All language subtitles for Freaky.Farley.2007.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,693 --> 00:00:03,624 (whimsical music) 2 00:00:03,624 --> 00:00:06,541 (mysterious music) 3 00:00:08,072 --> 00:00:11,072 (telephone ringing) 4 00:00:14,712 --> 00:00:15,727 - [Troy] Hello? 5 00:00:15,727 --> 00:00:19,140 - Hi, Troy, I heard you were having a party tomorrow night. 6 00:00:19,140 --> 00:00:20,690 - [Troy] Where'd you hear that? 7 00:00:20,690 --> 00:00:22,323 - Oh, you know, I have my ways. 8 00:00:23,583 --> 00:00:24,760 - [Troy] Uh. 9 00:00:24,760 --> 00:00:26,060 - Well, are you gonna invite us, 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,400 or are you gonna leave us hanging? 11 00:00:27,400 --> 00:00:28,233 - [Troy] Us? 12 00:00:28,233 --> 00:00:32,021 - You know, the girls, silly, Cameron and Sandra. 13 00:00:32,021 --> 00:00:32,854 (Troy groans) 14 00:00:32,854 --> 00:00:34,030 Unless you don't want us to. 15 00:00:34,030 --> 00:00:36,530 I mean, if you think it might bother Tonya. 16 00:00:36,530 --> 00:00:38,783 - [Troy] No, um, I want you to come. 17 00:00:38,783 --> 00:00:42,923 - Good, maybe we can find a little quiet time. 18 00:00:43,811 --> 00:00:46,597 You know, get away from the group, et cetera (giggles), 19 00:00:47,830 --> 00:00:50,840 because I have something that I've been wanting to tell you. 20 00:00:50,840 --> 00:00:52,606 - [Troy] Something you wanna tell me? 21 00:00:52,606 --> 00:00:55,430 - Bye, Troy (giggles). 22 00:00:55,430 --> 00:00:56,680 - Oh my God. 23 00:00:56,680 --> 00:00:58,250 - Nice one, Beck. 24 00:00:58,250 --> 00:01:00,530 - I am totally dragging you to try out for the spring play. 25 00:01:00,530 --> 00:01:02,910 Mr. Blackmore would love you. 26 00:01:02,910 --> 00:01:06,710 - Oh, memorizing lines aren't really my thing. 27 00:01:06,710 --> 00:01:10,360 I just like, like, make up stuff on the fly. 28 00:01:10,360 --> 00:01:12,090 It's more exciting that way. 29 00:01:12,090 --> 00:01:15,113 - Troy is having a minor heart attack right now. 30 00:01:15,970 --> 00:01:17,440 - I know, right, he's going, 31 00:01:17,440 --> 00:01:20,873 uh, something, uh, something you have to tell me? 32 00:01:22,270 --> 00:01:25,153 Yeah, maybe I'd like to show him something. 33 00:01:25,153 --> 00:01:29,486 - [Cameron] (giggles) Shame, shame. 34 00:01:39,606 --> 00:01:44,606 - (giggles) Okay, so, we have Troy's party tomorrow night, 35 00:01:44,840 --> 00:01:46,983 but what're we gonna do with our Saturday? 36 00:01:49,020 --> 00:01:52,270 (tree branch creaking) 37 00:01:54,740 --> 00:01:55,700 Any ideas? 38 00:01:55,700 --> 00:01:57,130 (tree branch creaking) 39 00:01:57,130 --> 00:01:58,955 - I thought I heard something. 40 00:01:58,955 --> 00:02:01,620 (mysterious music) 41 00:02:01,620 --> 00:02:03,220 Maybe Troy and his buddies are coming over 42 00:02:03,220 --> 00:02:04,460 to try and sneak a peak. 43 00:02:04,460 --> 00:02:06,440 - Oh, please, Beck just called him at home 44 00:02:06,440 --> 00:02:08,940 like 30 seconds ago. 45 00:02:08,940 --> 00:02:11,523 - It was like a, like a crunching. 46 00:02:12,790 --> 00:02:15,098 (tree branch creaking) 47 00:02:15,098 --> 00:02:16,270 (Becca crunches popcorn) 48 00:02:16,270 --> 00:02:18,010 I'm serious! 49 00:02:18,010 --> 00:02:19,893 - Oh relax, they'd have to get past the main house 50 00:02:19,893 --> 00:02:21,720 just to get back here. 51 00:02:21,720 --> 00:02:23,680 Past my all seeing parents. 52 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 They'd have to be pretty sneaky. 53 00:02:27,110 --> 00:02:28,590 (Becca crunches popcorn) 54 00:02:28,590 --> 00:02:31,590 (mysterious music) 55 00:02:33,310 --> 00:02:35,173 Something adventurous. 56 00:02:36,200 --> 00:02:38,873 - We could explore The Morgantown woods. 57 00:02:40,070 --> 00:02:42,090 See if the rumors are true. 58 00:02:42,090 --> 00:02:43,490 - That I like. 59 00:02:43,490 --> 00:02:44,990 - We could go undercover. 60 00:02:44,990 --> 00:02:46,170 I can dress like the Ninja. 61 00:02:46,170 --> 00:02:48,973 - The Ninja is so lame. 62 00:02:51,010 --> 00:02:54,200 We'd be like a team of female assassins. 63 00:02:54,200 --> 00:02:56,850 - Nice, I've got a bunch of old clothes out here, 64 00:02:56,850 --> 00:02:58,873 like black hood sweatshirts and stuff. 65 00:02:59,885 --> 00:03:02,802 (mysterious music) 66 00:03:03,669 --> 00:03:06,919 (tree branch creaking) 67 00:03:11,523 --> 00:03:14,585 (mysterious music) 68 00:03:14,585 --> 00:03:17,640 - [Guard] Rise and shine, Freaky Farley. 69 00:03:17,640 --> 00:03:19,673 You've got a visitor coming in today. 70 00:03:21,049 --> 00:03:23,966 (mysterious music) 71 00:03:28,247 --> 00:03:31,247 (suspenseful music) 72 00:04:24,153 --> 00:04:26,733 - Farley, my name is Dr. Timson. 73 00:04:30,753 --> 00:04:34,060 I'm one of the most respected doctors in the region. 74 00:04:35,650 --> 00:04:37,150 - Are you married? 75 00:04:37,150 --> 00:04:39,360 - Oh, yes, I am, but I don't believe that's any of your-- 76 00:04:39,360 --> 00:04:42,050 - May I call you Mrs. Timson? 77 00:04:42,050 --> 00:04:44,333 - I would prefer Dr. Timson. 78 00:04:45,870 --> 00:04:47,513 - I like Mrs. Timson. 79 00:04:49,390 --> 00:04:52,280 - Oh, I suppose that is acceptable. 80 00:04:52,280 --> 00:04:54,480 - Thank you, Mrs. Timson 81 00:04:54,480 --> 00:04:56,940 - Do you know why I'm here? 82 00:04:56,940 --> 00:04:58,200 - Same reason all the other 83 00:04:58,200 --> 00:05:00,370 so called doctors have been here. 84 00:05:00,370 --> 00:05:01,966 - And why is that? 85 00:05:01,966 --> 00:05:04,566 - Because you wanna find out how my sick mind works. 86 00:05:06,730 --> 00:05:09,850 - I suppose you could put it that way, Farley. 87 00:05:09,850 --> 00:05:11,593 - That's right, Mrs. Timson. 88 00:05:12,790 --> 00:05:15,850 - I happen to think I'm here to help you, Farley. 89 00:05:15,850 --> 00:05:20,334 To find a way to channel your anger in a more healthful way. 90 00:05:20,334 --> 00:05:23,550 - Blahty, blah, blah, blah. 91 00:05:23,550 --> 00:05:27,870 - Listen, Farley, you can cooperate with me or not, 92 00:05:27,870 --> 00:05:31,470 but it's in your best interest to cooperate. 93 00:05:31,470 --> 00:05:32,470 - It's not like they'll ever 94 00:05:32,470 --> 00:05:34,810 let me out of this place, Mrs. Timson. 95 00:05:34,810 --> 00:05:39,210 I've done terrible things, terrible, terrible things. 96 00:05:39,210 --> 00:05:41,260 Aren't you familiar with my case? 97 00:05:41,260 --> 00:05:43,710 Don't you know what I'm capable of? 98 00:05:43,710 --> 00:05:46,620 - I am familiar with your case, Farley, 99 00:05:46,620 --> 00:05:49,290 but I'd like to hear it all from you. 100 00:05:49,290 --> 00:05:51,740 Are you willing to do that for me? 101 00:05:51,740 --> 00:05:53,663 - I suppose so, Mrs. Timson. 102 00:05:54,550 --> 00:05:58,730 After all, there's nothing else for me to do in this, this. 103 00:05:58,730 --> 00:05:59,563 - Place? 104 00:06:00,500 --> 00:06:02,840 - [Farley] That's right, but in the future, 105 00:06:02,840 --> 00:06:04,770 allow me to finish my own sentences. 106 00:06:04,770 --> 00:06:09,770 - Fine, I'll be recording this, Farley. 107 00:06:10,540 --> 00:06:12,340 Do you mind? 108 00:06:12,340 --> 00:06:13,503 - Please do. 109 00:06:15,220 --> 00:06:18,000 - Why don't we start with the death of your mother. 110 00:06:18,000 --> 00:06:19,800 - You'll never replace her! 111 00:06:19,800 --> 00:06:22,613 - You get ahold of yourself, young man! 112 00:06:24,780 --> 00:06:26,910 - I'm not a young man, Mrs. Timson. 113 00:06:26,910 --> 00:06:29,123 I'm old, very old. 114 00:06:30,090 --> 00:06:31,263 Well, maybe not yet, 115 00:06:32,200 --> 00:06:34,973 but where I am now is where I'll be when I'm very old. 116 00:06:36,410 --> 00:06:38,360 I wasn't very old when Mom died though. 117 00:06:39,930 --> 00:06:41,363 I was just a boy. 118 00:06:43,487 --> 00:06:46,487 (mysterious music) 119 00:06:51,160 --> 00:06:53,040 Think of that, Mrs. Timson. 120 00:06:53,040 --> 00:06:55,570 For a young boy to lose his mother. 121 00:06:55,570 --> 00:06:58,300 That's not the way it's suppose to happen. 122 00:06:58,300 --> 00:07:00,560 I remember she had gone away the day before 123 00:07:00,560 --> 00:07:03,170 to do some work on our family cabin. 124 00:07:03,170 --> 00:07:04,740 I thought I'd wake up that morning, 125 00:07:04,740 --> 00:07:06,890 and see that she'd returned. 126 00:07:06,890 --> 00:07:10,170 Instead, it was my dad who woke me up. 127 00:07:10,170 --> 00:07:12,280 He didn't say anything at first. 128 00:07:12,280 --> 00:07:15,020 He just put his hand on my shoulder. 129 00:07:15,020 --> 00:07:16,100 That was the last time 130 00:07:16,100 --> 00:07:19,263 my father showed me any kind of understanding. 131 00:07:21,000 --> 00:07:23,323 The next day I spilled some milk. 132 00:07:24,670 --> 00:07:26,600 - Farley, how could you! 133 00:07:26,600 --> 00:07:28,880 Look at this mess that you made! 134 00:07:28,880 --> 00:07:32,013 Now, help me clean it up before your mother comes home. 135 00:07:33,820 --> 00:07:34,830 - [Farley] You know how they say 136 00:07:34,830 --> 00:07:37,170 you shouldn't cry over spilled milk? 137 00:07:37,170 --> 00:07:38,763 - You've made a terrible mess. 138 00:07:39,970 --> 00:07:43,070 Now, go out back and wait for your punishment. 139 00:07:43,070 --> 00:07:46,640 - [Farley] Well, I ended up crying quite a bit that day, 140 00:07:46,640 --> 00:07:48,750 but it wasn't because of the milk. 141 00:07:48,750 --> 00:07:50,673 It was the way he punished me for it. 142 00:07:53,969 --> 00:07:56,969 (suspenseful music) 143 00:08:07,430 --> 00:08:09,740 - It's not about the milk, son. 144 00:08:09,740 --> 00:08:10,883 It's the principal. 145 00:08:11,960 --> 00:08:15,983 You've got to stop being so dreamy, so careless. 146 00:08:17,040 --> 00:08:20,083 Sure, you may not be the brightest kid in your school. 147 00:08:21,110 --> 00:08:23,410 You may not be the best on your baseball team. 148 00:08:25,060 --> 00:08:28,103 If only you weren't so afraid of the ball, 149 00:08:29,560 --> 00:08:31,923 but we'll toughen you up yet. 150 00:08:40,080 --> 00:08:45,080 Dig me a hole about four feet wide and about four feet deep. 151 00:08:49,290 --> 00:08:50,390 - Well, what's it for? 152 00:08:52,730 --> 00:08:56,393 - Absolutely nothing, that's the point. 153 00:08:56,393 --> 00:08:59,393 (mysterious music) 154 00:09:08,420 --> 00:09:09,870 And another thing. 155 00:09:09,870 --> 00:09:11,660 Would you change that shirt? 156 00:09:11,660 --> 00:09:13,560 You've been wearing it for a week now. 157 00:09:14,478 --> 00:09:17,478 (mysterious music) 158 00:09:21,355 --> 00:09:22,417 - I don't think so, Dad. 159 00:09:22,417 --> 00:09:24,000 The shirt stays. 160 00:09:24,000 --> 00:09:28,110 It seems like so much of my childhood was spent at the hole. 161 00:09:28,110 --> 00:09:30,890 Digging it out, filling it in, 162 00:09:30,890 --> 00:09:33,420 and sometimes while I was digging, 163 00:09:33,420 --> 00:09:35,980 Dad would stand over me giving advice 164 00:09:35,980 --> 00:09:37,710 on how to live my life. 165 00:09:37,710 --> 00:09:40,090 - And that's the thing about women. 166 00:09:40,090 --> 00:09:44,300 I've seen those girls in your class, heartbreakers I bet. 167 00:09:44,300 --> 00:09:46,253 Probably best to stay away from them. 168 00:09:53,900 --> 00:09:54,733 Okay, son. 169 00:09:57,245 --> 00:09:59,780 Whoa, whoa, whoa, where you going? 170 00:09:59,780 --> 00:10:03,253 I need you to fill the hole in, then come in for dinner. 171 00:10:07,761 --> 00:10:10,761 (mysterious music) 172 00:10:22,362 --> 00:10:24,875 Well, what do we have here? 173 00:10:24,875 --> 00:10:26,125 - I hit a rock. 174 00:10:29,416 --> 00:10:31,310 - What're you gonna do about it? 175 00:10:31,310 --> 00:10:33,760 - I guess I'm gonna have to pick it out, 176 00:10:33,760 --> 00:10:34,860 and then keep digging. 177 00:10:35,770 --> 00:10:37,970 - Well, when you get four feet, 178 00:10:37,970 --> 00:10:39,310 why don't you give me a holler, 179 00:10:39,310 --> 00:10:41,653 and I'll come out and measure it, 180 00:10:42,823 --> 00:10:44,540 then you can fill her in. 181 00:10:44,540 --> 00:10:45,540 - [Farley] Yes, sir. 182 00:10:48,300 --> 00:10:50,170 That's how things were, 183 00:10:50,170 --> 00:10:53,150 overly strict rules, perverse punishments, 184 00:10:53,150 --> 00:10:54,950 never catching a break. 185 00:10:54,950 --> 00:10:56,862 I got used to it. 186 00:10:56,862 --> 00:10:59,779 (mysterious music) 187 00:11:24,369 --> 00:11:27,286 (upbeat pop music) 188 00:11:35,000 --> 00:11:38,300 - Son, these came for you in the mail. 189 00:11:38,300 --> 00:11:41,217 (upbeat pop music) 190 00:11:44,660 --> 00:11:45,550 - Well, I was thinking maybe 191 00:11:45,550 --> 00:11:47,790 I could just take a couple of courses. 192 00:11:47,790 --> 00:11:50,150 - Son, what did we say about this? 193 00:11:50,150 --> 00:11:51,880 You're too old for college. 194 00:11:51,880 --> 00:11:53,620 You missed your chance. 195 00:11:53,620 --> 00:11:56,260 Besides, who's gonna pay for this? 196 00:11:56,260 --> 00:11:57,960 You don't even have a penny saved. 197 00:12:00,346 --> 00:12:01,410 - But, Dad, if you just. 198 00:12:01,410 --> 00:12:04,640 - Son, the answer's no. 199 00:12:04,640 --> 00:12:07,380 You'll stay here until I can find you a job, 200 00:12:07,380 --> 00:12:08,890 a practical job, 201 00:12:08,890 --> 00:12:10,483 and you'll happily take it. 202 00:12:19,650 --> 00:12:22,650 (suspenseful music) 203 00:13:08,235 --> 00:13:10,430 - Whoa, whoa, watch where you're going, buddy. 204 00:13:10,430 --> 00:13:11,263 - [Farley] Sorry. 205 00:13:11,263 --> 00:13:12,760 - Sorry is not gonna cut it. 206 00:13:12,760 --> 00:13:15,890 No, I think the situation calls for something more. 207 00:13:15,890 --> 00:13:16,800 Maybe you should get back here, 208 00:13:16,800 --> 00:13:18,940 and buy Betty and I a slice of pie. 209 00:13:18,940 --> 00:13:20,330 That'll ease things over. 210 00:13:20,330 --> 00:13:22,680 Help to subdue our feelings of rage. 211 00:13:22,680 --> 00:13:23,660 - I don't have any money. 212 00:13:23,660 --> 00:13:25,020 - Then I suggest you run, 213 00:13:25,020 --> 00:13:26,000 and don't come this way, 214 00:13:26,000 --> 00:13:28,653 till you're ready to make reparations to Air Force Ricky. 215 00:13:36,930 --> 00:13:38,743 - Hey, Freaky Farley. 216 00:13:39,677 --> 00:13:42,094 Freaky Farley, Freaky Farley, 217 00:13:43,450 --> 00:13:46,533 Freaky Farley, Freaky Farley, mm, mm. 218 00:13:49,860 --> 00:13:52,777 (mysterious music) 219 00:13:59,070 --> 00:14:02,329 - Farley, come in here, please. 220 00:14:02,329 --> 00:14:05,870 (mysterious music) 221 00:14:05,870 --> 00:14:07,930 Come inside, son. 222 00:14:07,930 --> 00:14:09,613 Time to discuss your future. 223 00:14:12,360 --> 00:14:15,653 So, tell me how the job search is going. 224 00:14:16,780 --> 00:14:18,363 - No leads yet, Dad. 225 00:14:19,810 --> 00:14:21,550 - That's bad, Farley. 226 00:14:21,550 --> 00:14:22,653 That's very bad. 227 00:14:23,520 --> 00:14:26,210 Son, did you listen to my show last night? 228 00:14:26,210 --> 00:14:28,260 - Of course I did. 229 00:14:28,260 --> 00:14:31,300 - Well, apparently you didn't listen too well. 230 00:14:31,300 --> 00:14:35,710 What with an 86 on this morning's quiz. 231 00:14:35,710 --> 00:14:38,553 - Well, I guess my mind might've been drifting a little bit. 232 00:14:42,600 --> 00:14:44,650 - Anyways, we discussed the importance 233 00:14:44,650 --> 00:14:46,980 of persistence in job hunting. 234 00:14:46,980 --> 00:14:49,620 Business leaders are so busy today, son, 235 00:14:49,620 --> 00:14:51,720 that they don't have time to give some nobody 236 00:14:51,720 --> 00:14:53,800 a call back looking for a job. 237 00:14:53,800 --> 00:14:56,500 That nobody needs to keep on calling. 238 00:14:56,500 --> 00:14:58,410 Show up unannounced. 239 00:14:58,410 --> 00:15:01,300 Always be around until gosh darn it, 240 00:15:01,300 --> 00:15:05,010 the businessman has no choice but to offer him the job. 241 00:15:05,010 --> 00:15:06,940 Do you know what I mean, son? 242 00:15:06,940 --> 00:15:09,120 - Yes, Dad, although I wouldn't 243 00:15:09,120 --> 00:15:12,140 say it really help me get a job at the radio station. 244 00:15:12,140 --> 00:15:14,100 - What do you mean by that? 245 00:15:14,100 --> 00:15:16,160 - I'm the son of the most popular personality 246 00:15:16,160 --> 00:15:17,380 at the station, 247 00:15:17,380 --> 00:15:19,510 and I still didn't get the position. 248 00:15:19,510 --> 00:15:21,350 - I had nothing to do with that. 249 00:15:21,350 --> 00:15:25,230 President Tarkington selected Katie fair and square. 250 00:15:25,230 --> 00:15:28,763 Besides, I tend to stay out of office politics. 251 00:15:29,890 --> 00:15:31,080 Katie's much more suited 252 00:15:31,080 --> 00:15:33,330 for that line of work than you are, son. 253 00:15:33,330 --> 00:15:34,793 - Thanks a lot, Dad. 254 00:15:36,010 --> 00:15:38,613 - But I do have something lined up for you. 255 00:15:42,560 --> 00:15:44,080 - I understand it wasn't easy for you 256 00:15:44,080 --> 00:15:45,220 to get me this opportunity, 257 00:15:45,220 --> 00:15:46,850 but what is it? 258 00:15:46,850 --> 00:15:49,420 - Well, it's quite an opportunity for any young man 259 00:15:49,420 --> 00:15:50,743 with the drive to succeed. 260 00:15:53,810 --> 00:15:54,660 - But what is it? 261 00:15:56,610 --> 00:15:58,460 - Well, you remember Mrs. Green, right? 262 00:15:58,460 --> 00:15:59,610 - No. 263 00:15:59,610 --> 00:16:02,220 - Well, anyway, she's in charge of personnel 264 00:16:02,220 --> 00:16:04,010 down there at the phone company. 265 00:16:04,010 --> 00:16:07,030 You have an interview with her Thursday at two o'clock. 266 00:16:07,030 --> 00:16:09,920 What I need for you to do today is go to the library, 267 00:16:09,920 --> 00:16:13,070 and look up as much as you can about the phone industry. 268 00:16:13,070 --> 00:16:14,820 You have got to go into that interview 269 00:16:14,820 --> 00:16:16,780 armed with information. 270 00:16:16,780 --> 00:16:20,840 You know, telecommunications is a fascinating field, son. 271 00:16:20,840 --> 00:16:21,830 I mean just think about it. 272 00:16:21,830 --> 00:16:23,420 Thanks to the telephone, 273 00:16:23,420 --> 00:16:25,870 I can call my friend, Harvey, in Seattle, 274 00:16:25,870 --> 00:16:28,560 and talk to him as if he's right here in the room with me. 275 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 - But Dad, I don't even want an office job. 276 00:16:31,040 --> 00:16:32,113 You know what I really wanna do-- 277 00:16:32,113 --> 00:16:35,330 - Son, would you get your head out of the clouds? 278 00:16:35,330 --> 00:16:38,030 I mean Park Rangers don't make very much, 279 00:16:38,030 --> 00:16:40,507 and there are very few openings in that field. 280 00:16:40,507 --> 00:16:43,720 Besides, you don't know a thing about the great outdoors. 281 00:16:43,720 --> 00:16:45,280 - Well, that's because you don't take me to the cabin, so-- 282 00:16:45,280 --> 00:16:48,920 - I will not discuss this subject. 283 00:16:48,920 --> 00:16:51,000 Now, go to the library, 284 00:16:51,000 --> 00:16:53,686 and study up on the history of the telephone. 285 00:16:53,686 --> 00:16:56,603 (mysterious music) 286 00:16:59,402 --> 00:17:01,577 - Hey, check this guy out here. 287 00:17:03,535 --> 00:17:06,193 - Oh my God (chuckles). 288 00:17:06,193 --> 00:17:07,500 What a freak boy. 289 00:17:07,500 --> 00:17:08,333 - Oh man (chuckles). 290 00:17:13,610 --> 00:17:17,090 - [Farley] Dad could only boss me around so much. 291 00:17:17,090 --> 00:17:20,623 I had better things to do than got to the library. 292 00:17:23,465 --> 00:17:26,382 (mysterious music) 293 00:17:59,194 --> 00:18:02,027 (timber creaking) 294 00:18:03,104 --> 00:18:06,021 (mysterious music) 295 00:18:29,795 --> 00:18:30,671 (moves into dramatic music) 296 00:18:30,671 --> 00:18:33,592 - The trogs, the trogs. 297 00:18:33,592 --> 00:18:34,603 - [Farley] What? 298 00:18:34,603 --> 00:18:37,780 - These woods, they're infested with trogs! 299 00:18:37,780 --> 00:18:39,983 - [Farley] Whatever, old man, get out of my way. 300 00:18:41,000 --> 00:18:44,720 - I know you, you're the Wilder boy. 301 00:18:44,720 --> 00:18:46,620 - [Farley] How do you know me? 302 00:18:46,620 --> 00:18:49,180 - I love your father's radio show. 303 00:18:49,180 --> 00:18:50,603 He's helped me with my life. 304 00:18:51,460 --> 00:18:52,630 - [Farley] Yeah. 305 00:18:52,630 --> 00:18:54,280 - It's a shame about your mother. 306 00:18:55,257 --> 00:18:56,800 - What do you know about my mother? 307 00:18:56,800 --> 00:18:58,660 - It's too sad to recount. 308 00:18:59,562 --> 00:19:03,252 Those trogs, now that's a story worth telling. 309 00:19:03,252 --> 00:19:04,085 - [Farley] I don't wanna hear 310 00:19:04,085 --> 00:19:05,080 about your stinking trogs, old man. 311 00:19:05,080 --> 00:19:06,790 Get out of my way. 312 00:19:06,790 --> 00:19:11,140 - Hey kid, kid, can I walk with you a little while? 313 00:19:11,140 --> 00:19:12,650 It gets lonely out here. 314 00:19:13,896 --> 00:19:14,910 - Go away. 315 00:19:14,910 --> 00:19:17,827 (mysterious music) 316 00:19:30,960 --> 00:19:32,210 Stinking trogs. 317 00:19:33,760 --> 00:19:35,640 - What did he mean by trogs? 318 00:19:35,640 --> 00:19:37,290 - Shut up, lady. 319 00:19:37,290 --> 00:19:40,660 Allow me to tell this story at my own pace, you understand? 320 00:19:40,660 --> 00:19:41,493 - Go on. 321 00:19:42,600 --> 00:19:44,690 - [Farley] Dad always thought I listened to his show 322 00:19:44,690 --> 00:19:47,530 in the safety and comfort of my own bedroom. 323 00:19:47,530 --> 00:19:49,020 Boy was he wrong. 324 00:19:49,020 --> 00:19:50,750 Ever since I was 16, 325 00:19:50,750 --> 00:19:54,370 when I got a portable radio with earphones for my birthday, 326 00:19:54,370 --> 00:19:57,520 I spent my time walking the streets of Morgantown, 327 00:19:57,520 --> 00:19:59,280 and I'm not ashamed to say it. 328 00:19:59,280 --> 00:20:02,697 I saw a lot of very interesting things. 329 00:20:04,591 --> 00:20:07,508 (mysterious music) 330 00:21:19,200 --> 00:21:20,993 Well, I'm off to my interview. 331 00:21:25,240 --> 00:21:26,090 - Good luck, son. 332 00:21:32,747 --> 00:21:35,580 (Farley laughing) 333 00:21:39,730 --> 00:21:41,880 - Let's see what Mrs. Green thinks of this. 334 00:21:44,690 --> 00:21:47,860 Dad could force me to go to the job interview, 335 00:21:47,860 --> 00:21:50,613 but he couldn't force me to make a good impression. 336 00:21:51,985 --> 00:21:54,902 (mysterious music) 337 00:22:01,790 --> 00:22:06,790 - So, Farley, your father tells me your eager to work here. 338 00:22:06,830 --> 00:22:07,663 Is this true? 339 00:22:08,860 --> 00:22:12,600 - Actually, Mrs. Green, I'm only here to see you. 340 00:22:12,600 --> 00:22:16,366 I've always thought you were an incredibly attractive woman. 341 00:22:16,366 --> 00:22:17,199 Now, what do you say 342 00:22:17,199 --> 00:22:18,930 you ditch your husband tomorrow after work, 343 00:22:18,930 --> 00:22:21,250 and meet me at lover's lane? 344 00:22:21,250 --> 00:22:23,403 I'll be there waiting for you. 345 00:22:26,770 --> 00:22:28,820 I had some thinking to do. 346 00:22:28,820 --> 00:22:31,590 Dad wasn't going to be happy about my little stunt. 347 00:22:31,590 --> 00:22:33,610 There would be repercussions. 348 00:22:33,610 --> 00:22:35,770 I decided to take a ride down the river, 349 00:22:35,770 --> 00:22:38,293 and let all my troubles disappear awhile, 350 00:22:39,370 --> 00:22:42,010 but it turned out I was in for a rude surprise. 351 00:22:42,010 --> 00:22:43,690 My tube was missing. 352 00:22:43,690 --> 00:22:45,020 Where could it be? 353 00:22:45,020 --> 00:22:46,940 No one ever came into these woods, 354 00:22:46,940 --> 00:22:49,660 but then it dawned on me, the hobo. 355 00:22:49,660 --> 00:22:51,540 He must've seen where I hid it. 356 00:22:51,540 --> 00:22:53,070 I was ready to go look for him 357 00:22:53,070 --> 00:22:55,534 when I got an unexpected visitor. 358 00:22:55,534 --> 00:22:57,280 (horn blowing) 359 00:22:57,280 --> 00:22:59,640 - Hey, Farley, I knew I'd find you here. 360 00:22:59,640 --> 00:23:03,223 Can't believe you still hang out in these stupid woods. 361 00:23:03,223 --> 00:23:05,970 You need to grown up. 362 00:23:05,970 --> 00:23:06,873 - What do you want? 363 00:23:08,262 --> 00:23:10,760 - Well, your dad told me to come look for you. 364 00:23:10,760 --> 00:23:12,630 I heard you did a really good job at your interview, 365 00:23:12,630 --> 00:23:16,820 and he wants to congratulate you, so come on. 366 00:23:16,820 --> 00:23:18,410 I won't take no for an answer. 367 00:23:18,410 --> 00:23:20,390 - Wait, let me get out of this outfit first. 368 00:23:20,390 --> 00:23:21,790 I gotta get back in my suit. 369 00:23:22,870 --> 00:23:25,730 - Your dad says a girl should never see a boy undress 370 00:23:25,730 --> 00:23:28,107 before they're married, I'm leaving. 371 00:23:32,262 --> 00:23:35,179 (mysterious music) 372 00:23:41,617 --> 00:23:45,263 - Congratulations, son, have a seat, son. 373 00:23:47,660 --> 00:23:50,163 I always knew my son would make a good impression. 374 00:23:51,080 --> 00:23:52,420 Mrs. Green gave me a call. 375 00:23:52,420 --> 00:23:54,850 She said that she never met a young man 376 00:23:54,850 --> 00:23:56,930 with so much potential. 377 00:23:56,930 --> 00:23:58,280 She also wanted to make sure 378 00:23:58,280 --> 00:24:00,090 that you're gonna make that second interview 379 00:24:00,090 --> 00:24:01,453 as you discussed. 380 00:24:08,300 --> 00:24:10,920 - Oh, Freaky Farley, you're old enough to vote. 381 00:24:10,920 --> 00:24:12,790 Vote for me in the next election. 382 00:24:12,790 --> 00:24:14,177 - [Farley] Okay, Mr. Mayor. 383 00:24:17,275 --> 00:24:20,192 (mysterious music) 384 00:25:05,221 --> 00:25:07,135 (Farley gasps) 385 00:25:07,135 --> 00:25:08,230 - That's a great drawing. 386 00:25:08,230 --> 00:25:10,650 Does she know she's a model? 387 00:25:10,650 --> 00:25:11,723 - Leave me alone. 388 00:25:12,752 --> 00:25:14,300 - So, you're Freaky Farley? 389 00:25:14,300 --> 00:25:16,480 I've been waiting to meet you for a long time. 390 00:25:16,480 --> 00:25:18,760 - What're you talking about? 391 00:25:18,760 --> 00:25:20,110 - I'm familiar with your work. 392 00:25:20,110 --> 00:25:21,940 You're a legend around town. 393 00:25:21,940 --> 00:25:24,160 - Who are you, Nancy Drew? 394 00:25:24,160 --> 00:25:27,540 - I wish, I'm Scarlett Carter. 395 00:25:27,540 --> 00:25:29,110 Can I walk around town tomorrow with you 396 00:25:29,110 --> 00:25:30,223 and see you in action? 397 00:25:31,380 --> 00:25:32,213 - I don't care. 398 00:25:32,213 --> 00:25:33,143 It's a free country. 399 00:25:40,910 --> 00:25:44,000 That Scarlett was quite a beauty, Mrs. Timson, 400 00:25:44,000 --> 00:25:46,610 and smart, and interesting. 401 00:25:46,610 --> 00:25:49,020 I couldn't help but be attracted to her, 402 00:25:49,020 --> 00:25:51,240 but I was also kind of afraid of her. 403 00:25:51,240 --> 00:25:52,690 She was so confident, 404 00:25:52,690 --> 00:25:56,310 so knowledgeable on every little detail of Morgantown. 405 00:25:56,310 --> 00:25:58,493 I had never met a girl like her before. 406 00:26:07,843 --> 00:26:09,370 - There you are, Freaky Farley. 407 00:26:09,370 --> 00:26:12,148 I've been looking for you all over the place. 408 00:26:12,148 --> 00:26:13,648 Come on, let's go on my route. 409 00:26:14,986 --> 00:26:18,069 (light guitar music) 410 00:26:34,143 --> 00:26:36,140 I like to go up here past telescope guy, 411 00:26:36,140 --> 00:26:37,890 turning left at the end of the street 412 00:26:37,890 --> 00:26:39,200 near the heavy metal drummer, 413 00:26:39,200 --> 00:26:41,670 and curl around past the witches place. 414 00:26:41,670 --> 00:26:43,450 - [Farley] That witch is a real character. 415 00:26:43,450 --> 00:26:44,740 No matter what time of year, 416 00:26:44,740 --> 00:26:47,060 she always has Halloween decorations up. 417 00:26:47,060 --> 00:26:48,970 - [Scarlett] I know, I've been studying her. 418 00:26:48,970 --> 00:26:50,610 You ever notice when she goes downtown, 419 00:26:50,610 --> 00:26:52,570 all the guys are falling all over her? 420 00:26:52,570 --> 00:26:55,550 Have you seen how short her dresses are? 421 00:26:55,550 --> 00:26:57,480 - I guess I really haven't noticed. 422 00:26:57,480 --> 00:26:59,170 - Yeah right, all guys are suckers 423 00:26:59,170 --> 00:27:00,640 for a girl in a witch costume. 424 00:27:00,640 --> 00:27:02,990 They think that she'll seduce him or something. 425 00:27:04,140 --> 00:27:05,510 I don't quite get her yet. 426 00:27:05,510 --> 00:27:07,580 I mean does she really think she has powers, 427 00:27:07,580 --> 00:27:09,593 or is it all just a show for attention? 428 00:27:09,593 --> 00:27:12,070 - I think she thinks she has powers. 429 00:27:12,070 --> 00:27:14,920 - Yeah, I guess that makes her a more innocent character. 430 00:27:17,140 --> 00:27:19,110 It's not exactly the most exciting neighborhood, 431 00:27:19,110 --> 00:27:22,300 but I'm able to save money and concentrate on my work. 432 00:27:22,300 --> 00:27:23,540 I'm kind of writing a novel 433 00:27:23,540 --> 00:27:26,140 about characters in a small town much like this one. 434 00:27:27,080 --> 00:27:28,250 I'd say you're number three 435 00:27:28,250 --> 00:27:29,790 on the list of local celebrities. 436 00:27:29,790 --> 00:27:31,050 - [Farley] Oh, yeah? 437 00:27:31,050 --> 00:27:33,300 - [Scarlett] Yeah, and ahead of you is definitely the Ninja. 438 00:27:33,300 --> 00:27:34,210 You know him? 439 00:27:34,210 --> 00:27:35,480 - [Farley] Ninja? 440 00:27:35,480 --> 00:27:37,090 - [Scarlett] You know, that guy who goes around town 441 00:27:37,090 --> 00:27:38,087 dressed as a Ninja, 442 00:27:38,087 --> 00:27:40,600 hardly ever says anything, really weird. 443 00:27:40,600 --> 00:27:42,370 - [Farley] Oh yeah, maybe I've seen him. 444 00:27:42,370 --> 00:27:43,300 - [Scarlett] And ahead of the Ninja 445 00:27:43,300 --> 00:27:46,900 is definitely the bearded hobo who lives down by the river. 446 00:27:46,900 --> 00:27:47,733 - [Farley] I know that guy. 447 00:27:47,733 --> 00:27:49,420 He stole my floating tube. 448 00:27:49,420 --> 00:27:51,640 - [Scarlett] Well, I know where he lives. 449 00:27:51,640 --> 00:27:53,798 I can take you there if you want. 450 00:27:53,798 --> 00:27:54,690 - You mean now? 451 00:27:54,690 --> 00:27:58,400 - Yeah, or are you afraid to go into the haunted woods? 452 00:27:58,400 --> 00:27:59,233 - I'm not afraid. 453 00:27:59,233 --> 00:28:01,530 It's just, well, I should be getting home. 454 00:28:01,530 --> 00:28:05,020 My dad's probably gonna be mad if I don't get home soon. 455 00:28:05,020 --> 00:28:07,470 - Okay, next time, see you around, Freaky Farley. 456 00:28:12,758 --> 00:28:15,758 (suspenseful music) 457 00:28:29,332 --> 00:28:31,810 - [Farley] It was the same old, same old with my dad. 458 00:28:31,810 --> 00:28:35,400 He had me back out at the hole first thing next morning, 459 00:28:35,400 --> 00:28:38,240 but it didn't bother me one single bit. 460 00:28:38,240 --> 00:28:40,280 I was on cloud nine. 461 00:28:40,280 --> 00:28:42,610 I couldn't stop thinking about Scarlett. 462 00:28:42,610 --> 00:28:44,833 I had to find a way to see her again. 463 00:28:48,150 --> 00:28:51,210 - You should really listen more closely to your dad's show. 464 00:28:51,210 --> 00:28:53,750 Not only would you not do so much shoveling, 465 00:28:53,750 --> 00:28:55,680 you might actually learn something from him. 466 00:28:55,680 --> 00:28:57,840 - I listen to his advice all day long. 467 00:28:57,840 --> 00:29:00,070 I don't need to listen to it at night too. 468 00:29:00,070 --> 00:29:01,390 - Well, I'm really excited 469 00:29:01,390 --> 00:29:03,490 to start working at the station next week. 470 00:29:04,780 --> 00:29:07,470 Anyway, how's it going with the telephone company thing? 471 00:29:07,470 --> 00:29:09,680 Your dad seems to think you got the job. 472 00:29:09,680 --> 00:29:10,900 He's pretty proud. 473 00:29:10,900 --> 00:29:13,280 - Not proud enough that he didn't punish me this morning. 474 00:29:13,280 --> 00:29:15,607 - Well, you know, you're still living in his house. 475 00:29:15,607 --> 00:29:17,590 You gotta live by his rules. 476 00:29:17,590 --> 00:29:18,803 - Why don't you go away? 477 00:29:21,620 --> 00:29:24,570 - Okay, I'm gonna go lay out my outfits for work next week. 478 00:29:26,950 --> 00:29:29,220 - [Farley] I had nearly forgotten about Mrs. Green 479 00:29:29,220 --> 00:29:30,820 from the phone company. 480 00:29:30,820 --> 00:29:32,870 What was I going to do about her? 481 00:29:32,870 --> 00:29:35,740 I told her to meet me after work that night, 482 00:29:35,740 --> 00:29:37,740 and it seemed like she was really planning 483 00:29:37,740 --> 00:29:40,500 to ditch her husband to go out with me. 484 00:29:40,500 --> 00:29:42,953 She must've been in an unhappy marriage. 485 00:29:44,410 --> 00:29:46,770 I decided to stake the place out. 486 00:29:46,770 --> 00:29:48,643 See if she'd actually show up. 487 00:29:53,291 --> 00:29:55,887 - Hey, what're you some kind of weirdo? 488 00:29:55,887 --> 00:29:58,804 (mysterious music) 489 00:30:06,816 --> 00:30:08,733 - Come on in, loverman. 490 00:30:11,767 --> 00:30:14,333 Why don't we um, go to the hotel? 491 00:30:17,430 --> 00:30:19,030 - Actually, Mrs. Green, 492 00:30:19,030 --> 00:30:20,670 I came here today to tell you 493 00:30:20,670 --> 00:30:23,040 that I don't really wanna date you. 494 00:30:23,040 --> 00:30:25,170 I only acted that way in the interview, 495 00:30:25,170 --> 00:30:26,920 because I didn't wanna get the job. 496 00:30:27,890 --> 00:30:29,960 - Well, that's an interesting technique. 497 00:30:29,960 --> 00:30:32,860 - Yeah, I didn't think you'd really be interested in me, 498 00:30:32,860 --> 00:30:34,460 and I'm flattered that you were. 499 00:30:36,340 --> 00:30:38,720 - Well, I'm glad I flattered you. 500 00:30:38,720 --> 00:30:40,950 Now, if you don't mind, 501 00:30:40,950 --> 00:30:42,610 I need to go home to my husband, 502 00:30:42,610 --> 00:30:44,300 and see if he is still willing 503 00:30:44,300 --> 00:30:46,280 to go on the romantic weekend getaway 504 00:30:46,280 --> 00:30:47,930 that I canceled with him for you. 505 00:30:49,538 --> 00:30:51,121 - I, um, I-- 506 00:30:51,121 --> 00:30:53,870 - You, you, you, here's what's gonna happen, 507 00:30:53,870 --> 00:30:55,410 first thing Monday morning, 508 00:30:55,410 --> 00:30:56,750 I'm gonna give your father a call, 509 00:30:56,750 --> 00:30:58,900 and let him know that his son 510 00:30:58,900 --> 00:31:01,510 has no future in the telephone industry, 511 00:31:01,510 --> 00:31:04,763 or in any other job in this town if I can help it. 512 00:31:20,768 --> 00:31:24,023 ♪ Freaky Farley, where can he be ♪ 513 00:31:24,023 --> 00:31:27,679 ♪ Outside my window staring at me ♪ 514 00:31:27,679 --> 00:31:31,258 ♪ Freaky Farley, what's his plan ♪ 515 00:31:31,258 --> 00:31:35,925 ♪ Peep as many girls as he possibly can ♪ 516 00:31:38,365 --> 00:31:41,698 (light xylophone music) 517 00:31:59,923 --> 00:32:03,090 - Ooh, sorry, not usually that clumsy. 518 00:32:04,040 --> 00:32:05,581 Come on, I'm gonna show you where the bearded hobo lives, 519 00:32:05,581 --> 00:32:07,050 so we can get your tube back. 520 00:32:07,050 --> 00:32:08,100 - I can't, my dad makes me 521 00:32:08,100 --> 00:32:10,180 take a listening comprehension test every morning. 522 00:32:10,180 --> 00:32:11,990 He's gonna be up any second. 523 00:32:11,990 --> 00:32:13,700 - Forget him, let's go. 524 00:32:13,700 --> 00:32:15,190 - Brush teeth, then go. 525 00:32:15,190 --> 00:32:16,990 - Understand, good hygiene, then go. 526 00:32:18,236 --> 00:32:21,569 (light xylophone music) 527 00:32:34,460 --> 00:32:36,430 I suppose most hobos have beards, 528 00:32:36,430 --> 00:32:38,930 but I think he's the only hobo in the entire town anyway, 529 00:32:38,930 --> 00:32:40,470 and calling him just plain hobo 530 00:32:40,470 --> 00:32:41,850 doesn't have such a good ring to it. 531 00:32:41,850 --> 00:32:42,860 Don't you agree? 532 00:32:42,860 --> 00:32:44,170 - [Farley] Yeah, the bearded hobo 533 00:32:44,170 --> 00:32:46,380 sounds like a pretty good name to me. 534 00:32:46,380 --> 00:32:47,980 - [Scarlett] So, I bet you're wondering 535 00:32:47,980 --> 00:32:49,770 how I found out where you live. 536 00:32:49,770 --> 00:32:52,500 - [Farley] Yeah, it had crossed my mind. 537 00:32:52,500 --> 00:32:54,750 - I did a search on history's most notorious peeping Tom's, 538 00:32:54,750 --> 00:32:56,360 and your name came up. 539 00:32:56,360 --> 00:32:57,430 - Really? 540 00:32:57,430 --> 00:33:00,577 - Yeah, no silly, I'm just joshing you. 541 00:33:04,810 --> 00:33:05,643 Well, you said you had to go home 542 00:33:05,643 --> 00:33:07,350 to listen to your dad's radio show, 543 00:33:07,350 --> 00:33:08,183 and at that time of night 544 00:33:08,183 --> 00:33:10,610 the only option is advice with Rick Wilder, 545 00:33:10,610 --> 00:33:12,890 so I looked up Wilder in the phone book. 546 00:33:12,890 --> 00:33:13,890 - Hmm, clever. 547 00:33:13,890 --> 00:33:15,460 - I thought so. 548 00:33:15,460 --> 00:33:16,293 There it is. 549 00:33:17,912 --> 00:33:19,563 - That bearded hobo, what a jerk. 550 00:33:22,344 --> 00:33:24,450 I can't believe I've never been here before. 551 00:33:24,450 --> 00:33:27,040 I thought I knew every inch of the Morgantown Woods. 552 00:33:27,040 --> 00:33:28,710 - We crossed that line a ways back. 553 00:33:28,710 --> 00:33:31,356 These are the haunted woods of Fensdale. 554 00:33:31,356 --> 00:33:36,320 Home to ax murderers, druids, and the bearded hobo. 555 00:33:37,340 --> 00:33:39,300 - So, these are the Fensdale Woods? 556 00:33:39,300 --> 00:33:41,230 I haven't been here in years. 557 00:33:41,230 --> 00:33:43,007 My family's got a cabin out here, 558 00:33:43,007 --> 00:33:45,860 but my dad doesn't let us go anymore. 559 00:33:45,860 --> 00:33:47,760 - He probably doesn't wanna be killed. 560 00:33:49,350 --> 00:33:50,640 - By whom? 561 00:33:50,640 --> 00:33:51,650 - Take your pick. 562 00:33:51,650 --> 00:33:53,880 There are some crazy cults that meet up here. 563 00:33:53,880 --> 00:33:57,620 This one time on a big rock, I found black candles, 564 00:33:57,620 --> 00:34:00,393 a pair of panties, and a can of sardines. 565 00:34:01,450 --> 00:34:03,170 - Maybe some campers were planning 566 00:34:03,170 --> 00:34:04,720 a romantic dinner or something. 567 00:34:05,990 --> 00:34:09,060 - Yeah, right, and then there are the rumors 568 00:34:09,060 --> 00:34:10,660 about the violent forest beasts. 569 00:34:12,510 --> 00:34:14,110 - [Farley] Let's get outta here. 570 00:34:14,110 --> 00:34:15,237 - What about your tube? 571 00:34:15,237 --> 00:34:18,130 - Oh, we'll come back sometime when the bearded hobo's here, 572 00:34:18,130 --> 00:34:18,963 and you know, 573 00:34:18,963 --> 00:34:21,120 it would be better if I had the satisfaction 574 00:34:21,120 --> 00:34:23,470 of watching him watch me take it away from him. 575 00:34:25,440 --> 00:34:26,560 - Okay, I'll buy it. 576 00:34:26,560 --> 00:34:28,560 I was getting ready to call you chicken. 577 00:34:32,000 --> 00:34:35,320 - You know, um, if we keep on hanging out like this, 578 00:34:35,320 --> 00:34:37,670 you'll have lots of chances to call me chicken. 579 00:34:39,540 --> 00:34:41,140 Yeah, and anyway, I should be getting back, 580 00:34:41,140 --> 00:34:44,490 because uh, forget about being murdered by monsters. 581 00:34:44,490 --> 00:34:47,593 I got a dad back home who's probably planning to kill me. 582 00:34:48,753 --> 00:34:50,373 - Home sweet home. 583 00:34:55,950 --> 00:34:59,290 - Hey, looks like someone got up early today. 584 00:34:59,290 --> 00:35:01,540 - [Farley] Yeah, I went for a little walk in the woods. 585 00:35:01,540 --> 00:35:02,520 I'm sorry I didn't leave a note, 586 00:35:02,520 --> 00:35:03,840 but I'm ready to take my test. 587 00:35:03,840 --> 00:35:05,770 - Oh, no test today, son. 588 00:35:05,770 --> 00:35:08,040 After all, you'll be employed soon. 589 00:35:08,040 --> 00:35:10,820 A young man, not a boy anymore. 590 00:35:10,820 --> 00:35:12,623 How'd that second interview go? 591 00:35:13,480 --> 00:35:15,240 - [Farley] I'm not so sure I want the job. 592 00:35:15,240 --> 00:35:17,010 - Oh, you'll take the job, young man. 593 00:35:17,010 --> 00:35:18,400 It's okay to have dreams, 594 00:35:18,400 --> 00:35:21,111 but better to have a regular paycheck. 595 00:35:21,111 --> 00:35:26,111 - Yeah, I guess we'll be hearing from Mrs. Green on Monday. 596 00:35:28,960 --> 00:35:30,833 - Good, I'm proud of you. 597 00:35:32,100 --> 00:35:34,376 It feels good to say that. 598 00:35:34,376 --> 00:35:35,226 I'm proud of you. 599 00:35:37,320 --> 00:35:38,153 - Dad. 600 00:35:39,180 --> 00:35:40,013 - Yeah, son. 601 00:35:44,320 --> 00:35:45,590 - I was thinking about the cabin 602 00:35:45,590 --> 00:35:47,400 that we used to go to with Mom. 603 00:35:47,400 --> 00:35:48,790 It's in the Fensdale Woods, right? 604 00:35:48,790 --> 00:35:51,440 - Whatever you're getting at the answer is no, 605 00:35:51,440 --> 00:35:53,190 and I don't want you to bring it up again. 606 00:35:53,190 --> 00:35:54,740 Do you hear me? 607 00:35:54,740 --> 00:35:57,793 That cabin is in the middle of a dangerous stretch of woods. 608 00:35:58,860 --> 00:36:01,380 You haven't been up there, have you? 609 00:36:01,380 --> 00:36:03,630 - No, sir, I don't even remember where it is. 610 00:36:05,978 --> 00:36:06,811 - Good. 611 00:36:11,310 --> 00:36:13,230 - [Katie] Hey Farley, whatcha doing? 612 00:36:13,230 --> 00:36:14,610 - [Farley] Leave me alone. 613 00:36:14,610 --> 00:36:16,020 - [Katie] Golly, I was just gonna ask you 614 00:36:16,020 --> 00:36:18,663 if you were gonna go see your girlfriend. 615 00:36:19,521 --> 00:36:20,810 - [Farley] What're you talking about? 616 00:36:20,810 --> 00:36:22,450 - [Katie] You know what I'm talking about. 617 00:36:22,450 --> 00:36:24,420 Word around town is that you and Scarlett Carter 618 00:36:24,420 --> 00:36:26,220 are a hot item. 619 00:36:26,220 --> 00:36:27,540 - Where'd you hear that? 620 00:36:27,540 --> 00:36:28,623 - I know people. 621 00:36:30,970 --> 00:36:32,290 - Whatever. 622 00:36:32,290 --> 00:36:34,320 - What's bothering you so much? 623 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 - It's nothing, it's just my dad and I got in a fight. 624 00:36:37,120 --> 00:36:38,560 - What else is new? 625 00:36:38,560 --> 00:36:39,550 - Well, it's different this time. 626 00:36:39,550 --> 00:36:41,960 I brought up a subject that we never discuss. 627 00:36:41,960 --> 00:36:42,793 - The cabin? 628 00:36:43,670 --> 00:36:45,490 - How do you know about the cabin? 629 00:36:45,490 --> 00:36:49,110 - Well, your dad and me, we confide. 630 00:36:49,110 --> 00:36:52,070 - Yeah, ever since Mom died, 631 00:36:52,070 --> 00:36:54,010 Dad never takes me there anymore. 632 00:36:54,010 --> 00:36:55,630 I mean just because she got in a car accident 633 00:36:55,630 --> 00:36:57,240 on the way home from the cabin? 634 00:36:57,240 --> 00:36:58,183 I don't get it. 635 00:36:59,940 --> 00:37:03,250 - All I can say is this, trust your dad. 636 00:37:03,250 --> 00:37:05,283 He's a wonderful man. 637 00:37:06,440 --> 00:37:07,490 - I'm going this way. 638 00:37:09,920 --> 00:37:12,940 Mom had driven out to the cabin one weekend in May. 639 00:37:12,940 --> 00:37:15,283 I remember because my birthday's on the third. 640 00:37:16,160 --> 00:37:19,040 She was going to straighten things out for the summer. 641 00:37:19,040 --> 00:37:20,230 The next day, 642 00:37:20,230 --> 00:37:22,680 Dad told me she had died in a car accident 643 00:37:22,680 --> 00:37:24,240 while driving home. 644 00:37:24,240 --> 00:37:27,253 After that we never talked about Mom again. 645 00:37:28,860 --> 00:37:31,380 I was feeling pretty low, Mrs. Timson, 646 00:37:31,380 --> 00:37:33,160 but it didn't last. 647 00:37:33,160 --> 00:37:34,570 - And why was that. 648 00:37:34,570 --> 00:37:36,850 - Because I saw Scarlett again. 649 00:37:36,850 --> 00:37:39,040 There was just something about that girl. 650 00:37:39,040 --> 00:37:41,290 She seemed to make all my troubles disappear. 651 00:37:41,290 --> 00:37:42,123 - Just a minute. 652 00:37:42,123 --> 00:37:43,273 Let me reload the tape. 653 00:37:44,140 --> 00:37:46,230 - But what if I wanna keep telling the story? 654 00:37:46,230 --> 00:37:47,308 Like the time-- 655 00:37:47,308 --> 00:37:49,343 - No, no, wait, wait, wait till I load the tape. 656 00:37:54,960 --> 00:37:56,483 - Are you ready now? 657 00:37:58,330 --> 00:38:01,313 These were the best days of my life by far. 658 00:38:02,160 --> 00:38:05,650 Just being around Scarlett was changing me for the better. 659 00:38:05,650 --> 00:38:08,201 - So, besides walking, what do you like to do for fun? 660 00:38:08,201 --> 00:38:09,530 Do you like to go to parties? 661 00:38:09,530 --> 00:38:11,030 Have you ever been to a party? 662 00:38:12,300 --> 00:38:13,133 Farley. 663 00:38:20,131 --> 00:38:21,475 Do you like that girl? 664 00:38:21,475 --> 00:38:22,750 You should go talk to her. 665 00:38:22,750 --> 00:38:24,640 - Oh no, Scarlett, I couldn't do that. 666 00:38:24,640 --> 00:38:27,000 I get kind of nervous around girls. 667 00:38:27,000 --> 00:38:28,913 Besides, that dog looks ferocious. 668 00:38:32,270 --> 00:38:33,830 - All you need is some practice. 669 00:38:33,830 --> 00:38:35,840 Pretend I'm that girl. 670 00:38:35,840 --> 00:38:37,253 - Um, I, uh. 671 00:38:38,120 --> 00:38:40,853 - Forget that, I'll be you, you be her. 672 00:38:42,330 --> 00:38:45,060 I'm Freaky Farley, I usually spy on girls through windows, 673 00:38:45,060 --> 00:38:47,210 but now I'm gonna talk to you face to face. 674 00:38:48,870 --> 00:38:51,240 Just kidding, more like this. 675 00:38:51,240 --> 00:38:52,410 Oh, what a cute dog you have. 676 00:38:52,410 --> 00:38:53,243 What kind is it? 677 00:38:53,243 --> 00:38:55,060 - Uh, uh, I don't know. 678 00:38:55,060 --> 00:38:56,250 - You don't know what kind of dog you have? 679 00:38:56,250 --> 00:38:57,690 What kind of pet owner are you? 680 00:38:57,690 --> 00:38:59,660 You wanna go to the movies? 681 00:38:59,660 --> 00:39:02,460 - Sure, Scarlett, I'd love to go to the movies with you. 682 00:39:03,420 --> 00:39:05,170 - Perfect, see how good it works? 683 00:39:05,170 --> 00:39:06,167 Now, go ask her. 684 00:39:17,200 --> 00:39:18,570 Aw shucks, we missed her. 685 00:39:18,570 --> 00:39:20,375 You'll just have to talk to her next time. 686 00:39:20,375 --> 00:39:22,939 Come here, there's something I wanna show you. 687 00:39:22,939 --> 00:39:25,856 (mysterious music) 688 00:39:27,530 --> 00:39:31,230 Oh my God, he's doing some kind of cat scratch thing, 689 00:39:31,230 --> 00:39:33,240 like tiger kung foo or something. 690 00:39:33,240 --> 00:39:34,073 Check it out. 691 00:39:36,686 --> 00:39:38,233 - (chuckles) Silly Ninja. 692 00:39:40,580 --> 00:39:42,864 - I think this is all for show. 693 00:39:42,864 --> 00:39:45,000 I bet he couldn't even beat me up. 694 00:39:45,000 --> 00:39:49,250 - Yeah, he looks like a total wimp, no offense. 695 00:39:49,250 --> 00:39:51,950 - None taken, I'll test our little theory, watch this. 696 00:39:52,867 --> 00:39:55,700 (whimsical music) 697 00:39:59,260 --> 00:40:02,640 Hey Ninja, you think because you wear those ninja clothes 698 00:40:02,640 --> 00:40:04,260 and do those stupid exercises 699 00:40:04,260 --> 00:40:06,760 that nobody will challenge you to a fight? 700 00:40:06,760 --> 00:40:08,480 Well, you're wrong. 701 00:40:08,480 --> 00:40:10,083 I challenge you to a fight. 702 00:40:12,060 --> 00:40:14,893 (whimsical music) 703 00:40:16,020 --> 00:40:17,203 - All right. 704 00:40:18,980 --> 00:40:20,803 - I did it, I intimidated Ninja. 705 00:40:21,970 --> 00:40:24,021 Am I your hero, Farley? 706 00:40:24,021 --> 00:40:24,920 [Farley] Um. 707 00:40:24,920 --> 00:40:27,190 - I said, am I your hero? 708 00:40:27,190 --> 00:40:30,080 - [Farley] Yeah, maybe I should put you down. 709 00:40:30,080 --> 00:40:31,530 - I think that's a good idea. 710 00:40:40,430 --> 00:40:41,263 - Scarlett! 711 00:40:42,640 --> 00:40:43,860 - Farley, if this is about you 712 00:40:43,860 --> 00:40:45,320 having some sort of crush on me, 713 00:40:45,320 --> 00:40:46,560 you can forget it. 714 00:40:46,560 --> 00:40:48,810 You're not man enough for me and you know it. 715 00:40:51,050 --> 00:40:52,710 Now, come on, let's go get your tube back 716 00:40:52,710 --> 00:40:54,330 from the bearded hobo. 717 00:40:54,330 --> 00:40:56,790 - [Farley] Of course, her telling me that I wasn't worthy, 718 00:40:56,790 --> 00:40:58,440 made me love her more. 719 00:40:58,440 --> 00:41:01,120 She was everything I'd dreamed of in a girl. 720 00:41:01,120 --> 00:41:03,910 I didn't even care that she belittled my meager attempt 721 00:41:03,910 --> 00:41:05,580 at a profession of love. 722 00:41:05,580 --> 00:41:07,180 She was right anyway. 723 00:41:07,180 --> 00:41:09,330 I couldn't handle someone like her. 724 00:41:09,330 --> 00:41:12,670 That weekend was the best weekend of my life. 725 00:41:12,670 --> 00:41:13,727 Dad wouldn't find out 726 00:41:13,727 --> 00:41:16,480 how I blew the job interview until Monday, 727 00:41:16,480 --> 00:41:19,240 so I had two precious days of freedom 728 00:41:19,240 --> 00:41:20,610 that I could spend entirely 729 00:41:20,610 --> 00:41:25,310 with my new friend, my best friend, my dream girl. 730 00:41:26,203 --> 00:41:29,120 (mysterious music) 731 00:41:33,129 --> 00:41:35,160 (leaves rustling) 732 00:41:35,160 --> 00:41:36,327 - [Hobo] What? 733 00:41:43,807 --> 00:41:46,097 - [Scarlett] Ow, that hurt! 734 00:41:46,097 --> 00:41:48,330 - Oh, it's you again. 735 00:41:48,330 --> 00:41:53,200 Look, little lady, why don't you just stop terrorizing me! 736 00:41:53,200 --> 00:41:54,580 I've got enough to handle 737 00:41:54,580 --> 00:41:57,540 with this family of trogs out here. 738 00:41:57,540 --> 00:41:59,740 You know, they're not babies anymore. 739 00:41:59,740 --> 00:42:02,930 They're getting bigger and bigger and hungrier and hungrier. 740 00:42:02,930 --> 00:42:05,010 - Yeah, yeah, the trogs. 741 00:42:05,010 --> 00:42:06,670 I'm still mad you poked me. 742 00:42:06,670 --> 00:42:08,480 I could sue you for all you're worth, you know. 743 00:42:08,480 --> 00:42:10,060 - No, no, please don't, I'm sorry. 744 00:42:10,060 --> 00:42:11,396 I didn't know you were there. 745 00:42:11,396 --> 00:42:13,280 I'll do anything. 746 00:42:13,280 --> 00:42:17,055 - Why don't you take me to see the trogs, Mr. Bearded Hobo? 747 00:42:17,055 --> 00:42:22,055 - Sure, sure, hey wait, why do you wanna go see the trogs? 748 00:42:22,538 --> 00:42:24,440 Don't you know they're dangerous? 749 00:42:24,440 --> 00:42:27,080 - I still wanna see them, or I'll sue. 750 00:42:27,080 --> 00:42:28,693 - Oh, okay, okay. 751 00:42:43,113 --> 00:42:44,530 - [Scarlett] Now! 752 00:42:46,300 --> 00:42:48,273 - Nobody steals from Freaky Farley! 753 00:42:51,430 --> 00:42:52,713 - You little minx. 754 00:42:53,910 --> 00:42:55,830 - Sorry, I guess you'll have to show me your trogs 755 00:42:55,830 --> 00:42:57,343 some other time, Mr. Hobo. 756 00:43:04,740 --> 00:43:07,370 Do you always speak of yourself in the third person? 757 00:43:07,370 --> 00:43:09,138 - [Farley] I thought it would be nice for dramatic effect. 758 00:43:09,138 --> 00:43:10,221 - I liked it. 759 00:43:13,700 --> 00:43:14,770 That guy's crazy. 760 00:43:14,770 --> 00:43:17,740 He always talks about these trogs that he takes care of. 761 00:43:17,740 --> 00:43:20,370 - I didn't know that you'd ever even talked to him before. 762 00:43:20,370 --> 00:43:23,350 - Oh, yeah, I go out there and terrorize him all the time. 763 00:43:23,350 --> 00:43:24,530 We need loonies out there. 764 00:43:24,530 --> 00:43:26,240 It makes the world more interesting. 765 00:43:26,240 --> 00:43:27,140 Let's go swimming. 766 00:43:28,410 --> 00:43:31,170 - But Scarlett, I don't even have a bathing suit. 767 00:43:31,170 --> 00:43:32,810 - Don't tell me you need a swimsuit, nature boy. 768 00:43:32,810 --> 00:43:35,310 You practically live in the woods. 769 00:43:35,310 --> 00:43:37,423 - Scarlett, uh, what do you mean? 770 00:43:39,350 --> 00:43:42,523 Scarlett, the water's uh, the water's really cold. 771 00:43:44,049 --> 00:43:46,966 (mysterious music) 772 00:43:49,240 --> 00:43:50,980 - Wow, Farley, you have no problem 773 00:43:50,980 --> 00:43:52,640 watching naked girls through their window, 774 00:43:52,640 --> 00:43:55,770 but you have a lot more trouble when they're close up. 775 00:43:55,770 --> 00:43:58,040 Tomorrow we'll steal the key to your dad's cabin, 776 00:43:58,040 --> 00:44:00,680 and the next day we can go check the place out. 777 00:44:00,680 --> 00:44:01,513 - Okay. 778 00:44:02,610 --> 00:44:04,920 - I'll meet you at your place tomorrow. 779 00:44:04,920 --> 00:44:05,753 Now, get out of here. 780 00:44:05,753 --> 00:44:07,797 I'm suddenly quite ashamed of my nakedness. 781 00:44:10,270 --> 00:44:11,103 - All right. 782 00:44:14,689 --> 00:44:17,606 (mysterious music) 783 00:44:36,480 --> 00:44:39,053 Just, just catching up on my reading. 784 00:44:40,290 --> 00:44:44,460 - Son, it's time we talked about women. 785 00:44:44,460 --> 00:44:46,730 - Dad, I've heard your opinion on relationships 786 00:44:46,730 --> 00:44:48,160 every night on your radio show. 787 00:44:48,160 --> 00:44:50,080 I think I know your views. 788 00:44:50,080 --> 00:44:54,120 - A father has every right to talk to his son man to man. 789 00:44:54,120 --> 00:44:56,000 - [Farley] Well, what is it? 790 00:44:56,000 --> 00:44:58,410 - Well, I understand that you've been seeing a girl lately. 791 00:44:58,410 --> 00:44:59,390 - [Farley] How do you know about that? 792 00:44:59,390 --> 00:45:01,270 - That's not important. 793 00:45:01,270 --> 00:45:04,370 A father has every right to know what his son is up to. 794 00:45:04,370 --> 00:45:05,950 Now, let me tell you something. 795 00:45:05,950 --> 00:45:07,650 I really believe that you should stay away 796 00:45:07,650 --> 00:45:08,860 from that crazy girl, 797 00:45:08,860 --> 00:45:11,800 and start seeing a nice, wholesome young woman. 798 00:45:11,800 --> 00:45:13,860 - You don't know anything about Scarlett. 799 00:45:13,860 --> 00:45:15,920 - I might not know much about her, 800 00:45:15,920 --> 00:45:19,110 but I do know a lot about the girl next door. 801 00:45:19,110 --> 00:45:22,710 She's a sweet, kind, young, intelligent woman 802 00:45:22,710 --> 00:45:25,410 that would make a perfect daughter-in-law some day. 803 00:45:25,410 --> 00:45:27,270 - Katie, are you serious? 804 00:45:27,270 --> 00:45:29,290 She's the most annoying girl in the world. 805 00:45:29,290 --> 00:45:31,940 - You may find my advice slightly annoying, son, 806 00:45:31,940 --> 00:45:35,200 but someday you'll come to appreciate it. 807 00:45:35,200 --> 00:45:37,893 Now, just consider Katie for awhile. 808 00:45:38,940 --> 00:45:41,253 I'm not gonna punish you for your rudeness, 809 00:45:42,270 --> 00:45:44,980 because you did so well on your job interview. 810 00:45:44,980 --> 00:45:47,260 Someday you'll be an independent man, 811 00:45:47,260 --> 00:45:49,890 and you'll make your own decisions. 812 00:45:49,890 --> 00:45:51,710 My only hope is that you choose 813 00:45:51,710 --> 00:45:53,973 to obey and respect you father. 814 00:45:56,780 --> 00:45:59,381 - I'm gonna go take a walk in the woods. 815 00:45:59,381 --> 00:46:01,964 (mellow music) 816 00:46:08,290 --> 00:46:09,780 - Hey, Farley. 817 00:46:09,780 --> 00:46:10,613 - [Farley] You were just listening 818 00:46:10,613 --> 00:46:11,910 to this whole conversation? 819 00:46:11,910 --> 00:46:13,660 You and my dad are unbelievable. 820 00:46:13,660 --> 00:46:14,493 - You wanna come with me 821 00:46:14,493 --> 00:46:16,360 for the Spencer Farm Moonlight Hayride? 822 00:46:16,360 --> 00:46:17,800 - No, didn't you just hear me call you 823 00:46:17,800 --> 00:46:19,530 the most annoying girl in the world? 824 00:46:19,530 --> 00:46:20,970 Get out of here. 825 00:46:20,970 --> 00:46:23,047 - Okay, deny your feelings if you must, 826 00:46:23,047 --> 00:46:24,797 but you know where you can find me. 827 00:46:30,570 --> 00:46:32,350 - [Farley] The next morning while Dad was away, 828 00:46:32,350 --> 00:46:33,700 Scarlett showed up. 829 00:46:33,700 --> 00:46:37,420 She wanted to find the key to the cabin and maybe a map. 830 00:46:37,420 --> 00:46:40,483 I was a little scared, but I couldn't say no to her. 831 00:46:42,354 --> 00:46:45,354 (suspenseful music) 832 00:46:46,510 --> 00:46:49,320 - Now, if I was a key, where would I be? 833 00:46:49,320 --> 00:46:50,670 - [Farley] Scarlett, we gotta be careful. 834 00:46:50,670 --> 00:46:53,230 My dad will notice if anything's been moved. 835 00:46:53,230 --> 00:46:54,133 - We'll find it. 836 00:46:56,431 --> 00:46:59,431 (suspenseful music) 837 00:47:39,720 --> 00:47:40,710 - [Rick] Farley! 838 00:47:40,710 --> 00:47:43,220 - Oh man, that's my dad. 839 00:47:43,220 --> 00:47:44,620 He doesn't let me have girls over the house. 840 00:47:44,620 --> 00:47:45,673 He's gonna kill me. 841 00:47:46,898 --> 00:47:49,898 (suspenseful music) 842 00:48:02,940 --> 00:48:04,510 - So, this is your plan, Farley. 843 00:48:04,510 --> 00:48:06,137 Wait till your father gets home and get me in the closet? 844 00:48:06,137 --> 00:48:07,441 - Oh, Scarlett, I wouldn't do anything-- 845 00:48:07,441 --> 00:48:10,091 - Whatever, come on, we've got a window to climb out. 846 00:48:14,356 --> 00:48:16,832 What do you think your dad would've done if he found us? 847 00:48:16,832 --> 00:48:18,147 - [Farley] I don't even wanna think about it. 848 00:48:18,147 --> 00:48:20,927 - [Scarlett] Do you think violence would've ensued? 849 00:48:20,927 --> 00:48:21,760 - [Farley] A few years ago no, 850 00:48:21,760 --> 00:48:24,383 but lately he's been goin so crazy, maybe. 851 00:48:26,550 --> 00:48:28,200 - See that guy? 852 00:48:28,200 --> 00:48:29,120 - Yeah. 853 00:48:29,120 --> 00:48:31,500 - I call him the lyric poet. 854 00:48:31,500 --> 00:48:32,660 He's really cool. 855 00:48:32,660 --> 00:48:36,340 Always here composing poetry, probably about some girl. 856 00:48:36,340 --> 00:48:37,950 - [Farley] Yeah, probably. 857 00:48:37,950 --> 00:48:41,690 - I like a guy who goes to the library at least one a month. 858 00:48:41,690 --> 00:48:44,253 Anyway, he's gonna be a major character in my book. 859 00:48:45,690 --> 00:48:46,690 - Am I in your book? 860 00:48:47,599 --> 00:48:48,853 - We'll have to wait and see. 861 00:48:51,860 --> 00:48:53,673 Here's a map of Fensdale Woods. 862 00:48:54,560 --> 00:48:56,463 Your dad's cabin is right here. 863 00:48:58,000 --> 00:49:00,660 - What good's the cabin if we don't have a key? 864 00:49:00,660 --> 00:49:02,253 - Oh, I forgot to mention. 865 00:49:06,220 --> 00:49:07,053 I found the key in the closet 866 00:49:07,053 --> 00:49:09,223 when we were oh so close to each other. 867 00:49:12,070 --> 00:49:14,853 So Farley, are you gonna invite me to your dad's cabin? 868 00:49:15,810 --> 00:49:18,920 - Yeah, um, I wanna get there a little early 869 00:49:18,920 --> 00:49:19,860 and check it out though. 870 00:49:19,860 --> 00:49:21,493 Why don't you meet me there at noon? 871 00:49:23,330 --> 00:49:27,450 The next morning was like a trip back to reality for me. 872 00:49:27,450 --> 00:49:28,850 I had such a great weekend 873 00:49:28,850 --> 00:49:31,470 that I'd forgotten all about Mrs. Green's promise 874 00:49:31,470 --> 00:49:32,868 to call my dad. 875 00:49:32,868 --> 00:49:33,701 (telephone ringing) 876 00:49:33,701 --> 00:49:36,483 But as soon as the phone rang, I knew it was over. 877 00:49:38,332 --> 00:49:41,332 (telephone ringing) 878 00:49:42,720 --> 00:49:43,677 - Hello? 879 00:49:43,677 --> 00:49:46,594 (mysterious music) 880 00:49:57,610 --> 00:50:01,120 Well, I'm sorry to hear about that, Mrs. Green. 881 00:50:01,120 --> 00:50:04,320 He will be getting a talking to now, 882 00:50:04,320 --> 00:50:05,743 and for weeks to come. 883 00:50:08,130 --> 00:50:09,823 All right, goodbye. 884 00:50:14,180 --> 00:50:17,173 That was Mrs. Green, Farley. 885 00:50:18,840 --> 00:50:21,910 She said that the interview didn't go so well. 886 00:50:21,910 --> 00:50:25,440 She also said that you were completely unprofessional 887 00:50:25,440 --> 00:50:29,713 and that you don't have a future in any field whatsoever. 888 00:50:30,580 --> 00:50:31,920 - I'll go get the shovel. 889 00:50:31,920 --> 00:50:35,030 - No, this calls for more drastic measures. 890 00:50:35,030 --> 00:50:36,920 First of all, you're not to see that harlot again. 891 00:50:36,920 --> 00:50:38,630 - Her name is Scarlett. 892 00:50:38,630 --> 00:50:39,463 - Second of all, 893 00:50:39,463 --> 00:50:41,830 you're to donate your floating tube to Goodwill. 894 00:50:41,830 --> 00:50:43,750 - But I use my floating tube all the time. 895 00:50:43,750 --> 00:50:44,940 - Well, you should've thought about that 896 00:50:44,940 --> 00:50:47,513 before you embarrassed the family, now go. 897 00:50:48,890 --> 00:50:50,220 - No. 898 00:50:50,220 --> 00:50:51,253 - Excuse me? 899 00:50:52,810 --> 00:50:55,050 - No, I won't do it. 900 00:50:55,050 --> 00:50:58,020 - You dare talk back to me after all I've done for you? 901 00:50:58,020 --> 00:51:02,163 Stop, you go out that door, and there will be repercussions. 902 00:51:05,590 --> 00:51:07,523 You'll be sorry, Farley Wilder! 903 00:51:12,150 --> 00:51:13,990 - [Farley] I wanted to get out of Morgantown 904 00:51:13,990 --> 00:51:15,080 once and for all. 905 00:51:15,080 --> 00:51:17,650 Just start walking and never come back, 906 00:51:17,650 --> 00:51:20,320 but first there was somewhere I needed to go. 907 00:51:20,320 --> 00:51:22,820 Somewhere I hadn't been in years. 908 00:51:22,820 --> 00:51:25,460 As a boy, I had been so happy there, 909 00:51:25,460 --> 00:51:29,160 and then suddenly everything just went bad. 910 00:51:29,160 --> 00:51:32,690 Everyone always said the Fensdale Woods were dangerous, 911 00:51:32,690 --> 00:51:35,143 but I just had to see that cabin. 912 00:51:37,892 --> 00:51:40,809 (mysterious music) 913 00:53:14,347 --> 00:53:16,833 - Why do you continually disobey me? 914 00:53:18,150 --> 00:53:19,790 Why do you feel the need to test 915 00:53:19,790 --> 00:53:21,740 every rule I've made for you? 916 00:53:21,740 --> 00:53:23,870 You asked me why we don't come out here. 917 00:53:23,870 --> 00:53:26,550 It's because weird things happen out here, 918 00:53:26,550 --> 00:53:28,180 and if the mayor wasn't in such denial, 919 00:53:28,180 --> 00:53:30,720 he would've done something about it by now. 920 00:53:30,720 --> 00:53:33,240 - I want to hear it from you once and for all, 921 00:53:33,240 --> 00:53:35,290 why won't you just tell me what happened? 922 00:53:40,150 --> 00:53:41,903 - Because it was all too painful. 923 00:53:43,150 --> 00:53:44,750 Your mother was killed out here. 924 00:53:46,380 --> 00:53:49,483 Saying she died in a car accident just made things tidy. 925 00:53:51,300 --> 00:53:54,103 It was all so confusing. 926 00:53:55,340 --> 00:53:56,380 - But if you just-- 927 00:53:56,380 --> 00:53:59,103 - It's my burden to bare. 928 00:54:00,080 --> 00:54:02,240 You were just a child, 929 00:54:02,240 --> 00:54:04,040 and children shouldn't have to be frightened 930 00:54:04,040 --> 00:54:05,883 of mysterious deaths in the woods, 931 00:54:06,830 --> 00:54:09,293 so I told you she died in a car accident. 932 00:54:10,230 --> 00:54:13,150 And when you tell a story like that, you better stick to it. 933 00:54:13,150 --> 00:54:14,550 Lest they lose faith in you, 934 00:54:15,580 --> 00:54:18,100 but you lost faith in me anyways. 935 00:54:18,100 --> 00:54:19,853 You lost faith in your father. 936 00:54:21,090 --> 00:54:24,070 Why, I don't know? 937 00:54:24,070 --> 00:54:25,790 I've tried for years and years 938 00:54:25,790 --> 00:54:28,060 to break that rebellious streak out of you, 939 00:54:28,060 --> 00:54:30,330 and nothing, nothing at all. 940 00:54:30,330 --> 00:54:32,390 You are a stubborn, stubborn boy 941 00:54:32,390 --> 00:54:35,310 who is only gonna do whatever you want to do. 942 00:54:35,310 --> 00:54:36,540 Well, thanks to your stubbornness, 943 00:54:36,540 --> 00:54:39,270 you put yourself in danger and that girl too. 944 00:54:39,270 --> 00:54:40,580 As it looks like you two 945 00:54:40,580 --> 00:54:43,140 were getting ready to have a little get together. 946 00:54:43,140 --> 00:54:46,400 - That's right, Scarlett is planning to meet me here. 947 00:54:46,400 --> 00:54:48,313 - These woods are so dangerous. 948 00:54:49,180 --> 00:54:51,800 I don't even know if she's gonna make it here. 949 00:54:51,800 --> 00:54:55,100 Why, son, why didn't you listen to me? 950 00:54:55,100 --> 00:54:58,060 The rest of Morgantown listens to my advice. 951 00:54:58,060 --> 00:55:01,260 I get paid good money to give good advice, 952 00:55:01,260 --> 00:55:03,460 but my own son is so pig headed, 953 00:55:03,460 --> 00:55:06,190 he'd rather risk a young girl's life, 954 00:55:06,190 --> 00:55:08,960 than to admit that his father is right. 955 00:55:08,960 --> 00:55:11,980 Well, I am right, and I've always been right. 956 00:55:11,980 --> 00:55:13,650 Now, we're gonna finally figure out a way 957 00:55:13,650 --> 00:55:15,110 to straighten out your life. 958 00:55:15,110 --> 00:55:16,883 Now, I'm taking you home. 959 00:55:18,500 --> 00:55:20,470 Are you disobeying me? 960 00:55:20,470 --> 00:55:23,946 I'm only gonna say this once, get up. 961 00:55:23,946 --> 00:55:25,651 (suspenseful music) 962 00:55:25,651 --> 00:55:28,318 (Rick grunting) 963 00:55:35,935 --> 00:55:38,935 (suspenseful music) 964 00:55:48,290 --> 00:55:50,783 Farley, how could you? 965 00:55:51,640 --> 00:55:52,907 - Like this (grunting). 966 00:56:00,900 --> 00:56:05,900 He was finally dead and that's when I saw her. 967 00:56:06,500 --> 00:56:09,070 Katie, she'd seen it all, 968 00:56:09,070 --> 00:56:11,493 and now she needed to be killed. 969 00:56:13,636 --> 00:56:16,405 (Katie screaming) 970 00:56:16,405 --> 00:56:19,405 (suspenseful music) 971 00:56:40,933 --> 00:56:43,520 - My trogs keep growing, Farley! 972 00:56:43,520 --> 00:56:44,881 They're coming after me! 973 00:56:44,881 --> 00:56:46,260 They're gonna eat me! 974 00:56:46,260 --> 00:56:47,921 They're coming after me, Farley! 975 00:56:47,921 --> 00:56:48,813 They're coming after me! 976 00:56:48,813 --> 00:56:51,646 (Farley growling) 977 00:56:54,730 --> 00:56:56,720 - What happened after that? 978 00:56:56,720 --> 00:56:58,980 - Patience, Mrs. Timson. 979 00:56:58,980 --> 00:57:01,563 Allow me to tell the story at my own pace. 980 00:57:02,660 --> 00:57:04,673 Although I am getting a bit thirsty. 981 00:57:16,800 --> 00:57:19,740 Now, where was I? 982 00:57:19,740 --> 00:57:21,437 - Well, you just stabbed the hobo, 983 00:57:21,437 --> 00:57:23,993 and you were basically, completely insane. 984 00:57:25,589 --> 00:57:26,422 - Right. 985 00:57:27,541 --> 00:57:30,541 (mysterious music) 986 00:57:39,463 --> 00:57:40,813 - Hey, dude, a little help. 987 00:57:41,958 --> 00:57:44,958 (suspenseful music) 988 00:57:49,690 --> 00:57:52,919 - Playtime is over. 989 00:57:52,919 --> 00:57:54,920 (suspenseful music) 990 00:57:54,920 --> 00:57:56,433 - Dude, not cool. 991 00:57:57,749 --> 00:58:00,749 (suspenseful music) 992 00:58:03,110 --> 00:58:05,010 - [Air Force Ricky] Hey, freakmiester. 993 00:58:06,460 --> 00:58:07,293 - [Farley] Busy! 994 00:58:07,293 --> 00:58:09,660 - Too busy to talk to your old pal, Air Force Ricky? 995 00:58:09,660 --> 00:58:12,454 Whoa, don't you know it's not polite to ignore people? 996 00:58:12,454 --> 00:58:16,080 (suspenseful music) 997 00:58:16,080 --> 00:58:18,113 - Recruitment day! 998 00:58:19,033 --> 00:58:20,013 (girls gasps) 999 00:58:20,013 --> 00:58:23,544 (Air Force Ricky screams) 1000 00:58:23,544 --> 00:58:26,544 (suspenseful music) 1001 00:58:55,180 --> 00:58:58,140 I was in a murderous rage, Mrs. Timson, 1002 00:58:58,140 --> 00:59:01,433 but I wasn't about to kill a poor, innocent little boy. 1003 00:59:02,410 --> 00:59:05,030 Finally, I made it to Katie's house. 1004 00:59:05,030 --> 00:59:08,400 She was about to pay for all those years of annoying me, 1005 00:59:08,400 --> 00:59:10,330 and agreeing with my dad. 1006 00:59:10,330 --> 00:59:14,211 She was about to pay the ultimate price, but then. 1007 00:59:14,211 --> 00:59:15,767 (brick thuds) 1008 00:59:15,767 --> 00:59:18,767 (suspenseful music) 1009 00:59:35,196 --> 00:59:36,720 - I need the police! 1010 00:59:36,720 --> 00:59:37,553 I called earlier. 1011 00:59:37,553 --> 00:59:39,025 Where are they? 1012 00:59:39,025 --> 00:59:41,775 (sirens wailing) 1013 00:59:44,137 --> 00:59:45,170 - When I woke up, 1014 00:59:45,170 --> 00:59:47,950 they told me it was the Ninja who did that to me. 1015 00:59:47,950 --> 00:59:49,700 Can you believe that Ninja? 1016 00:59:49,700 --> 00:59:50,583 What a wimp. 1017 00:59:51,660 --> 00:59:53,470 If we had fought face to face, 1018 00:59:53,470 --> 00:59:55,293 he wouldn't even have a chance. 1019 00:59:58,610 --> 01:00:01,983 Since then I've just been in here waiting to die. 1020 01:00:03,410 --> 01:00:05,623 Sometimes though, I do draw. 1021 01:00:11,410 --> 01:00:12,243 What? 1022 01:00:13,510 --> 01:00:15,260 - You're not telling me everything. 1023 01:00:16,650 --> 01:00:17,700 - Well, I did leave out 1024 01:00:17,700 --> 01:00:19,940 all the times I went to the bathroom, 1025 01:00:19,940 --> 01:00:22,870 but I figured it wasn't important to my story. 1026 01:00:22,870 --> 01:00:23,950 - Quit it, Farley. 1027 01:00:23,950 --> 01:00:25,410 Something happened in the woods 1028 01:00:25,410 --> 01:00:27,210 on the day that you killed everyone. 1029 01:00:29,040 --> 01:00:30,110 - Says who? 1030 01:00:30,110 --> 01:00:34,260 - Says me, the examiner says it was around noon 1031 01:00:34,260 --> 01:00:35,670 when your father was killed. 1032 01:00:35,670 --> 01:00:37,850 10 minutes later the hobo was dead. 1033 01:00:37,850 --> 01:00:39,500 Then it wasn't until four o'clock 1034 01:00:39,500 --> 01:00:41,130 when the football players died. 1035 01:00:41,130 --> 01:00:42,460 Now, you know as well as I 1036 01:00:42,460 --> 01:00:44,030 that it wouldn't take you four hours 1037 01:00:44,030 --> 01:00:46,640 to get back to town from Fensdale Woods, 1038 01:00:46,640 --> 01:00:48,500 especially for somebody who knows those woods 1039 01:00:48,500 --> 01:00:49,703 as well as you did. 1040 01:00:50,590 --> 01:00:53,230 You could've done it in 45 minutes. 1041 01:00:53,230 --> 01:00:56,820 - What're you suggesting, Mrs. Timson? 1042 01:00:56,820 --> 01:01:00,010 - I'm suggesting that something happened 1043 01:01:00,010 --> 01:01:01,730 during those four hours. 1044 01:01:01,730 --> 01:01:04,843 Something that you've never told anyone else about. 1045 01:01:06,250 --> 01:01:08,810 - And what makes you think I'd tell you? 1046 01:01:08,810 --> 01:01:12,690 - If what happened out there is what I think happened, 1047 01:01:12,690 --> 01:01:14,720 it'll be well worth your while. 1048 01:01:14,720 --> 01:01:16,070 It could give you a chance 1049 01:01:16,070 --> 01:01:18,573 to see the world outside these walls. 1050 01:01:19,760 --> 01:01:20,660 - Really? 1051 01:01:20,660 --> 01:01:22,543 - Yes, really. 1052 01:01:27,220 --> 01:01:31,650 - Well then, I never thought I'd tell this to anyone. 1053 01:01:31,650 --> 01:01:34,610 I thought I'd take this one to my grave, 1054 01:01:34,610 --> 01:01:39,610 but if it means what you say it might mean, why not? 1055 01:01:40,040 --> 01:01:42,550 Just after killing the hobo, I heard it, 1056 01:01:42,550 --> 01:01:45,678 I heard her, Scarlett's cries for help. 1057 01:01:45,678 --> 01:01:46,720 (Scarlett screaming) 1058 01:01:46,720 --> 01:01:48,640 And mixed in with her cries, 1059 01:01:48,640 --> 01:01:51,450 something unlike I've ever heard before. 1060 01:01:51,450 --> 01:01:54,653 An unholy sound, a monsters roar. 1061 01:02:03,060 --> 01:02:04,280 - Farley. 1062 01:02:04,280 --> 01:02:06,100 - Scarlett, I'm so sorry. 1063 01:02:06,100 --> 01:02:08,150 I didn't know there were beasts in these woods. 1064 01:02:08,150 --> 01:02:09,490 I never would've invited you here. 1065 01:02:09,490 --> 01:02:11,300 I'm so sorry. 1066 01:02:11,300 --> 01:02:13,460 - Farley, it's not your fault. 1067 01:02:13,460 --> 01:02:15,160 I need you to do something for me. 1068 01:02:16,600 --> 01:02:19,610 In my room, above the garage, 1069 01:02:19,610 --> 01:02:23,390 in my desk, in a box is my manuscript. 1070 01:02:23,390 --> 01:02:25,670 I need you to get it published for me, 1071 01:02:25,670 --> 01:02:28,420 after you check it for spelling and grammar, of course. 1072 01:02:36,291 --> 01:02:39,291 (suspenseful music) 1073 01:02:41,600 --> 01:02:43,527 - [Farley] She was dead. 1074 01:02:43,527 --> 01:02:45,833 My Scarlett was dead and gone forever. 1075 01:02:46,910 --> 01:02:49,563 Then I came face to face with her killers. 1076 01:02:51,410 --> 01:02:53,090 That's right, Mrs. Timson. 1077 01:02:53,090 --> 01:02:55,550 The trogs really did exist. 1078 01:02:55,550 --> 01:02:57,690 I didn't even need my knife. 1079 01:02:57,690 --> 01:02:59,073 I was so filled with rage. 1080 01:03:00,080 --> 01:03:01,890 They had killed Scarlett. 1081 01:03:01,890 --> 01:03:03,190 They had killed my mother. 1082 01:03:04,200 --> 01:03:06,712 They got what was coming to them. 1083 01:03:06,712 --> 01:03:11,712 (trogs growling) (suspenseful music) 1084 01:03:22,270 --> 01:03:25,880 After killing the monsters, I felt I could do anything, 1085 01:03:25,880 --> 01:03:28,370 but Katie was the first order of business. 1086 01:03:28,370 --> 01:03:31,523 I had to get her before she told the police. 1087 01:03:33,510 --> 01:03:35,430 - That's everything I need to know. 1088 01:03:35,430 --> 01:03:38,550 Thank you, Farley, we'll be in touch. 1089 01:03:38,550 --> 01:03:40,780 - But what about your end of the bargain? 1090 01:03:40,780 --> 01:03:44,480 I just revealed to you the only secret I've got left. 1091 01:03:44,480 --> 01:03:47,070 - And I'll make sure the right people find out about it. 1092 01:03:47,070 --> 01:03:49,200 Just give me a few days. 1093 01:03:49,200 --> 01:03:51,990 Farley, if you had to, 1094 01:03:51,990 --> 01:03:54,830 do you think you could kill those beasts again? 1095 01:03:54,830 --> 01:03:59,220 - You have no idea what I'm capable of, Mrs. Timson. 1096 01:03:59,220 --> 01:04:01,723 No idea at all. 1097 01:04:05,866 --> 01:04:08,866 (light piano music) 1098 01:04:17,550 --> 01:04:19,270 - [Radio Announcer] Luckily, these deaths have all happened 1099 01:04:19,270 --> 01:04:20,160 so deep in the woods 1100 01:04:20,160 --> 01:04:22,910 that nobody has had to witness such tragedy. 1101 01:04:22,910 --> 01:04:24,410 Yesterday's incident, however, 1102 01:04:24,410 --> 01:04:26,350 was the closest to town we've had, 1103 01:04:26,350 --> 01:04:28,200 causing some to criticize our fine mayor 1104 01:04:28,200 --> 01:04:29,890 for refusing the governors offer 1105 01:04:29,890 --> 01:04:31,720 to send in the National Guard. 1106 01:04:31,720 --> 01:04:33,370 Here's what the mayor had to say. 1107 01:04:34,210 --> 01:04:35,160 - [Mayor] Morgantown has always 1108 01:04:35,160 --> 01:04:37,480 taken care of its own problems, 1109 01:04:37,480 --> 01:04:39,730 and will continue to do so. 1110 01:04:39,730 --> 01:04:42,400 The only reason the governor or his army 1111 01:04:42,400 --> 01:04:43,830 should come to our town 1112 01:04:43,830 --> 01:04:48,360 is to take on our world famous Apple Bobbing Festival. 1113 01:04:48,360 --> 01:04:51,733 A wonderful event, fun for the whole family. 1114 01:04:53,169 --> 01:04:56,169 (suspenseful music) 1115 01:04:59,670 --> 01:05:04,620 - Hey, any visitors for me today? 1116 01:05:04,620 --> 01:05:05,973 - [Guard] No, nothing. 1117 01:05:12,440 --> 01:05:13,850 - This is Tess Howard. 1118 01:05:13,850 --> 01:05:16,670 She answers the phone here at City Hall. 1119 01:05:16,670 --> 01:05:18,763 We call her the communications director. 1120 01:05:22,000 --> 01:05:23,750 - [Dr. Timson] Mr. Mayor, may I begin? 1121 01:05:23,750 --> 01:05:24,973 - No, you may not. 1122 01:05:25,890 --> 01:05:29,350 This meeting is clearly confidential. 1123 01:05:29,350 --> 01:05:30,840 If anyone discovers 1124 01:05:30,840 --> 01:05:33,600 the woods are filled with the hungry trogs, 1125 01:05:33,600 --> 01:05:36,300 and not just routine grizzly bears, 1126 01:05:36,300 --> 01:05:39,780 no one will come to our Apple Bobbing Festival this year. 1127 01:05:39,780 --> 01:05:42,210 Do you understand? 1128 01:05:42,210 --> 01:05:44,420 Now, let's hear from our town witch. 1129 01:05:44,420 --> 01:05:45,870 - Thank you, Mr. Mayor. 1130 01:05:45,870 --> 01:05:49,270 I'm fairly certain I've concocted the perfect potion 1131 01:05:49,270 --> 01:05:51,770 to rid this town of beasts once and for all. 1132 01:05:51,770 --> 01:05:54,100 If you'll provide me with the proper protection, 1133 01:05:54,100 --> 01:05:57,600 I'll go into the woods and take care of business. 1134 01:05:57,600 --> 01:05:59,590 - Well, sounds reasonable to me. 1135 01:05:59,590 --> 01:06:01,680 - But, Mr. Mayor. 1136 01:06:01,680 --> 01:06:03,120 - What is it? 1137 01:06:03,120 --> 01:06:04,340 - Over the past year, 1138 01:06:04,340 --> 01:06:07,450 we have sent some of our most resourceful men 1139 01:06:07,450 --> 01:06:08,470 into those woods, 1140 01:06:08,470 --> 01:06:09,830 and what has happened? 1141 01:06:09,830 --> 01:06:11,230 Each one of them has become 1142 01:06:11,230 --> 01:06:13,910 a delightful meal for these beasts. 1143 01:06:13,910 --> 01:06:15,940 There is one man who not only 1144 01:06:15,940 --> 01:06:18,340 survived his encounter with these beasts, 1145 01:06:18,340 --> 01:06:20,433 but he actually killed some of them. 1146 01:06:21,400 --> 01:06:24,080 - Farley Wilder has never admitted he killed those beasts. 1147 01:06:24,080 --> 01:06:26,410 - Until now that is. 1148 01:06:26,410 --> 01:06:29,290 - It's true, folks, Dr. Timson played me the tapes. 1149 01:06:29,290 --> 01:06:31,400 Farley really did kill those beasts. 1150 01:06:31,400 --> 01:06:33,190 - But we can't let this maniac go free. 1151 01:06:33,190 --> 01:06:35,510 He's killed so many innocent people. 1152 01:06:35,510 --> 01:06:38,010 - We won't give him any weapons this time. 1153 01:06:38,010 --> 01:06:40,340 He can kill them with his bare hands. 1154 01:06:40,340 --> 01:06:43,050 It's either him or the National Guard. 1155 01:06:43,050 --> 01:06:46,277 - There will be no National Guard coming to our town 1156 01:06:46,277 --> 01:06:48,673 for anything other than apple bobbing. 1157 01:06:51,370 --> 01:06:53,913 Let's not forget the town's witch's suggestion. 1158 01:06:55,140 --> 01:06:57,743 I happen to think she shows some potential. 1159 01:06:58,690 --> 01:07:02,290 - Mr. Mayor, you can't be serious. 1160 01:07:02,290 --> 01:07:03,683 - Just look at her. 1161 01:07:06,200 --> 01:07:07,693 She means business. 1162 01:07:10,131 --> 01:07:12,670 Farley's the only one who can kill these beasts, 1163 01:07:12,670 --> 01:07:15,253 but we know the one man that can stop Farley. 1164 01:07:18,909 --> 01:07:21,909 (light piano music) 1165 01:07:35,790 --> 01:07:38,730 - [Farley] Yes, freedom is mine! 1166 01:07:40,150 --> 01:07:41,450 - [Dr. Timson] Now, Farley, 1167 01:07:41,450 --> 01:07:44,070 the mayor has agreed to your request. 1168 01:07:44,070 --> 01:07:46,240 Each summer, one day a month, 1169 01:07:46,240 --> 01:07:47,540 you will be able to take 1170 01:07:47,540 --> 01:07:50,090 a relaxing tube ride down the river, 1171 01:07:50,090 --> 01:07:52,530 supervised, of course. 1172 01:07:52,530 --> 01:07:55,870 You will receive this reward only if the team is successful. 1173 01:07:55,870 --> 01:07:59,480 You will be going into the woods with two other people. 1174 01:07:59,480 --> 01:08:01,940 One will be Denise, the town witch, 1175 01:08:01,940 --> 01:08:03,860 who seems to think she can drive 1176 01:08:03,860 --> 01:08:05,840 the beasts off with a spell. 1177 01:08:05,840 --> 01:08:07,710 Apparently, the mayor was rather smitten 1178 01:08:07,710 --> 01:08:08,690 with this young girl, 1179 01:08:08,690 --> 01:08:10,910 and just couldn't refuse her. 1180 01:08:10,910 --> 01:08:12,580 The other will be Ninja. 1181 01:08:12,580 --> 01:08:13,810 - [Farley] Ninja? 1182 01:08:13,810 --> 01:08:14,730 - [Dr. Timson] That's right. 1183 01:08:14,730 --> 01:08:18,520 The mayor wants to make sure you won't try any funny stuff, 1184 01:08:18,520 --> 01:08:20,810 like coming into town to kill again, 1185 01:08:20,810 --> 01:08:23,311 so Ninja will be watching over you. 1186 01:08:23,311 --> 01:08:27,143 - [Farley] (chuckles) Ninja, I can't wait to see him again. 1187 01:08:35,320 --> 01:08:36,203 - Finally. 1188 01:08:44,010 --> 01:08:46,580 So, the infamous Farley. 1189 01:08:46,580 --> 01:08:49,113 Never expected to see you out and about again. 1190 01:08:50,618 --> 01:08:53,890 Do you see that you've got your arch nemesis here? 1191 01:08:53,890 --> 01:08:56,610 I've hired him to keep an eye on you. 1192 01:08:56,610 --> 01:09:01,410 One false move and he'll do you in like he did before. 1193 01:09:01,410 --> 01:09:03,303 Farley, do you understand me? 1194 01:09:05,950 --> 01:09:07,593 - Absolutely, Mr. Mayor. 1195 01:09:08,720 --> 01:09:09,670 - So it's true. 1196 01:09:09,670 --> 01:09:11,610 Can you really kill these beasts? 1197 01:09:11,610 --> 01:09:12,730 - That's right, Mr. Mayor, 1198 01:09:12,730 --> 01:09:15,150 and could kill you if I wanted to. 1199 01:09:15,150 --> 01:09:15,983 Luckily for you, 1200 01:09:15,983 --> 01:09:18,730 I don't feel much like killing you right now. 1201 01:09:18,730 --> 01:09:20,400 - You'll be free for one day, 1202 01:09:20,400 --> 01:09:22,580 then back to the loony bin where you belong. 1203 01:09:22,580 --> 01:09:24,640 Do you understand, Farley? 1204 01:09:24,640 --> 01:09:26,623 - Happy to help the city, Mr. Mayor. 1205 01:09:29,037 --> 01:09:30,223 What're we waiting for? 1206 01:09:32,280 --> 01:09:34,394 Let's kill some beasts. 1207 01:09:34,394 --> 01:09:37,394 (suspenseful music) 1208 01:10:11,520 --> 01:10:14,273 So, what's in the bag, witch? 1209 01:10:15,820 --> 01:10:17,787 Lots of things, my spellbook, 1210 01:10:19,440 --> 01:10:22,763 my divining powders, my healing berries. 1211 01:10:24,660 --> 01:10:27,110 - She seems pretty confident, doesn't she, Ninja? 1212 01:10:28,900 --> 01:10:31,883 - For your information, I am quite confident. 1213 01:10:32,810 --> 01:10:35,990 You'd be surprised by the power that nature has. 1214 01:10:35,990 --> 01:10:40,041 - Well, you'll be surprised by the powers my fists have. 1215 01:10:40,041 --> 01:10:43,041 (suspenseful music) 1216 01:10:50,955 --> 01:10:52,940 (Farley screams) 1217 01:10:52,940 --> 01:10:55,850 Just keeping you on your toes, Ninja. 1218 01:10:55,850 --> 01:10:58,210 - How much longer until we get there? 1219 01:10:58,210 --> 01:10:59,943 My feet are killing me. 1220 01:11:02,040 --> 01:11:04,290 Hello, are either one of you gonna answer me? 1221 01:11:06,026 --> 01:11:09,026 (suspenseful music) 1222 01:11:20,820 --> 01:11:23,533 - Trog tracks, and they're fresh. 1223 01:11:24,610 --> 01:11:25,660 We're probably close. 1224 01:11:27,099 --> 01:11:29,299 Time to start practicing your spells, witch. 1225 01:11:32,820 --> 01:11:33,910 - I was gonna practice anyway. 1226 01:11:33,910 --> 01:11:36,323 I'm not just doing it because you told me to. 1227 01:11:37,580 --> 01:11:39,840 Copper, copper, behold the law. 1228 01:11:39,840 --> 01:11:42,020 Twice the moon beyond the sky. 1229 01:11:42,020 --> 01:11:44,050 Reach to cut the golden bough. 1230 01:11:44,050 --> 01:11:46,173 Perish darkness, quell the lies. 1231 01:11:47,303 --> 01:11:48,530 - (chuckles) A lot of good 1232 01:11:48,530 --> 01:11:50,413 these nursery rhymes are gonna be. 1233 01:11:53,272 --> 01:11:56,272 (suspenseful music) 1234 01:12:06,370 --> 01:12:08,260 - Copper, copper, behold the law. 1235 01:12:08,260 --> 01:12:10,240 Twice the moon beyond the sky. 1236 01:12:10,240 --> 01:12:12,390 Reach to cut the golden bough. 1237 01:12:12,390 --> 01:12:15,513 Perish darkness, quell the lies. 1238 01:12:16,632 --> 01:12:18,710 (suspenseful music) 1239 01:12:18,710 --> 01:12:20,583 - This is it, witch, you're on. 1240 01:12:22,240 --> 01:12:24,219 - Unholy powder for unholy beast. 1241 01:12:24,219 --> 01:12:26,413 Unholy powder for unholy beast (screams). 1242 01:12:26,413 --> 01:12:30,811 Let me go, let me go! 1243 01:12:30,811 --> 01:12:35,811 (trog growling) (witch screaming) 1244 01:12:43,260 --> 01:12:46,213 - Hey, Ninja, you ready to watch a killing machine? 1245 01:12:47,348 --> 01:12:50,348 (suspenseful music) 1246 01:12:54,728 --> 01:12:59,728 (Farley screaming) (trog growling) 1247 01:13:17,383 --> 01:13:19,550 One trog down, who's next? 1248 01:13:20,872 --> 01:13:23,436 (trogs growling) 1249 01:13:23,436 --> 01:13:26,436 (suspenseful music) 1250 01:13:31,372 --> 01:13:36,372 (Farley screaming) (trogs growling) 1251 01:13:47,247 --> 01:13:50,247 (suspenseful music) 1252 01:14:32,510 --> 01:14:35,217 Hey, Ninja, you wanna finish this one off? 1253 01:14:36,122 --> 01:14:39,294 (suspenseful music) 1254 01:14:39,294 --> 01:14:41,711 (fist thuds) 1255 01:14:51,655 --> 01:14:54,488 (Farley chuckles) 1256 01:14:57,460 --> 01:14:59,840 Well, Ninja, guess it's time for you 1257 01:14:59,840 --> 01:15:01,340 to bring me back to the mayor. 1258 01:15:06,914 --> 01:15:07,840 Of course, you could always say 1259 01:15:07,840 --> 01:15:10,403 that you lost me out here in the wilderness. 1260 01:15:14,289 --> 01:15:17,440 No, you wouldn't do a thing like that. 1261 01:15:17,440 --> 01:15:20,523 You're an honorable Ninja, let's go. 1262 01:15:24,925 --> 01:15:27,842 (mysterious music) 1263 01:15:28,698 --> 01:15:31,281 Are you sure this is the place? 1264 01:15:34,063 --> 01:15:36,813 (fists thudding) 1265 01:15:39,360 --> 01:15:40,850 You're lucky I like you. 1266 01:15:40,850 --> 01:15:43,307 Otherwise, I would've left you in the woods (chuckles). 1267 01:15:45,022 --> 01:15:47,939 (mysterious music) 1268 01:16:03,451 --> 01:16:06,530 (knocking on door) 1269 01:16:06,530 --> 01:16:08,410 - Ninja, what happened? 1270 01:16:08,410 --> 01:16:09,560 Did the beasts get you? 1271 01:16:13,260 --> 01:16:14,093 Farley? 1272 01:16:16,410 --> 01:16:18,240 He's on the loose. 1273 01:16:18,240 --> 01:16:21,023 I have to warn the people now, the townspeople. 1274 01:16:22,377 --> 01:16:25,294 (mysterious music) 1275 01:16:26,555 --> 01:16:29,555 (telephone ringing) 1276 01:16:33,985 --> 01:16:36,902 (mysterious music) 1277 01:16:56,760 --> 01:16:59,783 - [Radio Announcer] W-M-O-R, more talk radio. 1278 01:17:01,380 --> 01:17:04,390 - Hi, you're listening to advice with Katie Reidy. 1279 01:17:04,390 --> 01:17:07,290 Each day I proudly dish out your daily dose of advice 1280 01:17:07,290 --> 01:17:08,750 in the spirit and tradition 1281 01:17:08,750 --> 01:17:11,453 of my mentor and advisor, Rick Wilder. 1282 01:17:15,340 --> 01:17:17,190 Right now, we have Lester on the line. 1283 01:17:17,190 --> 01:17:18,760 Thanks for calling, Lester. 1284 01:17:18,760 --> 01:17:21,897 - [Lester] Hi Katie, I just love your upbeat style. 1285 01:17:21,897 --> 01:17:23,700 - Ah, thanks a lot, Lester. 1286 01:17:23,700 --> 01:17:26,400 You know, having a positive outlook on life 1287 01:17:26,400 --> 01:17:28,543 is really important to one's success. 1288 01:17:29,430 --> 01:17:31,660 I honestly don't know where I'd be right now, 1289 01:17:31,660 --> 01:17:33,950 if I didn't look on the bright side of things. 1290 01:17:33,950 --> 01:17:37,260 (suspenseful music) 1291 01:17:37,260 --> 01:17:38,230 - [Lester] Same goes for me, 1292 01:17:38,230 --> 01:17:39,150 but the reason I'm calling 1293 01:17:39,150 --> 01:17:40,500 is that I have a bit of a problem. 1294 01:17:40,500 --> 01:17:41,840 You see, I usually have a booth 1295 01:17:41,840 --> 01:17:42,673 at the Morgantown Apple Bobbing Festival. 1296 01:17:42,673 --> 01:17:45,038 - Oh, hold on, Lester. 1297 01:17:45,038 --> 01:17:45,871 - [Lester] Okay. 1298 01:17:45,871 --> 01:17:46,704 - As most of you may know, 1299 01:17:46,704 --> 01:17:49,170 our fine mayor has a direct line to the station, 1300 01:17:49,170 --> 01:17:50,813 and apparently he's calling right now 1301 01:17:50,813 --> 01:17:52,393 with an important message. 1302 01:17:56,250 --> 01:17:58,017 Oh, hello, Mr. Mayor. 1303 01:17:58,017 --> 01:18:00,369 - [Mr. Mayor] Katie, I'm afraid I have some bad news. 1304 01:18:00,369 --> 01:18:02,321 Convicted killer, Farley Wilder, 1305 01:18:02,321 --> 01:18:06,103 escaped from Manarmy Home for the Criminally Insane. 1306 01:18:06,103 --> 01:18:08,940 Direct all citizens of Morgantown stay in their homes, 1307 01:18:08,940 --> 01:18:12,837 lock their doors, and remain there until further notice. 1308 01:18:12,837 --> 01:18:15,828 The police force is on high alert. 1309 01:18:15,828 --> 01:18:17,210 Please continue to spread the word 1310 01:18:17,210 --> 01:18:19,079 to your listeners throughout the night, Katie. 1311 01:18:19,079 --> 01:18:21,231 (suspenseful music) 1312 01:18:21,231 --> 01:18:24,725 Do you understand me, Katie, Katie? 1313 01:18:24,725 --> 01:18:27,363 (Katie screams) 1314 01:18:27,363 --> 01:18:28,196 Katie! 1315 01:18:29,820 --> 01:18:33,210 - Hello, Morgantown, hello, Mr. Mayor, 1316 01:18:33,210 --> 01:18:35,590 and welcome to the first addition 1317 01:18:35,590 --> 01:18:37,990 of The Freaky Farley Show (laughing maniacally). 1318 01:18:46,100 --> 01:18:48,033 I'll be taking your calls. 1319 01:18:51,060 --> 01:18:53,893 (punk rock music) 1320 01:18:57,028 --> 01:18:59,669 ♪ Hey, baby, I don't wanna win back time ♪ 1321 01:18:59,669 --> 01:19:02,516 ♪ Don't need to tell ya that you're out of line ♪ 1322 01:19:02,516 --> 01:19:05,040 ♪ Another thing that's going around ♪ 1323 01:19:05,040 --> 01:19:10,040 ♪ I don't need a love that'll bring me down, yeah ♪ 1324 01:19:10,641 --> 01:19:13,604 ♪ Forget about that without saying a word ♪ 1325 01:19:13,604 --> 01:19:16,507 ♪ You know it's all right, baby, I'll be heard ♪ 1326 01:19:16,507 --> 01:19:21,507 ♪ The ring pays better than playing rock and roll ♪ 1327 01:19:22,274 --> 01:19:25,077 ♪ My ship came in but my pockets are empty ♪ 1328 01:19:25,077 --> 01:19:27,963 ♪ My heart can't pay for the bills they send me ♪ 1329 01:19:27,963 --> 01:19:32,963 ♪ They say salvation is damn good for the soul ♪ 1330 01:19:33,565 --> 01:19:36,935 ♪ But there's only one way to do it ♪ 1331 01:19:36,935 --> 01:19:39,525 ♪ You better move it or lose it ♪ 1332 01:19:39,525 --> 01:19:40,827 ♪ There's only one way ♪ 1333 01:19:40,827 --> 01:19:44,160 ♪ Only one way to do it ♪ 1334 01:19:51,242 --> 01:19:53,716 ♪ Looking for an answer but I got no fill ♪ 1335 01:19:53,716 --> 01:19:56,677 ♪ Just waiting for the moment is what I do ♪ 1336 01:19:56,677 --> 01:20:01,677 ♪ Ain't no fun to wait another day ♪ 1337 01:20:02,409 --> 01:20:05,207 ♪ Shooting like a star right out of the sky ♪ 1338 01:20:05,207 --> 01:20:08,092 ♪ Faster than the eclipse of the TVI ♪ 1339 01:20:08,092 --> 01:20:13,092 ♪ I better burn out before I'm blown away ♪ 1340 01:20:13,531 --> 01:20:17,027 ♪ But there's only one way to do it ♪ 1341 01:20:17,027 --> 01:20:19,582 ♪ You better move it or lose it ♪ 1342 01:20:19,582 --> 01:20:20,966 ♪ There's only one way ♪ 1343 01:20:20,966 --> 01:20:25,276 ♪ Only one way to do it ♪ 1344 01:20:25,276 --> 01:20:28,443 ♪ There's only one way to do it ♪ 1345 01:20:28,443 --> 01:20:31,042 ♪ You better move it or lose it ♪ 1346 01:20:31,042 --> 01:20:32,505 ♪ There's only one way ♪ 1347 01:20:32,505 --> 01:20:35,755 ♪ Only one way to do it ♪ 1348 01:20:35,755 --> 01:20:37,057 (upbeat music) 1349 01:20:37,057 --> 01:20:40,796 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1350 01:20:40,796 --> 01:20:43,829 ♪ You better lock your doors tonight ♪ 1351 01:20:43,829 --> 01:20:47,280 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1352 01:20:47,280 --> 01:20:52,280 ♪ He's gonna fill you full of fear and fright ♪ 1353 01:20:54,588 --> 01:20:56,007 ♪ Well, since his mama died ♪ 1354 01:20:56,007 --> 01:20:57,877 ♪ It's just him and his dad ♪ 1355 01:20:57,877 --> 01:21:00,961 ♪ Who makes him dig a hole when he does something bad ♪ 1356 01:21:00,961 --> 01:21:02,635 ♪ He starts believing everybody ♪ 1357 01:21:02,635 --> 01:21:04,388 ♪ When they call him a freak ♪ 1358 01:21:04,388 --> 01:21:06,127 ♪ Until Scarlett comes to town ♪ 1359 01:21:06,127 --> 01:21:07,875 ♪ And befriends him for a week ♪ 1360 01:21:07,875 --> 01:21:09,419 ♪ Instead of spying on girls ♪ 1361 01:21:09,419 --> 01:21:11,577 ♪ Now he's with a real one ♪ 1362 01:21:11,577 --> 01:21:14,754 ♪ They go around town and they have lots of fun ♪ 1363 01:21:14,754 --> 01:21:18,405 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1364 01:21:18,405 --> 01:21:21,535 ♪ You better lock your doors tonight ♪ 1365 01:21:21,535 --> 01:21:24,954 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1366 01:21:24,954 --> 01:21:29,954 ♪ He's gonna fill you full of fear and fright ♪ 1367 01:21:31,976 --> 01:21:35,261 ♪ Well, he kills his dad in a cabin of logs ♪ 1368 01:21:35,261 --> 01:21:39,236 ♪ Then he finds that Scarlett has been killed by the trogs ♪ 1369 01:21:39,236 --> 01:21:42,452 ♪ He kills the trogs and everyone in town ♪ 1370 01:21:42,452 --> 01:21:45,735 ♪ He would've kept killing but Ninja took him down ♪ 1371 01:21:45,735 --> 01:21:47,354 ♪ But it's not his fault ♪ 1372 01:21:47,354 --> 01:21:49,018 ♪ He's a tormented soul ♪ 1373 01:21:49,018 --> 01:21:50,688 ♪ No, it's not his fault ♪ 1374 01:21:50,688 --> 01:21:52,475 ♪ He was out of control ♪ 1375 01:21:52,475 --> 01:21:54,066 ♪ But it's not his fault ♪ 1376 01:21:54,066 --> 01:21:55,851 ♪ It was his daddy's abuse ♪ 1377 01:21:55,851 --> 01:21:57,438 ♪ No, it's not his fault ♪ 1378 01:21:57,438 --> 01:21:59,339 ♪ But still that ain't no excuse ♪ 1379 01:21:59,339 --> 01:22:02,954 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1380 01:22:02,954 --> 01:22:06,037 ♪ You better lock your doors tonight ♪ 1381 01:22:06,037 --> 01:22:09,487 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1382 01:22:09,487 --> 01:22:14,487 ♪ Gonna fill you full of fear and fright ♪ 1383 01:22:16,392 --> 01:22:18,225 ♪ And now the mayor's in a jam ♪ 1384 01:22:18,225 --> 01:22:19,808 ♪ And the trogs are back again ♪ 1385 01:22:19,808 --> 01:22:23,592 ♪ He takes a risk and frees Farley from his chain ♪ 1386 01:22:23,592 --> 01:22:26,955 ♪ He tells him kill the trogs with the Ninja as his guard ♪ 1387 01:22:26,955 --> 01:22:28,412 ♪ But Farley won't be stopped ♪ 1388 01:22:28,412 --> 01:22:30,078 ♪ For him it's not hard ♪ 1389 01:22:30,078 --> 01:22:33,891 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1390 01:22:33,891 --> 01:22:36,896 ♪ You better lock your doors tonight ♪ 1391 01:22:36,896 --> 01:22:40,271 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1392 01:22:40,271 --> 01:22:43,800 ♪ He's gonna fill you full of fear and fright ♪ 1393 01:22:43,800 --> 01:22:47,308 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1394 01:22:47,308 --> 01:22:50,647 ♪ You better lock your doors tonight ♪ 1395 01:22:50,647 --> 01:22:54,061 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1396 01:22:54,061 --> 01:22:57,505 ♪ He's gonna fill you full of fear and fright ♪ 1397 01:22:57,505 --> 01:23:01,275 ♪ Freaky Farley is coming for you ♪ 1398 01:23:01,275 --> 01:23:05,049 ♪ You better lock your doors tonight ♪ 98177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.