Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,693 --> 00:00:03,624
(whimsical music)
2
00:00:03,624 --> 00:00:06,541
(mysterious music)
3
00:00:08,072 --> 00:00:11,072
(telephone ringing)
4
00:00:14,712 --> 00:00:15,727
- [Troy] Hello?
5
00:00:15,727 --> 00:00:19,140
- Hi, Troy, I heard you were
having a party tomorrow night.
6
00:00:19,140 --> 00:00:20,690
- [Troy] Where'd you hear that?
7
00:00:20,690 --> 00:00:22,323
- Oh, you know, I have my ways.
8
00:00:23,583 --> 00:00:24,760
- [Troy] Uh.
9
00:00:24,760 --> 00:00:26,060
- Well, are you gonna invite us,
10
00:00:26,060 --> 00:00:27,400
or are you gonna leave us hanging?
11
00:00:27,400 --> 00:00:28,233
- [Troy] Us?
12
00:00:28,233 --> 00:00:32,021
- You know, the girls,
silly, Cameron and Sandra.
13
00:00:32,021 --> 00:00:32,854
(Troy groans)
14
00:00:32,854 --> 00:00:34,030
Unless you don't want us to.
15
00:00:34,030 --> 00:00:36,530
I mean, if you think
it might bother Tonya.
16
00:00:36,530 --> 00:00:38,783
- [Troy] No, um, I want you to come.
17
00:00:38,783 --> 00:00:42,923
- Good, maybe we can
find a little quiet time.
18
00:00:43,811 --> 00:00:46,597
You know, get away from the
group, et cetera (giggles),
19
00:00:47,830 --> 00:00:50,840
because I have something that
I've been wanting to tell you.
20
00:00:50,840 --> 00:00:52,606
- [Troy] Something you wanna tell me?
21
00:00:52,606 --> 00:00:55,430
- Bye, Troy (giggles).
22
00:00:55,430 --> 00:00:56,680
- Oh my God.
23
00:00:56,680 --> 00:00:58,250
- Nice one, Beck.
24
00:00:58,250 --> 00:01:00,530
- I am totally dragging you to
try out for the spring play.
25
00:01:00,530 --> 00:01:02,910
Mr. Blackmore would love you.
26
00:01:02,910 --> 00:01:06,710
- Oh, memorizing lines
aren't really my thing.
27
00:01:06,710 --> 00:01:10,360
I just like, like, make
up stuff on the fly.
28
00:01:10,360 --> 00:01:12,090
It's more exciting that way.
29
00:01:12,090 --> 00:01:15,113
- Troy is having a minor
heart attack right now.
30
00:01:15,970 --> 00:01:17,440
- I know, right, he's going,
31
00:01:17,440 --> 00:01:20,873
uh, something, uh, something
you have to tell me?
32
00:01:22,270 --> 00:01:25,153
Yeah, maybe I'd like
to show him something.
33
00:01:25,153 --> 00:01:29,486
- [Cameron] (giggles) Shame, shame.
34
00:01:39,606 --> 00:01:44,606
- (giggles) Okay, so, we have
Troy's party tomorrow night,
35
00:01:44,840 --> 00:01:46,983
but what're we gonna do with our Saturday?
36
00:01:49,020 --> 00:01:52,270
(tree branch creaking)
37
00:01:54,740 --> 00:01:55,700
Any ideas?
38
00:01:55,700 --> 00:01:57,130
(tree branch creaking)
39
00:01:57,130 --> 00:01:58,955
- I thought I heard something.
40
00:01:58,955 --> 00:02:01,620
(mysterious music)
41
00:02:01,620 --> 00:02:03,220
Maybe Troy and his buddies are coming over
42
00:02:03,220 --> 00:02:04,460
to try and sneak a peak.
43
00:02:04,460 --> 00:02:06,440
- Oh, please, Beck just called him at home
44
00:02:06,440 --> 00:02:08,940
like 30 seconds ago.
45
00:02:08,940 --> 00:02:11,523
- It was like a, like a crunching.
46
00:02:12,790 --> 00:02:15,098
(tree branch creaking)
47
00:02:15,098 --> 00:02:16,270
(Becca crunches popcorn)
48
00:02:16,270 --> 00:02:18,010
I'm serious!
49
00:02:18,010 --> 00:02:19,893
- Oh relax, they'd have
to get past the main house
50
00:02:19,893 --> 00:02:21,720
just to get back here.
51
00:02:21,720 --> 00:02:23,680
Past my all seeing parents.
52
00:02:23,680 --> 00:02:25,280
They'd have to be pretty sneaky.
53
00:02:27,110 --> 00:02:28,590
(Becca crunches popcorn)
54
00:02:28,590 --> 00:02:31,590
(mysterious music)
55
00:02:33,310 --> 00:02:35,173
Something adventurous.
56
00:02:36,200 --> 00:02:38,873
- We could explore The Morgantown woods.
57
00:02:40,070 --> 00:02:42,090
See if the rumors are true.
58
00:02:42,090 --> 00:02:43,490
- That I like.
59
00:02:43,490 --> 00:02:44,990
- We could go undercover.
60
00:02:44,990 --> 00:02:46,170
I can dress like the Ninja.
61
00:02:46,170 --> 00:02:48,973
- The Ninja is so lame.
62
00:02:51,010 --> 00:02:54,200
We'd be like a team of female assassins.
63
00:02:54,200 --> 00:02:56,850
- Nice, I've got a bunch
of old clothes out here,
64
00:02:56,850 --> 00:02:58,873
like black hood sweatshirts and stuff.
65
00:02:59,885 --> 00:03:02,802
(mysterious music)
66
00:03:03,669 --> 00:03:06,919
(tree branch creaking)
67
00:03:11,523 --> 00:03:14,585
(mysterious music)
68
00:03:14,585 --> 00:03:17,640
- [Guard] Rise and shine, Freaky Farley.
69
00:03:17,640 --> 00:03:19,673
You've got a visitor coming in today.
70
00:03:21,049 --> 00:03:23,966
(mysterious music)
71
00:03:28,247 --> 00:03:31,247
(suspenseful music)
72
00:04:24,153 --> 00:04:26,733
- Farley, my name is Dr. Timson.
73
00:04:30,753 --> 00:04:34,060
I'm one of the most respected
doctors in the region.
74
00:04:35,650 --> 00:04:37,150
- Are you married?
75
00:04:37,150 --> 00:04:39,360
- Oh, yes, I am, but I don't
believe that's any of your--
76
00:04:39,360 --> 00:04:42,050
- May I call you Mrs. Timson?
77
00:04:42,050 --> 00:04:44,333
- I would prefer Dr. Timson.
78
00:04:45,870 --> 00:04:47,513
- I like Mrs. Timson.
79
00:04:49,390 --> 00:04:52,280
- Oh, I suppose that is acceptable.
80
00:04:52,280 --> 00:04:54,480
- Thank you, Mrs. Timson
81
00:04:54,480 --> 00:04:56,940
- Do you know why I'm here?
82
00:04:56,940 --> 00:04:58,200
- Same reason all the other
83
00:04:58,200 --> 00:05:00,370
so called doctors have been here.
84
00:05:00,370 --> 00:05:01,966
- And why is that?
85
00:05:01,966 --> 00:05:04,566
- Because you wanna find
out how my sick mind works.
86
00:05:06,730 --> 00:05:09,850
- I suppose you could
put it that way, Farley.
87
00:05:09,850 --> 00:05:11,593
- That's right, Mrs. Timson.
88
00:05:12,790 --> 00:05:15,850
- I happen to think I'm
here to help you, Farley.
89
00:05:15,850 --> 00:05:20,334
To find a way to channel your
anger in a more healthful way.
90
00:05:20,334 --> 00:05:23,550
- Blahty, blah, blah, blah.
91
00:05:23,550 --> 00:05:27,870
- Listen, Farley, you can
cooperate with me or not,
92
00:05:27,870 --> 00:05:31,470
but it's in your best
interest to cooperate.
93
00:05:31,470 --> 00:05:32,470
- It's not like they'll ever
94
00:05:32,470 --> 00:05:34,810
let me out of this place, Mrs. Timson.
95
00:05:34,810 --> 00:05:39,210
I've done terrible things,
terrible, terrible things.
96
00:05:39,210 --> 00:05:41,260
Aren't you familiar with my case?
97
00:05:41,260 --> 00:05:43,710
Don't you know what I'm capable of?
98
00:05:43,710 --> 00:05:46,620
- I am familiar with your case, Farley,
99
00:05:46,620 --> 00:05:49,290
but I'd like to hear it all from you.
100
00:05:49,290 --> 00:05:51,740
Are you willing to do that for me?
101
00:05:51,740 --> 00:05:53,663
- I suppose so, Mrs. Timson.
102
00:05:54,550 --> 00:05:58,730
After all, there's nothing else
for me to do in this, this.
103
00:05:58,730 --> 00:05:59,563
- Place?
104
00:06:00,500 --> 00:06:02,840
- [Farley] That's right,
but in the future,
105
00:06:02,840 --> 00:06:04,770
allow me to finish my own sentences.
106
00:06:04,770 --> 00:06:09,770
- Fine, I'll be recording this, Farley.
107
00:06:10,540 --> 00:06:12,340
Do you mind?
108
00:06:12,340 --> 00:06:13,503
- Please do.
109
00:06:15,220 --> 00:06:18,000
- Why don't we start with
the death of your mother.
110
00:06:18,000 --> 00:06:19,800
- You'll never replace her!
111
00:06:19,800 --> 00:06:22,613
- You get ahold of yourself, young man!
112
00:06:24,780 --> 00:06:26,910
- I'm not a young man, Mrs. Timson.
113
00:06:26,910 --> 00:06:29,123
I'm old, very old.
114
00:06:30,090 --> 00:06:31,263
Well, maybe not yet,
115
00:06:32,200 --> 00:06:34,973
but where I am now is where
I'll be when I'm very old.
116
00:06:36,410 --> 00:06:38,360
I wasn't very old when Mom died though.
117
00:06:39,930 --> 00:06:41,363
I was just a boy.
118
00:06:43,487 --> 00:06:46,487
(mysterious music)
119
00:06:51,160 --> 00:06:53,040
Think of that, Mrs. Timson.
120
00:06:53,040 --> 00:06:55,570
For a young boy to lose his mother.
121
00:06:55,570 --> 00:06:58,300
That's not the way it's suppose to happen.
122
00:06:58,300 --> 00:07:00,560
I remember she had gone
away the day before
123
00:07:00,560 --> 00:07:03,170
to do some work on our family cabin.
124
00:07:03,170 --> 00:07:04,740
I thought I'd wake up that morning,
125
00:07:04,740 --> 00:07:06,890
and see that she'd returned.
126
00:07:06,890 --> 00:07:10,170
Instead, it was my dad who woke me up.
127
00:07:10,170 --> 00:07:12,280
He didn't say anything at first.
128
00:07:12,280 --> 00:07:15,020
He just put his hand on my shoulder.
129
00:07:15,020 --> 00:07:16,100
That was the last time
130
00:07:16,100 --> 00:07:19,263
my father showed me any
kind of understanding.
131
00:07:21,000 --> 00:07:23,323
The next day I spilled some milk.
132
00:07:24,670 --> 00:07:26,600
- Farley, how could you!
133
00:07:26,600 --> 00:07:28,880
Look at this mess that you made!
134
00:07:28,880 --> 00:07:32,013
Now, help me clean it up
before your mother comes home.
135
00:07:33,820 --> 00:07:34,830
- [Farley] You know how they say
136
00:07:34,830 --> 00:07:37,170
you shouldn't cry over spilled milk?
137
00:07:37,170 --> 00:07:38,763
- You've made a terrible mess.
138
00:07:39,970 --> 00:07:43,070
Now, go out back and
wait for your punishment.
139
00:07:43,070 --> 00:07:46,640
- [Farley] Well, I ended up
crying quite a bit that day,
140
00:07:46,640 --> 00:07:48,750
but it wasn't because of the milk.
141
00:07:48,750 --> 00:07:50,673
It was the way he punished me for it.
142
00:07:53,969 --> 00:07:56,969
(suspenseful music)
143
00:08:07,430 --> 00:08:09,740
- It's not about the milk, son.
144
00:08:09,740 --> 00:08:10,883
It's the principal.
145
00:08:11,960 --> 00:08:15,983
You've got to stop being
so dreamy, so careless.
146
00:08:17,040 --> 00:08:20,083
Sure, you may not be the
brightest kid in your school.
147
00:08:21,110 --> 00:08:23,410
You may not be the best
on your baseball team.
148
00:08:25,060 --> 00:08:28,103
If only you weren't so afraid of the ball,
149
00:08:29,560 --> 00:08:31,923
but we'll toughen you up yet.
150
00:08:40,080 --> 00:08:45,080
Dig me a hole about four feet
wide and about four feet deep.
151
00:08:49,290 --> 00:08:50,390
- Well, what's it for?
152
00:08:52,730 --> 00:08:56,393
- Absolutely nothing, that's the point.
153
00:08:56,393 --> 00:08:59,393
(mysterious music)
154
00:09:08,420 --> 00:09:09,870
And another thing.
155
00:09:09,870 --> 00:09:11,660
Would you change that shirt?
156
00:09:11,660 --> 00:09:13,560
You've been wearing it for a week now.
157
00:09:14,478 --> 00:09:17,478
(mysterious music)
158
00:09:21,355 --> 00:09:22,417
- I don't think so, Dad.
159
00:09:22,417 --> 00:09:24,000
The shirt stays.
160
00:09:24,000 --> 00:09:28,110
It seems like so much of my
childhood was spent at the hole.
161
00:09:28,110 --> 00:09:30,890
Digging it out, filling it in,
162
00:09:30,890 --> 00:09:33,420
and sometimes while I was digging,
163
00:09:33,420 --> 00:09:35,980
Dad would stand over me giving advice
164
00:09:35,980 --> 00:09:37,710
on how to live my life.
165
00:09:37,710 --> 00:09:40,090
- And that's the thing about women.
166
00:09:40,090 --> 00:09:44,300
I've seen those girls in your
class, heartbreakers I bet.
167
00:09:44,300 --> 00:09:46,253
Probably best to stay away from them.
168
00:09:53,900 --> 00:09:54,733
Okay, son.
169
00:09:57,245 --> 00:09:59,780
Whoa, whoa, whoa, where you going?
170
00:09:59,780 --> 00:10:03,253
I need you to fill the hole
in, then come in for dinner.
171
00:10:07,761 --> 00:10:10,761
(mysterious music)
172
00:10:22,362 --> 00:10:24,875
Well, what do we have here?
173
00:10:24,875 --> 00:10:26,125
- I hit a rock.
174
00:10:29,416 --> 00:10:31,310
- What're you gonna do about it?
175
00:10:31,310 --> 00:10:33,760
- I guess I'm gonna have to pick it out,
176
00:10:33,760 --> 00:10:34,860
and then keep digging.
177
00:10:35,770 --> 00:10:37,970
- Well, when you get four feet,
178
00:10:37,970 --> 00:10:39,310
why don't you give me a holler,
179
00:10:39,310 --> 00:10:41,653
and I'll come out and measure it,
180
00:10:42,823 --> 00:10:44,540
then you can fill her in.
181
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
- [Farley] Yes, sir.
182
00:10:48,300 --> 00:10:50,170
That's how things were,
183
00:10:50,170 --> 00:10:53,150
overly strict rules, perverse punishments,
184
00:10:53,150 --> 00:10:54,950
never catching a break.
185
00:10:54,950 --> 00:10:56,862
I got used to it.
186
00:10:56,862 --> 00:10:59,779
(mysterious music)
187
00:11:24,369 --> 00:11:27,286
(upbeat pop music)
188
00:11:35,000 --> 00:11:38,300
- Son, these came for you in the mail.
189
00:11:38,300 --> 00:11:41,217
(upbeat pop music)
190
00:11:44,660 --> 00:11:45,550
- Well, I was thinking maybe
191
00:11:45,550 --> 00:11:47,790
I could just take a couple of courses.
192
00:11:47,790 --> 00:11:50,150
- Son, what did we say about this?
193
00:11:50,150 --> 00:11:51,880
You're too old for college.
194
00:11:51,880 --> 00:11:53,620
You missed your chance.
195
00:11:53,620 --> 00:11:56,260
Besides, who's gonna pay for this?
196
00:11:56,260 --> 00:11:57,960
You don't even have a penny saved.
197
00:12:00,346 --> 00:12:01,410
- But, Dad, if you just.
198
00:12:01,410 --> 00:12:04,640
- Son, the answer's no.
199
00:12:04,640 --> 00:12:07,380
You'll stay here until
I can find you a job,
200
00:12:07,380 --> 00:12:08,890
a practical job,
201
00:12:08,890 --> 00:12:10,483
and you'll happily take it.
202
00:12:19,650 --> 00:12:22,650
(suspenseful music)
203
00:13:08,235 --> 00:13:10,430
- Whoa, whoa, watch where
you're going, buddy.
204
00:13:10,430 --> 00:13:11,263
- [Farley] Sorry.
205
00:13:11,263 --> 00:13:12,760
- Sorry is not gonna cut it.
206
00:13:12,760 --> 00:13:15,890
No, I think the situation
calls for something more.
207
00:13:15,890 --> 00:13:16,800
Maybe you should get back here,
208
00:13:16,800 --> 00:13:18,940
and buy Betty and I a slice of pie.
209
00:13:18,940 --> 00:13:20,330
That'll ease things over.
210
00:13:20,330 --> 00:13:22,680
Help to subdue our feelings of rage.
211
00:13:22,680 --> 00:13:23,660
- I don't have any money.
212
00:13:23,660 --> 00:13:25,020
- Then I suggest you run,
213
00:13:25,020 --> 00:13:26,000
and don't come this way,
214
00:13:26,000 --> 00:13:28,653
till you're ready to make
reparations to Air Force Ricky.
215
00:13:36,930 --> 00:13:38,743
- Hey, Freaky Farley.
216
00:13:39,677 --> 00:13:42,094
Freaky Farley, Freaky Farley,
217
00:13:43,450 --> 00:13:46,533
Freaky Farley, Freaky Farley, mm, mm.
218
00:13:49,860 --> 00:13:52,777
(mysterious music)
219
00:13:59,070 --> 00:14:02,329
- Farley, come in here, please.
220
00:14:02,329 --> 00:14:05,870
(mysterious music)
221
00:14:05,870 --> 00:14:07,930
Come inside, son.
222
00:14:07,930 --> 00:14:09,613
Time to discuss your future.
223
00:14:12,360 --> 00:14:15,653
So, tell me how the job search is going.
224
00:14:16,780 --> 00:14:18,363
- No leads yet, Dad.
225
00:14:19,810 --> 00:14:21,550
- That's bad, Farley.
226
00:14:21,550 --> 00:14:22,653
That's very bad.
227
00:14:23,520 --> 00:14:26,210
Son, did you listen to my show last night?
228
00:14:26,210 --> 00:14:28,260
- Of course I did.
229
00:14:28,260 --> 00:14:31,300
- Well, apparently you
didn't listen too well.
230
00:14:31,300 --> 00:14:35,710
What with an 86 on this morning's quiz.
231
00:14:35,710 --> 00:14:38,553
- Well, I guess my mind might've
been drifting a little bit.
232
00:14:42,600 --> 00:14:44,650
- Anyways, we discussed the importance
233
00:14:44,650 --> 00:14:46,980
of persistence in job hunting.
234
00:14:46,980 --> 00:14:49,620
Business leaders are so busy today, son,
235
00:14:49,620 --> 00:14:51,720
that they don't have
time to give some nobody
236
00:14:51,720 --> 00:14:53,800
a call back looking for a job.
237
00:14:53,800 --> 00:14:56,500
That nobody needs to keep on calling.
238
00:14:56,500 --> 00:14:58,410
Show up unannounced.
239
00:14:58,410 --> 00:15:01,300
Always be around until gosh darn it,
240
00:15:01,300 --> 00:15:05,010
the businessman has no choice
but to offer him the job.
241
00:15:05,010 --> 00:15:06,940
Do you know what I mean, son?
242
00:15:06,940 --> 00:15:09,120
- Yes, Dad, although I wouldn't
243
00:15:09,120 --> 00:15:12,140
say it really help me get
a job at the radio station.
244
00:15:12,140 --> 00:15:14,100
- What do you mean by that?
245
00:15:14,100 --> 00:15:16,160
- I'm the son of the
most popular personality
246
00:15:16,160 --> 00:15:17,380
at the station,
247
00:15:17,380 --> 00:15:19,510
and I still didn't get the position.
248
00:15:19,510 --> 00:15:21,350
- I had nothing to do with that.
249
00:15:21,350 --> 00:15:25,230
President Tarkington selected
Katie fair and square.
250
00:15:25,230 --> 00:15:28,763
Besides, I tend to stay
out of office politics.
251
00:15:29,890 --> 00:15:31,080
Katie's much more suited
252
00:15:31,080 --> 00:15:33,330
for that line of work than you are, son.
253
00:15:33,330 --> 00:15:34,793
- Thanks a lot, Dad.
254
00:15:36,010 --> 00:15:38,613
- But I do have something
lined up for you.
255
00:15:42,560 --> 00:15:44,080
- I understand it wasn't easy for you
256
00:15:44,080 --> 00:15:45,220
to get me this opportunity,
257
00:15:45,220 --> 00:15:46,850
but what is it?
258
00:15:46,850 --> 00:15:49,420
- Well, it's quite an
opportunity for any young man
259
00:15:49,420 --> 00:15:50,743
with the drive to succeed.
260
00:15:53,810 --> 00:15:54,660
- But what is it?
261
00:15:56,610 --> 00:15:58,460
- Well, you remember Mrs. Green, right?
262
00:15:58,460 --> 00:15:59,610
- No.
263
00:15:59,610 --> 00:16:02,220
- Well, anyway, she's
in charge of personnel
264
00:16:02,220 --> 00:16:04,010
down there at the phone company.
265
00:16:04,010 --> 00:16:07,030
You have an interview with
her Thursday at two o'clock.
266
00:16:07,030 --> 00:16:09,920
What I need for you to do
today is go to the library,
267
00:16:09,920 --> 00:16:13,070
and look up as much as you
can about the phone industry.
268
00:16:13,070 --> 00:16:14,820
You have got to go into that interview
269
00:16:14,820 --> 00:16:16,780
armed with information.
270
00:16:16,780 --> 00:16:20,840
You know, telecommunications
is a fascinating field, son.
271
00:16:20,840 --> 00:16:21,830
I mean just think about it.
272
00:16:21,830 --> 00:16:23,420
Thanks to the telephone,
273
00:16:23,420 --> 00:16:25,870
I can call my friend, Harvey, in Seattle,
274
00:16:25,870 --> 00:16:28,560
and talk to him as if he's
right here in the room with me.
275
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
- But Dad, I don't even
want an office job.
276
00:16:31,040 --> 00:16:32,113
You know what I really wanna do--
277
00:16:32,113 --> 00:16:35,330
- Son, would you get your
head out of the clouds?
278
00:16:35,330 --> 00:16:38,030
I mean Park Rangers don't make very much,
279
00:16:38,030 --> 00:16:40,507
and there are very few
openings in that field.
280
00:16:40,507 --> 00:16:43,720
Besides, you don't know a
thing about the great outdoors.
281
00:16:43,720 --> 00:16:45,280
- Well, that's because you
don't take me to the cabin, so--
282
00:16:45,280 --> 00:16:48,920
- I will not discuss this subject.
283
00:16:48,920 --> 00:16:51,000
Now, go to the library,
284
00:16:51,000 --> 00:16:53,686
and study up on the
history of the telephone.
285
00:16:53,686 --> 00:16:56,603
(mysterious music)
286
00:16:59,402 --> 00:17:01,577
- Hey, check this guy out here.
287
00:17:03,535 --> 00:17:06,193
- Oh my God (chuckles).
288
00:17:06,193 --> 00:17:07,500
What a freak boy.
289
00:17:07,500 --> 00:17:08,333
- Oh man (chuckles).
290
00:17:13,610 --> 00:17:17,090
- [Farley] Dad could only
boss me around so much.
291
00:17:17,090 --> 00:17:20,623
I had better things to do
than got to the library.
292
00:17:23,465 --> 00:17:26,382
(mysterious music)
293
00:17:59,194 --> 00:18:02,027
(timber creaking)
294
00:18:03,104 --> 00:18:06,021
(mysterious music)
295
00:18:29,795 --> 00:18:30,671
(moves into dramatic music)
296
00:18:30,671 --> 00:18:33,592
- The trogs, the trogs.
297
00:18:33,592 --> 00:18:34,603
- [Farley] What?
298
00:18:34,603 --> 00:18:37,780
- These woods, they're
infested with trogs!
299
00:18:37,780 --> 00:18:39,983
- [Farley] Whatever, old
man, get out of my way.
300
00:18:41,000 --> 00:18:44,720
- I know you, you're the Wilder boy.
301
00:18:44,720 --> 00:18:46,620
- [Farley] How do you know me?
302
00:18:46,620 --> 00:18:49,180
- I love your father's radio show.
303
00:18:49,180 --> 00:18:50,603
He's helped me with my life.
304
00:18:51,460 --> 00:18:52,630
- [Farley] Yeah.
305
00:18:52,630 --> 00:18:54,280
- It's a shame about your mother.
306
00:18:55,257 --> 00:18:56,800
- What do you know about my mother?
307
00:18:56,800 --> 00:18:58,660
- It's too sad to recount.
308
00:18:59,562 --> 00:19:03,252
Those trogs, now that's
a story worth telling.
309
00:19:03,252 --> 00:19:04,085
- [Farley] I don't wanna hear
310
00:19:04,085 --> 00:19:05,080
about your stinking trogs, old man.
311
00:19:05,080 --> 00:19:06,790
Get out of my way.
312
00:19:06,790 --> 00:19:11,140
- Hey kid, kid, can I walk
with you a little while?
313
00:19:11,140 --> 00:19:12,650
It gets lonely out here.
314
00:19:13,896 --> 00:19:14,910
- Go away.
315
00:19:14,910 --> 00:19:17,827
(mysterious music)
316
00:19:30,960 --> 00:19:32,210
Stinking trogs.
317
00:19:33,760 --> 00:19:35,640
- What did he mean by trogs?
318
00:19:35,640 --> 00:19:37,290
- Shut up, lady.
319
00:19:37,290 --> 00:19:40,660
Allow me to tell this story at
my own pace, you understand?
320
00:19:40,660 --> 00:19:41,493
- Go on.
321
00:19:42,600 --> 00:19:44,690
- [Farley] Dad always thought
I listened to his show
322
00:19:44,690 --> 00:19:47,530
in the safety and comfort
of my own bedroom.
323
00:19:47,530 --> 00:19:49,020
Boy was he wrong.
324
00:19:49,020 --> 00:19:50,750
Ever since I was 16,
325
00:19:50,750 --> 00:19:54,370
when I got a portable radio
with earphones for my birthday,
326
00:19:54,370 --> 00:19:57,520
I spent my time walking
the streets of Morgantown,
327
00:19:57,520 --> 00:19:59,280
and I'm not ashamed to say it.
328
00:19:59,280 --> 00:20:02,697
I saw a lot of very interesting things.
329
00:20:04,591 --> 00:20:07,508
(mysterious music)
330
00:21:19,200 --> 00:21:20,993
Well, I'm off to my interview.
331
00:21:25,240 --> 00:21:26,090
- Good luck, son.
332
00:21:32,747 --> 00:21:35,580
(Farley laughing)
333
00:21:39,730 --> 00:21:41,880
- Let's see what Mrs.
Green thinks of this.
334
00:21:44,690 --> 00:21:47,860
Dad could force me to
go to the job interview,
335
00:21:47,860 --> 00:21:50,613
but he couldn't force me
to make a good impression.
336
00:21:51,985 --> 00:21:54,902
(mysterious music)
337
00:22:01,790 --> 00:22:06,790
- So, Farley, your father tells
me your eager to work here.
338
00:22:06,830 --> 00:22:07,663
Is this true?
339
00:22:08,860 --> 00:22:12,600
- Actually, Mrs. Green,
I'm only here to see you.
340
00:22:12,600 --> 00:22:16,366
I've always thought you were
an incredibly attractive woman.
341
00:22:16,366 --> 00:22:17,199
Now, what do you say
342
00:22:17,199 --> 00:22:18,930
you ditch your husband
tomorrow after work,
343
00:22:18,930 --> 00:22:21,250
and meet me at lover's lane?
344
00:22:21,250 --> 00:22:23,403
I'll be there waiting for you.
345
00:22:26,770 --> 00:22:28,820
I had some thinking to do.
346
00:22:28,820 --> 00:22:31,590
Dad wasn't going to be
happy about my little stunt.
347
00:22:31,590 --> 00:22:33,610
There would be repercussions.
348
00:22:33,610 --> 00:22:35,770
I decided to take a ride down the river,
349
00:22:35,770 --> 00:22:38,293
and let all my troubles disappear awhile,
350
00:22:39,370 --> 00:22:42,010
but it turned out I was
in for a rude surprise.
351
00:22:42,010 --> 00:22:43,690
My tube was missing.
352
00:22:43,690 --> 00:22:45,020
Where could it be?
353
00:22:45,020 --> 00:22:46,940
No one ever came into these woods,
354
00:22:46,940 --> 00:22:49,660
but then it dawned on me, the hobo.
355
00:22:49,660 --> 00:22:51,540
He must've seen where I hid it.
356
00:22:51,540 --> 00:22:53,070
I was ready to go look for him
357
00:22:53,070 --> 00:22:55,534
when I got an unexpected visitor.
358
00:22:55,534 --> 00:22:57,280
(horn blowing)
359
00:22:57,280 --> 00:22:59,640
- Hey, Farley, I knew I'd find you here.
360
00:22:59,640 --> 00:23:03,223
Can't believe you still hang
out in these stupid woods.
361
00:23:03,223 --> 00:23:05,970
You need to grown up.
362
00:23:05,970 --> 00:23:06,873
- What do you want?
363
00:23:08,262 --> 00:23:10,760
- Well, your dad told
me to come look for you.
364
00:23:10,760 --> 00:23:12,630
I heard you did a really
good job at your interview,
365
00:23:12,630 --> 00:23:16,820
and he wants to congratulate
you, so come on.
366
00:23:16,820 --> 00:23:18,410
I won't take no for an answer.
367
00:23:18,410 --> 00:23:20,390
- Wait, let me get out
of this outfit first.
368
00:23:20,390 --> 00:23:21,790
I gotta get back in my suit.
369
00:23:22,870 --> 00:23:25,730
- Your dad says a girl should
never see a boy undress
370
00:23:25,730 --> 00:23:28,107
before they're married, I'm leaving.
371
00:23:32,262 --> 00:23:35,179
(mysterious music)
372
00:23:41,617 --> 00:23:45,263
- Congratulations, son, have a seat, son.
373
00:23:47,660 --> 00:23:50,163
I always knew my son would
make a good impression.
374
00:23:51,080 --> 00:23:52,420
Mrs. Green gave me a call.
375
00:23:52,420 --> 00:23:54,850
She said that she never met a young man
376
00:23:54,850 --> 00:23:56,930
with so much potential.
377
00:23:56,930 --> 00:23:58,280
She also wanted to make sure
378
00:23:58,280 --> 00:24:00,090
that you're gonna make
that second interview
379
00:24:00,090 --> 00:24:01,453
as you discussed.
380
00:24:08,300 --> 00:24:10,920
- Oh, Freaky Farley,
you're old enough to vote.
381
00:24:10,920 --> 00:24:12,790
Vote for me in the next election.
382
00:24:12,790 --> 00:24:14,177
- [Farley] Okay, Mr. Mayor.
383
00:24:17,275 --> 00:24:20,192
(mysterious music)
384
00:25:05,221 --> 00:25:07,135
(Farley gasps)
385
00:25:07,135 --> 00:25:08,230
- That's a great drawing.
386
00:25:08,230 --> 00:25:10,650
Does she know she's a model?
387
00:25:10,650 --> 00:25:11,723
- Leave me alone.
388
00:25:12,752 --> 00:25:14,300
- So, you're Freaky Farley?
389
00:25:14,300 --> 00:25:16,480
I've been waiting to
meet you for a long time.
390
00:25:16,480 --> 00:25:18,760
- What're you talking about?
391
00:25:18,760 --> 00:25:20,110
- I'm familiar with your work.
392
00:25:20,110 --> 00:25:21,940
You're a legend around town.
393
00:25:21,940 --> 00:25:24,160
- Who are you, Nancy Drew?
394
00:25:24,160 --> 00:25:27,540
- I wish, I'm Scarlett Carter.
395
00:25:27,540 --> 00:25:29,110
Can I walk around town tomorrow with you
396
00:25:29,110 --> 00:25:30,223
and see you in action?
397
00:25:31,380 --> 00:25:32,213
- I don't care.
398
00:25:32,213 --> 00:25:33,143
It's a free country.
399
00:25:40,910 --> 00:25:44,000
That Scarlett was quite
a beauty, Mrs. Timson,
400
00:25:44,000 --> 00:25:46,610
and smart, and interesting.
401
00:25:46,610 --> 00:25:49,020
I couldn't help but be attracted to her,
402
00:25:49,020 --> 00:25:51,240
but I was also kind of afraid of her.
403
00:25:51,240 --> 00:25:52,690
She was so confident,
404
00:25:52,690 --> 00:25:56,310
so knowledgeable on every
little detail of Morgantown.
405
00:25:56,310 --> 00:25:58,493
I had never met a girl like her before.
406
00:26:07,843 --> 00:26:09,370
- There you are, Freaky Farley.
407
00:26:09,370 --> 00:26:12,148
I've been looking for
you all over the place.
408
00:26:12,148 --> 00:26:13,648
Come on, let's go on my route.
409
00:26:14,986 --> 00:26:18,069
(light guitar music)
410
00:26:34,143 --> 00:26:36,140
I like to go up here past telescope guy,
411
00:26:36,140 --> 00:26:37,890
turning left at the end of the street
412
00:26:37,890 --> 00:26:39,200
near the heavy metal drummer,
413
00:26:39,200 --> 00:26:41,670
and curl around past the witches place.
414
00:26:41,670 --> 00:26:43,450
- [Farley] That witch is a real character.
415
00:26:43,450 --> 00:26:44,740
No matter what time of year,
416
00:26:44,740 --> 00:26:47,060
she always has Halloween decorations up.
417
00:26:47,060 --> 00:26:48,970
- [Scarlett] I know,
I've been studying her.
418
00:26:48,970 --> 00:26:50,610
You ever notice when she goes downtown,
419
00:26:50,610 --> 00:26:52,570
all the guys are falling all over her?
420
00:26:52,570 --> 00:26:55,550
Have you seen how short her dresses are?
421
00:26:55,550 --> 00:26:57,480
- I guess I really haven't noticed.
422
00:26:57,480 --> 00:26:59,170
- Yeah right, all guys are suckers
423
00:26:59,170 --> 00:27:00,640
for a girl in a witch costume.
424
00:27:00,640 --> 00:27:02,990
They think that she'll
seduce him or something.
425
00:27:04,140 --> 00:27:05,510
I don't quite get her yet.
426
00:27:05,510 --> 00:27:07,580
I mean does she really
think she has powers,
427
00:27:07,580 --> 00:27:09,593
or is it all just a show for attention?
428
00:27:09,593 --> 00:27:12,070
- I think she thinks she has powers.
429
00:27:12,070 --> 00:27:14,920
- Yeah, I guess that makes
her a more innocent character.
430
00:27:17,140 --> 00:27:19,110
It's not exactly the most
exciting neighborhood,
431
00:27:19,110 --> 00:27:22,300
but I'm able to save money
and concentrate on my work.
432
00:27:22,300 --> 00:27:23,540
I'm kind of writing a novel
433
00:27:23,540 --> 00:27:26,140
about characters in a small
town much like this one.
434
00:27:27,080 --> 00:27:28,250
I'd say you're number three
435
00:27:28,250 --> 00:27:29,790
on the list of local celebrities.
436
00:27:29,790 --> 00:27:31,050
- [Farley] Oh, yeah?
437
00:27:31,050 --> 00:27:33,300
- [Scarlett] Yeah, and ahead
of you is definitely the Ninja.
438
00:27:33,300 --> 00:27:34,210
You know him?
439
00:27:34,210 --> 00:27:35,480
- [Farley] Ninja?
440
00:27:35,480 --> 00:27:37,090
- [Scarlett] You know, that
guy who goes around town
441
00:27:37,090 --> 00:27:38,087
dressed as a Ninja,
442
00:27:38,087 --> 00:27:40,600
hardly ever says anything, really weird.
443
00:27:40,600 --> 00:27:42,370
- [Farley] Oh yeah, maybe I've seen him.
444
00:27:42,370 --> 00:27:43,300
- [Scarlett] And ahead of the Ninja
445
00:27:43,300 --> 00:27:46,900
is definitely the bearded hobo
who lives down by the river.
446
00:27:46,900 --> 00:27:47,733
- [Farley] I know that guy.
447
00:27:47,733 --> 00:27:49,420
He stole my floating tube.
448
00:27:49,420 --> 00:27:51,640
- [Scarlett] Well, I know where he lives.
449
00:27:51,640 --> 00:27:53,798
I can take you there if you want.
450
00:27:53,798 --> 00:27:54,690
- You mean now?
451
00:27:54,690 --> 00:27:58,400
- Yeah, or are you afraid to
go into the haunted woods?
452
00:27:58,400 --> 00:27:59,233
- I'm not afraid.
453
00:27:59,233 --> 00:28:01,530
It's just, well, I should be getting home.
454
00:28:01,530 --> 00:28:05,020
My dad's probably gonna be
mad if I don't get home soon.
455
00:28:05,020 --> 00:28:07,470
- Okay, next time, see
you around, Freaky Farley.
456
00:28:12,758 --> 00:28:15,758
(suspenseful music)
457
00:28:29,332 --> 00:28:31,810
- [Farley] It was the same
old, same old with my dad.
458
00:28:31,810 --> 00:28:35,400
He had me back out at the
hole first thing next morning,
459
00:28:35,400 --> 00:28:38,240
but it didn't bother me one single bit.
460
00:28:38,240 --> 00:28:40,280
I was on cloud nine.
461
00:28:40,280 --> 00:28:42,610
I couldn't stop thinking about Scarlett.
462
00:28:42,610 --> 00:28:44,833
I had to find a way to see her again.
463
00:28:48,150 --> 00:28:51,210
- You should really listen more
closely to your dad's show.
464
00:28:51,210 --> 00:28:53,750
Not only would you not
do so much shoveling,
465
00:28:53,750 --> 00:28:55,680
you might actually learn
something from him.
466
00:28:55,680 --> 00:28:57,840
- I listen to his advice all day long.
467
00:28:57,840 --> 00:29:00,070
I don't need to listen to it at night too.
468
00:29:00,070 --> 00:29:01,390
- Well, I'm really excited
469
00:29:01,390 --> 00:29:03,490
to start working at the station next week.
470
00:29:04,780 --> 00:29:07,470
Anyway, how's it going with
the telephone company thing?
471
00:29:07,470 --> 00:29:09,680
Your dad seems to think you got the job.
472
00:29:09,680 --> 00:29:10,900
He's pretty proud.
473
00:29:10,900 --> 00:29:13,280
- Not proud enough that he
didn't punish me this morning.
474
00:29:13,280 --> 00:29:15,607
- Well, you know, you're
still living in his house.
475
00:29:15,607 --> 00:29:17,590
You gotta live by his rules.
476
00:29:17,590 --> 00:29:18,803
- Why don't you go away?
477
00:29:21,620 --> 00:29:24,570
- Okay, I'm gonna go lay out
my outfits for work next week.
478
00:29:26,950 --> 00:29:29,220
- [Farley] I had nearly
forgotten about Mrs. Green
479
00:29:29,220 --> 00:29:30,820
from the phone company.
480
00:29:30,820 --> 00:29:32,870
What was I going to do about her?
481
00:29:32,870 --> 00:29:35,740
I told her to meet me
after work that night,
482
00:29:35,740 --> 00:29:37,740
and it seemed like she was really planning
483
00:29:37,740 --> 00:29:40,500
to ditch her husband to go out with me.
484
00:29:40,500 --> 00:29:42,953
She must've been in an unhappy marriage.
485
00:29:44,410 --> 00:29:46,770
I decided to stake the place out.
486
00:29:46,770 --> 00:29:48,643
See if she'd actually show up.
487
00:29:53,291 --> 00:29:55,887
- Hey, what're you some kind of weirdo?
488
00:29:55,887 --> 00:29:58,804
(mysterious music)
489
00:30:06,816 --> 00:30:08,733
- Come on in, loverman.
490
00:30:11,767 --> 00:30:14,333
Why don't we um, go to the hotel?
491
00:30:17,430 --> 00:30:19,030
- Actually, Mrs. Green,
492
00:30:19,030 --> 00:30:20,670
I came here today to tell you
493
00:30:20,670 --> 00:30:23,040
that I don't really wanna date you.
494
00:30:23,040 --> 00:30:25,170
I only acted that way in the interview,
495
00:30:25,170 --> 00:30:26,920
because I didn't wanna get the job.
496
00:30:27,890 --> 00:30:29,960
- Well, that's an interesting technique.
497
00:30:29,960 --> 00:30:32,860
- Yeah, I didn't think you'd
really be interested in me,
498
00:30:32,860 --> 00:30:34,460
and I'm flattered that you were.
499
00:30:36,340 --> 00:30:38,720
- Well, I'm glad I flattered you.
500
00:30:38,720 --> 00:30:40,950
Now, if you don't mind,
501
00:30:40,950 --> 00:30:42,610
I need to go home to my husband,
502
00:30:42,610 --> 00:30:44,300
and see if he is still willing
503
00:30:44,300 --> 00:30:46,280
to go on the romantic weekend getaway
504
00:30:46,280 --> 00:30:47,930
that I canceled with him for you.
505
00:30:49,538 --> 00:30:51,121
- I, um, I--
506
00:30:51,121 --> 00:30:53,870
- You, you, you, here's
what's gonna happen,
507
00:30:53,870 --> 00:30:55,410
first thing Monday morning,
508
00:30:55,410 --> 00:30:56,750
I'm gonna give your father a call,
509
00:30:56,750 --> 00:30:58,900
and let him know that his son
510
00:30:58,900 --> 00:31:01,510
has no future in the telephone industry,
511
00:31:01,510 --> 00:31:04,763
or in any other job in
this town if I can help it.
512
00:31:20,768 --> 00:31:24,023
♪ Freaky Farley, where can he be ♪
513
00:31:24,023 --> 00:31:27,679
♪ Outside my window staring at me ♪
514
00:31:27,679 --> 00:31:31,258
♪ Freaky Farley, what's his plan ♪
515
00:31:31,258 --> 00:31:35,925
♪ Peep as many girls as he possibly can ♪
516
00:31:38,365 --> 00:31:41,698
(light xylophone music)
517
00:31:59,923 --> 00:32:03,090
- Ooh, sorry, not usually that clumsy.
518
00:32:04,040 --> 00:32:05,581
Come on, I'm gonna show you
where the bearded hobo lives,
519
00:32:05,581 --> 00:32:07,050
so we can get your tube back.
520
00:32:07,050 --> 00:32:08,100
- I can't, my dad makes me
521
00:32:08,100 --> 00:32:10,180
take a listening comprehension
test every morning.
522
00:32:10,180 --> 00:32:11,990
He's gonna be up any second.
523
00:32:11,990 --> 00:32:13,700
- Forget him, let's go.
524
00:32:13,700 --> 00:32:15,190
- Brush teeth, then go.
525
00:32:15,190 --> 00:32:16,990
- Understand, good hygiene, then go.
526
00:32:18,236 --> 00:32:21,569
(light xylophone music)
527
00:32:34,460 --> 00:32:36,430
I suppose most hobos have beards,
528
00:32:36,430 --> 00:32:38,930
but I think he's the only hobo
in the entire town anyway,
529
00:32:38,930 --> 00:32:40,470
and calling him just plain hobo
530
00:32:40,470 --> 00:32:41,850
doesn't have such a good ring to it.
531
00:32:41,850 --> 00:32:42,860
Don't you agree?
532
00:32:42,860 --> 00:32:44,170
- [Farley] Yeah, the bearded hobo
533
00:32:44,170 --> 00:32:46,380
sounds like a pretty good name to me.
534
00:32:46,380 --> 00:32:47,980
- [Scarlett] So, I bet you're wondering
535
00:32:47,980 --> 00:32:49,770
how I found out where you live.
536
00:32:49,770 --> 00:32:52,500
- [Farley] Yeah, it had crossed my mind.
537
00:32:52,500 --> 00:32:54,750
- I did a search on history's
most notorious peeping Tom's,
538
00:32:54,750 --> 00:32:56,360
and your name came up.
539
00:32:56,360 --> 00:32:57,430
- Really?
540
00:32:57,430 --> 00:33:00,577
- Yeah, no silly, I'm just joshing you.
541
00:33:04,810 --> 00:33:05,643
Well, you said you had to go home
542
00:33:05,643 --> 00:33:07,350
to listen to your dad's radio show,
543
00:33:07,350 --> 00:33:08,183
and at that time of night
544
00:33:08,183 --> 00:33:10,610
the only option is
advice with Rick Wilder,
545
00:33:10,610 --> 00:33:12,890
so I looked up Wilder in the phone book.
546
00:33:12,890 --> 00:33:13,890
- Hmm, clever.
547
00:33:13,890 --> 00:33:15,460
- I thought so.
548
00:33:15,460 --> 00:33:16,293
There it is.
549
00:33:17,912 --> 00:33:19,563
- That bearded hobo, what a jerk.
550
00:33:22,344 --> 00:33:24,450
I can't believe I've
never been here before.
551
00:33:24,450 --> 00:33:27,040
I thought I knew every inch
of the Morgantown Woods.
552
00:33:27,040 --> 00:33:28,710
- We crossed that line a ways back.
553
00:33:28,710 --> 00:33:31,356
These are the haunted woods of Fensdale.
554
00:33:31,356 --> 00:33:36,320
Home to ax murderers,
druids, and the bearded hobo.
555
00:33:37,340 --> 00:33:39,300
- So, these are the Fensdale Woods?
556
00:33:39,300 --> 00:33:41,230
I haven't been here in years.
557
00:33:41,230 --> 00:33:43,007
My family's got a cabin out here,
558
00:33:43,007 --> 00:33:45,860
but my dad doesn't let us go anymore.
559
00:33:45,860 --> 00:33:47,760
- He probably doesn't wanna be killed.
560
00:33:49,350 --> 00:33:50,640
- By whom?
561
00:33:50,640 --> 00:33:51,650
- Take your pick.
562
00:33:51,650 --> 00:33:53,880
There are some crazy
cults that meet up here.
563
00:33:53,880 --> 00:33:57,620
This one time on a big
rock, I found black candles,
564
00:33:57,620 --> 00:34:00,393
a pair of panties, and a can of sardines.
565
00:34:01,450 --> 00:34:03,170
- Maybe some campers were planning
566
00:34:03,170 --> 00:34:04,720
a romantic dinner or something.
567
00:34:05,990 --> 00:34:09,060
- Yeah, right, and then
there are the rumors
568
00:34:09,060 --> 00:34:10,660
about the violent forest beasts.
569
00:34:12,510 --> 00:34:14,110
- [Farley] Let's get outta here.
570
00:34:14,110 --> 00:34:15,237
- What about your tube?
571
00:34:15,237 --> 00:34:18,130
- Oh, we'll come back sometime
when the bearded hobo's here,
572
00:34:18,130 --> 00:34:18,963
and you know,
573
00:34:18,963 --> 00:34:21,120
it would be better if
I had the satisfaction
574
00:34:21,120 --> 00:34:23,470
of watching him watch me
take it away from him.
575
00:34:25,440 --> 00:34:26,560
- Okay, I'll buy it.
576
00:34:26,560 --> 00:34:28,560
I was getting ready to call you chicken.
577
00:34:32,000 --> 00:34:35,320
- You know, um, if we keep
on hanging out like this,
578
00:34:35,320 --> 00:34:37,670
you'll have lots of
chances to call me chicken.
579
00:34:39,540 --> 00:34:41,140
Yeah, and anyway, I
should be getting back,
580
00:34:41,140 --> 00:34:44,490
because uh, forget about
being murdered by monsters.
581
00:34:44,490 --> 00:34:47,593
I got a dad back home who's
probably planning to kill me.
582
00:34:48,753 --> 00:34:50,373
- Home sweet home.
583
00:34:55,950 --> 00:34:59,290
- Hey, looks like someone
got up early today.
584
00:34:59,290 --> 00:35:01,540
- [Farley] Yeah, I went for
a little walk in the woods.
585
00:35:01,540 --> 00:35:02,520
I'm sorry I didn't leave a note,
586
00:35:02,520 --> 00:35:03,840
but I'm ready to take my test.
587
00:35:03,840 --> 00:35:05,770
- Oh, no test today, son.
588
00:35:05,770 --> 00:35:08,040
After all, you'll be employed soon.
589
00:35:08,040 --> 00:35:10,820
A young man, not a boy anymore.
590
00:35:10,820 --> 00:35:12,623
How'd that second interview go?
591
00:35:13,480 --> 00:35:15,240
- [Farley] I'm not so sure I want the job.
592
00:35:15,240 --> 00:35:17,010
- Oh, you'll take the job, young man.
593
00:35:17,010 --> 00:35:18,400
It's okay to have dreams,
594
00:35:18,400 --> 00:35:21,111
but better to have a regular paycheck.
595
00:35:21,111 --> 00:35:26,111
- Yeah, I guess we'll be hearing
from Mrs. Green on Monday.
596
00:35:28,960 --> 00:35:30,833
- Good, I'm proud of you.
597
00:35:32,100 --> 00:35:34,376
It feels good to say that.
598
00:35:34,376 --> 00:35:35,226
I'm proud of you.
599
00:35:37,320 --> 00:35:38,153
- Dad.
600
00:35:39,180 --> 00:35:40,013
- Yeah, son.
601
00:35:44,320 --> 00:35:45,590
- I was thinking about the cabin
602
00:35:45,590 --> 00:35:47,400
that we used to go to with Mom.
603
00:35:47,400 --> 00:35:48,790
It's in the Fensdale Woods, right?
604
00:35:48,790 --> 00:35:51,440
- Whatever you're getting
at the answer is no,
605
00:35:51,440 --> 00:35:53,190
and I don't want you to bring it up again.
606
00:35:53,190 --> 00:35:54,740
Do you hear me?
607
00:35:54,740 --> 00:35:57,793
That cabin is in the middle of
a dangerous stretch of woods.
608
00:35:58,860 --> 00:36:01,380
You haven't been up there, have you?
609
00:36:01,380 --> 00:36:03,630
- No, sir, I don't even
remember where it is.
610
00:36:05,978 --> 00:36:06,811
- Good.
611
00:36:11,310 --> 00:36:13,230
- [Katie] Hey Farley, whatcha doing?
612
00:36:13,230 --> 00:36:14,610
- [Farley] Leave me alone.
613
00:36:14,610 --> 00:36:16,020
- [Katie] Golly, I was just gonna ask you
614
00:36:16,020 --> 00:36:18,663
if you were gonna go see your girlfriend.
615
00:36:19,521 --> 00:36:20,810
- [Farley] What're you talking about?
616
00:36:20,810 --> 00:36:22,450
- [Katie] You know what I'm talking about.
617
00:36:22,450 --> 00:36:24,420
Word around town is that
you and Scarlett Carter
618
00:36:24,420 --> 00:36:26,220
are a hot item.
619
00:36:26,220 --> 00:36:27,540
- Where'd you hear that?
620
00:36:27,540 --> 00:36:28,623
- I know people.
621
00:36:30,970 --> 00:36:32,290
- Whatever.
622
00:36:32,290 --> 00:36:34,320
- What's bothering you so much?
623
00:36:34,320 --> 00:36:37,120
- It's nothing, it's just
my dad and I got in a fight.
624
00:36:37,120 --> 00:36:38,560
- What else is new?
625
00:36:38,560 --> 00:36:39,550
- Well, it's different this time.
626
00:36:39,550 --> 00:36:41,960
I brought up a subject
that we never discuss.
627
00:36:41,960 --> 00:36:42,793
- The cabin?
628
00:36:43,670 --> 00:36:45,490
- How do you know about the cabin?
629
00:36:45,490 --> 00:36:49,110
- Well, your dad and me, we confide.
630
00:36:49,110 --> 00:36:52,070
- Yeah, ever since Mom died,
631
00:36:52,070 --> 00:36:54,010
Dad never takes me there anymore.
632
00:36:54,010 --> 00:36:55,630
I mean just because she
got in a car accident
633
00:36:55,630 --> 00:36:57,240
on the way home from the cabin?
634
00:36:57,240 --> 00:36:58,183
I don't get it.
635
00:36:59,940 --> 00:37:03,250
- All I can say is this, trust your dad.
636
00:37:03,250 --> 00:37:05,283
He's a wonderful man.
637
00:37:06,440 --> 00:37:07,490
- I'm going this way.
638
00:37:09,920 --> 00:37:12,940
Mom had driven out to the
cabin one weekend in May.
639
00:37:12,940 --> 00:37:15,283
I remember because my
birthday's on the third.
640
00:37:16,160 --> 00:37:19,040
She was going to straighten
things out for the summer.
641
00:37:19,040 --> 00:37:20,230
The next day,
642
00:37:20,230 --> 00:37:22,680
Dad told me she had died in a car accident
643
00:37:22,680 --> 00:37:24,240
while driving home.
644
00:37:24,240 --> 00:37:27,253
After that we never
talked about Mom again.
645
00:37:28,860 --> 00:37:31,380
I was feeling pretty low, Mrs. Timson,
646
00:37:31,380 --> 00:37:33,160
but it didn't last.
647
00:37:33,160 --> 00:37:34,570
- And why was that.
648
00:37:34,570 --> 00:37:36,850
- Because I saw Scarlett again.
649
00:37:36,850 --> 00:37:39,040
There was just something about that girl.
650
00:37:39,040 --> 00:37:41,290
She seemed to make all
my troubles disappear.
651
00:37:41,290 --> 00:37:42,123
- Just a minute.
652
00:37:42,123 --> 00:37:43,273
Let me reload the tape.
653
00:37:44,140 --> 00:37:46,230
- But what if I wanna
keep telling the story?
654
00:37:46,230 --> 00:37:47,308
Like the time--
655
00:37:47,308 --> 00:37:49,343
- No, no, wait, wait,
wait till I load the tape.
656
00:37:54,960 --> 00:37:56,483
- Are you ready now?
657
00:37:58,330 --> 00:38:01,313
These were the best
days of my life by far.
658
00:38:02,160 --> 00:38:05,650
Just being around Scarlett was
changing me for the better.
659
00:38:05,650 --> 00:38:08,201
- So, besides walking, what
do you like to do for fun?
660
00:38:08,201 --> 00:38:09,530
Do you like to go to parties?
661
00:38:09,530 --> 00:38:11,030
Have you ever been to a party?
662
00:38:12,300 --> 00:38:13,133
Farley.
663
00:38:20,131 --> 00:38:21,475
Do you like that girl?
664
00:38:21,475 --> 00:38:22,750
You should go talk to her.
665
00:38:22,750 --> 00:38:24,640
- Oh no, Scarlett, I couldn't do that.
666
00:38:24,640 --> 00:38:27,000
I get kind of nervous around girls.
667
00:38:27,000 --> 00:38:28,913
Besides, that dog looks ferocious.
668
00:38:32,270 --> 00:38:33,830
- All you need is some practice.
669
00:38:33,830 --> 00:38:35,840
Pretend I'm that girl.
670
00:38:35,840 --> 00:38:37,253
- Um, I, uh.
671
00:38:38,120 --> 00:38:40,853
- Forget that, I'll be you, you be her.
672
00:38:42,330 --> 00:38:45,060
I'm Freaky Farley, I usually
spy on girls through windows,
673
00:38:45,060 --> 00:38:47,210
but now I'm gonna talk
to you face to face.
674
00:38:48,870 --> 00:38:51,240
Just kidding, more like this.
675
00:38:51,240 --> 00:38:52,410
Oh, what a cute dog you have.
676
00:38:52,410 --> 00:38:53,243
What kind is it?
677
00:38:53,243 --> 00:38:55,060
- Uh, uh, I don't know.
678
00:38:55,060 --> 00:38:56,250
- You don't know what
kind of dog you have?
679
00:38:56,250 --> 00:38:57,690
What kind of pet owner are you?
680
00:38:57,690 --> 00:38:59,660
You wanna go to the movies?
681
00:38:59,660 --> 00:39:02,460
- Sure, Scarlett, I'd love
to go to the movies with you.
682
00:39:03,420 --> 00:39:05,170
- Perfect, see how good it works?
683
00:39:05,170 --> 00:39:06,167
Now, go ask her.
684
00:39:17,200 --> 00:39:18,570
Aw shucks, we missed her.
685
00:39:18,570 --> 00:39:20,375
You'll just have to talk to her next time.
686
00:39:20,375 --> 00:39:22,939
Come here, there's
something I wanna show you.
687
00:39:22,939 --> 00:39:25,856
(mysterious music)
688
00:39:27,530 --> 00:39:31,230
Oh my God, he's doing some
kind of cat scratch thing,
689
00:39:31,230 --> 00:39:33,240
like tiger kung foo or something.
690
00:39:33,240 --> 00:39:34,073
Check it out.
691
00:39:36,686 --> 00:39:38,233
- (chuckles) Silly Ninja.
692
00:39:40,580 --> 00:39:42,864
- I think this is all for show.
693
00:39:42,864 --> 00:39:45,000
I bet he couldn't even beat me up.
694
00:39:45,000 --> 00:39:49,250
- Yeah, he looks like a
total wimp, no offense.
695
00:39:49,250 --> 00:39:51,950
- None taken, I'll test our
little theory, watch this.
696
00:39:52,867 --> 00:39:55,700
(whimsical music)
697
00:39:59,260 --> 00:40:02,640
Hey Ninja, you think because
you wear those ninja clothes
698
00:40:02,640 --> 00:40:04,260
and do those stupid exercises
699
00:40:04,260 --> 00:40:06,760
that nobody will challenge you to a fight?
700
00:40:06,760 --> 00:40:08,480
Well, you're wrong.
701
00:40:08,480 --> 00:40:10,083
I challenge you to a fight.
702
00:40:12,060 --> 00:40:14,893
(whimsical music)
703
00:40:16,020 --> 00:40:17,203
- All right.
704
00:40:18,980 --> 00:40:20,803
- I did it, I intimidated Ninja.
705
00:40:21,970 --> 00:40:24,021
Am I your hero, Farley?
706
00:40:24,021 --> 00:40:24,920
[Farley] Um.
707
00:40:24,920 --> 00:40:27,190
- I said, am I your hero?
708
00:40:27,190 --> 00:40:30,080
- [Farley] Yeah, maybe
I should put you down.
709
00:40:30,080 --> 00:40:31,530
- I think that's a good idea.
710
00:40:40,430 --> 00:40:41,263
- Scarlett!
711
00:40:42,640 --> 00:40:43,860
- Farley, if this is about you
712
00:40:43,860 --> 00:40:45,320
having some sort of crush on me,
713
00:40:45,320 --> 00:40:46,560
you can forget it.
714
00:40:46,560 --> 00:40:48,810
You're not man enough
for me and you know it.
715
00:40:51,050 --> 00:40:52,710
Now, come on, let's go get your tube back
716
00:40:52,710 --> 00:40:54,330
from the bearded hobo.
717
00:40:54,330 --> 00:40:56,790
- [Farley] Of course, her
telling me that I wasn't worthy,
718
00:40:56,790 --> 00:40:58,440
made me love her more.
719
00:40:58,440 --> 00:41:01,120
She was everything I'd
dreamed of in a girl.
720
00:41:01,120 --> 00:41:03,910
I didn't even care that she
belittled my meager attempt
721
00:41:03,910 --> 00:41:05,580
at a profession of love.
722
00:41:05,580 --> 00:41:07,180
She was right anyway.
723
00:41:07,180 --> 00:41:09,330
I couldn't handle someone like her.
724
00:41:09,330 --> 00:41:12,670
That weekend was the
best weekend of my life.
725
00:41:12,670 --> 00:41:13,727
Dad wouldn't find out
726
00:41:13,727 --> 00:41:16,480
how I blew the job interview until Monday,
727
00:41:16,480 --> 00:41:19,240
so I had two precious days of freedom
728
00:41:19,240 --> 00:41:20,610
that I could spend entirely
729
00:41:20,610 --> 00:41:25,310
with my new friend, my
best friend, my dream girl.
730
00:41:26,203 --> 00:41:29,120
(mysterious music)
731
00:41:33,129 --> 00:41:35,160
(leaves rustling)
732
00:41:35,160 --> 00:41:36,327
- [Hobo] What?
733
00:41:43,807 --> 00:41:46,097
- [Scarlett] Ow, that hurt!
734
00:41:46,097 --> 00:41:48,330
- Oh, it's you again.
735
00:41:48,330 --> 00:41:53,200
Look, little lady, why don't
you just stop terrorizing me!
736
00:41:53,200 --> 00:41:54,580
I've got enough to handle
737
00:41:54,580 --> 00:41:57,540
with this family of trogs out here.
738
00:41:57,540 --> 00:41:59,740
You know, they're not babies anymore.
739
00:41:59,740 --> 00:42:02,930
They're getting bigger and
bigger and hungrier and hungrier.
740
00:42:02,930 --> 00:42:05,010
- Yeah, yeah, the trogs.
741
00:42:05,010 --> 00:42:06,670
I'm still mad you poked me.
742
00:42:06,670 --> 00:42:08,480
I could sue you for all
you're worth, you know.
743
00:42:08,480 --> 00:42:10,060
- No, no, please don't, I'm sorry.
744
00:42:10,060 --> 00:42:11,396
I didn't know you were there.
745
00:42:11,396 --> 00:42:13,280
I'll do anything.
746
00:42:13,280 --> 00:42:17,055
- Why don't you take me to see
the trogs, Mr. Bearded Hobo?
747
00:42:17,055 --> 00:42:22,055
- Sure, sure, hey wait, why
do you wanna go see the trogs?
748
00:42:22,538 --> 00:42:24,440
Don't you know they're dangerous?
749
00:42:24,440 --> 00:42:27,080
- I still wanna see them, or I'll sue.
750
00:42:27,080 --> 00:42:28,693
- Oh, okay, okay.
751
00:42:43,113 --> 00:42:44,530
- [Scarlett] Now!
752
00:42:46,300 --> 00:42:48,273
- Nobody steals from Freaky Farley!
753
00:42:51,430 --> 00:42:52,713
- You little minx.
754
00:42:53,910 --> 00:42:55,830
- Sorry, I guess you'll
have to show me your trogs
755
00:42:55,830 --> 00:42:57,343
some other time, Mr. Hobo.
756
00:43:04,740 --> 00:43:07,370
Do you always speak of
yourself in the third person?
757
00:43:07,370 --> 00:43:09,138
- [Farley] I thought it would
be nice for dramatic effect.
758
00:43:09,138 --> 00:43:10,221
- I liked it.
759
00:43:13,700 --> 00:43:14,770
That guy's crazy.
760
00:43:14,770 --> 00:43:17,740
He always talks about these
trogs that he takes care of.
761
00:43:17,740 --> 00:43:20,370
- I didn't know that you'd
ever even talked to him before.
762
00:43:20,370 --> 00:43:23,350
- Oh, yeah, I go out there and
terrorize him all the time.
763
00:43:23,350 --> 00:43:24,530
We need loonies out there.
764
00:43:24,530 --> 00:43:26,240
It makes the world more interesting.
765
00:43:26,240 --> 00:43:27,140
Let's go swimming.
766
00:43:28,410 --> 00:43:31,170
- But Scarlett, I don't
even have a bathing suit.
767
00:43:31,170 --> 00:43:32,810
- Don't tell me you need
a swimsuit, nature boy.
768
00:43:32,810 --> 00:43:35,310
You practically live in the woods.
769
00:43:35,310 --> 00:43:37,423
- Scarlett, uh, what do you mean?
770
00:43:39,350 --> 00:43:42,523
Scarlett, the water's uh,
the water's really cold.
771
00:43:44,049 --> 00:43:46,966
(mysterious music)
772
00:43:49,240 --> 00:43:50,980
- Wow, Farley, you have no problem
773
00:43:50,980 --> 00:43:52,640
watching naked girls through their window,
774
00:43:52,640 --> 00:43:55,770
but you have a lot more
trouble when they're close up.
775
00:43:55,770 --> 00:43:58,040
Tomorrow we'll steal the
key to your dad's cabin,
776
00:43:58,040 --> 00:44:00,680
and the next day we can
go check the place out.
777
00:44:00,680 --> 00:44:01,513
- Okay.
778
00:44:02,610 --> 00:44:04,920
- I'll meet you at your place tomorrow.
779
00:44:04,920 --> 00:44:05,753
Now, get out of here.
780
00:44:05,753 --> 00:44:07,797
I'm suddenly quite
ashamed of my nakedness.
781
00:44:10,270 --> 00:44:11,103
- All right.
782
00:44:14,689 --> 00:44:17,606
(mysterious music)
783
00:44:36,480 --> 00:44:39,053
Just, just catching up on my reading.
784
00:44:40,290 --> 00:44:44,460
- Son, it's time we talked about women.
785
00:44:44,460 --> 00:44:46,730
- Dad, I've heard your
opinion on relationships
786
00:44:46,730 --> 00:44:48,160
every night on your radio show.
787
00:44:48,160 --> 00:44:50,080
I think I know your views.
788
00:44:50,080 --> 00:44:54,120
- A father has every right to
talk to his son man to man.
789
00:44:54,120 --> 00:44:56,000
- [Farley] Well, what is it?
790
00:44:56,000 --> 00:44:58,410
- Well, I understand that you've
been seeing a girl lately.
791
00:44:58,410 --> 00:44:59,390
- [Farley] How do you know about that?
792
00:44:59,390 --> 00:45:01,270
- That's not important.
793
00:45:01,270 --> 00:45:04,370
A father has every right to
know what his son is up to.
794
00:45:04,370 --> 00:45:05,950
Now, let me tell you something.
795
00:45:05,950 --> 00:45:07,650
I really believe that you should stay away
796
00:45:07,650 --> 00:45:08,860
from that crazy girl,
797
00:45:08,860 --> 00:45:11,800
and start seeing a nice,
wholesome young woman.
798
00:45:11,800 --> 00:45:13,860
- You don't know anything about Scarlett.
799
00:45:13,860 --> 00:45:15,920
- I might not know much about her,
800
00:45:15,920 --> 00:45:19,110
but I do know a lot
about the girl next door.
801
00:45:19,110 --> 00:45:22,710
She's a sweet, kind,
young, intelligent woman
802
00:45:22,710 --> 00:45:25,410
that would make a perfect
daughter-in-law some day.
803
00:45:25,410 --> 00:45:27,270
- Katie, are you serious?
804
00:45:27,270 --> 00:45:29,290
She's the most annoying girl in the world.
805
00:45:29,290 --> 00:45:31,940
- You may find my advice
slightly annoying, son,
806
00:45:31,940 --> 00:45:35,200
but someday you'll come to appreciate it.
807
00:45:35,200 --> 00:45:37,893
Now, just consider Katie for awhile.
808
00:45:38,940 --> 00:45:41,253
I'm not gonna punish
you for your rudeness,
809
00:45:42,270 --> 00:45:44,980
because you did so well
on your job interview.
810
00:45:44,980 --> 00:45:47,260
Someday you'll be an independent man,
811
00:45:47,260 --> 00:45:49,890
and you'll make your own decisions.
812
00:45:49,890 --> 00:45:51,710
My only hope is that you choose
813
00:45:51,710 --> 00:45:53,973
to obey and respect you father.
814
00:45:56,780 --> 00:45:59,381
- I'm gonna go take a walk in the woods.
815
00:45:59,381 --> 00:46:01,964
(mellow music)
816
00:46:08,290 --> 00:46:09,780
- Hey, Farley.
817
00:46:09,780 --> 00:46:10,613
- [Farley] You were just listening
818
00:46:10,613 --> 00:46:11,910
to this whole conversation?
819
00:46:11,910 --> 00:46:13,660
You and my dad are unbelievable.
820
00:46:13,660 --> 00:46:14,493
- You wanna come with me
821
00:46:14,493 --> 00:46:16,360
for the Spencer Farm Moonlight Hayride?
822
00:46:16,360 --> 00:46:17,800
- No, didn't you just hear me call you
823
00:46:17,800 --> 00:46:19,530
the most annoying girl in the world?
824
00:46:19,530 --> 00:46:20,970
Get out of here.
825
00:46:20,970 --> 00:46:23,047
- Okay, deny your feelings if you must,
826
00:46:23,047 --> 00:46:24,797
but you know where you can find me.
827
00:46:30,570 --> 00:46:32,350
- [Farley] The next
morning while Dad was away,
828
00:46:32,350 --> 00:46:33,700
Scarlett showed up.
829
00:46:33,700 --> 00:46:37,420
She wanted to find the key
to the cabin and maybe a map.
830
00:46:37,420 --> 00:46:40,483
I was a little scared, but
I couldn't say no to her.
831
00:46:42,354 --> 00:46:45,354
(suspenseful music)
832
00:46:46,510 --> 00:46:49,320
- Now, if I was a key, where would I be?
833
00:46:49,320 --> 00:46:50,670
- [Farley] Scarlett, we gotta be careful.
834
00:46:50,670 --> 00:46:53,230
My dad will notice if
anything's been moved.
835
00:46:53,230 --> 00:46:54,133
- We'll find it.
836
00:46:56,431 --> 00:46:59,431
(suspenseful music)
837
00:47:39,720 --> 00:47:40,710
- [Rick] Farley!
838
00:47:40,710 --> 00:47:43,220
- Oh man, that's my dad.
839
00:47:43,220 --> 00:47:44,620
He doesn't let me have
girls over the house.
840
00:47:44,620 --> 00:47:45,673
He's gonna kill me.
841
00:47:46,898 --> 00:47:49,898
(suspenseful music)
842
00:48:02,940 --> 00:48:04,510
- So, this is your plan, Farley.
843
00:48:04,510 --> 00:48:06,137
Wait till your father gets
home and get me in the closet?
844
00:48:06,137 --> 00:48:07,441
- Oh, Scarlett, I wouldn't do anything--
845
00:48:07,441 --> 00:48:10,091
- Whatever, come on, we've
got a window to climb out.
846
00:48:14,356 --> 00:48:16,832
What do you think your dad
would've done if he found us?
847
00:48:16,832 --> 00:48:18,147
- [Farley] I don't even
wanna think about it.
848
00:48:18,147 --> 00:48:20,927
- [Scarlett] Do you think
violence would've ensued?
849
00:48:20,927 --> 00:48:21,760
- [Farley] A few years ago no,
850
00:48:21,760 --> 00:48:24,383
but lately he's been goin so crazy, maybe.
851
00:48:26,550 --> 00:48:28,200
- See that guy?
852
00:48:28,200 --> 00:48:29,120
- Yeah.
853
00:48:29,120 --> 00:48:31,500
- I call him the lyric poet.
854
00:48:31,500 --> 00:48:32,660
He's really cool.
855
00:48:32,660 --> 00:48:36,340
Always here composing poetry,
probably about some girl.
856
00:48:36,340 --> 00:48:37,950
- [Farley] Yeah, probably.
857
00:48:37,950 --> 00:48:41,690
- I like a guy who goes to the
library at least one a month.
858
00:48:41,690 --> 00:48:44,253
Anyway, he's gonna be a
major character in my book.
859
00:48:45,690 --> 00:48:46,690
- Am I in your book?
860
00:48:47,599 --> 00:48:48,853
- We'll have to wait and see.
861
00:48:51,860 --> 00:48:53,673
Here's a map of Fensdale Woods.
862
00:48:54,560 --> 00:48:56,463
Your dad's cabin is right here.
863
00:48:58,000 --> 00:49:00,660
- What good's the cabin
if we don't have a key?
864
00:49:00,660 --> 00:49:02,253
- Oh, I forgot to mention.
865
00:49:06,220 --> 00:49:07,053
I found the key in the closet
866
00:49:07,053 --> 00:49:09,223
when we were oh so close to each other.
867
00:49:12,070 --> 00:49:14,853
So Farley, are you gonna
invite me to your dad's cabin?
868
00:49:15,810 --> 00:49:18,920
- Yeah, um, I wanna get
there a little early
869
00:49:18,920 --> 00:49:19,860
and check it out though.
870
00:49:19,860 --> 00:49:21,493
Why don't you meet me there at noon?
871
00:49:23,330 --> 00:49:27,450
The next morning was like a
trip back to reality for me.
872
00:49:27,450 --> 00:49:28,850
I had such a great weekend
873
00:49:28,850 --> 00:49:31,470
that I'd forgotten all
about Mrs. Green's promise
874
00:49:31,470 --> 00:49:32,868
to call my dad.
875
00:49:32,868 --> 00:49:33,701
(telephone ringing)
876
00:49:33,701 --> 00:49:36,483
But as soon as the phone
rang, I knew it was over.
877
00:49:38,332 --> 00:49:41,332
(telephone ringing)
878
00:49:42,720 --> 00:49:43,677
- Hello?
879
00:49:43,677 --> 00:49:46,594
(mysterious music)
880
00:49:57,610 --> 00:50:01,120
Well, I'm sorry to hear
about that, Mrs. Green.
881
00:50:01,120 --> 00:50:04,320
He will be getting a talking to now,
882
00:50:04,320 --> 00:50:05,743
and for weeks to come.
883
00:50:08,130 --> 00:50:09,823
All right, goodbye.
884
00:50:14,180 --> 00:50:17,173
That was Mrs. Green, Farley.
885
00:50:18,840 --> 00:50:21,910
She said that the interview
didn't go so well.
886
00:50:21,910 --> 00:50:25,440
She also said that you were
completely unprofessional
887
00:50:25,440 --> 00:50:29,713
and that you don't have a
future in any field whatsoever.
888
00:50:30,580 --> 00:50:31,920
- I'll go get the shovel.
889
00:50:31,920 --> 00:50:35,030
- No, this calls for
more drastic measures.
890
00:50:35,030 --> 00:50:36,920
First of all, you're not
to see that harlot again.
891
00:50:36,920 --> 00:50:38,630
- Her name is Scarlett.
892
00:50:38,630 --> 00:50:39,463
- Second of all,
893
00:50:39,463 --> 00:50:41,830
you're to donate your
floating tube to Goodwill.
894
00:50:41,830 --> 00:50:43,750
- But I use my floating tube all the time.
895
00:50:43,750 --> 00:50:44,940
- Well, you should've thought about that
896
00:50:44,940 --> 00:50:47,513
before you embarrassed the family, now go.
897
00:50:48,890 --> 00:50:50,220
- No.
898
00:50:50,220 --> 00:50:51,253
- Excuse me?
899
00:50:52,810 --> 00:50:55,050
- No, I won't do it.
900
00:50:55,050 --> 00:50:58,020
- You dare talk back to me
after all I've done for you?
901
00:50:58,020 --> 00:51:02,163
Stop, you go out that door, and
there will be repercussions.
902
00:51:05,590 --> 00:51:07,523
You'll be sorry, Farley Wilder!
903
00:51:12,150 --> 00:51:13,990
- [Farley] I wanted to
get out of Morgantown
904
00:51:13,990 --> 00:51:15,080
once and for all.
905
00:51:15,080 --> 00:51:17,650
Just start walking and never come back,
906
00:51:17,650 --> 00:51:20,320
but first there was
somewhere I needed to go.
907
00:51:20,320 --> 00:51:22,820
Somewhere I hadn't been in years.
908
00:51:22,820 --> 00:51:25,460
As a boy, I had been so happy there,
909
00:51:25,460 --> 00:51:29,160
and then suddenly
everything just went bad.
910
00:51:29,160 --> 00:51:32,690
Everyone always said the
Fensdale Woods were dangerous,
911
00:51:32,690 --> 00:51:35,143
but I just had to see that cabin.
912
00:51:37,892 --> 00:51:40,809
(mysterious music)
913
00:53:14,347 --> 00:53:16,833
- Why do you continually disobey me?
914
00:53:18,150 --> 00:53:19,790
Why do you feel the need to test
915
00:53:19,790 --> 00:53:21,740
every rule I've made for you?
916
00:53:21,740 --> 00:53:23,870
You asked me why we don't come out here.
917
00:53:23,870 --> 00:53:26,550
It's because weird things happen out here,
918
00:53:26,550 --> 00:53:28,180
and if the mayor wasn't in such denial,
919
00:53:28,180 --> 00:53:30,720
he would've done
something about it by now.
920
00:53:30,720 --> 00:53:33,240
- I want to hear it from
you once and for all,
921
00:53:33,240 --> 00:53:35,290
why won't you just tell me what happened?
922
00:53:40,150 --> 00:53:41,903
- Because it was all too painful.
923
00:53:43,150 --> 00:53:44,750
Your mother was killed out here.
924
00:53:46,380 --> 00:53:49,483
Saying she died in a car
accident just made things tidy.
925
00:53:51,300 --> 00:53:54,103
It was all so confusing.
926
00:53:55,340 --> 00:53:56,380
- But if you just--
927
00:53:56,380 --> 00:53:59,103
- It's my burden to bare.
928
00:54:00,080 --> 00:54:02,240
You were just a child,
929
00:54:02,240 --> 00:54:04,040
and children shouldn't
have to be frightened
930
00:54:04,040 --> 00:54:05,883
of mysterious deaths in the woods,
931
00:54:06,830 --> 00:54:09,293
so I told you she died in a car accident.
932
00:54:10,230 --> 00:54:13,150
And when you tell a story like
that, you better stick to it.
933
00:54:13,150 --> 00:54:14,550
Lest they lose faith in you,
934
00:54:15,580 --> 00:54:18,100
but you lost faith in me anyways.
935
00:54:18,100 --> 00:54:19,853
You lost faith in your father.
936
00:54:21,090 --> 00:54:24,070
Why, I don't know?
937
00:54:24,070 --> 00:54:25,790
I've tried for years and years
938
00:54:25,790 --> 00:54:28,060
to break that rebellious
streak out of you,
939
00:54:28,060 --> 00:54:30,330
and nothing, nothing at all.
940
00:54:30,330 --> 00:54:32,390
You are a stubborn, stubborn boy
941
00:54:32,390 --> 00:54:35,310
who is only gonna do
whatever you want to do.
942
00:54:35,310 --> 00:54:36,540
Well, thanks to your stubbornness,
943
00:54:36,540 --> 00:54:39,270
you put yourself in
danger and that girl too.
944
00:54:39,270 --> 00:54:40,580
As it looks like you two
945
00:54:40,580 --> 00:54:43,140
were getting ready to have
a little get together.
946
00:54:43,140 --> 00:54:46,400
- That's right, Scarlett is
planning to meet me here.
947
00:54:46,400 --> 00:54:48,313
- These woods are so dangerous.
948
00:54:49,180 --> 00:54:51,800
I don't even know if
she's gonna make it here.
949
00:54:51,800 --> 00:54:55,100
Why, son, why didn't you listen to me?
950
00:54:55,100 --> 00:54:58,060
The rest of Morgantown
listens to my advice.
951
00:54:58,060 --> 00:55:01,260
I get paid good money to give good advice,
952
00:55:01,260 --> 00:55:03,460
but my own son is so pig headed,
953
00:55:03,460 --> 00:55:06,190
he'd rather risk a young girl's life,
954
00:55:06,190 --> 00:55:08,960
than to admit that his father is right.
955
00:55:08,960 --> 00:55:11,980
Well, I am right, and
I've always been right.
956
00:55:11,980 --> 00:55:13,650
Now, we're gonna finally figure out a way
957
00:55:13,650 --> 00:55:15,110
to straighten out your life.
958
00:55:15,110 --> 00:55:16,883
Now, I'm taking you home.
959
00:55:18,500 --> 00:55:20,470
Are you disobeying me?
960
00:55:20,470 --> 00:55:23,946
I'm only gonna say this once, get up.
961
00:55:23,946 --> 00:55:25,651
(suspenseful music)
962
00:55:25,651 --> 00:55:28,318
(Rick grunting)
963
00:55:35,935 --> 00:55:38,935
(suspenseful music)
964
00:55:48,290 --> 00:55:50,783
Farley, how could you?
965
00:55:51,640 --> 00:55:52,907
- Like this (grunting).
966
00:56:00,900 --> 00:56:05,900
He was finally dead and
that's when I saw her.
967
00:56:06,500 --> 00:56:09,070
Katie, she'd seen it all,
968
00:56:09,070 --> 00:56:11,493
and now she needed to be killed.
969
00:56:13,636 --> 00:56:16,405
(Katie screaming)
970
00:56:16,405 --> 00:56:19,405
(suspenseful music)
971
00:56:40,933 --> 00:56:43,520
- My trogs keep growing, Farley!
972
00:56:43,520 --> 00:56:44,881
They're coming after me!
973
00:56:44,881 --> 00:56:46,260
They're gonna eat me!
974
00:56:46,260 --> 00:56:47,921
They're coming after me, Farley!
975
00:56:47,921 --> 00:56:48,813
They're coming after me!
976
00:56:48,813 --> 00:56:51,646
(Farley growling)
977
00:56:54,730 --> 00:56:56,720
- What happened after that?
978
00:56:56,720 --> 00:56:58,980
- Patience, Mrs. Timson.
979
00:56:58,980 --> 00:57:01,563
Allow me to tell the story at my own pace.
980
00:57:02,660 --> 00:57:04,673
Although I am getting a bit thirsty.
981
00:57:16,800 --> 00:57:19,740
Now, where was I?
982
00:57:19,740 --> 00:57:21,437
- Well, you just stabbed the hobo,
983
00:57:21,437 --> 00:57:23,993
and you were basically, completely insane.
984
00:57:25,589 --> 00:57:26,422
- Right.
985
00:57:27,541 --> 00:57:30,541
(mysterious music)
986
00:57:39,463 --> 00:57:40,813
- Hey, dude, a little help.
987
00:57:41,958 --> 00:57:44,958
(suspenseful music)
988
00:57:49,690 --> 00:57:52,919
- Playtime is over.
989
00:57:52,919 --> 00:57:54,920
(suspenseful music)
990
00:57:54,920 --> 00:57:56,433
- Dude, not cool.
991
00:57:57,749 --> 00:58:00,749
(suspenseful music)
992
00:58:03,110 --> 00:58:05,010
- [Air Force Ricky] Hey, freakmiester.
993
00:58:06,460 --> 00:58:07,293
- [Farley] Busy!
994
00:58:07,293 --> 00:58:09,660
- Too busy to talk to your
old pal, Air Force Ricky?
995
00:58:09,660 --> 00:58:12,454
Whoa, don't you know it's
not polite to ignore people?
996
00:58:12,454 --> 00:58:16,080
(suspenseful music)
997
00:58:16,080 --> 00:58:18,113
- Recruitment day!
998
00:58:19,033 --> 00:58:20,013
(girls gasps)
999
00:58:20,013 --> 00:58:23,544
(Air Force Ricky screams)
1000
00:58:23,544 --> 00:58:26,544
(suspenseful music)
1001
00:58:55,180 --> 00:58:58,140
I was in a murderous rage, Mrs. Timson,
1002
00:58:58,140 --> 00:59:01,433
but I wasn't about to kill
a poor, innocent little boy.
1003
00:59:02,410 --> 00:59:05,030
Finally, I made it to Katie's house.
1004
00:59:05,030 --> 00:59:08,400
She was about to pay for all
those years of annoying me,
1005
00:59:08,400 --> 00:59:10,330
and agreeing with my dad.
1006
00:59:10,330 --> 00:59:14,211
She was about to pay the
ultimate price, but then.
1007
00:59:14,211 --> 00:59:15,767
(brick thuds)
1008
00:59:15,767 --> 00:59:18,767
(suspenseful music)
1009
00:59:35,196 --> 00:59:36,720
- I need the police!
1010
00:59:36,720 --> 00:59:37,553
I called earlier.
1011
00:59:37,553 --> 00:59:39,025
Where are they?
1012
00:59:39,025 --> 00:59:41,775
(sirens wailing)
1013
00:59:44,137 --> 00:59:45,170
- When I woke up,
1014
00:59:45,170 --> 00:59:47,950
they told me it was the
Ninja who did that to me.
1015
00:59:47,950 --> 00:59:49,700
Can you believe that Ninja?
1016
00:59:49,700 --> 00:59:50,583
What a wimp.
1017
00:59:51,660 --> 00:59:53,470
If we had fought face to face,
1018
00:59:53,470 --> 00:59:55,293
he wouldn't even have a chance.
1019
00:59:58,610 --> 01:00:01,983
Since then I've just been
in here waiting to die.
1020
01:00:03,410 --> 01:00:05,623
Sometimes though, I do draw.
1021
01:00:11,410 --> 01:00:12,243
What?
1022
01:00:13,510 --> 01:00:15,260
- You're not telling me everything.
1023
01:00:16,650 --> 01:00:17,700
- Well, I did leave out
1024
01:00:17,700 --> 01:00:19,940
all the times I went to the bathroom,
1025
01:00:19,940 --> 01:00:22,870
but I figured it wasn't
important to my story.
1026
01:00:22,870 --> 01:00:23,950
- Quit it, Farley.
1027
01:00:23,950 --> 01:00:25,410
Something happened in the woods
1028
01:00:25,410 --> 01:00:27,210
on the day that you killed everyone.
1029
01:00:29,040 --> 01:00:30,110
- Says who?
1030
01:00:30,110 --> 01:00:34,260
- Says me, the examiner
says it was around noon
1031
01:00:34,260 --> 01:00:35,670
when your father was killed.
1032
01:00:35,670 --> 01:00:37,850
10 minutes later the hobo was dead.
1033
01:00:37,850 --> 01:00:39,500
Then it wasn't until four o'clock
1034
01:00:39,500 --> 01:00:41,130
when the football players died.
1035
01:00:41,130 --> 01:00:42,460
Now, you know as well as I
1036
01:00:42,460 --> 01:00:44,030
that it wouldn't take you four hours
1037
01:00:44,030 --> 01:00:46,640
to get back to town from Fensdale Woods,
1038
01:00:46,640 --> 01:00:48,500
especially for somebody
who knows those woods
1039
01:00:48,500 --> 01:00:49,703
as well as you did.
1040
01:00:50,590 --> 01:00:53,230
You could've done it in 45 minutes.
1041
01:00:53,230 --> 01:00:56,820
- What're you suggesting, Mrs. Timson?
1042
01:00:56,820 --> 01:01:00,010
- I'm suggesting that something happened
1043
01:01:00,010 --> 01:01:01,730
during those four hours.
1044
01:01:01,730 --> 01:01:04,843
Something that you've never
told anyone else about.
1045
01:01:06,250 --> 01:01:08,810
- And what makes you think I'd tell you?
1046
01:01:08,810 --> 01:01:12,690
- If what happened out there
is what I think happened,
1047
01:01:12,690 --> 01:01:14,720
it'll be well worth your while.
1048
01:01:14,720 --> 01:01:16,070
It could give you a chance
1049
01:01:16,070 --> 01:01:18,573
to see the world outside these walls.
1050
01:01:19,760 --> 01:01:20,660
- Really?
1051
01:01:20,660 --> 01:01:22,543
- Yes, really.
1052
01:01:27,220 --> 01:01:31,650
- Well then, I never thought
I'd tell this to anyone.
1053
01:01:31,650 --> 01:01:34,610
I thought I'd take this one to my grave,
1054
01:01:34,610 --> 01:01:39,610
but if it means what you
say it might mean, why not?
1055
01:01:40,040 --> 01:01:42,550
Just after killing the hobo, I heard it,
1056
01:01:42,550 --> 01:01:45,678
I heard her, Scarlett's cries for help.
1057
01:01:45,678 --> 01:01:46,720
(Scarlett screaming)
1058
01:01:46,720 --> 01:01:48,640
And mixed in with her cries,
1059
01:01:48,640 --> 01:01:51,450
something unlike I've ever heard before.
1060
01:01:51,450 --> 01:01:54,653
An unholy sound, a monsters roar.
1061
01:02:03,060 --> 01:02:04,280
- Farley.
1062
01:02:04,280 --> 01:02:06,100
- Scarlett, I'm so sorry.
1063
01:02:06,100 --> 01:02:08,150
I didn't know there were
beasts in these woods.
1064
01:02:08,150 --> 01:02:09,490
I never would've invited you here.
1065
01:02:09,490 --> 01:02:11,300
I'm so sorry.
1066
01:02:11,300 --> 01:02:13,460
- Farley, it's not your fault.
1067
01:02:13,460 --> 01:02:15,160
I need you to do something for me.
1068
01:02:16,600 --> 01:02:19,610
In my room, above the garage,
1069
01:02:19,610 --> 01:02:23,390
in my desk, in a box is my manuscript.
1070
01:02:23,390 --> 01:02:25,670
I need you to get it published for me,
1071
01:02:25,670 --> 01:02:28,420
after you check it for spelling
and grammar, of course.
1072
01:02:36,291 --> 01:02:39,291
(suspenseful music)
1073
01:02:41,600 --> 01:02:43,527
- [Farley] She was dead.
1074
01:02:43,527 --> 01:02:45,833
My Scarlett was dead and gone forever.
1075
01:02:46,910 --> 01:02:49,563
Then I came face to face with her killers.
1076
01:02:51,410 --> 01:02:53,090
That's right, Mrs. Timson.
1077
01:02:53,090 --> 01:02:55,550
The trogs really did exist.
1078
01:02:55,550 --> 01:02:57,690
I didn't even need my knife.
1079
01:02:57,690 --> 01:02:59,073
I was so filled with rage.
1080
01:03:00,080 --> 01:03:01,890
They had killed Scarlett.
1081
01:03:01,890 --> 01:03:03,190
They had killed my mother.
1082
01:03:04,200 --> 01:03:06,712
They got what was coming to them.
1083
01:03:06,712 --> 01:03:11,712
(trogs growling)
(suspenseful music)
1084
01:03:22,270 --> 01:03:25,880
After killing the monsters,
I felt I could do anything,
1085
01:03:25,880 --> 01:03:28,370
but Katie was the first order of business.
1086
01:03:28,370 --> 01:03:31,523
I had to get her before
she told the police.
1087
01:03:33,510 --> 01:03:35,430
- That's everything I need to know.
1088
01:03:35,430 --> 01:03:38,550
Thank you, Farley, we'll be in touch.
1089
01:03:38,550 --> 01:03:40,780
- But what about your end of the bargain?
1090
01:03:40,780 --> 01:03:44,480
I just revealed to you the
only secret I've got left.
1091
01:03:44,480 --> 01:03:47,070
- And I'll make sure the right
people find out about it.
1092
01:03:47,070 --> 01:03:49,200
Just give me a few days.
1093
01:03:49,200 --> 01:03:51,990
Farley, if you had to,
1094
01:03:51,990 --> 01:03:54,830
do you think you could
kill those beasts again?
1095
01:03:54,830 --> 01:03:59,220
- You have no idea what I'm
capable of, Mrs. Timson.
1096
01:03:59,220 --> 01:04:01,723
No idea at all.
1097
01:04:05,866 --> 01:04:08,866
(light piano music)
1098
01:04:17,550 --> 01:04:19,270
- [Radio Announcer] Luckily,
these deaths have all happened
1099
01:04:19,270 --> 01:04:20,160
so deep in the woods
1100
01:04:20,160 --> 01:04:22,910
that nobody has had to
witness such tragedy.
1101
01:04:22,910 --> 01:04:24,410
Yesterday's incident, however,
1102
01:04:24,410 --> 01:04:26,350
was the closest to town we've had,
1103
01:04:26,350 --> 01:04:28,200
causing some to criticize our fine mayor
1104
01:04:28,200 --> 01:04:29,890
for refusing the governors offer
1105
01:04:29,890 --> 01:04:31,720
to send in the National Guard.
1106
01:04:31,720 --> 01:04:33,370
Here's what the mayor had to say.
1107
01:04:34,210 --> 01:04:35,160
- [Mayor] Morgantown has always
1108
01:04:35,160 --> 01:04:37,480
taken care of its own problems,
1109
01:04:37,480 --> 01:04:39,730
and will continue to do so.
1110
01:04:39,730 --> 01:04:42,400
The only reason the governor or his army
1111
01:04:42,400 --> 01:04:43,830
should come to our town
1112
01:04:43,830 --> 01:04:48,360
is to take on our world
famous Apple Bobbing Festival.
1113
01:04:48,360 --> 01:04:51,733
A wonderful event, fun
for the whole family.
1114
01:04:53,169 --> 01:04:56,169
(suspenseful music)
1115
01:04:59,670 --> 01:05:04,620
- Hey, any visitors for me today?
1116
01:05:04,620 --> 01:05:05,973
- [Guard] No, nothing.
1117
01:05:12,440 --> 01:05:13,850
- This is Tess Howard.
1118
01:05:13,850 --> 01:05:16,670
She answers the phone here at City Hall.
1119
01:05:16,670 --> 01:05:18,763
We call her the communications director.
1120
01:05:22,000 --> 01:05:23,750
- [Dr. Timson] Mr. Mayor, may I begin?
1121
01:05:23,750 --> 01:05:24,973
- No, you may not.
1122
01:05:25,890 --> 01:05:29,350
This meeting is clearly confidential.
1123
01:05:29,350 --> 01:05:30,840
If anyone discovers
1124
01:05:30,840 --> 01:05:33,600
the woods are filled
with the hungry trogs,
1125
01:05:33,600 --> 01:05:36,300
and not just routine grizzly bears,
1126
01:05:36,300 --> 01:05:39,780
no one will come to our Apple
Bobbing Festival this year.
1127
01:05:39,780 --> 01:05:42,210
Do you understand?
1128
01:05:42,210 --> 01:05:44,420
Now, let's hear from our town witch.
1129
01:05:44,420 --> 01:05:45,870
- Thank you, Mr. Mayor.
1130
01:05:45,870 --> 01:05:49,270
I'm fairly certain I've
concocted the perfect potion
1131
01:05:49,270 --> 01:05:51,770
to rid this town of
beasts once and for all.
1132
01:05:51,770 --> 01:05:54,100
If you'll provide me with
the proper protection,
1133
01:05:54,100 --> 01:05:57,600
I'll go into the woods
and take care of business.
1134
01:05:57,600 --> 01:05:59,590
- Well, sounds reasonable to me.
1135
01:05:59,590 --> 01:06:01,680
- But, Mr. Mayor.
1136
01:06:01,680 --> 01:06:03,120
- What is it?
1137
01:06:03,120 --> 01:06:04,340
- Over the past year,
1138
01:06:04,340 --> 01:06:07,450
we have sent some of
our most resourceful men
1139
01:06:07,450 --> 01:06:08,470
into those woods,
1140
01:06:08,470 --> 01:06:09,830
and what has happened?
1141
01:06:09,830 --> 01:06:11,230
Each one of them has become
1142
01:06:11,230 --> 01:06:13,910
a delightful meal for these beasts.
1143
01:06:13,910 --> 01:06:15,940
There is one man who not only
1144
01:06:15,940 --> 01:06:18,340
survived his encounter with these beasts,
1145
01:06:18,340 --> 01:06:20,433
but he actually killed some of them.
1146
01:06:21,400 --> 01:06:24,080
- Farley Wilder has never
admitted he killed those beasts.
1147
01:06:24,080 --> 01:06:26,410
- Until now that is.
1148
01:06:26,410 --> 01:06:29,290
- It's true, folks, Dr.
Timson played me the tapes.
1149
01:06:29,290 --> 01:06:31,400
Farley really did kill those beasts.
1150
01:06:31,400 --> 01:06:33,190
- But we can't let this maniac go free.
1151
01:06:33,190 --> 01:06:35,510
He's killed so many innocent people.
1152
01:06:35,510 --> 01:06:38,010
- We won't give him any weapons this time.
1153
01:06:38,010 --> 01:06:40,340
He can kill them with his bare hands.
1154
01:06:40,340 --> 01:06:43,050
It's either him or the National Guard.
1155
01:06:43,050 --> 01:06:46,277
- There will be no National
Guard coming to our town
1156
01:06:46,277 --> 01:06:48,673
for anything other than apple bobbing.
1157
01:06:51,370 --> 01:06:53,913
Let's not forget the
town's witch's suggestion.
1158
01:06:55,140 --> 01:06:57,743
I happen to think she
shows some potential.
1159
01:06:58,690 --> 01:07:02,290
- Mr. Mayor, you can't be serious.
1160
01:07:02,290 --> 01:07:03,683
- Just look at her.
1161
01:07:06,200 --> 01:07:07,693
She means business.
1162
01:07:10,131 --> 01:07:12,670
Farley's the only one who
can kill these beasts,
1163
01:07:12,670 --> 01:07:15,253
but we know the one man
that can stop Farley.
1164
01:07:18,909 --> 01:07:21,909
(light piano music)
1165
01:07:35,790 --> 01:07:38,730
- [Farley] Yes, freedom is mine!
1166
01:07:40,150 --> 01:07:41,450
- [Dr. Timson] Now, Farley,
1167
01:07:41,450 --> 01:07:44,070
the mayor has agreed to your request.
1168
01:07:44,070 --> 01:07:46,240
Each summer, one day a month,
1169
01:07:46,240 --> 01:07:47,540
you will be able to take
1170
01:07:47,540 --> 01:07:50,090
a relaxing tube ride down the river,
1171
01:07:50,090 --> 01:07:52,530
supervised, of course.
1172
01:07:52,530 --> 01:07:55,870
You will receive this reward
only if the team is successful.
1173
01:07:55,870 --> 01:07:59,480
You will be going into the
woods with two other people.
1174
01:07:59,480 --> 01:08:01,940
One will be Denise, the town witch,
1175
01:08:01,940 --> 01:08:03,860
who seems to think she can drive
1176
01:08:03,860 --> 01:08:05,840
the beasts off with a spell.
1177
01:08:05,840 --> 01:08:07,710
Apparently, the mayor was rather smitten
1178
01:08:07,710 --> 01:08:08,690
with this young girl,
1179
01:08:08,690 --> 01:08:10,910
and just couldn't refuse her.
1180
01:08:10,910 --> 01:08:12,580
The other will be Ninja.
1181
01:08:12,580 --> 01:08:13,810
- [Farley] Ninja?
1182
01:08:13,810 --> 01:08:14,730
- [Dr. Timson] That's right.
1183
01:08:14,730 --> 01:08:18,520
The mayor wants to make sure
you won't try any funny stuff,
1184
01:08:18,520 --> 01:08:20,810
like coming into town to kill again,
1185
01:08:20,810 --> 01:08:23,311
so Ninja will be watching over you.
1186
01:08:23,311 --> 01:08:27,143
- [Farley] (chuckles) Ninja,
I can't wait to see him again.
1187
01:08:35,320 --> 01:08:36,203
- Finally.
1188
01:08:44,010 --> 01:08:46,580
So, the infamous Farley.
1189
01:08:46,580 --> 01:08:49,113
Never expected to see
you out and about again.
1190
01:08:50,618 --> 01:08:53,890
Do you see that you've got
your arch nemesis here?
1191
01:08:53,890 --> 01:08:56,610
I've hired him to keep an eye on you.
1192
01:08:56,610 --> 01:09:01,410
One false move and he'll do
you in like he did before.
1193
01:09:01,410 --> 01:09:03,303
Farley, do you understand me?
1194
01:09:05,950 --> 01:09:07,593
- Absolutely, Mr. Mayor.
1195
01:09:08,720 --> 01:09:09,670
- So it's true.
1196
01:09:09,670 --> 01:09:11,610
Can you really kill these beasts?
1197
01:09:11,610 --> 01:09:12,730
- That's right, Mr. Mayor,
1198
01:09:12,730 --> 01:09:15,150
and could kill you if I wanted to.
1199
01:09:15,150 --> 01:09:15,983
Luckily for you,
1200
01:09:15,983 --> 01:09:18,730
I don't feel much like
killing you right now.
1201
01:09:18,730 --> 01:09:20,400
- You'll be free for one day,
1202
01:09:20,400 --> 01:09:22,580
then back to the loony
bin where you belong.
1203
01:09:22,580 --> 01:09:24,640
Do you understand, Farley?
1204
01:09:24,640 --> 01:09:26,623
- Happy to help the city, Mr. Mayor.
1205
01:09:29,037 --> 01:09:30,223
What're we waiting for?
1206
01:09:32,280 --> 01:09:34,394
Let's kill some beasts.
1207
01:09:34,394 --> 01:09:37,394
(suspenseful music)
1208
01:10:11,520 --> 01:10:14,273
So, what's in the bag, witch?
1209
01:10:15,820 --> 01:10:17,787
Lots of things, my spellbook,
1210
01:10:19,440 --> 01:10:22,763
my divining powders, my healing berries.
1211
01:10:24,660 --> 01:10:27,110
- She seems pretty confident,
doesn't she, Ninja?
1212
01:10:28,900 --> 01:10:31,883
- For your information,
I am quite confident.
1213
01:10:32,810 --> 01:10:35,990
You'd be surprised by the
power that nature has.
1214
01:10:35,990 --> 01:10:40,041
- Well, you'll be surprised
by the powers my fists have.
1215
01:10:40,041 --> 01:10:43,041
(suspenseful music)
1216
01:10:50,955 --> 01:10:52,940
(Farley screams)
1217
01:10:52,940 --> 01:10:55,850
Just keeping you on your toes, Ninja.
1218
01:10:55,850 --> 01:10:58,210
- How much longer until we get there?
1219
01:10:58,210 --> 01:10:59,943
My feet are killing me.
1220
01:11:02,040 --> 01:11:04,290
Hello, are either one
of you gonna answer me?
1221
01:11:06,026 --> 01:11:09,026
(suspenseful music)
1222
01:11:20,820 --> 01:11:23,533
- Trog tracks, and they're fresh.
1223
01:11:24,610 --> 01:11:25,660
We're probably close.
1224
01:11:27,099 --> 01:11:29,299
Time to start practicing
your spells, witch.
1225
01:11:32,820 --> 01:11:33,910
- I was gonna practice anyway.
1226
01:11:33,910 --> 01:11:36,323
I'm not just doing it
because you told me to.
1227
01:11:37,580 --> 01:11:39,840
Copper, copper, behold the law.
1228
01:11:39,840 --> 01:11:42,020
Twice the moon beyond the sky.
1229
01:11:42,020 --> 01:11:44,050
Reach to cut the golden bough.
1230
01:11:44,050 --> 01:11:46,173
Perish darkness, quell the lies.
1231
01:11:47,303 --> 01:11:48,530
- (chuckles) A lot of good
1232
01:11:48,530 --> 01:11:50,413
these nursery rhymes are gonna be.
1233
01:11:53,272 --> 01:11:56,272
(suspenseful music)
1234
01:12:06,370 --> 01:12:08,260
- Copper, copper, behold the law.
1235
01:12:08,260 --> 01:12:10,240
Twice the moon beyond the sky.
1236
01:12:10,240 --> 01:12:12,390
Reach to cut the golden bough.
1237
01:12:12,390 --> 01:12:15,513
Perish darkness, quell the lies.
1238
01:12:16,632 --> 01:12:18,710
(suspenseful music)
1239
01:12:18,710 --> 01:12:20,583
- This is it, witch, you're on.
1240
01:12:22,240 --> 01:12:24,219
- Unholy powder for unholy beast.
1241
01:12:24,219 --> 01:12:26,413
Unholy powder for unholy beast (screams).
1242
01:12:26,413 --> 01:12:30,811
Let me go, let me go!
1243
01:12:30,811 --> 01:12:35,811
(trog growling)
(witch screaming)
1244
01:12:43,260 --> 01:12:46,213
- Hey, Ninja, you ready to
watch a killing machine?
1245
01:12:47,348 --> 01:12:50,348
(suspenseful music)
1246
01:12:54,728 --> 01:12:59,728
(Farley screaming)
(trog growling)
1247
01:13:17,383 --> 01:13:19,550
One trog down, who's next?
1248
01:13:20,872 --> 01:13:23,436
(trogs growling)
1249
01:13:23,436 --> 01:13:26,436
(suspenseful music)
1250
01:13:31,372 --> 01:13:36,372
(Farley screaming)
(trogs growling)
1251
01:13:47,247 --> 01:13:50,247
(suspenseful music)
1252
01:14:32,510 --> 01:14:35,217
Hey, Ninja, you wanna finish this one off?
1253
01:14:36,122 --> 01:14:39,294
(suspenseful music)
1254
01:14:39,294 --> 01:14:41,711
(fist thuds)
1255
01:14:51,655 --> 01:14:54,488
(Farley chuckles)
1256
01:14:57,460 --> 01:14:59,840
Well, Ninja, guess it's time for you
1257
01:14:59,840 --> 01:15:01,340
to bring me back to the mayor.
1258
01:15:06,914 --> 01:15:07,840
Of course, you could always say
1259
01:15:07,840 --> 01:15:10,403
that you lost me out
here in the wilderness.
1260
01:15:14,289 --> 01:15:17,440
No, you wouldn't do a thing like that.
1261
01:15:17,440 --> 01:15:20,523
You're an honorable Ninja, let's go.
1262
01:15:24,925 --> 01:15:27,842
(mysterious music)
1263
01:15:28,698 --> 01:15:31,281
Are you sure this is the place?
1264
01:15:34,063 --> 01:15:36,813
(fists thudding)
1265
01:15:39,360 --> 01:15:40,850
You're lucky I like you.
1266
01:15:40,850 --> 01:15:43,307
Otherwise, I would've left
you in the woods (chuckles).
1267
01:15:45,022 --> 01:15:47,939
(mysterious music)
1268
01:16:03,451 --> 01:16:06,530
(knocking on door)
1269
01:16:06,530 --> 01:16:08,410
- Ninja, what happened?
1270
01:16:08,410 --> 01:16:09,560
Did the beasts get you?
1271
01:16:13,260 --> 01:16:14,093
Farley?
1272
01:16:16,410 --> 01:16:18,240
He's on the loose.
1273
01:16:18,240 --> 01:16:21,023
I have to warn the people
now, the townspeople.
1274
01:16:22,377 --> 01:16:25,294
(mysterious music)
1275
01:16:26,555 --> 01:16:29,555
(telephone ringing)
1276
01:16:33,985 --> 01:16:36,902
(mysterious music)
1277
01:16:56,760 --> 01:16:59,783
- [Radio Announcer]
W-M-O-R, more talk radio.
1278
01:17:01,380 --> 01:17:04,390
- Hi, you're listening to
advice with Katie Reidy.
1279
01:17:04,390 --> 01:17:07,290
Each day I proudly dish out
your daily dose of advice
1280
01:17:07,290 --> 01:17:08,750
in the spirit and tradition
1281
01:17:08,750 --> 01:17:11,453
of my mentor and advisor, Rick Wilder.
1282
01:17:15,340 --> 01:17:17,190
Right now, we have Lester on the line.
1283
01:17:17,190 --> 01:17:18,760
Thanks for calling, Lester.
1284
01:17:18,760 --> 01:17:21,897
- [Lester] Hi Katie, I just
love your upbeat style.
1285
01:17:21,897 --> 01:17:23,700
- Ah, thanks a lot, Lester.
1286
01:17:23,700 --> 01:17:26,400
You know, having a
positive outlook on life
1287
01:17:26,400 --> 01:17:28,543
is really important to one's success.
1288
01:17:29,430 --> 01:17:31,660
I honestly don't know
where I'd be right now,
1289
01:17:31,660 --> 01:17:33,950
if I didn't look on the
bright side of things.
1290
01:17:33,950 --> 01:17:37,260
(suspenseful music)
1291
01:17:37,260 --> 01:17:38,230
- [Lester] Same goes for me,
1292
01:17:38,230 --> 01:17:39,150
but the reason I'm calling
1293
01:17:39,150 --> 01:17:40,500
is that I have a bit of a problem.
1294
01:17:40,500 --> 01:17:41,840
You see, I usually have a booth
1295
01:17:41,840 --> 01:17:42,673
at the Morgantown Apple Bobbing Festival.
1296
01:17:42,673 --> 01:17:45,038
- Oh, hold on, Lester.
1297
01:17:45,038 --> 01:17:45,871
- [Lester] Okay.
1298
01:17:45,871 --> 01:17:46,704
- As most of you may know,
1299
01:17:46,704 --> 01:17:49,170
our fine mayor has a
direct line to the station,
1300
01:17:49,170 --> 01:17:50,813
and apparently he's calling right now
1301
01:17:50,813 --> 01:17:52,393
with an important message.
1302
01:17:56,250 --> 01:17:58,017
Oh, hello, Mr. Mayor.
1303
01:17:58,017 --> 01:18:00,369
- [Mr. Mayor] Katie, I'm
afraid I have some bad news.
1304
01:18:00,369 --> 01:18:02,321
Convicted killer, Farley Wilder,
1305
01:18:02,321 --> 01:18:06,103
escaped from Manarmy Home
for the Criminally Insane.
1306
01:18:06,103 --> 01:18:08,940
Direct all citizens of
Morgantown stay in their homes,
1307
01:18:08,940 --> 01:18:12,837
lock their doors, and remain
there until further notice.
1308
01:18:12,837 --> 01:18:15,828
The police force is on high alert.
1309
01:18:15,828 --> 01:18:17,210
Please continue to spread the word
1310
01:18:17,210 --> 01:18:19,079
to your listeners
throughout the night, Katie.
1311
01:18:19,079 --> 01:18:21,231
(suspenseful music)
1312
01:18:21,231 --> 01:18:24,725
Do you understand me, Katie, Katie?
1313
01:18:24,725 --> 01:18:27,363
(Katie screams)
1314
01:18:27,363 --> 01:18:28,196
Katie!
1315
01:18:29,820 --> 01:18:33,210
- Hello, Morgantown, hello, Mr. Mayor,
1316
01:18:33,210 --> 01:18:35,590
and welcome to the first addition
1317
01:18:35,590 --> 01:18:37,990
of The Freaky Farley Show
(laughing maniacally).
1318
01:18:46,100 --> 01:18:48,033
I'll be taking your calls.
1319
01:18:51,060 --> 01:18:53,893
(punk rock music)
1320
01:18:57,028 --> 01:18:59,669
♪ Hey, baby, I don't wanna win back time ♪
1321
01:18:59,669 --> 01:19:02,516
♪ Don't need to tell ya
that you're out of line ♪
1322
01:19:02,516 --> 01:19:05,040
♪ Another thing that's going around ♪
1323
01:19:05,040 --> 01:19:10,040
♪ I don't need a love
that'll bring me down, yeah ♪
1324
01:19:10,641 --> 01:19:13,604
♪ Forget about that
without saying a word ♪
1325
01:19:13,604 --> 01:19:16,507
♪ You know it's all right,
baby, I'll be heard ♪
1326
01:19:16,507 --> 01:19:21,507
♪ The ring pays better than
playing rock and roll ♪
1327
01:19:22,274 --> 01:19:25,077
♪ My ship came in but
my pockets are empty ♪
1328
01:19:25,077 --> 01:19:27,963
♪ My heart can't pay for
the bills they send me ♪
1329
01:19:27,963 --> 01:19:32,963
♪ They say salvation is
damn good for the soul ♪
1330
01:19:33,565 --> 01:19:36,935
♪ But there's only one way to do it ♪
1331
01:19:36,935 --> 01:19:39,525
♪ You better move it or lose it ♪
1332
01:19:39,525 --> 01:19:40,827
♪ There's only one way ♪
1333
01:19:40,827 --> 01:19:44,160
♪ Only one way to do it ♪
1334
01:19:51,242 --> 01:19:53,716
♪ Looking for an answer
but I got no fill ♪
1335
01:19:53,716 --> 01:19:56,677
♪ Just waiting for the
moment is what I do ♪
1336
01:19:56,677 --> 01:20:01,677
♪ Ain't no fun to wait another day ♪
1337
01:20:02,409 --> 01:20:05,207
♪ Shooting like a star
right out of the sky ♪
1338
01:20:05,207 --> 01:20:08,092
♪ Faster than the eclipse of the TVI ♪
1339
01:20:08,092 --> 01:20:13,092
♪ I better burn out
before I'm blown away ♪
1340
01:20:13,531 --> 01:20:17,027
♪ But there's only one way to do it ♪
1341
01:20:17,027 --> 01:20:19,582
♪ You better move it or lose it ♪
1342
01:20:19,582 --> 01:20:20,966
♪ There's only one way ♪
1343
01:20:20,966 --> 01:20:25,276
♪ Only one way to do it ♪
1344
01:20:25,276 --> 01:20:28,443
♪ There's only one way to do it ♪
1345
01:20:28,443 --> 01:20:31,042
♪ You better move it or lose it ♪
1346
01:20:31,042 --> 01:20:32,505
♪ There's only one way ♪
1347
01:20:32,505 --> 01:20:35,755
♪ Only one way to do it ♪
1348
01:20:35,755 --> 01:20:37,057
(upbeat music)
1349
01:20:37,057 --> 01:20:40,796
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1350
01:20:40,796 --> 01:20:43,829
♪ You better lock your doors tonight ♪
1351
01:20:43,829 --> 01:20:47,280
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1352
01:20:47,280 --> 01:20:52,280
♪ He's gonna fill you
full of fear and fright ♪
1353
01:20:54,588 --> 01:20:56,007
♪ Well, since his mama died ♪
1354
01:20:56,007 --> 01:20:57,877
♪ It's just him and his dad ♪
1355
01:20:57,877 --> 01:21:00,961
♪ Who makes him dig a hole
when he does something bad ♪
1356
01:21:00,961 --> 01:21:02,635
♪ He starts believing everybody ♪
1357
01:21:02,635 --> 01:21:04,388
♪ When they call him a freak ♪
1358
01:21:04,388 --> 01:21:06,127
♪ Until Scarlett comes to town ♪
1359
01:21:06,127 --> 01:21:07,875
♪ And befriends him for a week ♪
1360
01:21:07,875 --> 01:21:09,419
♪ Instead of spying on girls ♪
1361
01:21:09,419 --> 01:21:11,577
♪ Now he's with a real one ♪
1362
01:21:11,577 --> 01:21:14,754
♪ They go around town and
they have lots of fun ♪
1363
01:21:14,754 --> 01:21:18,405
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1364
01:21:18,405 --> 01:21:21,535
♪ You better lock your doors tonight ♪
1365
01:21:21,535 --> 01:21:24,954
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1366
01:21:24,954 --> 01:21:29,954
♪ He's gonna fill you
full of fear and fright ♪
1367
01:21:31,976 --> 01:21:35,261
♪ Well, he kills his
dad in a cabin of logs ♪
1368
01:21:35,261 --> 01:21:39,236
♪ Then he finds that Scarlett
has been killed by the trogs ♪
1369
01:21:39,236 --> 01:21:42,452
♪ He kills the trogs
and everyone in town ♪
1370
01:21:42,452 --> 01:21:45,735
♪ He would've kept killing
but Ninja took him down ♪
1371
01:21:45,735 --> 01:21:47,354
♪ But it's not his fault ♪
1372
01:21:47,354 --> 01:21:49,018
♪ He's a tormented soul ♪
1373
01:21:49,018 --> 01:21:50,688
♪ No, it's not his fault ♪
1374
01:21:50,688 --> 01:21:52,475
♪ He was out of control ♪
1375
01:21:52,475 --> 01:21:54,066
♪ But it's not his fault ♪
1376
01:21:54,066 --> 01:21:55,851
♪ It was his daddy's abuse ♪
1377
01:21:55,851 --> 01:21:57,438
♪ No, it's not his fault ♪
1378
01:21:57,438 --> 01:21:59,339
♪ But still that ain't no excuse ♪
1379
01:21:59,339 --> 01:22:02,954
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1380
01:22:02,954 --> 01:22:06,037
♪ You better lock your doors tonight ♪
1381
01:22:06,037 --> 01:22:09,487
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1382
01:22:09,487 --> 01:22:14,487
♪ Gonna fill you full of fear and fright ♪
1383
01:22:16,392 --> 01:22:18,225
♪ And now the mayor's in a jam ♪
1384
01:22:18,225 --> 01:22:19,808
♪ And the trogs are back again ♪
1385
01:22:19,808 --> 01:22:23,592
♪ He takes a risk and frees
Farley from his chain ♪
1386
01:22:23,592 --> 01:22:26,955
♪ He tells him kill the trogs
with the Ninja as his guard ♪
1387
01:22:26,955 --> 01:22:28,412
♪ But Farley won't be stopped ♪
1388
01:22:28,412 --> 01:22:30,078
♪ For him it's not hard ♪
1389
01:22:30,078 --> 01:22:33,891
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1390
01:22:33,891 --> 01:22:36,896
♪ You better lock your doors tonight ♪
1391
01:22:36,896 --> 01:22:40,271
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1392
01:22:40,271 --> 01:22:43,800
♪ He's gonna fill you
full of fear and fright ♪
1393
01:22:43,800 --> 01:22:47,308
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1394
01:22:47,308 --> 01:22:50,647
♪ You better lock your doors tonight ♪
1395
01:22:50,647 --> 01:22:54,061
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1396
01:22:54,061 --> 01:22:57,505
♪ He's gonna fill you
full of fear and fright ♪
1397
01:22:57,505 --> 01:23:01,275
♪ Freaky Farley is coming for you ♪
1398
01:23:01,275 --> 01:23:05,049
♪ You better lock your doors tonight ♪
98177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.