All language subtitles for Fuera del cielo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:19,400 www.titlovi.com 2 00:00:22,400 --> 00:00:24,516 �elite li da �ujete istinu? 3 00:00:24,840 --> 00:00:29,072 Ose�ate se prljavije od svinje kad padnete pred noge skota... 4 00:00:30,440 --> 00:00:33,750 ...onog koga mo�ete da sredite... 5 00:00:35,240 --> 00:00:36,878 ...ali imate dogovor... 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,158 ...morate da padnete. 7 00:00:43,400 --> 00:00:45,356 Radije bih sanjario... 8 00:00:45,960 --> 00:00:47,837 ...sanjario da tr�im... 9 00:00:48,040 --> 00:00:49,678 ...da be�im. 10 00:01:15,040 --> 00:01:17,429 Ka�u da nisam poput brata. 11 00:01:17,560 --> 00:01:19,198 l u pravu su. 12 00:01:19,320 --> 00:01:22,949 Ne volim toliko da razmi�ljam. l ne brinem se toliko. 13 00:01:23,120 --> 00:01:27,591 Ponekad sanjam o bratu kao da mi je on otac. 14 00:02:37,400 --> 00:02:41,029 Vreme, ime i potpis i napi�i da izlazi� u sedam. 15 00:03:08,400 --> 00:03:11,312 lZA NEBA 16 00:03:18,600 --> 00:03:22,639 Prokleti poker do jutra. Muka mi je od njega. 17 00:03:23,160 --> 00:03:24,434 �teta. 18 00:03:24,800 --> 00:03:26,756 �a�to si ostao celu no�? 19 00:03:29,440 --> 00:03:30,919 �bog ovoga. 20 00:03:32,760 --> 00:03:34,034 Mrtav sam. 21 00:03:34,200 --> 00:03:38,193 Tako ti je to. Ponekad ja dobijem, a ponekad ti izgubi�. 22 00:03:38,600 --> 00:03:42,070 Pozajmi mi malo. Da se vratim u igru. 23 00:03:42,360 --> 00:03:45,875 Duguje� mi vazduh koji di�e�! 24 00:03:48,320 --> 00:03:50,515 Pozajmi�u ti 500, 25 00:03:50,720 --> 00:03:54,235 ako se potu�e� sa mojim telohraniteljem. Hajde! 26 00:04:13,800 --> 00:04:15,950 To nisu cirkuske budale! 27 00:04:17,280 --> 00:04:21,796 Pri�a� sa jedinim �ovekom koji je sredio Kida Toluku 28 00:04:21,960 --> 00:04:24,918 u prvoj rundi, 1 97 8. godine u ''Areni Koliseo''. 29 00:04:25,440 --> 00:04:29,479 Sredio sam nacionalne borce i Djuka Patersona! 30 00:04:29,680 --> 00:04:32,717 U Pa�uki 1 97 5. 31 00:04:33,120 --> 00:04:36,192 Ne�u te srediti, jer nisi dovoljno te�ak. 32 00:04:37,200 --> 00:04:42,399 Ne la�i, prodao si sve svoje borbe. 33 00:04:56,320 --> 00:04:59,153 Rekao si da se tvoj ne�ak ne�e vratiti. 34 00:04:59,320 --> 00:05:01,959 �ta? �ta si rekao? 35 00:05:02,120 --> 00:05:05,192 Ne bi me izneverio. On je moja krv. 36 00:05:08,800 --> 00:05:10,518 �eli� da nastavi�? 37 00:05:12,120 --> 00:05:13,951 lzgubi�e�. 38 00:05:28,320 --> 00:05:29,753 Dolazi� na ve�eru? 39 00:05:29,880 --> 00:05:32,792 Ne znam, moram u Gornji dom. 40 00:05:32,960 --> 00:05:34,871 Ne znam ni ja. 41 00:06:26,160 --> 00:06:28,879 ldi, ili �e� me uvaliti u nevolju. 42 00:06:40,440 --> 00:06:41,873 ldi. 43 00:06:44,760 --> 00:06:46,796 Osedela si. 44 00:06:50,840 --> 00:06:53,752 �na� �ta mi je bilo najgore u zatvoru? 45 00:06:55,440 --> 00:06:57,829 Pomisao da spava� sa nekim drugim. 46 00:06:59,600 --> 00:07:02,353 Da sa drugim pravi� iste izraze. 47 00:07:04,920 --> 00:07:06,638 Ne volim te vi�e. 48 00:07:07,560 --> 00:07:09,312 Prebolela sam te. 49 00:07:10,920 --> 00:07:12,831 Ostavila sam Elizu sa svojom majkom. 50 00:07:12,960 --> 00:07:15,997 Sve sam napustila da po�em s tobom! 51 00:07:16,400 --> 00:07:18,118 Ostavila bih Elizu zbog tebe, skote! 52 00:07:18,280 --> 00:07:20,316 �ak i budalu koja mi poma�e u svemu! 53 00:07:20,440 --> 00:07:22,829 �bog idiota kao �to si ti! �a�to? 54 00:07:23,000 --> 00:07:26,959 Odgovori mi! Da pomognem tvom stricu i tvom... 55 00:07:29,200 --> 00:07:30,633 Odgovori mi! 56 00:07:30,760 --> 00:07:32,591 Odgovori mi, skote! 57 00:07:58,720 --> 00:08:00,915 ldemo li ili ne? 58 00:08:01,760 --> 00:08:03,671 �ekaj. 59 00:08:07,520 --> 00:08:10,080 Ti idi, sti�i �u te. 60 00:08:31,160 --> 00:08:33,720 Vi�i... vi�i! 61 00:08:41,120 --> 00:08:43,998 Glasanje u Gornjem domu je danas. 62 00:08:44,160 --> 00:08:45,912 Mogli bismo videti unutra�nje sukobe 63 00:08:46,080 --> 00:08:49,789 izme�u grupa zabrinutih oko problema 64 00:08:49,920 --> 00:08:53,515 u pogledu 1 3 glasova i velike nesigurnosti za poklonike. 65 00:08:53,680 --> 00:08:56,433 Jedan od njih, i mo�da najva�niji, 66 00:08:56,600 --> 00:09:00,275 jeste glas senatora Garsije Lune. Kako je rekao... 67 00:09:15,360 --> 00:09:19,433 Bezobrazan si, navikao da sve dobija� silom. 68 00:09:23,760 --> 00:09:25,751 Vratila si se Rohasu? 69 00:09:25,920 --> 00:09:27,353 �ta si o�ekivao? 70 00:09:27,480 --> 00:09:30,233 Da �u da �ekam na onom uglu gde se ne�e� pojaviti? 71 00:09:30,400 --> 00:09:34,313 Sad sam bio tamo... -Kasni� pet godina. 72 00:09:45,640 --> 00:09:47,790 Tvoja �erka je porasla. Saro, po�i sa mnom. 73 00:09:47,920 --> 00:09:51,276 Pusti me! Ne dugujemo ni�ta jedno drugom. 74 00:10:21,520 --> 00:10:23,351 Ti si Malboro, zar ne? 75 00:10:26,560 --> 00:10:28,391 Svi govore o tebi. 76 00:10:28,560 --> 00:10:30,790 Kao da si Bog. 77 00:10:39,720 --> 00:10:41,392 Spavao si sa mojom mamom? 78 00:10:49,760 --> 00:10:51,432 Ba� nema� sre�e! 79 00:10:54,640 --> 00:10:56,153 Jo� jednom? 80 00:11:02,920 --> 00:11:04,478 Koliko? 81 00:11:10,640 --> 00:11:12,437 Ne, Rohase, ne... 82 00:11:12,600 --> 00:11:16,718 Vredi deset puta vi�e. -Svaki sat pokazuje isto. 83 00:11:16,880 --> 00:11:19,917 Dodaj. -lgra�? 84 00:11:21,280 --> 00:11:23,430 lli ga vra�a� vlasniku? 85 00:11:41,400 --> 00:11:42,753 Koji si ti kreten. 86 00:11:42,920 --> 00:11:44,239 �ta? 87 00:11:44,800 --> 00:11:46,199 Promeni �etiri. 88 00:11:56,200 --> 00:11:58,236 Da ti poka�em jednu po jednu? 89 00:11:58,360 --> 00:11:59,873 To je za pedere! 90 00:12:00,040 --> 00:12:02,873 Samo ka�em, da ti ne bude te�ko. 91 00:12:03,680 --> 00:12:06,717 Ti si niko bez Malbora! 92 00:12:07,680 --> 00:12:09,193 Dva para. 93 00:12:10,840 --> 00:12:13,673 Uspeli smo, stri�e! Puna ku�a! 94 00:12:14,080 --> 00:12:16,275 Dva para dvojki. 95 00:12:16,760 --> 00:12:18,239 Pobedio sam. 96 00:12:19,520 --> 00:12:21,556 Bio si u pravu. 97 00:12:22,160 --> 00:12:24,071 Vredi deset puta vi�e. 98 00:12:28,840 --> 00:12:32,276 �ta se smeje�? Briga me �to si pandur! 99 00:12:32,440 --> 00:12:36,115 Misli� da te se bojim? -Ne izazivaj, mali! 100 00:12:36,280 --> 00:12:38,953 Misli� da si opak sa tim svojim telohraniteljem. 101 00:12:45,280 --> 00:12:47,748 Jo� se se�am kad su ti menjali pelene. 102 00:12:47,880 --> 00:12:49,916 A sad ho�e� da me sredi�? 103 00:12:50,120 --> 00:12:53,669 Ne budali, Rohase. -U�uti, stara pijanduro! 104 00:12:54,280 --> 00:12:58,239 Ne petljaj se sa mnom! -�ta �e� da uradi�? 105 00:13:00,800 --> 00:13:04,190 Misli� da si opasan! Ali si obi�na ni�tarija! 106 00:13:05,560 --> 00:13:08,074 Ho�e� li da me zavrne�, kao �to si svoga brata? 107 00:13:08,240 --> 00:13:10,959 Ne diraj mi brata! -Ako ga toliko voli�, 108 00:13:11,080 --> 00:13:13,674 za�to si ga izdao? Dobio je pet godina. 109 00:13:13,840 --> 00:13:16,832 Jesi li ga posetio? Da ti ka�e kako je to trunuti u zatvoru. 110 00:13:17,000 --> 00:13:19,673 �bog prokletog brata. -Smiri se. 111 00:13:24,360 --> 00:13:26,555 Malboro, sine. 112 00:13:28,840 --> 00:13:30,910 U redu je, Rohase. 113 00:13:31,280 --> 00:13:34,238 Pusti ga, hajde, pusti! 114 00:13:37,120 --> 00:13:38,473 Dobro si? 115 00:13:40,800 --> 00:13:43,109 Ne znam za�to su te pustili. 116 00:13:43,280 --> 00:13:45,396 Smiri brata i odvedi ga negde. 117 00:13:45,560 --> 00:13:47,949 Pre nego �to obojica najebete. 118 00:13:49,400 --> 00:13:51,356 lma� ne�to moje. 119 00:13:52,480 --> 00:13:55,278 Ako pro�e� pored moje ku�e, ubi�u te. 120 00:13:57,080 --> 00:13:59,389 Hajde, idemo. 121 00:14:07,480 --> 00:14:09,232 Da te vidim... 122 00:14:11,440 --> 00:14:15,399 Prokleti Rohas! Da nije imao pi�tolj, za�alio bi. 123 00:14:15,560 --> 00:14:19,189 Ko jebe sve skotove na svetu, neka smo mi napokon zajedno, 124 00:14:19,360 --> 00:14:22,511 nas trojica! -Falio si mi. 125 00:14:35,160 --> 00:14:37,628 �ta ima, brate? �ta ti je? 126 00:14:37,800 --> 00:14:39,597 Smiri se, tek sam iza�ao. 127 00:14:39,760 --> 00:14:41,557 Sve je u redu! 128 00:14:41,760 --> 00:14:43,955 Ni�ta ne�e� re�iti ako se tu�e� s ljudima. 129 00:14:44,120 --> 00:14:46,111 Ostavi me na miru! 130 00:14:56,080 --> 00:14:59,789 Tvoja stranka je gurala taj plan, a sad se ne se�a�? 131 00:15:00,360 --> 00:15:04,114 Ako ne sredimo to, cela zemlja �e biti paralizovana. 132 00:15:04,720 --> 00:15:07,075 Potreban nam je jedan glas. 133 00:15:08,080 --> 00:15:10,958 A ti si najmanje glup u svojoj stranci. 134 00:15:11,240 --> 00:15:14,437 �ato sam pozvao tebe... 135 00:15:22,280 --> 00:15:24,475 Ra�unam na tebe. 136 00:15:24,640 --> 00:15:26,312 Razmisli�u. 137 00:15:26,560 --> 00:15:29,552 Ne seri, Garsija Luna, 138 00:15:29,920 --> 00:15:31,797 ovo je ozbiljno. 139 00:15:31,960 --> 00:15:34,315 lmam li tvoj glas ili ne? 140 00:15:39,560 --> 00:15:42,120 Ra�unam na vas, senatore! 141 00:15:50,680 --> 00:15:52,477 �ta nije u redu, Rosio? 142 00:16:00,200 --> 00:16:01,997 Laboratorijski nalazi... 143 00:16:05,120 --> 00:16:06,951 Umirem... 144 00:16:07,440 --> 00:16:08,839 Ne! 145 00:16:09,000 --> 00:16:11,468 Do�lo je do pankreasa, tata! 146 00:16:23,480 --> 00:16:25,391 Jesi li pri�ala sa majkom? 147 00:16:26,720 --> 00:16:29,439 Briga je za mene. -Rosio! 148 00:16:30,080 --> 00:16:31,672 Nije je briga, tata! 149 00:16:32,480 --> 00:16:33,879 Ona �ak ni ne zna. 150 00:16:34,120 --> 00:16:36,270 lmala je puno posla. 151 00:16:41,080 --> 00:16:42,672 Ne opravdavaj je. 152 00:16:45,920 --> 00:16:48,832 �ajedno �emo pro�i kroz ovo. 153 00:16:49,760 --> 00:16:54,197 Ne�u da te ostavim samu, obe�avam. 154 00:16:54,400 --> 00:16:56,789 Bi�u pored tebe. 155 00:17:07,800 --> 00:17:09,552 �ta je bilo, Hulijane? 156 00:17:10,960 --> 00:17:13,793 Ne, ne... Samo �u ja da predstavljam stranku. 157 00:17:13,960 --> 00:17:16,235 Ulo�io sam sebe u ovo. 158 00:17:17,160 --> 00:17:21,438 �bog ponosa, Hulijane. Dosta mi je tih konzervativaca! 159 00:17:22,880 --> 00:17:27,237 �nam, ali ja �u jedini govoriti. To mi je vrlo va�no. 160 00:17:30,360 --> 00:17:32,476 Da, slu�am... 161 00:17:40,400 --> 00:17:48,273 Raskorak! Poka�i udarac! Ne vidim ga! Dobro! Lak�e! 162 00:17:50,240 --> 00:17:52,037 Slu�aj me! 163 00:17:53,560 --> 00:17:55,357 Bravo, Marabunta! 164 00:17:56,560 --> 00:17:59,154 �vrsto s predno��u, Pua! Hajde! 165 00:17:59,560 --> 00:18:01,869 Polako... polako! 166 00:18:09,560 --> 00:18:14,350 Poka�i im, Tamago�i! Pazi! Leva noga mu je iza! 167 00:18:14,520 --> 00:18:17,318 Reci mu ili �e lako pasti. 168 00:18:18,280 --> 00:18:21,272 Leva noga napred! Sagni se! 169 00:18:21,760 --> 00:18:23,273 Malboro! 170 00:18:27,000 --> 00:18:28,991 Trebalo je da bude� prvak... 171 00:18:39,840 --> 00:18:42,035 Tvoj apartman, netaknut! 172 00:18:45,760 --> 00:18:47,113 �eka te. 173 00:18:47,720 --> 00:18:49,995 �istim ga svaki dan. 174 00:18:58,800 --> 00:19:01,234 Doneo sam ti poklon iz zatvora. 175 00:19:18,160 --> 00:19:21,311 �uo si da je Rohas zadr�ao novac? 176 00:19:21,520 --> 00:19:24,990 Sve sam prodao, kamenje, nakit... 177 00:19:25,880 --> 00:19:27,757 Dobra lova. 178 00:19:29,440 --> 00:19:31,670 Trebalo je da budemo sre�ni... 179 00:19:32,240 --> 00:19:34,754 Ali pretekli su te. 180 00:19:34,960 --> 00:19:37,554 Ta gamad je do�la ranije. 181 00:19:37,720 --> 00:19:39,870 Pretukli su nas. 182 00:19:40,200 --> 00:19:43,192 Odvukli Kukua u kupatilo. 183 00:19:43,360 --> 00:19:46,193 Mene su uhvatili u garderobi. 184 00:19:46,720 --> 00:19:48,790 Rohas je hteo tebe... 185 00:19:48,960 --> 00:19:51,599 Hteo je da te spre�i da do�e� do Sare. 186 00:19:52,160 --> 00:19:54,628 �ato te nije ubio. 187 00:19:54,800 --> 00:19:57,633 Da vidi� da je on sa njom. 188 00:20:04,280 --> 00:20:09,115 Mnogo je vremena pro�lo, zar ne? -Da, bio si pet godina unutra. 189 00:20:09,480 --> 00:20:11,630 Mislim, otkad smo bili klinci... 190 00:20:12,760 --> 00:20:14,955 Otkad nas je otac napustio. 191 00:20:16,440 --> 00:20:19,159 Nikad ti nije bio potreban niko drugi... 192 00:20:19,320 --> 00:20:20,912 Niko! 193 00:20:21,080 --> 00:20:22,229 Bio sam tamo... 194 00:20:22,360 --> 00:20:23,839 Uvek... 195 00:20:24,000 --> 00:20:25,911 Gledao kako raste�... 196 00:20:26,120 --> 00:20:29,556 Kako otvara� o�i ka ovom prljavom svetu. 197 00:20:31,400 --> 00:20:33,470 Vi�e si mi od strica. 198 00:20:34,600 --> 00:20:36,272 Ti si mi kao otac. 199 00:20:37,600 --> 00:20:39,556 �eli� li istinu? 200 00:20:42,360 --> 00:20:44,510 Da budem tvoj otac... 201 00:20:44,640 --> 00:20:46,790 To bih �eleo, sine! 202 00:20:46,960 --> 00:20:50,839 Samo sve�tenici svoje sinove zovu ne�acima. 203 00:20:50,960 --> 00:20:53,679 Bila bi mi �ast 204 00:20:53,840 --> 00:20:55,671 da budem tvoj otac. 205 00:20:55,840 --> 00:20:57,990 Posebno tvoj. 206 00:21:09,160 --> 00:21:12,072 �ta se dogodilo mom ocu, stri�e Hesus? 207 00:21:13,040 --> 00:21:14,632 Ve� sam ti rekao... 208 00:21:15,320 --> 00:21:16,594 Oti�ao je. 209 00:21:17,360 --> 00:21:18,759 Nestao. 210 00:21:24,400 --> 00:21:27,995 Nikad nisi mario za moga brata, otkud sada to? 211 00:21:29,120 --> 00:21:32,749 Kad broji� crtice na zidu zatvora, �udne misli se roje. 212 00:21:36,240 --> 00:21:39,118 Motaju ti se po glavi nedeljama, mesecima. 213 00:21:42,280 --> 00:21:45,192 Razmi�lja� �ta nisi uradio i �ta mora� da uradi�. 214 00:21:48,600 --> 00:21:50,670 Ne mo�e� da se pomeri�. 215 00:21:50,920 --> 00:21:53,878 U tome je problem, �to se ose�a� kao kornja�a na oklopu. 216 00:21:56,840 --> 00:21:58,353 Stri�e Hesuse. 217 00:22:02,280 --> 00:22:04,350 Mota mi se jedna slagalica po glavi. 218 00:22:04,520 --> 00:22:06,715 Ali, nedostaje mi deo. 219 00:22:07,000 --> 00:22:09,309 A bez toga nema smisla, razume�? 220 00:22:16,000 --> 00:22:17,752 Ne razmi�ljaj toliko... 221 00:22:18,200 --> 00:22:20,031 Nije to dobro. 222 00:22:20,160 --> 00:22:21,798 Ako puno razmi�lja�, 223 00:22:21,960 --> 00:22:23,712 propu�ta� �ivot. 224 00:22:23,840 --> 00:22:26,308 l onda ti se �ivot obije o glavu. 225 00:23:03,920 --> 00:23:05,672 �ta si sad smislio? 226 00:23:05,840 --> 00:23:09,879 Ono �to si me nau�io, da ugrabim sve �to mogu. 227 00:23:11,920 --> 00:23:15,993 Ugrabi Boga i stavi ga u svoju prljavu du�u... 228 00:23:18,440 --> 00:23:21,034 Vi�e volim �avola, on mi je prijatelj. 229 00:23:21,800 --> 00:23:23,836 Ja sam ti jedini prijatelj. 230 00:23:31,680 --> 00:23:33,989 Jesi li znao da je Sara sa Rohasom? 231 00:23:38,000 --> 00:23:39,558 Sara? 232 00:23:40,400 --> 00:23:42,038 Koja Sara? 233 00:23:49,720 --> 00:23:52,075 Sredi�e� Rohasa, ali tiho... 234 00:23:52,240 --> 00:23:54,834 Ne glupira� se, zar ne, Malboro? 235 00:23:55,080 --> 00:23:59,790 �ato si ga izbegao u radnji. Mo�e da te sjebe. 236 00:24:00,000 --> 00:24:02,195 Jesi li mu video pi�tolj? 237 00:24:02,640 --> 00:24:05,279 Sad on kontroli�e �vercovanu elektroniku. 238 00:24:05,960 --> 00:24:08,428 A ti? Jo� si sa kosookom? 239 00:24:10,160 --> 00:24:11,639 Ne... 240 00:24:12,480 --> 00:24:15,278 lmam pravu ribu. 241 00:24:15,960 --> 00:24:18,190 Mora� da je upozna�. 242 00:24:19,200 --> 00:24:23,159 Kad je tucam, u�tinem se da se uverim da ne sanjam. 243 00:24:24,040 --> 00:24:25,678 Jako je lepa. 244 00:24:26,120 --> 00:24:27,872 �ove se Rebe. 245 00:24:28,960 --> 00:24:32,999 Pri�aj mu, mali moj Kuku, o na�oj divnoj Rebeki... 246 00:24:33,160 --> 00:24:35,116 �dravo, Malboro! 247 00:24:35,280 --> 00:24:37,236 Rebeka je dobra riba... 248 00:24:37,360 --> 00:24:39,715 Daj! Glup si! 249 00:24:43,920 --> 00:24:45,194 U stav, brate! 250 00:24:45,360 --> 00:24:48,193 Gledaj ga u o�i... Gledaj ga u o�i... 251 00:24:48,320 --> 00:24:50,470 Tako manje boli. 252 00:24:51,840 --> 00:24:53,319 �ekaj, �ekaj... 253 00:24:53,560 --> 00:24:56,552 Gledaj, buljite jedan drugome u o�i. 254 00:24:56,720 --> 00:24:59,996 Levo rame ti �titi bradu... 255 00:25:00,120 --> 00:25:03,874 Tako �e� da ga udari�, ali �uvaj se. 256 00:25:04,040 --> 00:25:08,318 �ak se i najbolji izgube. Tako sam sredio Pipina Kuevasa. 257 00:25:08,480 --> 00:25:10,835 U osmoj... 258 00:25:10,960 --> 00:25:14,555 Desnica mi je bila k'o �eki�, a on se malo izgubio... 259 00:25:15,520 --> 00:25:18,034 Da vidimo, stri�e, zamislimo da sam ja Pipino. 260 00:25:18,160 --> 00:25:20,879 �ekaj, imam... -Hajde. 261 00:25:21,560 --> 00:25:25,314 Skoncentri�i se. -U stav, stri�e! 262 00:25:26,320 --> 00:25:29,630 U jetru. -U jetru? U jetru? 263 00:25:32,920 --> 00:25:34,911 Pripremi se za udarac... 264 00:25:35,360 --> 00:25:36,952 l nokaut! 265 00:25:37,120 --> 00:25:39,395 Pipino je pao! 266 00:25:39,520 --> 00:25:42,751 l pobednik je stric Hesus! 267 00:25:43,040 --> 00:25:45,031 Ovaj je lud. 268 00:26:13,520 --> 00:26:16,239 Kako si znao da sam ovde? 269 00:26:16,840 --> 00:26:18,319 Slu�ajno sam pogodio. 270 00:26:20,480 --> 00:26:22,232 Kako si znao? 271 00:26:23,600 --> 00:26:26,797 �nam te bolje nego �to misli�. 272 00:26:26,960 --> 00:26:29,190 Otkad si bila dete. 273 00:26:32,800 --> 00:26:36,679 Se�a� se kad ste se moja majka i ti razi�li? 274 00:26:37,040 --> 00:26:41,670 Pokupio si me i bili smo napolju ceo dan. 275 00:26:42,000 --> 00:26:44,434 Ponovimo to danas. 276 00:26:44,640 --> 00:26:46,471 Ceo dan. 277 00:27:57,880 --> 00:27:59,677 Nisam siguran... 278 00:28:16,680 --> 00:28:19,638 Kopilad! �ta radite ovde? 279 00:28:19,800 --> 00:28:23,031 Do�li smo da te vidimo. -�bog �ega? 280 00:28:23,320 --> 00:28:25,993 Odjebite! -Doneli smo ti lovu. 281 00:28:26,160 --> 00:28:28,879 Kad sam tra�ila milostinju? 282 00:28:29,560 --> 00:28:31,198 Majmuni! 283 00:28:38,120 --> 00:28:42,511 Obrisa�u guzicu va�im novcem! �ajebite! 284 00:28:46,760 --> 00:28:48,432 Kako si? 285 00:28:48,600 --> 00:28:51,239 U�asno! Kako mogu da budem? 286 00:28:53,440 --> 00:28:55,431 Danas je Kukuov ro�endan. 287 00:28:56,000 --> 00:28:58,116 �ta me to briga? 288 00:29:05,360 --> 00:29:07,316 Pri�i, Kuku. 289 00:29:07,960 --> 00:29:10,110 Da te bolje vidim. 290 00:29:18,920 --> 00:29:20,956 Da te vidim... 291 00:29:25,120 --> 00:29:27,350 Puni� 22 godine. �ar ne? 292 00:29:27,800 --> 00:29:29,631 �nam... 293 00:29:30,320 --> 00:29:32,629 lmam kalendar ovde. 294 00:29:34,720 --> 00:29:36,278 Kuku! 295 00:29:36,760 --> 00:29:39,593 Kako sam se borila da se ne rodi�! 296 00:29:39,760 --> 00:29:42,115 Ali bio si tvrdoglav! 297 00:29:42,280 --> 00:29:43,998 l sad si ovde. 298 00:29:44,440 --> 00:29:46,317 Hteo si da �ivi�. 299 00:29:47,280 --> 00:29:48,918 Tvrda glavo! 300 00:29:51,200 --> 00:29:54,909 Bio si malen, poput pti�ice... 301 00:29:55,320 --> 00:29:58,153 Kao �elavo pile. 302 00:29:58,280 --> 00:30:01,511 l bio si jako glup! 303 00:30:01,640 --> 00:30:04,074 �ato smo te nazvali Kuku! 304 00:30:04,240 --> 00:30:09,109 Jer si umeo da ka�e� samo: ''Ku-ku-ku...'' 305 00:30:12,320 --> 00:30:16,233 Trebalo je da te bacim u sme�e... 306 00:30:16,800 --> 00:30:19,473 Bio bi sre�niji. 307 00:30:38,080 --> 00:30:39,593 �uj... 308 00:30:40,160 --> 00:30:43,197 Ako jednog dana po�eli� ne�to da mi pokloni�, 309 00:30:43,320 --> 00:30:46,471 za Materice ili bilo kada, 310 00:30:46,840 --> 00:30:49,195 pokloni mi ekstazi. 311 00:30:49,360 --> 00:30:51,430 lli LSD. 312 00:30:51,560 --> 00:30:54,711 Ka�u da se sa tim super ose�a�. 313 00:30:54,880 --> 00:30:59,510 Da ti je svet lep, da su ljudi lepi... 314 00:30:59,680 --> 00:31:03,229 Da ti je sjajno, sve ti je dobro. 315 00:31:03,440 --> 00:31:06,477 Done�u ti ih danas. Obe�avam. 316 00:31:13,800 --> 00:31:16,360 �ta gleda�, Kuku? 317 00:31:17,880 --> 00:31:20,952 Proklete mr�ave drolje! 318 00:31:21,200 --> 00:31:23,634 Trebalo je mene da vidi�... 319 00:31:23,960 --> 00:31:27,191 Bila sam opasna... 320 00:31:31,280 --> 00:31:34,590 Dok sam hodala ulicom... 321 00:31:34,760 --> 00:31:37,593 Svi frajeri su se okretali za mnom. 322 00:31:39,640 --> 00:31:43,315 Nije bilo lako sa mnom. 323 00:31:45,120 --> 00:31:48,237 Vidi nju... Vidi te drolje! 324 00:31:48,480 --> 00:31:50,198 Da te pitam ne�to... 325 00:31:50,480 --> 00:31:52,357 �elim ne�to da te pitam. 326 00:31:53,040 --> 00:31:55,952 Uvek sam �eleo, ali se nisam usudio. 327 00:31:57,400 --> 00:31:58,992 Kad nas je moj otac napustio... 328 00:31:59,160 --> 00:32:01,469 Ne pri�aj mi o tome, pasji skote! 329 00:32:01,600 --> 00:32:03,875 �a�to nisi ostala s nama? 330 00:32:05,040 --> 00:32:06,871 �a�to si nas ostavila stricu Hesusu? 331 00:32:07,040 --> 00:32:10,396 A �ta sam mogla? Bila sam kurva, nisam mogla da brinem o vama. 332 00:32:10,520 --> 00:32:12,476 lma kurvi koje se brinu o svojoj deci. 333 00:32:12,640 --> 00:32:19,432 Ne i ja! Va� stric je mogao. Bio je dobar prema vama. 334 00:32:19,560 --> 00:32:22,518 Jako je voleo svoja dva deri�ta. 335 00:32:22,640 --> 00:32:24,835 Tako vas je nazivao. 336 00:32:25,960 --> 00:32:28,520 Jesi li spavala sa njim? -To je rekao? 337 00:32:28,640 --> 00:32:30,437 Pitam tebe. 338 00:32:30,600 --> 00:32:34,798 Ta budala bi prerezala vene da sam mu dala bar malo. 339 00:32:35,000 --> 00:32:38,072 Navukao se na ovu drolju. 340 00:32:38,240 --> 00:32:39,958 Jadnik! 341 00:33:00,080 --> 00:33:01,832 Hvala, tata. 342 00:33:04,320 --> 00:33:08,029 Nikad ne bih pomislila da bi napustio posao zbog mene. 343 00:33:08,200 --> 00:33:10,555 Uvek. 344 00:33:11,960 --> 00:33:14,474 Mora� da pri�a� sa majkom. 345 00:33:14,840 --> 00:33:17,877 Ne tra�i to od mene! -Pravo je vreme. 346 00:33:18,120 --> 00:33:20,759 Daj joj priliku da ti poka�e 347 00:33:21,000 --> 00:33:22,877 koliko te voli. 348 00:33:23,840 --> 00:33:25,273 Reci mi istinu... 349 00:33:26,680 --> 00:33:29,558 �ta? -Pogledaj me u o�i 350 00:33:29,960 --> 00:33:32,030 i reci mi da me mama voli. 351 00:33:49,080 --> 00:33:52,197 Vidi, brate, da�e mi 300 za ovaj mali deo. 352 00:33:52,400 --> 00:33:54,709 �a ceo auto dobi�u 30.000. 353 00:33:54,880 --> 00:33:56,598 Bolje se boksuj. 354 00:34:21,440 --> 00:34:22,793 Sine... 355 00:34:22,960 --> 00:34:26,873 Ne mo�e� sad da do�e� i ka�e� mu da je sve �to zna pogre�no. 356 00:34:27,080 --> 00:34:30,868 Ne �alim ni za �im �to sam ti dao i ne stidim se ko sam. 357 00:34:31,920 --> 00:34:33,592 Sad si napolju... 358 00:34:33,840 --> 00:34:36,912 Ali, jo� uvek je sve isto. 359 00:34:37,920 --> 00:34:40,673 Mo�da je to deo koji ti nedostaje 360 00:34:41,200 --> 00:34:42,792 da bi razumeo. 361 00:34:58,600 --> 00:35:02,479 Stri�e, ako ti je levica bila tako dobra, 362 00:35:02,640 --> 00:35:06,838 za�to nisi nastavio? -Nisam? Sredio sam Pipina! 363 00:35:07,360 --> 00:35:09,316 Ali ne kad je bio prvak. 364 00:35:09,720 --> 00:35:11,392 Stvarno �eli� da zna�? 365 00:35:11,720 --> 00:35:14,314 �eli� da �uje� istinu? -Ne igraj se, stri�e! 366 00:35:14,480 --> 00:35:16,038 �eli� li istinu? 367 00:35:19,760 --> 00:35:21,352 Reci mi. 368 00:35:21,520 --> 00:35:25,308 Vi�e sam zara�ivao gube�i nego pobe�uju�i. 369 00:35:27,160 --> 00:35:29,958 Kakav je ose�aj kad padne� u ringu? 370 00:35:31,040 --> 00:35:35,113 �a�to se na ro�endan prise�a� lo�ih stvari? 371 00:35:36,040 --> 00:35:38,156 Ma, kakav ro�endan... 372 00:35:39,200 --> 00:35:41,077 Malboro je napolju. 373 00:35:41,240 --> 00:35:44,152 Tra�i mu da ti da bilo �ta �to �eli�. Da�e ti. 374 00:36:07,920 --> 00:36:09,672 Klopa ti se hladi. 375 00:36:14,040 --> 00:36:16,076 l posle toliko vremena, 376 00:36:16,360 --> 00:36:18,749 jo� uvek mi se svi�a�, Saro. 377 00:36:18,920 --> 00:36:20,512 �udno, zar ne? 378 00:36:24,000 --> 00:36:26,070 Pazi! -Oprosti. 379 00:36:28,840 --> 00:36:31,308 �na� da se vratio, zar ne? 380 00:36:31,480 --> 00:36:34,119 �ato se �udno pona�a�. Prokleta drolja! 381 00:36:34,280 --> 00:36:36,236 Ne znam o �emu pri�a�. 382 00:36:38,400 --> 00:36:40,356 Danas sam ga video. 383 00:36:40,680 --> 00:36:42,830 Sredio sam mu bracu. 384 00:36:44,040 --> 00:36:45,678 Upozoravam te. 385 00:36:46,680 --> 00:36:50,195 Sredi�u i njega. Smrska�u mu facu! 386 00:36:50,600 --> 00:36:53,717 O �emu ti to? l idi po tortilje! 387 00:36:55,640 --> 00:36:56,914 �akuni mi se da ga nisi videla! 388 00:36:57,080 --> 00:36:59,753 �aboga! Koga? -Malbora, mama! 389 00:37:00,720 --> 00:37:01,994 Malbora... 390 00:38:40,080 --> 00:38:43,675 Fla�u ruma. Jo� uvek isto ko�ta, zar ne? 391 00:38:44,800 --> 00:38:48,315 �ta se dogodilo s gospo�inim bombonama, tupane? 392 00:38:50,000 --> 00:38:52,878 Pazi! Glupane! 393 00:39:11,760 --> 00:39:14,274 Eno mi brata! -Da. 394 00:39:18,160 --> 00:39:20,594 Jo� uvek mo�e� da stigne� u Gornji dom. 395 00:39:22,440 --> 00:39:23,919 ldi. 396 00:39:24,440 --> 00:39:27,159 Posle do�i po mene, pa mo�emo u bioskop. 397 00:39:27,360 --> 00:39:30,193 lmam bolji plan, odmorimo se. 398 00:39:30,360 --> 00:39:34,751 lznajmi�u neke filmove, pa �emo da ih gledamo iz kreveta. 399 00:40:19,760 --> 00:40:21,637 Vidi ovaj auto! 400 00:40:22,120 --> 00:40:24,953 Da ti ga poklonim za ro�endan? 401 00:40:27,000 --> 00:40:28,433 Bilo bi lepo! 402 00:40:33,800 --> 00:40:35,518 Ne�e me biti par sati, Hulijane. 403 00:40:35,680 --> 00:40:37,557 Klju�evi... 404 00:40:41,440 --> 00:40:43,954 Upi�i me u spisak govornika. 405 00:40:57,880 --> 00:41:00,030 Naleteo. Kao Pipino! 406 00:41:00,160 --> 00:41:05,234 Opasan udarac! -Brz! 407 00:41:26,520 --> 00:41:29,034 �ta mislite o nokautima? 408 00:41:29,240 --> 00:41:30,992 Pravo gde treba! 409 00:41:31,680 --> 00:41:33,716 Tip je pun para! 410 00:41:33,880 --> 00:41:37,919 On je velika faca u stranci PRl. On je senator... 411 00:41:38,480 --> 00:41:41,916 Kako �emo? Gde �eli� da proslavi�? 412 00:41:42,080 --> 00:41:44,230 Rado bih video Akapulko. 413 00:42:10,720 --> 00:42:12,438 Ne ide�? 414 00:42:22,920 --> 00:42:25,798 lde� po drogu? -Obe�ao sam joj. 415 00:42:43,360 --> 00:42:46,318 Lepo je videti te, Malboro. Kada si iza�ao? 416 00:42:46,520 --> 00:42:47,748 Danas. 417 00:42:47,920 --> 00:42:50,912 Poku�ao sam da te izvu�em, ali nisi imao kauciju. 418 00:42:51,080 --> 00:42:52,991 Po�to si bio izdan. 419 00:43:04,880 --> 00:43:06,598 Povuci koliko mo�e�. 420 00:43:13,880 --> 00:43:15,472 �ta te dovodi ovamo? 421 00:43:15,640 --> 00:43:17,073 Kokain? 422 00:43:17,360 --> 00:43:18,839 Tablete? 423 00:43:19,040 --> 00:43:20,359 Heroin? 424 00:43:25,880 --> 00:43:29,555 �eli� moj pi�tolj da ubije� Rohasa? Dao bih ti ga. 425 00:43:29,760 --> 00:43:31,239 �elim da ti pomognem. 426 00:43:32,760 --> 00:43:34,159 Ekstazi... 427 00:43:34,320 --> 00:43:35,753 lma� ekstazi? 428 00:43:39,120 --> 00:43:41,873 Nudim ti svet, a pita� za ekstazi? 429 00:43:42,040 --> 00:43:45,191 20? 30 kg? Koliko? 430 00:43:45,520 --> 00:43:47,033 Nekoliko tabletica. 431 00:43:50,080 --> 00:43:51,911 Nisu za tebe, zar ne? 432 00:43:52,920 --> 00:43:54,956 Do�i sutra po njih. 433 00:43:55,360 --> 00:43:58,318 lma�u kilo za tebe, besplatno. 434 00:43:58,440 --> 00:44:01,159 Da se opet ufura�, da se sredi�. 435 00:44:02,560 --> 00:44:03,754 Sutra. 436 00:44:04,520 --> 00:44:05,748 Sutra. 437 00:44:09,360 --> 00:44:11,715 Ne�e ih imati sutra... 438 00:44:16,280 --> 00:44:17,838 Hej... hej... hej! 439 00:44:18,000 --> 00:44:20,468 Izgubio si ne�to? - �ta ima? 440 00:44:20,640 --> 00:44:22,153 Tvoj je? 441 00:44:23,200 --> 00:44:26,317 Opasan mali! -Hajde, kopile! 442 00:44:26,480 --> 00:44:29,153 Udari me! -l divlji... 443 00:44:29,400 --> 00:44:31,391 Udari me! -Skot! 444 00:44:36,360 --> 00:44:38,555 Hajde, pederu! Ustaj! 445 00:44:38,720 --> 00:44:43,430 Da vidimo, gade! Do�i, pasji skote! 446 00:44:43,560 --> 00:44:47,075 Do�i i uzmi, pederu! -Baci! Hajde! 447 00:44:53,560 --> 00:44:57,235 Koga �eli� da oplja�ka�? Ja sam Kuku, idiote! 448 00:44:57,440 --> 00:44:59,396 Moj je, idiote! 449 00:44:59,560 --> 00:45:02,120 Koga �eli� da oplja�ka�? -Pusti ga, Kuku! 450 00:45:02,280 --> 00:45:05,397 Smiri se! Pusti ga! 451 00:45:09,080 --> 00:45:11,514 Nisi video... 452 00:45:16,160 --> 00:45:17,912 Jesi li me video? 453 00:45:18,120 --> 00:45:20,839 Prove��e� �ivot u borbi sa svima? 454 00:45:21,520 --> 00:45:24,671 Udarci me pale! Bolje vidim i �ujem. 455 00:45:24,800 --> 00:45:28,634 �to me vi�e tuku, to sam napaljeniji. -Da? Ovo te pali? 456 00:45:28,800 --> 00:45:30,791 Ovo? 457 00:45:32,280 --> 00:45:33,793 Napali se! 458 00:45:35,160 --> 00:45:37,355 Ako tako voli� udarce, za�to nisi �utao? 459 00:45:37,520 --> 00:45:40,080 �a�to si me izdao? -Skini mi se s vrata! 460 00:45:40,200 --> 00:45:43,431 lzdao si me, i �to je najgore, Sara me nije �ekala! 461 00:45:43,600 --> 00:45:44,828 To nije moj problem! 462 00:45:44,960 --> 00:45:49,033 O, nije moj problem! -Hajde! Poubijajte se! 463 00:45:49,200 --> 00:45:52,749 Samo vam to treba! Da zavr�ite kao Kain i Avelj! 464 00:45:54,040 --> 00:45:56,873 Sve vreme su mi to trljali na nos u zatvoru: 465 00:45:57,000 --> 00:45:59,878 Uhvatili su te zbog tvog brata! Osetio sam �ta zna�i pla�iti se! 466 00:46:00,000 --> 00:46:02,958 Pr�ili su mi jaja, brate! 467 00:46:03,200 --> 00:46:07,239 Govorio sam im da me ubiju, ali pr�ili su me! 468 00:46:09,400 --> 00:46:12,278 �ak sam se bacio kroz prozor... 469 00:46:12,400 --> 00:46:16,234 Ali, na�alost, nisam ni�ta slomio! Ni jednu kost! 470 00:46:18,200 --> 00:46:20,998 Ni�ta ne mogu kako treba! 471 00:46:33,440 --> 00:46:36,989 Dosta mi vas je! Nosite se! 472 00:46:44,560 --> 00:46:46,869 Se�a� se kad si se izgubio? 473 00:46:49,920 --> 00:46:53,230 U La Vilji... -Ja sam te prona�ao. 474 00:46:53,480 --> 00:46:55,948 Ti si me prona�ao. 475 00:46:56,920 --> 00:46:59,718 Bio si prljavi klinac. 476 00:47:19,160 --> 00:47:20,832 Lepo se obuci. 477 00:47:21,120 --> 00:47:22,997 Plavu haljinu. 478 00:47:24,080 --> 00:47:25,798 Vrati�u se po tebe. 479 00:47:31,920 --> 00:47:33,717 Videla si ga... 480 00:47:37,880 --> 00:47:40,474 �ta vidi� u tom pasjem skotu? 481 00:50:40,320 --> 00:50:41,719 Rosio? 482 00:50:43,400 --> 00:50:44,389 Halo? 483 00:50:46,040 --> 00:50:47,473 Halo? 484 00:51:00,840 --> 00:51:13,514 Odveli su gospodina... 485 00:51:31,800 --> 00:51:34,792 Pao si s neba, poput kapi ki�e, Kuku. 486 00:51:34,960 --> 00:51:36,678 Sabugal te tra�i. 487 00:51:37,480 --> 00:51:38,799 Sabugal? 488 00:51:39,840 --> 00:51:42,957 Li�no! Sre�kovi�u! 489 00:51:45,560 --> 00:51:47,198 lma� ekstazi? 490 00:51:49,360 --> 00:51:53,148 Po�iljka je zaplenjena. Mo�da �ubeira ima, on je jedini. 491 00:51:53,320 --> 00:51:56,118 Stvarno mi treba, Pelotase. Stvarno! 492 00:51:56,240 --> 00:51:59,312 Ve�eras. -Ne zajebava�? 493 00:52:00,240 --> 00:52:02,800 Sa Sabugalovim poslovima? 494 00:52:03,680 --> 00:52:05,796 O�ekuje te u dva! 495 00:52:40,920 --> 00:52:45,436 Gde je matori? Sigurno si ga zalo�io. 496 00:52:49,240 --> 00:52:51,151 �a�to si se vratio, Malboro? 497 00:52:51,280 --> 00:52:54,670 Nau�i�e� bracu kako da oplja�ka juvelirnicu? 498 00:52:59,560 --> 00:53:01,710 �na� za�to je ovde. 499 00:53:03,760 --> 00:53:05,876 Ne �elim te u svom rejonu. 500 00:53:07,320 --> 00:53:09,470 Ako nestane i saksija sa cve�em, 501 00:53:09,600 --> 00:53:11,636 zatvori�u te na 20 godina. 502 00:53:29,520 --> 00:53:30,919 �ta ho�e�? 503 00:53:31,920 --> 00:53:33,797 �ta ho�e�, skote? 504 00:53:43,080 --> 00:53:45,036 Kako po�inje putovanje? 505 00:53:45,200 --> 00:53:47,634 Od kraja prema po�etku, ili obrnuto? 506 00:53:47,920 --> 00:53:50,115 Nemam pojma, ne znam. 507 00:53:59,160 --> 00:54:05,395 Odveli su gospodina... 508 00:54:11,360 --> 00:54:13,749 Kad se probudim, sanjam... 509 00:54:13,920 --> 00:54:17,230 Ako sanjam, tr�im, tr�im ka bratu. 510 00:54:18,040 --> 00:54:20,474 Tr�im da do�em do njega. 511 00:54:20,600 --> 00:54:22,079 Da budem s njim. 512 00:54:58,960 --> 00:55:00,359 �ta ka�e�? 513 00:55:03,560 --> 00:55:04,879 Pa... 514 00:55:05,400 --> 00:55:07,038 Ne�e mo�i. 515 00:55:12,160 --> 00:55:13,434 �ekaj! 516 00:55:19,760 --> 00:55:21,478 Videla si moje �arape? 517 00:55:22,320 --> 00:55:23,799 Ne, mama. 518 00:55:27,880 --> 00:55:30,838 �ta ti je? -lmam gr�eve. 519 00:55:42,960 --> 00:55:44,552 Gde ide�? 520 00:55:44,760 --> 00:55:47,672 Na va�ar preko ulice, sa �emom. 521 00:55:52,520 --> 00:55:56,399 Ako �eli� da bude� �ena, po�ni... 522 00:56:15,800 --> 00:56:17,358 Glupane! 523 00:56:19,000 --> 00:56:21,434 �ta ima? -Pomeri se... 524 00:56:28,520 --> 00:56:31,910 �ekam tatu. Da�e mi novca. 525 00:56:32,880 --> 00:56:34,757 Pusti me... 526 00:56:36,080 --> 00:56:38,116 Ovo �e te zabaviti. 527 00:56:39,720 --> 00:56:41,472 Nemoj da se pla�i�... 528 00:56:41,640 --> 00:56:43,278 Princezice. 529 00:56:43,720 --> 00:56:45,199 Mi�i se! 530 00:56:47,520 --> 00:56:48,669 Gledaj! 531 00:56:53,640 --> 00:56:55,119 Do�li su po mene. 532 00:56:56,720 --> 00:56:58,472 Vidimo se na zabavi. 533 00:57:05,840 --> 00:57:07,637 Tra�i� moju mamu? 534 00:57:10,200 --> 00:57:11,599 Nije kod ku�e. 535 00:57:12,840 --> 00:57:14,796 Odveo ju je na ples. 536 00:57:20,040 --> 00:57:21,951 A auto... 537 00:57:22,600 --> 00:57:24,079 Lep je. 538 00:57:24,880 --> 00:57:26,154 Tvoj? 539 00:57:27,960 --> 00:57:29,757 Kukuov. 540 00:57:36,280 --> 00:57:37,998 Ukrali ste ga? 541 00:57:40,120 --> 00:57:42,315 Kupio sam ga u�te�evinom. 542 00:58:16,600 --> 00:58:18,113 Provozaj me. 543 00:58:22,440 --> 00:58:24,431 Ne idemo na isto mesto. 544 00:58:25,160 --> 00:58:26,479 Hajde... 545 00:58:26,760 --> 00:58:28,716 Samo krug. 546 00:58:33,000 --> 00:58:35,639 Ako me poveze�, re�i �u ti gde je moja mama. 547 00:58:39,400 --> 00:58:41,675 Ni meni se Rohas ne svi�a. 548 00:58:45,280 --> 00:58:48,352 Ne mo�e� da ima� stariju, pa uzme� mla�u... 549 00:58:48,520 --> 00:58:51,557 Mala, ali vrela, moronu! -Pre�i iza! 550 00:58:59,920 --> 00:59:01,478 �ta gleda�? 551 00:59:02,760 --> 00:59:05,797 Odjebi! ldi da radi� doma�i! 552 00:59:37,000 --> 00:59:38,831 �ta radi� ovde? 553 00:59:39,520 --> 00:59:40,999 Kako si u�ao? 554 00:59:42,480 --> 00:59:43,754 Kako si u�ao? 555 00:59:45,920 --> 00:59:47,148 Napolje! 556 00:59:47,760 --> 00:59:50,320 Molim... Napolje! 557 00:59:52,080 --> 00:59:53,832 lza�i, molim! 558 00:59:54,080 --> 00:59:55,798 Odlazi! 559 00:59:58,480 --> 00:59:59,959 lza�i, molim! 560 01:00:00,120 --> 01:00:01,473 Odlazi! 561 01:00:20,760 --> 01:00:23,069 Halo... -Rosio? 562 01:00:23,280 --> 01:00:26,272 Z vala sam te... -Mama? 563 01:00:26,400 --> 01:00:29,472 Je l ti otac tamo? -Lepo �to si nazvala! 564 01:00:29,600 --> 01:00:30,999 Rosio... 565 01:00:31,160 --> 01:00:33,230 Svuda ga tra�e... 566 01:00:33,640 --> 01:00:35,710 Nije se vratio u Gornji dom. 567 01:00:39,000 --> 01:00:41,230 Rosio! Ovo je ozbiljno! 568 01:00:41,400 --> 01:00:45,234 Mo�da se tvom ocu dogodilo ne�to lo�e... odgovori mi! 569 01:00:45,640 --> 01:00:48,950 Uvek zove� zbog istog razloga, mama. 570 01:00:58,160 --> 01:01:00,754 Odveli su ti oca. 571 01:01:46,480 --> 01:01:48,357 �ta ima? -�ta ima, Kuku? 572 01:01:48,520 --> 01:01:50,750 Moj brat, Malboro. 573 01:01:52,600 --> 01:01:54,477 Kul! -Kul! 574 01:01:58,600 --> 01:02:01,717 �ta? Sa Malborom sam i Kukuom! 575 01:02:02,560 --> 01:02:03,993 Malboro! 576 01:02:04,160 --> 01:02:05,752 Kuku! 577 01:02:08,240 --> 01:02:11,676 Snimi, brate. Vide�e� pravu stvar. 578 01:02:20,960 --> 01:02:22,791 �dravo, Kuku. -�dravo. 579 01:02:23,400 --> 01:02:25,470 Ludnica... 580 01:02:26,480 --> 01:02:30,109 Ovo je tre�i poziv za Rebeku! Na plesni podijum! 581 01:02:30,240 --> 01:02:32,356 Uvek sedim u prvom redu. 582 01:02:39,360 --> 01:02:42,158 Sa vama, Rebeka na plesnom podijumu... 583 01:02:42,280 --> 01:02:44,430 Potpuno prirodna! 584 01:03:10,320 --> 01:03:13,073 Kristal, u kabinu. Prvi poziv za Bejbi. 585 01:03:51,120 --> 01:03:53,156 Volim te vi�e od i�ega. 586 01:03:53,400 --> 01:03:55,152 Vi�e od ikoga. 587 01:03:56,120 --> 01:03:58,429 Ali... -Po�i sa mnom. 588 01:03:58,680 --> 01:04:01,592 Nas troje. Eliza, ti i ja. ldemo. 589 01:04:02,240 --> 01:04:03,878 Nije dovoljno. 590 01:04:04,600 --> 01:04:07,114 Rekla sam ti. Prebolela sam te. 591 01:04:11,720 --> 01:04:14,029 Opet sam bio tamo, ali nije te bilo. 592 01:04:14,200 --> 01:04:16,031 Mo�e� da ode� i hiljadu puta... 593 01:04:16,200 --> 01:04:18,077 Ali mene ne�e biti. 594 01:05:07,400 --> 01:05:09,391 Drugi poziv za Bejbi. 595 01:05:45,440 --> 01:05:47,749 Rebeka je plesala za vas! 596 01:05:47,920 --> 01:05:53,233 Gospodo, najavljujemo dve pesme po ulaznici... 597 01:05:53,400 --> 01:05:54,628 Hitno! 598 01:05:55,160 --> 01:05:56,673 Do �avola! 599 01:05:56,840 --> 01:05:58,068 Da? 600 01:05:58,240 --> 01:05:59,719 Halo? -Otmica! 601 01:05:59,880 --> 01:06:02,189 U va�em okrugu usred bela dana. 602 01:06:02,360 --> 01:06:04,749 lmam o�evica, ali ne mo�e da govori. 603 01:06:08,040 --> 01:06:09,871 Dolazite smesta! 604 01:06:15,000 --> 01:06:18,595 Dobro ve�e, gospo�o. �ef Ibara na usluzi. 605 01:06:18,760 --> 01:06:21,433 lma li vesti? -Radimo na tome. 606 01:06:21,640 --> 01:06:24,200 Bez brige. Prona�i �emo ga. 607 01:06:24,360 --> 01:06:26,794 lmam precizne instrukcije javnog tu�ioca. 608 01:06:26,960 --> 01:06:30,157 Ovde sam ako vam ne�to zatreba. lzvinite me. 609 01:06:42,600 --> 01:06:45,273 Daj! Odjebi! 610 01:06:45,680 --> 01:06:47,033 Saro! 611 01:07:04,000 --> 01:07:05,752 Pusti je! 612 01:07:23,080 --> 01:07:25,594 Srebrni ''jaguar''... Srebrni ''jaguar''... 613 01:07:38,680 --> 01:07:40,511 Jesi li je video? 614 01:08:02,720 --> 01:08:04,711 Svi�a mi se kako pu�i�. 615 01:08:08,960 --> 01:08:10,393 Malboro... 616 01:08:24,400 --> 01:08:26,630 Ljudi su stvarno jeftini, zar ne? 617 01:08:34,400 --> 01:08:36,675 Drolja voli pasjeg skota! 618 01:08:36,920 --> 01:08:38,512 Jo� si ljuta? 619 01:08:40,120 --> 01:08:41,838 �ta ho�e�? 620 01:08:43,000 --> 01:08:44,831 Tebe. 621 01:08:46,160 --> 01:08:48,310 ldi sa drugom. Hajde! 622 01:08:48,480 --> 01:08:50,038 Napolju je. 623 01:08:50,240 --> 01:08:53,038 Gnjavio sam te za skidanje? 624 01:08:54,440 --> 01:08:56,078 To nije isto. 625 01:08:56,600 --> 01:08:59,751 Nije? �ar sam ja tvoja budala? 626 01:08:59,920 --> 01:09:02,070 Drugi mogu da te diraju, a ja ne. 627 01:09:03,880 --> 01:09:05,871 Da, �to se ti�e toga... 628 01:09:06,120 --> 01:09:07,872 Promenila sam se. 629 01:09:10,200 --> 01:09:11,792 Daj, Rebe... 630 01:09:15,320 --> 01:09:17,515 Ne budi takva... 631 01:09:17,960 --> 01:09:19,632 Lud sam za tobom! 632 01:09:21,440 --> 01:09:23,112 Skloni se od mene! 633 01:09:26,160 --> 01:09:28,310 Vidi �ta sam ti doneo. 634 01:09:30,800 --> 01:09:33,109 Opa! -lznena�enje za tebe... 635 01:09:44,640 --> 01:09:46,915 Ne mogu. lmam jo� dva nastupa. 636 01:09:50,560 --> 01:09:53,916 Plati�u ti �etiri. Ro�endan mi je, Rebe. 637 01:10:15,560 --> 01:10:16,913 ldi napred! 638 01:10:18,000 --> 01:10:19,513 Hajde! Kreni! 639 01:10:26,480 --> 01:10:29,233 Ovo je slavna Rebeka. 640 01:10:29,960 --> 01:10:32,679 Drago mi je... Cigarete... 641 01:10:34,000 --> 01:10:35,752 Malboro, cico... 642 01:10:36,560 --> 01:10:37,959 Smiri se! 643 01:10:38,120 --> 01:10:39,439 Malboro. 644 01:10:45,520 --> 01:10:47,670 ldemo ili... 645 01:10:47,800 --> 01:10:49,916 Prvo �emo da odbacimo malu. 646 01:10:50,080 --> 01:10:52,719 Ne! Jo� je rano. 647 01:10:52,920 --> 01:10:54,638 �ar ne, Malboro? 648 01:10:55,560 --> 01:10:57,118 U zdravlje! -U zdravlje! 649 01:11:03,560 --> 01:11:07,473 Sve je sjebano. Jo� nije progovorio. 650 01:11:08,160 --> 01:11:12,472 Moramo da ga prisilimo. -Potreban im je senatorov glas! 651 01:11:31,560 --> 01:11:33,516 �eli� li kafu? 652 01:12:02,840 --> 01:12:05,035 �ar nije Eliza bila s tobom? 653 01:12:05,520 --> 01:12:07,033 Unutra je? 654 01:12:08,120 --> 01:12:10,918 Oti�la je u Malborovom autu. 655 01:12:14,840 --> 01:12:18,196 Ro�en sam u autu, blizu Takubaja kod prodavnice cipela. 656 01:12:18,360 --> 01:12:19,793 �ar ne, brate? 657 01:12:20,000 --> 01:12:23,231 U taksiju, zar ne? Voza� je pomogao majci... 658 01:12:23,400 --> 01:12:26,358 A cve�arka joj je dala d�emper da te umota. 659 01:12:27,080 --> 01:12:30,197 Ko ti je to rekao? -Ka�u da si bio sladak. 660 01:12:31,400 --> 01:12:35,712 Ka�u da nisi plakao zbog muzike s radija. 661 01:12:36,160 --> 01:12:39,470 l nisi ro�en ljut poput tvoga brata. 662 01:12:39,640 --> 01:12:41,551 Daj! Ko ti je to rekao? 663 01:12:41,720 --> 01:12:43,870 Tvoj stric Hesus, a ko drugi? 664 01:12:44,080 --> 01:12:46,799 Stvarno? -Da. 665 01:12:47,120 --> 01:12:50,192 Rekao mi je i da se brinuo o vama kao klincima. 666 01:12:50,360 --> 01:12:53,591 Da, divna briga. Oti�ao bi u kafi�, a mi smo �ekali napolju. 667 01:12:53,760 --> 01:12:59,551 l kasnije bi iza�ao pijan. Mi smo se brinuli o njemu! 668 01:13:03,840 --> 01:13:06,638 Svidela ti se predstava? 669 01:13:09,600 --> 01:13:11,511 ldemo negde gde je lepo. 670 01:13:19,280 --> 01:13:21,236 �atvori vrata, Tamago�i! 671 01:13:25,560 --> 01:13:27,357 Prokleti Malboro je oteo Elizu. 672 01:13:27,480 --> 01:13:30,074 Do�ao je u ukradenom autu sa Kukuom i pokupio ju je. 673 01:13:30,240 --> 01:13:32,071 Kako zna� da je ukraden? 674 01:13:32,240 --> 01:13:35,516 Ne zajebavaj! Gde mi je �erka? 675 01:13:36,480 --> 01:13:40,109 �ta te vi�e brine, �erka ili tvoj pastuv? 676 01:13:40,720 --> 01:13:43,837 Crkni! -Napolje! 677 01:13:53,760 --> 01:13:56,115 Ne ostajem ovde! 678 01:13:56,320 --> 01:13:59,312 Hej! U redu je. Potra�i�u taj auto za tebe. 679 01:14:33,000 --> 01:14:35,434 �teta �to si prestar... 680 01:14:37,040 --> 01:14:40,589 Da nisi tako tvrdoglav, odveo bih te na vrh. 681 01:14:41,400 --> 01:14:44,517 Ali da nisi tako tvrdoglav, to onda ne bi bio ti. 682 01:14:44,720 --> 01:14:47,951 l ne bi hteo nigde da te odvedem. 683 01:14:49,840 --> 01:14:51,990 �avr�io sam sa boksovanjem. 684 01:14:55,520 --> 01:14:57,875 �atvor te uop�te nije promenio. 685 01:14:58,400 --> 01:15:00,038 Ostao si isti. 686 01:15:08,200 --> 01:15:12,159 Potreban im je pero-laki za susret u Tihuani. 687 01:15:12,320 --> 01:15:14,311 Ali mora da padne. 688 01:15:16,760 --> 01:15:21,276 Kuku ne ume da pada, �ak ni kad je u�io da hoda. 689 01:15:21,440 --> 01:15:26,355 Tvrdoglavost vam je jedino zajedni�ko �to imate. 690 01:15:27,520 --> 01:15:28,714 �bogom. 691 01:15:37,840 --> 01:15:40,308 Nisam mogao da nabavim ekstazi, Malboro. 692 01:15:40,520 --> 01:15:43,557 Ali, do�i sutra rano i ima�u ga. 693 01:16:41,520 --> 01:16:44,114 Vidi�? �ato radije kradem! 694 01:17:19,840 --> 01:17:21,717 Tupan je progovorio. 695 01:17:21,920 --> 01:17:23,558 Pogodi �ta? 696 01:17:26,480 --> 01:17:28,710 Dva kopileta i starac. 697 01:17:33,400 --> 01:17:36,358 Previ�e je lako. 698 01:18:09,640 --> 01:18:11,232 Pogledajte nebo. 699 01:18:12,160 --> 01:18:14,310 �vezdano, i bez zaga�enja. 700 01:18:16,600 --> 01:18:18,238 Vidite grad! 701 01:18:21,720 --> 01:18:24,359 Lep je, zar ne? -Jeste. 702 01:18:28,000 --> 01:18:31,231 Ko bi rekao da trune i da je pun olo�a. 703 01:18:31,640 --> 01:18:35,269 Kao bo�i�ni motiv. -Nikad nisi bila ovde? 704 01:18:35,800 --> 01:18:40,635 Ne, ali, krajem godine vode nas kod piramida. 705 01:18:40,800 --> 01:18:43,155 To je daleko, mala. 706 01:18:44,000 --> 01:18:46,594 Hej... do�i. 707 01:19:08,000 --> 01:19:10,309 �ta? Voli� da gleda�? 708 01:19:21,600 --> 01:19:23,875 �teta, stidljiva sam. 709 01:19:30,320 --> 01:19:32,151 ldemo u lov na patke. 710 01:19:53,560 --> 01:19:57,109 Mo�e� li da zamisli� jelku za ovu dolinu? 711 01:20:02,000 --> 01:20:03,592 Daj mi! 712 01:20:04,360 --> 01:20:07,432 Volim kako me tuca�! 713 01:20:14,680 --> 01:20:17,672 Stani... stani malo! 714 01:20:28,320 --> 01:20:31,949 lzvini... izvini, Rebe... Tako si seksi. 715 01:20:32,120 --> 01:20:33,553 Oprosti... 716 01:20:36,640 --> 01:20:37,993 U redu je. 717 01:20:46,560 --> 01:20:47,993 Voli� me? 718 01:20:48,360 --> 01:20:50,112 Ne volim nikoga. 719 01:20:53,480 --> 01:20:55,311 Kako je to biti voljen? 720 01:20:56,640 --> 01:21:00,997 Ne glupiraj se! Svi sline za tobom kao psi! 721 01:21:02,280 --> 01:21:05,033 Ne razume�, biti voljen. 722 01:21:05,360 --> 01:21:09,239 Biti po�tovan. -To �ene najvi�e mrze. 723 01:21:09,560 --> 01:21:12,154 �ta? -Da ih neko po�tuje. 724 01:21:12,320 --> 01:21:15,312 �ar ne voli� �to svako �eli da te po�evi? 725 01:21:15,440 --> 01:21:17,317 Ne razume�... 726 01:21:17,640 --> 01:21:21,428 Ono va�no, nije samo izme�u nogu, opere�... 727 01:21:21,640 --> 01:21:22,993 l zaboravi�... 728 01:21:24,640 --> 01:21:26,437 Samo po�inje tu... 729 01:21:27,880 --> 01:21:29,359 Vidi�... 730 01:21:29,520 --> 01:21:32,557 Ti izgleda� opasno, a tako brzo svr�i�... 731 01:21:34,080 --> 01:21:36,469 Vi�e mi se svi�aju tvoje face 732 01:21:36,920 --> 01:21:39,559 od tvog mali�e. 733 01:21:45,360 --> 01:21:48,511 Ako nikoga ne voli�, za�to si �titio svoga strica? 734 01:22:16,480 --> 01:22:18,835 Ko je lep�i, moja majka ili ja? 735 01:22:22,760 --> 01:22:24,352 Ti si devica. 736 01:22:26,080 --> 01:22:28,389 Naravno da nisam. 737 01:22:30,600 --> 01:22:32,158 lli, ko zna? 738 01:22:33,760 --> 01:22:35,910 Klinci su kao d�eparo�i, 739 01:22:36,200 --> 01:22:38,953 ni ne primeti� kad ti drpe. 740 01:22:46,480 --> 01:22:49,233 Da sam imao vremena, nau�io bih te. 741 01:22:51,920 --> 01:22:53,512 �ta? 742 01:22:56,760 --> 01:22:59,274 Da su med i sranje sli�ni. 743 01:23:04,440 --> 01:23:07,193 Da su tvoje usne i tvoja guza ista stvar. 744 01:23:08,280 --> 01:23:10,840 Da mogu re�ima da te navla�im. 745 01:23:25,560 --> 01:23:29,030 U �kolu sam i�ao samo da vidim u�iteljicine ga�ice. 746 01:23:29,280 --> 01:23:33,432 Virio sam joj pod suknju dok nisam ugledao beli trougao. 747 01:23:36,480 --> 01:23:38,391 To je bilo bla�enstvo. 748 01:23:40,080 --> 01:23:41,877 Ose�a� li? 749 01:24:36,040 --> 01:24:39,555 Mo�da samo ovo vredi u �ivotu. 750 01:24:54,240 --> 01:24:58,153 lgra u kojoj pobednik gubi i obrnuto. 751 01:25:04,240 --> 01:25:06,629 Sada, pobedih, ali izgubih. 752 01:26:05,200 --> 01:26:06,792 Rohase! 753 01:26:07,440 --> 01:26:09,829 Do�ao si da zaigra� poker, zar ne? 754 01:26:10,040 --> 01:26:12,600 l vara�... Jer si varalica! 755 01:26:15,520 --> 01:26:16,999 Do�ao sam po Malbora. 756 01:26:17,760 --> 01:26:20,149 Gde je? -Ne znam. 757 01:26:20,320 --> 01:26:22,390 Ne igraj se sa mnom, Hesuse! 758 01:26:24,240 --> 01:26:28,279 Videli su ih kako kradu auto i ti si bio s njima! 759 01:26:33,200 --> 01:26:37,512 Olak�aj mi ponovo. Tip je vrlo va�an. 760 01:26:37,720 --> 01:26:40,632 Senator i prijatelj predsednika... 761 01:26:41,480 --> 01:26:43,357 �aklju�am Malbora... 762 01:26:43,560 --> 01:26:45,437 l mir ponovo zavlada! 763 01:26:47,720 --> 01:26:51,190 Nije po�teno, ja sam na neutralnom �o�ku! 764 01:26:51,320 --> 01:26:54,073 Hesuse... zna� da ja sve znam. 765 01:26:55,280 --> 01:26:57,350 Sad si sam... 766 01:26:58,000 --> 01:26:59,479 Gde je Malboro? 767 01:26:59,840 --> 01:27:01,273 Ne znam. 768 01:27:01,600 --> 01:27:04,398 Ne znam. Ve� sam ti rekao. 769 01:27:05,200 --> 01:27:06,428 Ne znam! 770 01:27:12,720 --> 01:27:14,790 Pipinova osveta! 771 01:27:56,320 --> 01:27:58,629 Brat ti u�iva u mojim predstavama. 772 01:28:01,040 --> 01:28:03,270 Mrzim te, Malboro. 773 01:28:04,320 --> 01:28:07,630 Ne vredi� onoga �to tvoj brat �ini za tebe. 774 01:28:08,680 --> 01:28:11,911 Ne bi te izdao, ni da mu pale noge. 775 01:28:36,040 --> 01:28:37,792 lzlazim ovde! 776 01:28:46,600 --> 01:28:47,953 Ti ide�? 777 01:28:56,680 --> 01:28:59,319 Lova ni�ta ne vredi! 778 01:30:08,880 --> 01:30:10,632 Dobila si nalaze? 779 01:30:11,560 --> 01:30:12,709 Danas... 780 01:30:14,480 --> 01:30:16,948 Ju�e ujutru... 781 01:30:17,120 --> 01:30:18,838 Nisu lo�i, zar ne? 782 01:30:20,440 --> 01:30:21,839 Ne... 783 01:30:22,520 --> 01:30:24,112 Ne brini. 784 01:30:24,280 --> 01:30:26,589 A onda? �ta dalje? 785 01:30:27,440 --> 01:30:29,112 lzvadi�e ih. 786 01:30:29,560 --> 01:30:31,152 Je l' tako? 787 01:30:31,360 --> 01:30:34,955 Jednostavna operacija? 788 01:30:36,080 --> 01:30:38,196 Jednostavna operacija... 789 01:30:38,560 --> 01:30:40,551 Drago mi je. 790 01:30:40,760 --> 01:30:45,788 To bi bile sjajne vesti, da ti je sve u redu s tatom. 791 01:30:56,640 --> 01:30:59,473 Ekstazi na�e matore? 792 01:31:07,960 --> 01:31:09,393 Ekstazi? 793 01:31:09,560 --> 01:31:11,232 �eli� ekstazi? 794 01:31:46,800 --> 01:31:48,870 �ta ima, Pelukase? 795 01:31:52,480 --> 01:31:53,879 Super! 796 01:31:54,480 --> 01:31:56,118 Sa�ekaj ih. 797 01:32:46,600 --> 01:32:48,716 �a�to si mi oteo �erku? 798 01:32:48,880 --> 01:32:51,314 �a�to? Odgovori mi, kopile! 799 01:32:54,280 --> 01:32:55,918 Jesi li je tucao? 800 01:32:57,520 --> 01:33:00,080 Tucao si je? Odgovori mi! 801 01:33:00,400 --> 01:33:02,994 Odgovori mi! Tucao si je? 802 01:33:07,120 --> 01:33:08,519 Nisam, Saro. 803 01:33:09,640 --> 01:33:11,153 Jebi se! 804 01:33:12,040 --> 01:33:13,917 Ni�ta mi nije uradio, mama. 805 01:33:14,640 --> 01:33:16,039 �ave�i! 806 01:33:16,680 --> 01:33:17,954 �uti! 807 01:33:36,480 --> 01:33:38,038 �ta �emo da radimo, brate? 808 01:33:39,080 --> 01:33:41,958 Po�e�emo iz po�etka i zaboravi�emo ulicu. 809 01:33:43,760 --> 01:33:46,957 �aboravi�emo dan kad nas je majka napustila. 810 01:33:47,360 --> 01:33:50,432 Bol �to nismo mogli da tra�imo da ostane. 811 01:33:51,640 --> 01:33:54,029 Bio sam klinac i bojao sam se. 812 01:33:54,200 --> 01:33:56,589 Nisam hteo da ti budem otac, samo brat. 813 01:34:01,000 --> 01:34:02,592 �eli� li da �uje� istinu? 814 01:34:02,760 --> 01:34:04,079 Ne... 815 01:34:06,360 --> 01:34:08,430 �eli� li istinu? 816 01:34:08,760 --> 01:34:10,398 Ne! 817 01:34:10,960 --> 01:34:13,952 Nisi me izdao, Kuku. Ve� stric Hesus, znam. 818 01:34:14,120 --> 01:34:15,712 Pretukli su ga! 819 01:34:15,880 --> 01:34:19,714 Razbili ga! Pr�ili nam jaja! 820 01:34:19,880 --> 01:34:22,713 Nije mogao da podnese... -Pao je! 821 01:35:16,840 --> 01:35:18,273 �ta �e� da uradi�? 822 01:35:27,120 --> 01:35:30,510 Odnesi ovo majci. Obe�ao sam joj. 823 01:35:30,920 --> 01:35:33,514 �ajedno �emo joj ih dati. 824 01:35:33,720 --> 01:35:35,517 A onda idemo u Akapulko. 825 01:35:35,880 --> 01:35:38,155 Ti �e� da joj ih da�. 826 01:35:39,000 --> 01:35:40,319 Ne. 827 01:35:42,160 --> 01:35:44,276 Sredi�e� Rohasa, zar ne? 828 01:35:45,960 --> 01:35:47,473 Ali tiho. 829 01:35:48,560 --> 01:35:49,959 �ar ne? 830 01:35:51,000 --> 01:35:52,194 Be�i! 831 01:35:54,440 --> 01:35:56,032 Be�i! 832 01:35:57,080 --> 01:35:59,674 Sad razumem. 833 01:36:31,960 --> 01:36:33,632 Gde �e�? 834 01:37:39,960 --> 01:37:42,235 Kad se probudim, 835 01:37:43,000 --> 01:37:46,037 trudim se da budem... 836 01:37:46,200 --> 01:37:51,228 Trudim se da �vrsto postavim noge. 837 01:37:52,640 --> 01:37:54,676 Trudim se da se borim. 838 01:37:59,200 --> 01:38:01,236 Stvarno volim udarce. 839 01:38:02,200 --> 01:38:03,519 Pale me. 840 01:38:04,200 --> 01:38:06,111 Bolje vidim i �ujem. 841 01:38:13,440 --> 01:38:15,749 Sad znam gde putovanje po�inje. 842 01:38:16,240 --> 01:38:19,630 Po�inje kad u�e� i traje dok god �eli�. 843 01:38:20,040 --> 01:38:25,512 Nema razlike da li spava� ili ne, da li je dan ili no�. 844 01:38:26,880 --> 01:38:28,552 Samo u�e�. 845 01:38:29,360 --> 01:38:30,952 Ubrza�. 846 01:38:31,520 --> 01:38:33,272 l ide�. 847 01:38:36,272 --> 01:38:40,272 Preuzeto sa www.titlovi.com 57342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.