung Kyu's personal behavior 939 01:27:49,026 --> 01:27:52,698 I understand your situation but I can't help you 940 01:28:08,848 --> 01:28:10,082 Yeonsu, it's me 941 01:28:11,004 --> 01:28:12,203 Minjun, how are you? 942 01:28:12,204 --> 01:28:15,039 Where are you, are you all right? 943 01:28:15,790 --> 01:28:17,230 Are you hurt? 944 01:28:18,043 --> 01:28:19,199 I'm fine 945 01:28:22,918 --> 01:28:23,918 Yeonsu 946 01:28:24,841 --> 01:28:26,074 do not be surprised 947 01:28:30,096 --> 01:28:31,486 We are Huiren 948 01:28:34,226 --> 01:28:36,338 Hyein kidnapped 949 01:28:38,466 --> 01:28:39,560 Wife, sorry 950 01:28:41,024 --> 01:28:43,091 I will find a way to save Hyein 951 01:28:44,819 --> 01:28:45,880 Sorry wife 952 01:28:46,655 --> 01:28:47,920 Because of me, I'm so bored with children 953 01:28:50,951 --> 01:28:52,161 Yeonsu 954 01:28:56,529 --> 01:28:58,332 No one wants to help me 955 01:29:00,069 --> 01:29:02,503 You are the only one who can help me now 956 01:29:03,672 --> 01:29:05,172 You helped me, wife 957 01:29:08,218 --> 01:29:09,499 I believe you 958 01:29:11,805 --> 01:29:14,609 As long as I can save Hyeren, how can I help you? 959 01:29:15,767 --> 01:29:17,634 960 million won in the morning 960 01:29:18,103 --> 01:29:20,868 I give you the account number, you transfer money 961 01:29:28,571 --> 01:29:31,688 Lee Sung Kyu, Lee Sung Kyu 962 01:29:32,850 --> 01:29:35,164 stop 963 01:29:35,829 --> 01:29:37,774 I know you are not a suspect 964 01:29:45,380 --> 01:29:47,465 I have transferred the money, please check 965 01:29:50,343 --> 01:29:52,005 Please release my daughter 966 01:29:56,354 --> 01:29:57,620 Will the lake fiber? 967 01:29:59,855 --> 01:30:00,698 remember? 968 01:30:03,616 --> 01:30:04,565 If you can't come within 10 minutes 969 01:30:04,566 --> 01:30:07,026 You won't see your daughter before you die today 970 01:30:08,486 --> 01:30:09,225 come on 971 01:31:05,449 --> 01:31:07,636 Let you sell, why are you selling so much? 972 01:31:08,339 --> 01:31:09,238 excuse me 973 01:31:09,839 --> 01:31:14,667 Because it doesn't explain part of the main loss... 974 01:31:14,928 --> 01:31:16,737 No, it's negative 975 01:31:16,971 --> 01:31:18,533 What does that mean? 976 01:31:18,640 --> 01:31:20,963 The exchange rate exceeds the upper limit 977 01:31:21,267 --> 01:31:23,431 Because using Knock-in 978 01:31:23,603 --> 01:31:26,772 So you can only sell twice the market transaction price 979 01:31:26,773 --> 01:31:31,382 No, when you tell me, it's perfectly safe 980 01:31:33,696 --> 01:31:35,655 We didn't expect it to be like this 981 01:31:42,497 --> 01:31:43,387 Well done 982 01:31:44,208 --> 01:31:46,309 You just sold as instructed 983 01:31:46,334 --> 01:31:50,536 Congratulations, you have been promoted to headquarters 984 01:31:52,132 --> 01:31:56,296 Manager praises you the most 985 01:31:57,762 --> 01:32:00,210 Did you make an incomplete sale? 986 01:32:00,473 --> 01:32:03,668 Isn't that their one-sided proposition? 987 01:32:03,893 --> 01:32:05,051 Finish 988 01:32:12,485 --> 01:32:13,569 Section Chief 989 01:32:17,740 --> 01:32:19,825 Can you talk about it? 990 01:32:19,826 --> 01:32:20,951 I'm a bit busy 991 01:32:20,952 --> 01:32:22,744 I'm not here to investigate 992 01:32:29,085 --> 01:32:34,967 Section head, tell me what to do now 993 01:32:35,467 --> 01:32:39,136 I just need to get my principal back 994 01:32:43,584 --> 01:32:49,438 Section head, if not, tell me how to make money fast 995 01:32:49,439 --> 01:32:53,609 It's true, if our company goes bankrupt, we will all die 996 01:32:53,610 --> 01:32:56,189 Chief, please open the door 997 01:32:56,571 --> 01:32:57,360 Section Chief 998 01:32:58,823 --> 01:32:59,836 Section Chief 999 01:33:01,659 --> 01:33:02,750 Section Chief 1000 01:33:03,203 --> 01:33:04,828 Head of Section, wait a moment 1001 01:33:04,829 --> 01:33:06,821 Wait a minute, section head 1002 01:33:07,790 --> 01:33:09,055 Section Chief 1003 01:33:45,036 --> 01:33:45,832 Hello 1004 01:33:46,621 --> 01:33:47,637 Are you okay? 1005 01:33:48,039 --> 01:33:50,992 No, but I'm driving now 1006 01:33:51,376 --> 01:33:54,169 Suddenly there is some money in the victim group's savings book 1007 01:33:54,170 --> 01:33:56,296 So where does a lot of the money come from? 1008 01:33:56,297 --> 01:33:58,007 Didn't I tell you last time? 1009 01:33:58,132 --> 01:34:00,398 To increase litigation costs 1010 01:34:00,885 --> 01:34:02,260 Litigation fees 1011 01:34:02,621 --> 01:34:03,663 That is... 1012 01:34:06,391 --> 01:34:09,234 Saying that the verdict has changed and many people are not present 1013 01:34:11,020 --> 01:34:12,664 But I can't find them all 1014 01:34:12,939 --> 01:34:15,970 Didn't you lose the case in the Great Court? Do you... 1015 01:34:16,009 --> 01:34:17,884 Green light 1016 01:34:18,236 --> 01:34:19,528 I close first 1017 01:34:23,425 --> 01:34:25,136 Don't worry too much 1018 01:34:32,125 --> 01:34:33,382 Pay attention to health 1019 01:34:47,265 --> 01:34:49,554 If my father did something wrong 1020 01:34:51,060 --> 01:34:52,853 I apologize to you for him 1021 01:34:55,356 --> 01:34:56,621 Please forgive him 1022 01:36:33,579 --> 01:36:34,469 Keijin 1023 01:36:45,049 --> 01:36:45,986 Are you ok? 1024 01:36:55,226 --> 01:36:58,054 How does it feel when someone takes everything from you? 1025 01:36:59,272 --> 01:37:01,304 Do you know what money is? 1026 01:37:02,442 --> 01:37:04,442 What is the total cost of litigation that we incur? 1027 01:37:05,770 --> 01:37:07,981 Because the bank is dead 1028 01:37:08,865 --> 01:37:11,505 To fight with the bank, I owe the bank debt 1029 01:37:15,037 --> 01:37:16,115 I do not know 1030 01:37:17,571 --> 01:37:18,532 Really don't know 1031 01:37:18,708 --> 01:37:19,797 but 1032 01:37:21,544 --> 01:37:23,719 Huiren has nothing to do with me 1033 01:37:24,724 --> 01:37:27,216 My son died before he was born 1034 01:37:28,342 --> 01:37:30,529 That day you ignored my wife 1035 01:37:32,680 --> 01:37:34,875 The child died here with his mother 1036 01:37:41,481 --> 01:37:42,316 Section Chief 1037 01:37:42,940 --> 01:37:44,316 Head of Section, wait a moment 1038 01:37:44,484 --> 01:37:46,246 Wait a minute, section head 1039 01:38:27,485 --> 01:38:28,508 Keijin 1040 01:38:31,126 --> 01:38:32,422 Listen to my dad 1041 01:38:36,953 --> 01:38:38,429 Dad, sorry for you 1042 01:38:43,334 --> 01:38:49,935 Actually, Father already knows what our company is selling 1043 01:38:55,166 --> 01:38:56,930 Even know it's wrong 1044 01:39:00,142 --> 01:39:01,588 But I sell it directly 1045 01:39:03,424 --> 01:39:05,021 So the dead 1046 01:39:08,546 --> 01:39:09,741 Yes, all of them die 1047 01:39:13,890 --> 01:39:15,991 People die because of father 1048 01:39:20,329 --> 01:39:27,414 And dad pretended not to know 1049 01:39:40,278 --> 01:39:42,333 Why are you doing this to me today 1050 01:39:44,801 --> 01:39:47,939 I have been thinking all day, why is this happening 1051 01:39:51,805 --> 01:39:52,914 I just knew it 1052 01:39:57,914 --> 01:39:59,133 It's all because of dad 1053 01:40:03,164 --> 01:40:05,040 Daddy will be responsible 1054 01:40:07,251 --> 01:40:10,670 Go tell mom and Minjun 1055 01:40:13,728 --> 01:40:15,095 Tell them I love them 1056 01:40:17,947 --> 01:40:19,387 And my daughter Huiren 1057 01:40:28,481 --> 01:40:29,410 i love you too 1058 01:40:59,595 --> 01:41:00,860 I will fix it 1059 01:41:01,389 --> 01:41:04,962 I do what I don't want to do 1060 01:41:05,101 --> 01:41:06,009 So 1061 01:41:07,072 --> 01:41:08,579 give me a chance 1062 01:41:09,522 --> 01:41:11,482 Give me another chance 1063 01:41:11,899 --> 01:41:13,525 Exchange 1064 01:41:17,420 --> 01:41:18,655 My family 1065 01:41:22,994 --> 01:41:26,079 What Eunying said before she died was 1066 01:41:28,290 --> 01:41:36,131 I want to keep everything, almost like this 1067 01:41:37,137 --> 01:41:38,583 Still dead 1068 01:41:47,004 --> 01:41:48,121 There is a way 1069 01:41:48,428 --> 01:41:50,004 Now hurry up and record my voice 1070 01:41:50,229 --> 01:41:51,678 I just need to be a witness 1071 01:41:52,106 --> 01:41:53,396 Down 1072 01:41:54,066 --> 01:41:55,347 Can't download? 1073 01:41:56,318 --> 01:41:57,271 down 1074 01:41:58,857 --> 01:42:00,591 Stay alive 1075 01:42:01,449 --> 01:42:03,636 Live to prevent accidents, excuse me, right? 1076 01:42:05,495 --> 01:42:06,386 forgive 1077 01:42:08,164 --> 01:42:10,078 I live in the world 1078 01:42:11,961 --> 01:42:13,695 It's called forgiveness 1079 01:42:17,131 --> 01:42:19,341 Cowards will do it 1080 01:42:29,101 --> 01:42:30,523 What are you doing in a daze, don't go? 1081 01:42:31,367 --> 01:42:32,687 Do you want to explode next to your daughter? 1082 01:43:15,731 --> 01:43:17,004 Lee Sung Kyu 1083 01:44:00,986 --> 01:44:01,979 father 1084 01:44:03,487 --> 01:44:04,432 How to do 1085 01:45:15,720 --> 01:45:17,643 Father, what should I do 1086 01:45:18,900 --> 01:45:20,104 How to do 1087 01:45:20,105 --> 01:45:20,838 father 1088 01:46:13,075 --> 01:46:13,871 Lee Sung Kyu 1089 01:46:15,035 --> 01:46:15,855 Lee Sung Kyu 1090 01:47:46,830 --> 01:47:47,923 What about that person? 1091 01:48:19,201 --> 01:48:20,294 Go out 1092 01:48:20,452 --> 01:48:27,291 Lee Sung Kyu, please say something 1093 01:48:28,460 --> 01:48:29,811 Say something 1094 01:48:30,045 --> 01:48:32,232 I heard that you will be on the side of the victim group 1095 01:48:32,381 --> 01:48:33,334 Is that true? 1096 01:48:33,841 --> 01:48:35,174 Please say something 1097 01:48:35,175 --> 01:48:37,560 I heard that you destroyed the data yourself 1098 01:48:37,845 --> 01:48:39,637 Is there any other evidence? 1099 01:48:44,947 --> 01:48:46,205 With proof 1100 01:48:52,734 --> 01:48:54,124 I'm the proof 1101 01:48:54,820 --> 01:48:56,155 excuse me 1102 01:48:56,327 --> 01:48:58,436 Please say something 1103 01:49:39,971 --> 01:49:40,932 Hello 1104 01:49:41,617 --> 01:49:45,651 Sung Kyu, it's me, can you talk now? 1105 01:49:45,996 --> 01:49:46,768 Can 1106 01:49:47,664 --> 01:49:49,656 I know you're angry 1107 01:49:50,000 --> 01:49:52,084 But you can't do this to us 1108 01:49:52,085 --> 01:49:53,835 Honestly, you have a lot of responsibilities 1109 01:49:54,129 --> 01:49:56,187 You can never win a lawsuit 1110 01:49:56,381 --> 01:49:57,423 You are in court... 1111 01:50:25,661 --> 01:50:28,562 Exploding with extreme speed 71170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.