All language subtitles for Frankie and Alice 2010 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,595 --> 00:01:05,667 Miss? Miss, can you hear me? Miss? 2 00:01:35,595 --> 00:01:38,735 All right, everybody, let's get it on. 3 00:02:33,920 --> 00:02:34,921 Come here. 4 00:03:01,447 --> 00:03:03,256 Hey, Frankie! 5 00:03:03,583 --> 00:03:05,119 Here you go, sweetheart. 6 00:04:07,146 --> 00:04:08,489 Wall Street. 7 00:04:11,651 --> 00:04:13,892 Oh, yeah, princess! Yeah! 8 00:04:40,813 --> 00:04:43,419 - Here you go. - No holding out. 9 00:04:44,517 --> 00:04:45,587 Wall Street! 10 00:04:45,652 --> 00:04:48,428 Try reading a newspaper, Hal. Wall Street's going down! 11 00:04:48,488 --> 00:04:50,331 Yeah, and dicks are going up. 12 00:04:50,657 --> 00:04:52,659 Keep 'em coming, Frankie! 13 00:04:54,794 --> 00:04:57,331 Let's go, chickies. Now come on, let's move it. 14 00:04:58,331 --> 00:04:59,571 Shut up! 15 00:04:59,866 --> 00:05:01,539 - Frankie. - That's pretty sad... 16 00:05:01,968 --> 00:05:06,610 Can you believe that sleazy son-of-a-bitch humping out my leg like a dog? 17 00:05:06,839 --> 00:05:09,342 -It's gonna take forever to get this shit off. - Girl, I'm trying to eat. 18 00:05:09,809 --> 00:05:12,756 He tipped me $4. Can you believe that shit? Four... 19 00:05:13,179 --> 00:05:15,989 I was just waiting for him to start counting quarters! 20 00:05:16,482 --> 00:05:19,190 I told you working on the floor is for chumps. 21 00:05:19,252 --> 00:05:22,665 Now if you was a Leo like me, you'd have figured it out already. 22 00:05:22,989 --> 00:05:26,198 I can take one look at their face and tell who ain't getting no sugar at home. 23 00:05:26,259 --> 00:05:28,671 And that's the one got the most money for Frankie. 24 00:05:28,861 --> 00:05:30,397 I'm a Pisces, so what does that mean? 25 00:05:30,463 --> 00:05:31,999 Charlie, get down those stairs now. 26 00:05:34,701 --> 00:05:37,045 Shit, blame your mama. I don't know! 27 00:05:38,271 --> 00:05:40,649 You through with the newspaper, sweetie? 28 00:05:41,007 --> 00:05:42,042 - Go ahead. - Thank you. 29 00:05:43,042 --> 00:05:44,043 Hey, Frankie? 30 00:05:44,310 --> 00:05:45,721 You want some of this? 31 00:05:46,412 --> 00:05:47,686 I don't mess with that. 32 00:05:47,747 --> 00:05:49,124 Okay, just tell me something. 33 00:05:49,282 --> 00:05:51,159 It gets easier, right? 34 00:05:51,517 --> 00:05:53,758 When I went out there tonight, I thought I was gonna barf. 35 00:05:54,520 --> 00:05:56,261 Here's what I do, baby. 36 00:05:56,322 --> 00:05:59,667 I close my eyes and let the music take me. 37 00:06:00,293 --> 00:06:02,500 Like I'm on the outside, just watching. 38 00:06:02,829 --> 00:06:04,740 Like I ain't even there. 39 00:06:04,797 --> 00:06:07,437 Like I'm watching myself from the outside. 40 00:06:08,034 --> 00:06:10,537 - Works for me. - Thanks. 41 00:06:11,204 --> 00:06:12,205 Thanks, Frankie. 42 00:06:12,905 --> 00:06:14,316 You did the crossword? 43 00:06:14,407 --> 00:06:15,750 No, I didn't. 44 00:06:17,944 --> 00:06:20,788 Well, yeah, sweetheart. Sure looks like you did. 45 00:06:20,847 --> 00:06:23,726 No, I didn't. That ain't even my handwriting. 46 00:06:23,816 --> 00:06:26,126 Genius has done the crossword again. 47 00:06:26,185 --> 00:06:27,664 I'll take that. 48 00:06:27,720 --> 00:06:30,894 What you trying to do, Frankie? Make us look bad? 49 00:06:31,090 --> 00:06:33,001 Got something to prove? 50 00:06:34,560 --> 00:06:36,562 So, are we going or what? 51 00:07:07,860 --> 00:07:11,433 Don't want you to be no slave 52 00:07:12,365 --> 00:07:15,869 don't want you to work all day 53 00:07:17,103 --> 00:07:20,573 But I want you to be true 54 00:07:21,140 --> 00:07:24,849 And [just want to make love to you 55 00:07:26,312 --> 00:07:27,916 Love to you 56 00:07:31,083 --> 00:07:32,289 Love to you 57 00:07:34,854 --> 00:07:39,394 I can tell by the way you walk that walk 58 00:07:39,459 --> 00:07:44,067 And I can tell by the way you talk that talk 59 00:07:44,130 --> 00:07:48,636 I can know by the way you treat your girl 60 00:07:48,701 --> 00:07:53,309 That I could give you all the loving In the whole wide world 61 00:08:01,948 --> 00:08:03,757 See what we got here! 62 00:08:15,895 --> 00:08:17,465 Girl, you're on fire. 63 00:08:17,530 --> 00:08:19,066 What did you think of that? 64 00:08:19,131 --> 00:08:20,474 Eight in the corner. 65 00:08:21,133 --> 00:08:22,976 No way. Not happening. 66 00:08:23,569 --> 00:08:25,242 She's gonna fold like a table. 67 00:08:25,505 --> 00:08:27,178 Frankie doesn't have it in her. 68 00:08:32,945 --> 00:08:34,583 Did you see that? 69 00:08:37,617 --> 00:08:38,618 Line 'em up! 70 00:08:39,452 --> 00:08:42,899 Frankie, that's some sharp shooting, baby. Real sharp. 71 00:08:45,224 --> 00:08:48,228 Polyester Molester... Marry me! 72 00:08:49,428 --> 00:08:51,499 - Honey, that ain't for real. - Hey, how do you know that? 73 00:08:51,697 --> 00:08:54,439 Number one, he's white. Number two... 74 00:08:54,834 --> 00:08:56,211 He's white! 75 00:08:57,236 --> 00:08:59,807 I know one guy who don't need no sock in his pants. 76 00:09:00,339 --> 00:09:01,716 Who, Cliff? 77 00:09:02,542 --> 00:09:05,079 He's so fine, I'd fuck him for free. 78 00:09:05,411 --> 00:09:06,617 Me too. 79 00:09:12,585 --> 00:09:16,032 Yeah? Make you feel good? Yeah? 80 00:09:16,155 --> 00:09:17,259 What? 81 00:09:17,690 --> 00:09:19,567 - Touch me. - Yeah, baby. 82 00:09:21,727 --> 00:09:23,229 Give it to me. 83 00:09:41,847 --> 00:09:42,848 Frankie? 84 00:09:47,086 --> 00:09:48,827 What's the problem? 85 00:09:51,023 --> 00:09:52,502 Frankie! Hey! 86 00:10:04,036 --> 00:10:05,572 It's all right. 87 00:10:06,339 --> 00:10:09,286 Took the kid to her mama's on Crenshaw, so... 88 00:10:13,579 --> 00:10:15,456 Frankie, we good, baby. 89 00:10:15,514 --> 00:10:16,857 Mama, what's wrong? 90 00:10:20,386 --> 00:10:23,230 Come on, baby, you can't leave me hanging like this. I been really nice to you. 91 00:10:23,289 --> 00:10:26,031 Take your filthy nigger hands off me. 92 00:10:27,893 --> 00:10:31,067 "Mortify, therefore your members which are on the earth. 93 00:10:31,130 --> 00:10:35,738 "Fornication, uncleanness, inordinate affection, 94 00:10:36,369 --> 00:10:39,942 "evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry, 95 00:10:40,706 --> 00:10:43,448 "for which things' sake the wrath of God 96 00:10:43,643 --> 00:10:46,385 "comes on the children of disobedience." 97 00:10:48,581 --> 00:10:50,390 Frankie. Frankie come on, baby. 98 00:10:50,516 --> 00:10:52,291 Frankie is not here. 99 00:10:52,551 --> 00:10:54,394 What are you talking about? Come here. 100 00:10:54,553 --> 00:10:57,193 - Frankie, come on! - You are hurting me! 101 00:10:57,256 --> 00:10:58,462 - No, I'm not. - You're hurting me. 102 00:10:58,524 --> 00:11:00,629 Okay. Okay. Okay. 103 00:11:02,228 --> 00:11:06,734 Frankie, it's me. Okay? It's okay. I ain't gonna hurt you. 104 00:11:07,533 --> 00:11:08,534 Shit! 105 00:11:10,503 --> 00:11:11,880 - Damn it! - Okay. 106 00:11:12,304 --> 00:11:13,544 Frankie! 107 00:11:15,441 --> 00:11:17,250 Get your ass back here, Frankie! 108 00:11:19,278 --> 00:11:20,621 I'm going to kill you, girl! 109 00:11:20,680 --> 00:11:23,058 I swear to God I'm going to kill you dead! 110 00:11:24,016 --> 00:11:26,189 Shit! Frankie, get back here! 111 00:11:43,169 --> 00:11:44,671 Get off the road! 112 00:11:47,039 --> 00:11:48,382 Watch it! 113 00:12:00,786 --> 00:12:02,459 Frankie! Bitch! 114 00:12:03,923 --> 00:12:05,061 You're crazy! You know that? 115 00:12:05,124 --> 00:12:07,764 - You're a crazy goddamn bitch! - Get out of the intersection, are you drunk? 116 00:12:07,827 --> 00:12:09,135 - You crazy freak! - Jesus! 117 00:12:09,195 --> 00:12:11,766 - Man, you're gonna get hit, girl. - What's wrong with you? 118 00:12:11,831 --> 00:12:13,435 How could you do this to me? 119 00:12:20,639 --> 00:12:21,982 Hey, Miss? 120 00:12:22,174 --> 00:12:23,778 Miss, do you hear me? 121 00:12:23,909 --> 00:12:26,321 Hey, get up! Come on! Get up! 122 00:12:26,812 --> 00:12:30,021 - You think she's on drugs? - Hey! You listening to me? 123 00:12:30,116 --> 00:12:32,096 Come on! Get up! Get up! 124 00:12:33,652 --> 00:12:36,155 Let's get this junkie off the road. 125 00:13:05,918 --> 00:13:07,795 Watch your head, Miss. 126 00:13:40,386 --> 00:13:41,922 Dr. Sawyer to admitting. 127 00:13:41,987 --> 00:13:43,694 Dr. Sawyer to admitting. 128 00:13:44,390 --> 00:13:45,391 Sorry. 129 00:13:57,036 --> 00:13:58,413 Dr. Oswald? 130 00:14:02,208 --> 00:14:03,278 You're here early. 131 00:14:09,415 --> 00:14:10,792 Nurse Shaw. 132 00:14:11,884 --> 00:14:13,488 Do you listen to jazz? 133 00:14:15,955 --> 00:14:18,936 A colleague from the faculty of arts once told me 134 00:14:18,991 --> 00:14:22,564 that he'd had the most amazing results from listening to jazz. 135 00:14:22,628 --> 00:14:26,542 He claimed it allowed him full access to the subconscious state 136 00:14:26,599 --> 00:14:29,876 without any need for hallucinogens or stimulants. 137 00:14:30,936 --> 00:14:32,779 I don't experience anything at all. 138 00:14:33,005 --> 00:14:35,212 Well, maybe you're not listening properly. 139 00:14:35,307 --> 00:14:36,615 Yes, I am. 140 00:14:36,675 --> 00:14:40,555 This equipment... It's absolutely state-of-the-art. 141 00:14:41,113 --> 00:14:42,592 Dr. Oswald... 142 00:14:43,515 --> 00:14:45,324 Are you free to handle an admission? 143 00:14:45,918 --> 00:14:46,919 A patient? 144 00:14:46,986 --> 00:14:48,397 I looked everywhere for Dr. Michaelson 145 00:14:48,454 --> 00:14:50,092 but I think he is somewhere over in trauma. 146 00:14:50,155 --> 00:14:51,498 No. 147 00:14:51,991 --> 00:14:56,497 That's not my department and I have to teach a class in... 148 00:14:57,363 --> 00:14:58,808 Well, several hours. 149 00:14:58,864 --> 00:15:01,105 Well, I'm sure you'll be through by then. 150 00:15:01,166 --> 00:15:03,578 Can't it wait for Dr. Michaelson? 151 00:15:04,970 --> 00:15:06,472 He's much more efficient than I am 152 00:15:06,538 --> 00:15:08,415 and I don't want to step on anybody's toes, so... 153 00:15:09,241 --> 00:15:12,154 These tapes will be here when you get back. 154 00:15:13,479 --> 00:15:14,685 Doctor? 155 00:15:19,985 --> 00:15:21,396 Miles Davis! 156 00:15:23,155 --> 00:15:26,136 Maybe I'll have better results with Miles Davis. 157 00:15:26,191 --> 00:15:28,068 Or even Dave Brubeck and... 158 00:15:28,928 --> 00:15:32,375 She is somewhat disoriented, but she doesn't appear drunk. 159 00:15:32,898 --> 00:15:34,400 Her name is... 160 00:15:34,833 --> 00:15:36,073 Murdoch. 161 00:15:36,435 --> 00:15:37,914 Miss Murdoch? 162 00:15:47,079 --> 00:15:49,525 Dr. Martinez to treatment room four. 163 00:15:49,581 --> 00:15:52,027 Dr. Martinez to treatment room four. 164 00:15:52,818 --> 00:15:54,354 Doctor, her file. 165 00:15:58,924 --> 00:16:00,028 So... 166 00:16:00,659 --> 00:16:02,332 Miss F.R. Murdoch. 167 00:16:03,562 --> 00:16:04,563 Nope. 168 00:16:05,431 --> 00:16:07,934 - You're not Murdoch? - No, that's me. 169 00:16:08,233 --> 00:16:11,806 It's just my middle name ain't R. It's Lucinda. 170 00:16:13,639 --> 00:16:14,879 Lucinda? 171 00:16:15,074 --> 00:16:18,954 Lucinda... From the Latin, Iucidus via Iucere, meaning "to shine". 172 00:16:19,912 --> 00:16:24,759 An origin it shares with the word "lucid" meaning "to think or see clearly." 173 00:16:26,585 --> 00:16:27,586 It's a beautiful name. 174 00:16:29,021 --> 00:16:30,261 Do I know you? 175 00:16:31,190 --> 00:16:32,965 No, we've never met. 176 00:16:34,493 --> 00:16:36,029 I'm Dr. Oswald. 177 00:16:36,996 --> 00:16:38,100 Shit. 178 00:16:38,497 --> 00:16:41,671 This one's pretty bad on my leg... 179 00:16:43,168 --> 00:16:44,647 No... Wait... 180 00:16:46,171 --> 00:16:48,583 You don't even know what you're doing. 181 00:16:48,841 --> 00:16:50,821 Yes, I do. I'm a doctor. 182 00:16:51,243 --> 00:16:52,916 Can you hold that? 183 00:17:00,586 --> 00:17:02,691 Why do you think we've met? 184 00:17:03,622 --> 00:17:05,067 I don't know. 185 00:17:05,124 --> 00:17:08,037 Maybe you came to see me dance or something. 186 00:17:08,360 --> 00:17:09,964 You're a dancer? 187 00:17:10,596 --> 00:17:11,597 Yup. 188 00:17:11,730 --> 00:17:13,073 Ballet? 189 00:17:13,999 --> 00:17:15,205 Exotic. 190 00:17:16,935 --> 00:17:18,175 Exotic? 191 00:17:18,303 --> 00:17:19,839 I'm a stripper. 192 00:17:21,907 --> 00:17:23,113 Well... 193 00:17:24,543 --> 00:17:26,921 How many times have you been admitted? 194 00:17:26,979 --> 00:17:29,323 To Pearce or some place like it? 195 00:17:30,315 --> 00:17:32,591 You knew your way to the examination rooms. 196 00:17:32,651 --> 00:17:35,757 You thought we'd met, but you couldn't remember. 197 00:17:36,989 --> 00:17:39,196 What else can't you remember? 198 00:17:41,927 --> 00:17:43,099 What happens? 199 00:17:43,162 --> 00:17:48,168 I get a little mixed up, that's all. Come on. Let's get this show on the road, Doc. 200 00:17:48,534 --> 00:17:49,877 66. 201 00:17:51,003 --> 00:17:52,812 You're in good shape. 202 00:17:53,839 --> 00:17:55,182 Well, thank you. 203 00:17:55,240 --> 00:17:57,743 What do you mean "mixed up"? Drugs? 204 00:17:58,077 --> 00:18:00,819 Are you currently taking any medication? 205 00:18:01,213 --> 00:18:02,988 Any recreational drug use? 206 00:18:03,048 --> 00:18:04,994 That depends what you talking 'bout, Doc. 207 00:18:05,050 --> 00:18:06,461 Benzodiazepine? 208 00:18:06,819 --> 00:18:09,629 Methaqualone? That's Valium and Quaaludes. 209 00:18:09,721 --> 00:18:10,722 None of that shit. 210 00:18:10,789 --> 00:18:13,633 Frankie got rules. No smack, no blow, no speed. 211 00:18:13,692 --> 00:18:14,762 LSD? 212 00:18:15,394 --> 00:18:16,737 Did you hear what I said? 213 00:18:16,795 --> 00:18:17,830 No! 214 00:18:19,965 --> 00:18:22,571 I smoke a little reefer... That's it. 215 00:18:23,602 --> 00:18:25,206 Look at my nose. 216 00:18:31,376 --> 00:18:32,878 What were you doing running in traffic? 217 00:18:33,412 --> 00:18:35,392 Were you being attacked? 218 00:18:40,853 --> 00:18:42,127 You don't recall, do you? 219 00:18:45,357 --> 00:18:47,997 I think we should keep you here for a while. 220 00:18:48,060 --> 00:18:49,198 On what grounds? 221 00:18:49,261 --> 00:18:52,037 Blood pressure, normal. Indications of memory loss. 222 00:18:52,097 --> 00:18:55,101 - No sign of nystagmus. - Exactly, she was absolutely reeking 223 00:18:55,167 --> 00:18:58,273 of alcohol, and yet, there was no oscillation at all. 224 00:18:58,337 --> 00:19:01,045 Completely smooth pursuit at every deviation. 225 00:19:01,106 --> 00:19:04,576 So she can hold her liquor... Well, that certainly is interesting, Joe. 226 00:19:04,643 --> 00:19:06,520 - Discharge her, please. - No! 227 00:19:06,578 --> 00:19:09,149 Does she pose a significant threat to others? 228 00:19:09,214 --> 00:19:11,785 - No. - Is she gravely disabled? 229 00:19:11,850 --> 00:19:13,727 - No. - No. So she's out. 230 00:19:13,785 --> 00:19:15,526 I'm sorry, Joe. I don't have the beds. 231 00:19:15,587 --> 00:19:17,533 They found her in the middle of the street! 232 00:19:17,589 --> 00:19:19,500 She has no recollection of how she ended up there. 233 00:19:19,558 --> 00:19:22,004 Come on, Joe. She's a stripper from Watts. 234 00:19:22,094 --> 00:19:23,801 She was probably coked out of her mind. 235 00:19:23,862 --> 00:19:26,638 Then keep her for three days. Wait for the toxicology report. 236 00:19:26,832 --> 00:19:27,902 Joe. 237 00:19:28,600 --> 00:19:30,580 Don't you have a class? 238 00:19:30,636 --> 00:19:32,843 Now, I thought you cut right back on the clinical work. 239 00:19:32,905 --> 00:19:34,509 - Yes. - Doctor. 240 00:19:34,573 --> 00:19:37,554 Look, we will patch her up and we will send her home. 241 00:19:37,609 --> 00:19:39,646 Let the cops handle it, please? 242 00:20:30,095 --> 00:20:31,199 What? 243 00:20:32,064 --> 00:20:33,168 Shit! 244 00:20:34,666 --> 00:20:36,976 Hey, Hector. gQu? pasa, jefe? 245 00:20:37,603 --> 00:20:38,741 Your check bounced. 246 00:20:40,606 --> 00:20:41,607 What? 247 00:20:42,007 --> 00:20:45,352 - No, no, no. I got money in the bank. - No, you don't. 248 00:20:45,410 --> 00:20:47,321 - Yes, I do. - You pay now. 249 00:20:47,412 --> 00:20:49,824 You pay now, or you go find a new place to play crazy. 250 00:20:49,881 --> 00:20:51,224 Okay. 251 00:20:51,383 --> 00:20:54,364 Okay, just hold on a minute. See what I got. 252 00:21:02,894 --> 00:21:03,998 Okay. 253 00:21:04,396 --> 00:21:06,603 Here you go, $20 it's what I got for now. 254 00:21:06,665 --> 00:21:09,908 Give me a couple days. I'll get the rest. Come on... 255 00:21:10,035 --> 00:21:12,447 You know I'm good for it, Daddy. Come on, you know... 256 00:21:12,504 --> 00:21:13,676 You know Frankie good for it. 257 00:21:14,072 --> 00:21:15,415 This is the last time. 258 00:21:15,574 --> 00:21:17,076 - Okay. - Last time. 259 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 What? 260 00:22:37,856 --> 00:22:39,062 Jesus! 261 00:22:41,393 --> 00:22:42,599 Again? 262 00:22:44,429 --> 00:22:45,635 What? 263 00:22:46,098 --> 00:22:47,509 - What? - Stop! 264 00:22:47,966 --> 00:22:50,003 - What's going on? - Get off! 265 00:22:50,736 --> 00:22:52,773 You got something to say, you ought to just say it. 266 00:22:53,872 --> 00:22:55,351 You need help! 267 00:22:57,743 --> 00:23:00,087 - Come on now, honey. Let's go. - What's going on, Wanda? 268 00:23:01,079 --> 00:23:03,150 - They say you attacked him, Frankie. - Who? 269 00:23:03,215 --> 00:23:06,162 Cliff! They say you cut his head wide open! 270 00:23:06,551 --> 00:23:08,087 What got into you? 271 00:23:08,153 --> 00:23:10,326 He try something on you? He try to hurt you? 272 00:23:10,756 --> 00:23:12,497 Frankie! Talk to me! 273 00:23:13,525 --> 00:23:14,765 Frankie! 274 00:23:18,196 --> 00:23:20,073 I can't have it, Frankie. 275 00:23:20,665 --> 00:23:21,905 I can't. 276 00:23:22,000 --> 00:23:23,707 You're out of here. 277 00:23:26,171 --> 00:23:27,946 Fuck you then, Hal. 278 00:24:05,377 --> 00:24:07,414 - Hey, Frankie. - Hey, Bobby. 279 00:24:19,090 --> 00:24:20,467 Smell good! 280 00:24:23,061 --> 00:24:24,563 When do we eat? 281 00:24:26,998 --> 00:24:28,238 I just said, "When do we eat?" 282 00:24:28,300 --> 00:24:30,177 I heard what you said. 283 00:24:30,836 --> 00:24:33,749 We gonna eat when she gets here, not before. 284 00:24:54,693 --> 00:24:57,139 Mama, this is just like back home. 285 00:24:59,564 --> 00:25:01,237 No, Mama, I can't. 286 00:25:01,399 --> 00:25:02,605 I'm fitting to bust! 287 00:25:02,834 --> 00:25:04,836 Look at you girl, there's nothing to you. 288 00:25:05,036 --> 00:25:07,710 Would you stop that. Why don't you open your present? 289 00:25:07,772 --> 00:25:09,217 I'll take a little more cornbread. 290 00:25:09,274 --> 00:25:11,948 I hope you saved room for blueberry pie. 291 00:25:12,444 --> 00:25:14,446 Now, you know I did! 292 00:25:22,988 --> 00:25:24,228 Frankie. 293 00:25:24,990 --> 00:25:27,869 That's a ruby. That's my birthstone. 294 00:25:27,926 --> 00:25:30,236 And that's amethyst for Maxine. 295 00:25:31,096 --> 00:25:33,838 - So you think of us. - You shouldn't have. 296 00:25:33,999 --> 00:25:36,411 You think I don't already? 297 00:25:36,535 --> 00:25:39,778 Frankie, you didn't have to go wasting your money on me like this. 298 00:25:39,838 --> 00:25:42,250 - All right then, I'll take it back. - No, you won't! 299 00:25:42,340 --> 00:25:46,186 I'm gonna put this on right now. lam never gonna take it off. 300 00:25:46,878 --> 00:25:50,519 Must be going pretty good at the telephone company? 301 00:25:51,950 --> 00:25:53,952 They're going real good. 302 00:25:54,019 --> 00:25:55,623 Guess what, Mama? 303 00:25:55,854 --> 00:25:58,767 I'm going to night school to get my degree. 304 00:26:00,191 --> 00:26:01,693 Night school. 305 00:26:04,696 --> 00:26:06,369 You love it, Mama? 306 00:26:06,431 --> 00:26:08,411 Frankie, it's beautiful. 307 00:26:09,100 --> 00:26:10,636 It's beautiful! 308 00:26:13,204 --> 00:26:15,946 - Seen the paper today, Frankie? - Maxine! 309 00:26:16,141 --> 00:26:18,178 Go fetch that pie in here. 310 00:26:18,243 --> 00:26:19,278 Why? 311 00:26:20,512 --> 00:26:24,324 That girl, Paige your dearest friend? She's getting married. 312 00:26:24,416 --> 00:26:25,451 Maxine! 313 00:26:25,517 --> 00:26:27,463 Yeah? To who? 314 00:26:27,852 --> 00:26:30,458 Some rich guy here in the city. 315 00:26:32,424 --> 00:26:33,926 Right here in LA? 316 00:26:33,992 --> 00:26:36,598 Yeah, that's why they put it in the newspaper. 317 00:26:36,661 --> 00:26:39,835 Works with Governor Reagan some shit. Should be quite a party. 318 00:26:39,898 --> 00:26:44,244 Maxine Murdoch, where'd you get such spite in you only the Devil knows. 319 00:26:54,679 --> 00:26:56,181 I'm okay, Mama. 320 00:26:57,015 --> 00:26:58,358 Happy birthday. 321 00:26:58,750 --> 00:27:01,594 - I'm glad you like your present. - I love it. 322 00:27:03,688 --> 00:27:06,464 Y'all got a Paige Prescott staying there? 323 00:27:06,524 --> 00:27:07,867 One moment, please. 324 00:27:09,861 --> 00:27:11,738 Hello? Paige Prescott. 325 00:27:13,031 --> 00:27:14,237 Hello ? 326 00:27:15,700 --> 00:27:17,111 Who is this? 327 00:27:48,566 --> 00:27:49,704 Hey. 328 00:27:51,336 --> 00:27:52,542 Hey, Bobby. 329 00:27:53,605 --> 00:27:57,052 I was gonna get some coffee. Do you want... I should get two? 330 00:27:57,342 --> 00:27:59,253 Yeah. Coffee'd be good. 331 00:28:11,189 --> 00:28:12,532 Paige, wait! 332 00:28:12,691 --> 00:28:14,034 Wait for me, Paige! 333 00:28:15,527 --> 00:28:16,870 You can't catch me. 334 00:28:18,697 --> 00:28:20,540 You can't catch me. 335 00:28:23,468 --> 00:28:24,970 Come on, Frankie! 336 00:28:25,136 --> 00:28:26,479 Frankie? Frankie! 337 00:28:27,038 --> 00:28:28,381 Let's play! 338 00:28:28,740 --> 00:28:30,083 Frankie. 339 00:28:31,643 --> 00:28:34,146 - Frankie! - Frankie? 340 00:28:40,785 --> 00:28:41,991 Frankie? 341 00:28:45,156 --> 00:28:47,762 Come on, Frankie! I'm gonna catch you! 342 00:28:48,259 --> 00:28:49,533 Frankie? 343 00:28:50,061 --> 00:28:53,065 No. Don't you touch me. Don't touch me! 344 00:28:53,498 --> 00:28:55,136 - Come back here! -Frankie... 345 00:28:57,001 --> 00:28:58,105 Come on, Frankie! 346 00:29:00,138 --> 00:29:01,640 It's not your place! 347 00:29:02,841 --> 00:29:05,515 - I'm gonna catch you! -it's not your place! 348 00:29:05,810 --> 00:29:07,118 Frankie? 349 00:29:07,712 --> 00:29:09,055 Come on, let's play! 350 00:29:10,115 --> 00:29:12,152 - Francine Murdoch! - Get out! 351 00:29:12,383 --> 00:29:14,727 You and me, Frankie, friends forever. 352 00:29:14,786 --> 00:29:16,129 Frankie? 353 00:29:18,189 --> 00:29:19,532 Frankie? 354 00:29:20,425 --> 00:29:21,426 Frankie? 355 00:29:25,130 --> 00:29:26,370 Frankie? 356 00:29:29,200 --> 00:29:31,043 Frankie's not here. 357 00:30:44,442 --> 00:30:45,785 Hello, Paige. 358 00:30:47,946 --> 00:30:49,687 You look beautiful. 359 00:30:51,950 --> 00:30:53,520 I'm sorry, have we met? 360 00:30:56,187 --> 00:30:59,031 I'm so angry I missed the ceremony. 361 00:30:59,624 --> 00:31:02,036 Now, I won't bore you with my reasons. 362 00:31:02,160 --> 00:31:06,631 Not too sure there's a difference between a reason and a plain old excuse anyhow. 363 00:31:07,265 --> 00:31:08,938 Well, how are you? 364 00:31:09,234 --> 00:31:10,508 I'm well. 365 00:31:10,568 --> 00:31:15,017 Remember, we always said we'd be there for each other on our wedding day. 366 00:31:15,440 --> 00:31:16,612 I'm here, Paige... 367 00:31:18,977 --> 00:31:21,423 And I wish you every happiness. 368 00:31:22,280 --> 00:31:23,554 Frankie? 369 00:31:24,849 --> 00:31:27,659 Now is that your husband back there? 370 00:31:27,819 --> 00:31:29,230 I would like to see him... 371 00:31:32,490 --> 00:31:33,992 How could you? 372 00:31:34,792 --> 00:31:36,999 Why would you come here? 373 00:31:43,034 --> 00:31:44,377 Paige... 374 00:31:44,769 --> 00:31:46,271 Excuse me? 375 00:31:46,537 --> 00:31:49,177 - There seems to be a misunderstanding. - Well, there certainly does! 376 00:31:49,340 --> 00:31:52,014 She seems to think I'm somebody I'm not. 377 00:31:52,210 --> 00:31:55,680 - I'm gonna have to ask you to leave. - I will not leave here. 378 00:31:55,747 --> 00:31:57,283 I was invited. 379 00:31:57,615 --> 00:31:59,117 Just walk with me this way, Miss. 380 00:31:59,183 --> 00:32:00,924 Take your hands off me, boy! 381 00:32:00,985 --> 00:32:04,899 I will have you fired before either one of us reach that doorway. 382 00:32:05,290 --> 00:32:07,827 You're acting crazy. Take your hands off of me! 383 00:32:08,092 --> 00:32:10,572 Have you lost your natural mind? 384 00:32:11,396 --> 00:32:12,397 Easy, there. 385 00:32:14,165 --> 00:32:16,167 I will call the police in here! 386 00:32:17,602 --> 00:32:20,014 Just give it to me. Give it to me. 387 00:32:21,539 --> 00:32:22,813 Stop her! 388 00:32:24,175 --> 00:32:25,677 Get off of me! 389 00:32:26,311 --> 00:32:28,917 Get off of me! Get off! 390 00:32:40,725 --> 00:32:42,762 - Dr. Oswald? - Yes? 391 00:32:42,994 --> 00:32:44,337 It's me, Frankie. 392 00:32:45,196 --> 00:32:46,539 Yes? 393 00:32:47,131 --> 00:32:48,804 Francine Murdoch? 394 00:32:50,535 --> 00:32:52,105 Lucinda, yes, okay. 395 00:32:52,170 --> 00:32:53,911 Yeah. Look, Doc... 396 00:32:55,039 --> 00:32:56,677 I'm locked up. 397 00:32:56,741 --> 00:32:58,243 They fittin' to put me in jail. 398 00:32:59,277 --> 00:33:00,449 Yes? 399 00:33:00,511 --> 00:33:02,684 They're telling me that, you know... 400 00:33:02,780 --> 00:33:04,691 Because of my history, 401 00:33:04,849 --> 00:33:09,389 I could get myself out of here if I check myself into the nuthouse. 402 00:33:10,254 --> 00:33:15,704 Under a 4011, maybe, yes... Sure, but it depends on an assessment. 403 00:33:16,260 --> 00:33:18,001 Well, is that something you can do? 404 00:33:18,196 --> 00:33:21,803 What has happened? Did you have another blackout? 405 00:33:21,866 --> 00:33:24,972 Don't know, Doc. I don't know what happened. 406 00:33:25,670 --> 00:33:30,016 'Cause I think what I will do is I will refer you to Dr. Warren Backman. 407 00:33:30,141 --> 00:33:33,782 He's the Chief Attendant Psychiatrist here, and he's a clinician. 408 00:33:33,845 --> 00:33:36,348 No. It's gonna have to be you, Doc. 409 00:33:37,548 --> 00:33:39,050 But I don't have the time. 410 00:33:39,217 --> 00:33:41,823 I'm a research man. I have students. 411 00:33:46,791 --> 00:33:48,134 Please? 412 00:33:53,164 --> 00:33:55,667 There has to be certain conditions. 413 00:33:57,502 --> 00:33:59,641 Okay. Shoot. 414 00:34:03,674 --> 00:34:07,144 You'll be signing yourself In voluntarily, under my care. 415 00:34:07,812 --> 00:34:09,553 Okay. For how long? 416 00:34:10,081 --> 00:34:13,426 Let's say, to begin with, 30 days. 417 00:34:13,818 --> 00:34:15,263 30 days! 418 00:34:15,887 --> 00:34:17,662 Yeah, to begin with. 419 00:34:20,691 --> 00:34:24,138 Okay. [guess it beats being in jail, don't it? 420 00:34:26,397 --> 00:34:30,140 I'm not that familiar with jails, but I suppose it does, yes. 421 00:34:40,445 --> 00:34:42,823 I believe there is something wrong with you, Miss Murdoch, 422 00:34:42,880 --> 00:34:45,588 but we don't have any idea what it could be. 423 00:34:46,384 --> 00:34:49,228 Okay, Doc, but look, you gonna have to be honest. 424 00:34:50,021 --> 00:34:51,864 What do you think is wrong with me? 425 00:34:54,425 --> 00:34:56,427 Come over here and we'll find out. 426 00:35:07,905 --> 00:35:09,816 This doesn't make sense. 427 00:35:12,276 --> 00:35:14,085 Are you ambidextrous? 428 00:35:17,582 --> 00:35:21,120 That's kind of personal for the first date. Don't you think? 429 00:35:29,760 --> 00:35:31,762 So look, if I'm gonna be here for 30 days, 430 00:35:31,829 --> 00:35:33,934 you gonna have to help me out with something, Doc. 431 00:35:33,998 --> 00:35:37,377 Because I'm about to go cold turkey something fierce. 432 00:35:37,735 --> 00:35:39,078 I ain't talking about dope. 433 00:35:39,137 --> 00:35:40,741 I'm talking about Ding Dongs. 434 00:35:41,172 --> 00:35:42,378 - Ding Dongs? - Yeah. 435 00:35:43,074 --> 00:35:47,250 You know, them little chocolate cakes with the cream on the inside? 436 00:35:47,712 --> 00:35:49,214 Do you know your IQ? 437 00:35:50,948 --> 00:35:52,985 They tell me it's pretty good. 438 00:35:53,050 --> 00:35:55,394 - Up around 130. -132. 439 00:35:55,453 --> 00:35:59,959 Last year in March, when you checked into Kedren Community Health, 440 00:36:00,024 --> 00:36:01,628 you tested 156. 441 00:36:01,759 --> 00:36:03,067 That's pretty high, ain't it? 442 00:36:03,127 --> 00:36:05,129 Technically, it's genius. 443 00:36:05,530 --> 00:36:08,033 What can I say, my mama ain't raised no suckers. 444 00:36:08,099 --> 00:36:10,238 No. You don't understand. 445 00:36:10,301 --> 00:36:14,249 It's not possible to have such wildly divergent results. 446 00:36:14,539 --> 00:36:17,076 Or if it is, it's highly irregular. 447 00:36:17,875 --> 00:36:21,322 And then a third time, at Gateways, 448 00:36:22,313 --> 00:36:24,725 you scored a little better than average. 449 00:36:25,049 --> 00:36:29,361 Guess they took one look at a black stripper and decided she wasn't no Einstein. 450 00:36:29,420 --> 00:36:31,422 Left-handed, right-handed. 451 00:36:32,156 --> 00:36:35,433 Nearsighted, 20120 vision. 452 00:36:36,427 --> 00:36:39,601 Blood-pressure, 120 over 80. - Hold on, Doc. 453 00:36:39,664 --> 00:36:41,007 Enough about me. 454 00:36:41,432 --> 00:36:43,708 How about we talk about you for a second. 455 00:36:47,438 --> 00:36:49,179 When did she leave? 456 00:36:50,107 --> 00:36:52,383 - What? -Your wife. 457 00:36:52,577 --> 00:36:54,318 When did she leave you? 458 00:36:55,379 --> 00:36:59,885 I noticed you got you a tan line on your ring finger but it's faint. 459 00:37:00,518 --> 00:37:04,056 So that tells me you didn't just take that off before work today. 460 00:37:04,121 --> 00:37:05,498 It's been off. 461 00:37:05,556 --> 00:37:06,830 That's very observant. 462 00:37:06,891 --> 00:37:09,394 I grew up in Georgia in the '50s. 463 00:37:09,894 --> 00:37:12,704 You learn to pay attention to skin color. 464 00:37:14,432 --> 00:37:16,742 So how's that going for you, Doc? 465 00:37:17,134 --> 00:37:18,477 On the way home... 466 00:37:18,970 --> 00:37:23,350 Stop by the grocery, pick you up a tuna on rye, 467 00:37:23,841 --> 00:37:25,184 a fifth of whiskey? 468 00:37:25,610 --> 00:37:27,419 It's kind of lonely, ain't it? 469 00:37:27,478 --> 00:37:30,186 You really don't have to do this, you know. 470 00:37:30,915 --> 00:37:34,362 There's no stigma attached to mental illness. At least, not here. 471 00:37:34,685 --> 00:37:36,756 So you don't have to be afraid. 472 00:37:39,257 --> 00:37:42,329 Tell me what do you remember about your arrest? 473 00:37:42,526 --> 00:37:44,528 You were picked up at the Ambassador Hotel. 474 00:37:44,595 --> 00:37:46,370 You got into a fight. 475 00:37:46,764 --> 00:37:48,766 Why were you at the Ambassador? 476 00:37:50,101 --> 00:37:52,479 Checked into the Presidential Suite. 477 00:37:53,037 --> 00:37:54,880 Heard it was real nice. 478 00:37:54,939 --> 00:37:58,284 Before you went, did you have any auditory hallucinations? 479 00:37:58,709 --> 00:37:59,847 Any what? 480 00:37:59,910 --> 00:38:03,119 Voices telling you what to do? Delusions? 481 00:38:03,180 --> 00:38:05,217 - You mean voices in my head? - Yes. 482 00:38:05,283 --> 00:38:07,024 Like talking to me? 483 00:38:07,551 --> 00:38:10,088 Hell, no! What do you think, I'm crazy? 484 00:38:10,321 --> 00:38:12,699 Any feelings of paranoia 485 00:38:12,757 --> 00:38:15,237 -or visual hallucinations? -No. 486 00:38:15,493 --> 00:38:20,340 How long have you had these blackouts? Waking up in unfamiliar places? 487 00:38:20,398 --> 00:38:21,741 I don't know. 488 00:38:21,799 --> 00:38:24,211 Since your late teens, early 20s? 489 00:38:25,836 --> 00:38:27,213 I don't know. 490 00:38:27,371 --> 00:38:29,044 Try to remember... 491 00:38:29,407 --> 00:38:32,684 Do you remember what you felt before you decided to go? 492 00:38:34,445 --> 00:38:37,119 Do you know why you wanted to go to the Ambassador in the first place? 493 00:38:37,181 --> 00:38:38,683 I don't remember! 494 00:38:42,053 --> 00:38:43,293 Could you sit over there, please. 495 00:38:45,022 --> 00:38:47,366 I'll check your ocular responses. 496 00:38:49,660 --> 00:38:51,162 Look at me, please. 497 00:38:54,298 --> 00:38:56,801 Look at my eyes... Look at my eyes. 498 00:38:57,702 --> 00:38:59,045 Very good. 499 00:39:00,771 --> 00:39:01,772 Look at me. 500 00:39:10,614 --> 00:39:13,390 Miss? Hello, miss, can you hear me? Miss? 501 00:39:13,451 --> 00:39:14,794 Look at me. 502 00:39:17,288 --> 00:39:19,791 Do you have feelings of dissociation? 503 00:39:19,957 --> 00:39:21,300 Miss? 504 00:39:22,460 --> 00:39:23,962 You all right? 505 00:39:25,229 --> 00:39:26,572 Miss? 506 00:39:29,533 --> 00:39:32,707 Nurse Freeman will take you to your room. 507 00:39:32,770 --> 00:39:35,410 I need some time alone with your file. 508 00:39:38,876 --> 00:39:40,913 Shut your face! Shut it! 509 00:39:40,978 --> 00:39:43,288 You never answered my question. 510 00:39:45,483 --> 00:39:48,487 Do you ever have a feeling of dissociation 511 00:39:48,552 --> 00:39:50,190 of being outside yourself? 512 00:39:50,921 --> 00:39:55,392 Watching yourself perform actions from an objective remove? 513 00:40:03,467 --> 00:40:05,606 Honey, I picked out clothes for you. 514 00:40:05,669 --> 00:40:07,376 These oughta be just about your size. 515 00:40:07,438 --> 00:40:09,884 Don't you ever dare touch me! 516 00:40:10,474 --> 00:40:12,476 And I choose what I wear. 517 00:40:17,415 --> 00:40:18,894 Miss Murdoch? 518 00:40:21,118 --> 00:40:22,791 You left your cigarettes. 519 00:40:28,025 --> 00:40:30,369 I don't ever smoke, Doctor. 520 00:41:01,258 --> 00:41:03,295 Tuna, right? [got tuna for Dr. Oz. 521 00:41:06,797 --> 00:41:08,105 What else is good? 522 00:41:08,165 --> 00:41:11,146 Ham salad, very good. Chicken salad, very good. 523 00:41:11,202 --> 00:41:12,704 Cheese salad, very good. 524 00:41:14,338 --> 00:41:16,545 - Tuna? - Tuna, yes. 525 00:41:51,976 --> 00:41:54,616 If you were to go to sleep one night 526 00:41:54,678 --> 00:41:58,592 and awake to find, that by some unknown agency 527 00:41:58,649 --> 00:42:03,325 you had been transported to a cold, dark cave, 528 00:42:03,721 --> 00:42:09,797 the rational mind provides for one of only five possible explanations. 529 00:42:12,263 --> 00:42:14,106 One, "I'm dead." 530 00:42:15,299 --> 00:42:17,643 Two, 'Tm dreaming.� 531 00:42:18,602 --> 00:42:21,606 Three, 'Somebody played a trick on me.� 532 00:42:23,941 --> 00:42:26,615 Four, 'Tm crazy.� 533 00:42:28,679 --> 00:42:31,159 - Or? - Or, five... 534 00:42:31,615 --> 00:42:33,253 "I am in a cave." 535 00:42:34,485 --> 00:42:38,126 I get it, Doc. You're trying to say I'm crazy. 536 00:42:39,290 --> 00:42:41,327 Or somebody played a trick on you. 537 00:42:42,092 --> 00:42:43,435 Who? 538 00:42:43,794 --> 00:42:45,137 You. 539 00:42:49,466 --> 00:42:52,811 If you trust me, there's something I'd like to try. 540 00:42:57,174 --> 00:42:59,916 Actually, I spent most of the 1950s, 541 00:42:59,977 --> 00:43:04,016 1954 to 1962 to be exact, on acid. 542 00:43:04,315 --> 00:43:05,589 Say what? 543 00:43:05,649 --> 00:43:08,061 LSD. It's a synthetic hallucinogen. 544 00:43:08,118 --> 00:43:09,961 I know what LSD is. 545 00:43:11,121 --> 00:43:13,965 You just don't seem like that kind of dude. 546 00:43:15,759 --> 00:43:18,103 "Turn on, tune in, drop out." 547 00:43:18,162 --> 00:43:19,800 It was nothing like that. 548 00:43:20,431 --> 00:43:21,774 I was investigating 549 00:43:21,832 --> 00:43:26,406 the phenomenological effects of LSD-25 on consciousness. 550 00:43:27,371 --> 00:43:29,874 We were among the first in the world to try it. 551 00:43:34,745 --> 00:43:36,281 It was a rigorous study. 552 00:43:38,215 --> 00:43:41,719 We tested over 900 patients. 553 00:43:42,353 --> 00:43:43,798 Yeah, by getting folks high? 554 00:43:43,854 --> 00:43:46,232 Well, it was a scientific experiment. 555 00:43:46,724 --> 00:43:51,298 So basically, what you're saying is you was responsible for the Grateful Dead? 556 00:43:55,966 --> 00:43:57,309 I guess I was. 557 00:44:03,841 --> 00:44:05,582 Doc, you got them Ding Dongs? 558 00:44:05,643 --> 00:44:07,645 This is just a mild sedative... 559 00:44:08,479 --> 00:44:10,982 To aid with hypnotic suggestion. 560 00:44:14,318 --> 00:44:18,494 I want you to follow the light with your eyes. 561 00:44:19,990 --> 00:44:23,836 And, as you do so, focus solely on the light. 562 00:44:26,296 --> 00:44:27,969 You're drifting away. 563 00:44:32,936 --> 00:44:34,779 There's nothing but the light. 564 00:44:37,341 --> 00:44:39,184 You're drifting away. 565 00:44:41,612 --> 00:44:43,785 Nothing but the light. 566 00:44:59,463 --> 00:45:00,806 Hey, Frankie. 567 00:45:19,283 --> 00:45:20,489 Frankie? 568 00:45:21,518 --> 00:45:23,429 Nod your head if you can hear me? 569 00:45:26,523 --> 00:45:27,831 Good. 570 00:45:32,429 --> 00:45:35,035 There's someone else I'd like to meet. 571 00:45:35,933 --> 00:45:37,606 Is that possible? 572 00:45:56,620 --> 00:45:57,963 Hello. 573 00:45:58,789 --> 00:46:00,132 Hi. 574 00:46:01,225 --> 00:46:04,229 You're like that wizard from Oz 575 00:46:04,795 --> 00:46:07,298 where Dorothy fell upon that witch? 576 00:46:07,898 --> 00:46:11,107 - You like that film? - I read the book. 577 00:46:11,802 --> 00:46:13,304 I read books. 578 00:46:13,937 --> 00:46:15,280 That's good. 579 00:46:17,508 --> 00:46:20,250 How long you going to keep her here? 580 00:46:20,310 --> 00:46:21,948 Who? Lucinda or Frankie? 581 00:46:22,479 --> 00:46:26,928 From the Latin, Iucidus via Iucere, meaning, "To shine." 582 00:46:26,984 --> 00:46:31,990 An origin it shares with the word "lucid" meaning "to think or see clearly." 583 00:46:33,657 --> 00:46:35,603 I'm not keeping her here. 584 00:46:36,193 --> 00:46:39,197 She's here of her own accord. I'm just trying to help her. 585 00:46:40,364 --> 00:46:43,368 Nobody ever care about Frankie. 586 00:46:44,635 --> 00:46:46,137 Except for Mama. 587 00:46:47,237 --> 00:46:48,443 And Mr. Pete. 588 00:46:49,139 --> 00:46:51,642 But you try to help her, don't you? 589 00:46:54,611 --> 00:46:55,954 When I can. 590 00:46:56,814 --> 00:46:58,191 What stops you? 591 00:47:06,657 --> 00:47:08,728 It's getting dark in here. 592 00:47:09,960 --> 00:47:11,962 Want me to open the blinds? 593 00:47:23,707 --> 00:47:26,881 Here. Have some water. 594 00:47:32,082 --> 00:47:33,425 Good Lord. 595 00:47:36,420 --> 00:47:37,763 Thank you. 596 00:47:43,193 --> 00:47:45,537 May I ask who I'm speaking with? 597 00:47:45,662 --> 00:47:49,303 Well, you never end a sentence with a preposition, Doctor. 598 00:47:49,933 --> 00:47:52,743 Isn't that what we were taught in school? 599 00:47:54,872 --> 00:47:56,545 You know who I am. 600 00:47:58,508 --> 00:48:02,012 That puts me at a slight disadvantage, doesn't it? 601 00:48:03,413 --> 00:48:05,586 Yes, it surely does. 602 00:48:08,385 --> 00:48:13,459 Maybe Miss Murdoch would be kind enough to make our introduction next time. 603 00:48:13,957 --> 00:48:16,904 That's quite slippery of you, Doctor. 604 00:48:18,962 --> 00:48:21,875 That is a trait that's common to your race. 605 00:48:22,766 --> 00:48:25,269 You don't deny that you are Hebrew? 606 00:48:27,004 --> 00:48:28,347 No. 607 00:48:28,839 --> 00:48:32,412 Well, at any rate, she won't be able to make an introduction, 608 00:48:32,476 --> 00:48:35,252 because she won't remember a word of our encounter. 609 00:48:36,313 --> 00:48:37,690 How's that? 610 00:48:37,748 --> 00:48:39,091 She's weak. 611 00:48:39,349 --> 00:48:41,090 She's frightened. 612 00:48:42,019 --> 00:48:43,692 She's incapable. 613 00:48:44,855 --> 00:48:47,836 Is there anything she has trouble accepting? 614 00:48:48,358 --> 00:48:51,032 Something that happened a long time ago? 615 00:48:51,361 --> 00:48:53,204 In my experience, 616 00:48:53,263 --> 00:48:57,302 doctors are almost always tiresome bores 617 00:48:57,367 --> 00:48:59,369 and frequently drunks. 618 00:49:01,004 --> 00:49:03,245 Which one are you, Dr. Oswald? 619 00:49:26,229 --> 00:49:27,606 Are you gonna be working late? 620 00:49:30,834 --> 00:49:32,279 Well, good night. 621 00:49:32,336 --> 00:49:33,679 Good night. 622 00:50:26,723 --> 00:50:29,135 Don't you all wanna watch something good? 623 00:50:29,426 --> 00:50:30,769 Every species... 624 00:50:38,235 --> 00:50:39,737 Jungle boogie 625 00:50:40,537 --> 00:50:42,278 Jungle boogie 626 00:50:42,906 --> 00:50:44,977 - Don't you want some jungle boogie? - No. 627 00:50:45,042 --> 00:50:47,420 - Yes, you do. - No. 628 00:50:47,477 --> 00:50:49,855 - Come on. Get up. - No. 629 00:50:49,913 --> 00:50:51,722 Me too. Yeah! 630 00:50:56,086 --> 00:50:58,293 "Murdoch. Francine L. 631 00:50:58,789 --> 00:51:02,601 "History of substance abuse, amnesiac episodes, outbursts of rage." 632 00:51:04,428 --> 00:51:06,101 Come on, Celeste. Up. 633 00:51:14,171 --> 00:51:15,844 Jungle boogie 634 00:51:16,640 --> 00:51:18,381 Jungle boogie 635 00:51:19,109 --> 00:51:20,281 Schizophrenia? 636 00:51:20,343 --> 00:51:22,789 Or manic depression, possibly. 637 00:51:22,946 --> 00:51:25,324 We might start her on lithium. 638 00:51:25,382 --> 00:51:27,658 I know what it is. That's not the problem at all. 639 00:51:27,751 --> 00:51:31,062 She has a dissociative identity disorder. It's really quite extreme. 640 00:51:31,121 --> 00:51:32,191 MPD? 641 00:51:35,992 --> 00:51:38,336 Under hypnosis and pentobarbital sedation... 642 00:51:38,395 --> 00:51:41,569 she presented two quite distinct and consistent alters. 643 00:51:41,631 --> 00:51:44,134 Really? Quite a girl. 644 00:51:45,669 --> 00:51:46,841 Yeah. 645 00:51:46,903 --> 00:51:49,884 How can you be sure that it wasn't a transient ego-state phenomenon? 646 00:51:49,940 --> 00:51:51,510 A mood swing? 647 00:51:51,575 --> 00:51:53,452 The girl is a pothead. 648 00:51:53,510 --> 00:51:54,784 I was there. 649 00:51:54,845 --> 00:51:57,451 Might she be responding to your own suggestion? 650 00:51:57,514 --> 00:51:59,755 You know I'm wary of hypnosis. 651 00:52:01,084 --> 00:52:02,995 I haven't told her yet. 652 00:52:08,091 --> 00:52:09,900 Multiple personality? 653 00:52:12,662 --> 00:52:14,164 Who are they? 654 00:52:14,231 --> 00:52:16,575 They're you, they're aspects of you, 655 00:52:17,134 --> 00:52:18,579 your subconscious. 656 00:52:19,903 --> 00:52:21,314 Okay, but why? 657 00:52:21,371 --> 00:52:24,011 Well, that's what we have to find out. 658 00:52:25,542 --> 00:52:27,920 Okay, so what you're saying is 659 00:52:27,978 --> 00:52:31,221 I got all these different people livin' inside me, right? 660 00:52:31,481 --> 00:52:32,858 But I don't know who they are? 661 00:52:32,916 --> 00:52:36,762 Well, we all have different personalities and different selves 662 00:52:37,888 --> 00:52:42,234 "Do I contradict myself? Very well, then, I contradict myself. 663 00:52:42,926 --> 00:52:45,429 "I am large. I contain multitudes." 664 00:52:47,898 --> 00:52:49,434 It's Whitman. 665 00:52:49,499 --> 00:52:53,379 I know who it is. He was a racist fag. 666 00:52:54,971 --> 00:52:57,975 Well, I don't think that covers him entirely. 667 00:53:02,879 --> 00:53:03,949 Well... 668 00:53:04,948 --> 00:53:07,554 At least you ain't been wasting your time, Doc. 669 00:53:07,984 --> 00:53:10,521 'Cause I'm crazy as a shithouse rat. 670 00:53:31,374 --> 00:53:33,854 - Yeah? - Hey, Maxine, it's me. 671 00:53:37,180 --> 00:53:39,353 - Frankie? - Hey, Mama. 672 00:53:40,584 --> 00:53:42,621 You still wearing that necklace I gave you? 673 00:53:42,686 --> 00:53:44,359 Of course I am! 674 00:53:45,755 --> 00:53:47,530 Where have you been? 675 00:53:49,192 --> 00:53:51,536 I needed to take a little break, Mama, 676 00:53:52,429 --> 00:53:54,466 so I went down to Florida. 677 00:53:57,133 --> 00:53:59,010 That sounds real nice. 678 00:54:00,904 --> 00:54:02,781 Take care of yourself, baby, all right? 679 00:54:03,907 --> 00:54:05,250 Okay, Mama. 680 00:54:06,243 --> 00:54:07,586 I will. 681 00:54:25,929 --> 00:54:27,203 Well, Doctor? 682 00:54:27,397 --> 00:54:30,708 Again, I find myself unable to properly address you. 683 00:54:31,268 --> 00:54:32,679 No names. 684 00:54:32,736 --> 00:54:35,410 A little mystery adds spice, don't you think? 685 00:54:36,806 --> 00:54:38,479 Now, Doctor, 686 00:54:38,541 --> 00:54:44,014 I sincerely hope I didn't offend you when I made that reference to your religion 687 00:54:44,080 --> 00:54:48,722 but I was bewildered by whatever that was you'd administered that girl. 688 00:54:49,452 --> 00:54:52,365 - You feel the effects of the sedative? - Of course! 689 00:54:52,455 --> 00:54:55,698 I suffer every abuse she inflicts on this body. 690 00:54:56,192 --> 00:54:58,194 Frankie likes to drink, doesn't she? 691 00:54:58,261 --> 00:54:59,797 She certainly does. 692 00:54:59,863 --> 00:55:02,537 At least her taste runs to bourbon. 693 00:55:02,599 --> 00:55:05,842 It's that vile marijuana I can't stand. 694 00:55:06,169 --> 00:55:08,706 Do you think it's got something to do with 695 00:55:08,772 --> 00:55:13,016 something she's trying to cover up, some bad feelings about the past, or... 696 00:55:13,576 --> 00:55:17,080 Doctor, do we have to talk about her? 697 00:55:18,048 --> 00:55:20,153 Let's talk about your wife. 698 00:55:21,251 --> 00:55:23,891 Or don't you want to talk about that? 699 00:55:24,521 --> 00:55:27,764 No, it's fine. 700 00:55:29,059 --> 00:55:30,936 We weren't compatible. 701 00:55:32,796 --> 00:55:34,400 Did you learn this from Frankie? 702 00:55:34,464 --> 00:55:38,640 Well, that girl does know how to read a man, I have to give her that. 703 00:55:38,702 --> 00:55:41,740 And she ought to, considering her occupation. 704 00:55:41,805 --> 00:55:43,341 You find her promiscuous? 705 00:55:43,406 --> 00:55:47,354 Well, now that's a fancy word for an ugly tendency. 706 00:55:47,944 --> 00:55:50,447 But you're different from her in that respect? 707 00:55:51,481 --> 00:55:54,121 Why, Dr. Oswald, 708 00:55:54,184 --> 00:55:57,256 whatever do you hope to imply? 709 00:55:59,389 --> 00:56:02,199 I have nothing in common with that girl... 710 00:56:03,026 --> 00:56:08,066 Except the unfortunate situation of having to share this body. 711 00:56:09,499 --> 00:56:12,343 And we'll see how long that lasts 712 00:56:12,402 --> 00:56:16,646 because I'm getting tired of having to step in for her. 713 00:56:17,207 --> 00:56:19,483 Suffer her hangovers. 714 00:56:20,310 --> 00:56:23,484 The smell of her encounters still on the sheets. 715 00:56:24,881 --> 00:56:27,191 They actually smell different from you and me. 716 00:56:27,751 --> 00:56:29,389 Don't you find that? 717 00:56:30,387 --> 00:56:32,196 You mean black people? 718 00:56:32,255 --> 00:56:34,428 Negroes... Yes. 719 00:56:40,330 --> 00:56:45,678 Did you know that one of them claimed in a book that Beethoven was a colored? 720 00:56:48,772 --> 00:56:50,149 Beethoven! 721 00:56:52,308 --> 00:56:55,778 I'd like you to tell me a little about Paige Prescott. 722 00:56:56,946 --> 00:57:00,416 I tried calling her family, but they weren't prepared to talk to me. 723 00:57:00,483 --> 00:57:04,329 Well that family has an inflated sense of its own importance. 724 00:57:04,521 --> 00:57:06,467 But you attended her wedding, didn't you? 725 00:57:06,990 --> 00:57:08,970 At the Ambassador Hotel? 726 00:57:12,629 --> 00:57:14,233 Looks like rain. 727 00:57:15,031 --> 00:57:16,374 All right. 728 00:57:16,800 --> 00:57:18,711 Tell me about Mr. Pete. 729 00:57:20,203 --> 00:57:21,648 Did you know him back in Georgia? 730 00:57:24,407 --> 00:57:28,583 - Did he do something to Frankie? - She wasn't fit to lick his boots. 731 00:57:29,846 --> 00:57:31,826 So they knew each other? 732 00:57:46,596 --> 00:57:47,836 How sad. 733 00:57:52,001 --> 00:57:53,412 I was right. 734 00:57:57,941 --> 00:57:59,682 You're just a bore. 735 00:58:13,122 --> 00:58:14,795 She thinks she's white? 736 00:58:14,858 --> 00:58:17,338 Well, one of her multiples does. 737 00:58:17,393 --> 00:58:19,202 It's the child I want to try to reach. 738 00:58:19,596 --> 00:58:21,098 She's a helper. 739 00:58:22,265 --> 00:58:23,437 She's very smart. 740 00:58:24,801 --> 00:58:29,910 The woman, on the other hand, who thinks she's white, 741 00:58:29,973 --> 00:58:32,886 she's far too strong. She's a problem. 742 00:58:33,643 --> 00:58:36,783 I thought the county sent her to us under 4011.6. 743 00:58:37,180 --> 00:58:39,524 It says here, the charges against her have been dropped? 744 00:58:39,582 --> 00:58:41,255 I'm working on having her sign 745 00:58:41,317 --> 00:58:44,161 a 6000 voluntary admission, but I don't want to rush it. 746 00:58:44,220 --> 00:58:47,394 I don't want any of the alters to walk out on me. 747 00:58:48,658 --> 00:58:51,366 And you're certain she's not just making this up? 748 00:58:52,395 --> 00:58:53,430 Well... 749 00:58:53,496 --> 00:58:56,943 You said it yourself. She's intelligent, imaginative... 750 00:58:57,300 --> 00:58:58,301 No. 751 00:58:58,401 --> 00:59:02,577 Girl, your head looks just like a feather bed. 752 00:59:03,506 --> 00:59:04,644 Come on. 753 00:59:04,707 --> 00:59:07,881 Pretty girl like you oughta make something of herself. 754 00:59:07,977 --> 00:59:10,685 Come on now, when's the last time you combed through this hair? 755 00:59:10,747 --> 00:59:12,556 What medication do you have her on? 756 00:59:12,615 --> 00:59:15,892 Nothing. Just the sedative when I induce hypnosis. 757 00:59:15,952 --> 00:59:19,058 I don't want anything to interfere with her therapy. 758 00:59:19,522 --> 00:59:23,163 The wrong medication could cause an alter to predominate. 759 00:59:23,226 --> 00:59:25,172 Then what happens to Murdoch? 760 00:59:25,662 --> 00:59:28,006 - If an alter predominates? - Yeah. 761 00:59:29,365 --> 00:59:31,470 She'd no longer be Murdoch. 762 00:59:33,202 --> 00:59:34,476 Sit down. 763 00:59:35,204 --> 00:59:36,308 Hi! 764 00:59:36,739 --> 00:59:39,049 - You ever had a flip? - My friend. 765 00:59:39,375 --> 00:59:41,150 Just bring it down... 766 00:59:41,978 --> 00:59:45,152 I'll get my iron, we'll straighten this out and just flip it back. 767 00:59:45,214 --> 00:59:47,251 That's my friend, Frankie. 768 00:59:47,383 --> 00:59:48,885 That's gonna look so nice on you. 769 00:59:48,952 --> 00:59:53,697 - This one goes way back to 1957. -It'll make you feel better, to do your hair. 770 00:59:54,290 --> 00:59:56,270 You know you got a pretty face. 771 00:59:56,326 --> 00:59:59,899 If I had a face like yours, you know my hair would be straight. 772 00:59:59,963 --> 01:00:01,636 It's gonna look a whole lot better. 773 01:00:05,635 --> 01:00:08,081 Afterwards, it gets tight like this. 774 01:00:16,179 --> 01:00:20,821 I'm gonna get my iron. You're gonna look real nice. You're gonna feel better. 775 01:00:43,640 --> 01:00:45,278 What are you doing? 776 01:00:45,742 --> 01:00:47,722 This is my brother! 777 01:00:47,777 --> 01:00:50,223 Get out my house, you filthy degenerate! 778 01:00:50,279 --> 01:00:53,123 Get out! Get out! Get out! 779 01:00:54,517 --> 01:00:55,996 Make you feel good? 780 01:01:00,023 --> 01:01:01,696 Bonnie! Eva! 781 01:01:01,791 --> 01:01:03,134 Peter! 782 01:01:05,161 --> 01:01:06,401 Code green! 783 01:01:06,963 --> 01:01:08,601 Eva, get some help! 784 01:01:14,971 --> 01:01:16,507 Get your filthy... 785 01:01:20,143 --> 01:01:21,781 Stop! Stop! 786 01:01:22,211 --> 01:01:23,315 Stop! 787 01:01:30,186 --> 01:01:33,429 Miss Murdoch! You're gonna have to control yourself! 788 01:01:38,928 --> 01:01:41,238 Subdue her! Subdue her! 789 01:01:57,113 --> 01:02:01,858 "No man could bind him, no, not with chains..." 790 01:02:02,351 --> 01:02:04,627 Keep the area around her clear! 791 01:02:05,421 --> 01:02:06,866 Miss Murdoch, I need you to calm down. 792 01:02:06,923 --> 01:02:09,597 "Bound with fetters and chains..." 793 01:02:09,659 --> 01:02:10,729 Come on, give it to me now! 794 01:02:10,793 --> 01:02:13,205 "The chains were plucked asunder by..." 795 01:02:13,262 --> 01:02:17,711 - Hold her still. There you go. Okay. -"The fetters torn him to pieces..." 796 01:02:18,234 --> 01:02:22,273 "Neither could any man tame him." 797 01:02:27,343 --> 01:02:29,220 ls everyone okay? 798 01:02:29,278 --> 01:02:31,053 Let's get her back to her room. 799 01:02:31,247 --> 01:02:32,783 Everybody, now. 800 01:02:35,184 --> 01:02:36,686 Nurse, please? 801 01:02:41,657 --> 01:02:43,261 It was like she was a whole other person. 802 01:02:44,260 --> 01:02:45,568 She just went off on me. 803 01:02:45,628 --> 01:02:47,665 - What triggered the switch? -l don't know. 804 01:02:47,730 --> 01:02:49,710 - What made her attack? -l don't know. 805 01:02:49,766 --> 01:02:50,938 Think! 806 01:02:51,000 --> 01:02:53,378 - We had the radio playing. -What was it? 807 01:02:53,436 --> 01:02:56,110 It was some old song. [can't remember. 808 01:02:58,875 --> 01:02:59,979 What? 809 01:03:05,948 --> 01:03:06,949 What is it? 810 01:03:08,885 --> 01:03:10,125 Frankie? 811 01:03:21,464 --> 01:03:22,841 Mr. Oz? 812 01:03:25,434 --> 01:03:26,845 Mr. Oz? 813 01:03:26,903 --> 01:03:28,143 Hello, Genius! 814 01:03:29,939 --> 01:03:32,215 I hope you don't mind if I call you that? 815 01:03:32,275 --> 01:03:34,482 That's a mighty big name. 816 01:03:34,544 --> 01:03:36,546 You're a very smart kid. 817 01:03:37,713 --> 01:03:40,159 Now, there's a game I'd like you to play. 818 01:03:40,716 --> 01:03:45,028 I did notice that you have a squint, so I got you these. 819 01:03:46,989 --> 01:03:48,730 It's a writing game. 820 01:03:48,791 --> 01:03:50,566 You like words, don't you? 821 01:03:50,626 --> 01:03:54,335 I want you to think of words that mean something to Frankie. 822 01:03:54,397 --> 01:03:57,844 I want you to write them down for me. Can you do that? 823 01:03:58,401 --> 01:04:02,645 Think of words and names, like Mr. Pete. 824 01:04:06,075 --> 01:04:07,486 What? 825 01:04:07,543 --> 01:04:09,318 Did he hurt Frankie? 826 01:04:10,046 --> 01:04:11,855 He hurt her real bad. 827 01:04:13,749 --> 01:04:17,492 Ain't nobody ever hurt Frankie like Mr. Pete did. 828 01:04:18,321 --> 01:04:21,530 What about the woman I've been talking to? The Southern one? 829 01:04:22,391 --> 01:04:24,064 You know her name? 830 01:04:27,930 --> 01:04:29,603 You know her name? 831 01:04:37,607 --> 01:04:39,382 - Sorry! - I ain't done with that! 832 01:04:39,442 --> 01:04:40,785 Thank you! 833 01:04:43,946 --> 01:04:46,358 Here. Write her name. 834 01:05:18,180 --> 01:05:19,420 "Alice." 835 01:05:47,410 --> 01:05:51,517 'This contract is an agreement between you, the patient, Francine L. Murdoch 836 01:05:51,580 --> 01:05:55,790 �and alternate personalities Alice and Genius, and Dr. Joseph Oswald. 837 01:05:55,851 --> 01:05:58,092 �AII concerned are expected to respect.� 838 01:05:58,154 --> 01:06:00,657 �Please do not sign the contract until you are satisfied 839 01:06:00,723 --> 01:06:02,828 "with the terms and conditions of it. 840 01:06:02,892 --> 01:06:04,530 "If you are not satisfied, 841 01:06:04,593 --> 01:06:06,470 �you are strongly advised to discuss the matters 842 01:06:06,529 --> 01:06:08,668 �with me, Dr. Joseph Oswald.� 843 01:06:21,711 --> 01:06:24,624 She's her usual charming self this morning. 844 01:06:37,960 --> 01:06:39,439 Coffee? 845 01:06:39,495 --> 01:06:42,874 Why, thank you, Doctor. Just set it right over there. 846 01:06:48,037 --> 01:06:49,914 What's the matter? 847 01:06:49,972 --> 01:06:52,179 You don't quite seem yourself this morning. 848 01:06:52,241 --> 01:06:54,278 I want you to tell me about Pete. 849 01:06:54,343 --> 01:06:56,550 I think he hurt Frankie and I think you know about it. 850 01:06:56,612 --> 01:06:58,922 And I want to know how and why. 851 01:07:00,216 --> 01:07:01,695 How sweet. 852 01:07:02,218 --> 01:07:04,664 You've been talking to that child, I see. 853 01:07:06,455 --> 01:07:09,231 Well, I'm sure I'll take care of that. 854 01:07:10,493 --> 01:07:12,029 You looktired. 855 01:07:13,095 --> 01:07:16,633 Were you up all night, thinking about your wife? 856 01:07:18,000 --> 01:07:19,877 Or is it somebody new? 857 01:07:24,907 --> 01:07:28,616 Well, now, I don't mean to be ungrateful, Doctor, 858 01:07:29,178 --> 01:07:34,150 but why would I waste a second of my time to help her? 859 01:07:34,817 --> 01:07:37,058 What do you mean "ungrateful"? 860 01:07:37,953 --> 01:07:40,900 Well, for all the help you've given me. 861 01:07:42,124 --> 01:07:44,104 I think it's this place. 862 01:07:45,027 --> 01:07:47,132 Poor thing's gettin' tired. 863 01:07:47,630 --> 01:07:51,203 She's findin' it harder and harder to cope. 864 01:07:52,568 --> 01:07:55,845 I don't know how much longer she can go on fightin' with me. 865 01:07:56,105 --> 01:07:57,345 Alice... 866 01:07:58,307 --> 01:08:00,378 You gotta see who you are. 867 01:08:00,443 --> 01:08:02,423 You're black, you're not white. 868 01:08:02,478 --> 01:08:04,515 You're her, and she's you. 869 01:08:05,514 --> 01:08:08,051 Well, then who am I looking at? 870 01:08:12,121 --> 01:08:15,967 You don't mean to tell me you're taking the side of a common donkey? 871 01:08:16,058 --> 01:08:19,437 Nobody's taking anybody's sides. This is not a fight. 872 01:08:19,495 --> 01:08:20,997 It's not a battle you can win. 873 01:08:21,330 --> 01:08:26,336 Well, I promise you, Doctor, it's not a battle I will ever let her win. 874 01:08:29,572 --> 01:08:32,075 I have a contract here, I want you to sign. 875 01:08:32,942 --> 01:08:34,853 It sets out some provisions... 876 01:08:43,419 --> 01:08:45,865 - Doc? - Frankie? 877 01:08:46,288 --> 01:08:48,359 I can hear her in my head. 878 01:08:50,259 --> 01:08:51,602 You can? 879 01:08:52,561 --> 01:08:53,904 That's good. 880 01:08:55,865 --> 01:08:57,902 That's fantastic, Frankie. 881 01:08:59,101 --> 01:09:00,739 That's fantastic. 882 01:09:01,337 --> 01:09:03,442 We're getting there, Frankie. 883 01:09:04,206 --> 01:09:06,049 - We're getting there. - Yeah. 884 01:09:43,913 --> 01:09:45,517 "I, the patient, 885 01:09:45,581 --> 01:09:48,960 �agree to take part in the treatment proposed, as follows... 886 01:09:49,018 --> 01:09:51,362 "I understand the objectives of treatment 887 01:09:51,420 --> 01:09:53,195 �the techniques to be used... 888 01:09:53,255 --> 01:09:55,531 "Francine L. Murdoch... 889 01:09:55,591 --> 01:09:57,867 "Alice, Genius... 890 01:09:58,594 --> 01:10:00,767 �...and Dr. Joseph Oswald.� 891 01:10:09,371 --> 01:10:12,875 Hello, Martha? Is this a message machine? 892 01:10:14,210 --> 01:10:18,283 I know it's late, but I was thinking of something you said... 893 01:10:18,614 --> 01:10:21,356 No, I wasn't thinking, I was feeling. 894 01:10:21,951 --> 01:10:23,555 I was feeling. 895 01:10:23,619 --> 01:10:26,225 But then, on the one level, cognitively, 896 01:10:26,288 --> 01:10:28,495 there's very little to distinguish 897 01:10:28,557 --> 01:10:31,663 between the processes of thinking and feeling, and... 898 01:10:31,760 --> 01:10:33,103 It's Oz. 899 01:10:35,231 --> 01:10:37,507 No, I'll start all over again. 900 01:10:39,401 --> 01:10:41,711 What I wanted to say is that... 901 01:10:43,138 --> 01:10:46,142 Whoever it is that you wanted me to be... 902 01:10:47,076 --> 01:10:49,886 I think I'm prepared to be him now. 903 01:10:51,447 --> 01:10:52,687 Foryou. 904 01:11:06,262 --> 01:11:07,536 What? 905 01:11:14,069 --> 01:11:15,412 Thank you. 906 01:11:16,105 --> 01:11:18,415 Francine. Good morning. 907 01:11:19,975 --> 01:11:23,787 I am Warren Backman and I am here to make my evaluation. 908 01:11:23,879 --> 01:11:25,017 Evaluation? 909 01:11:25,080 --> 01:11:29,756 Yes, I was hoping that we might start off with a few simple tests, if you don't mind? 910 01:11:30,653 --> 01:11:33,156 Okay, but who the fuck are you? 911 01:11:34,023 --> 01:11:36,663 I'm the Chief Psychiatrist here. Okay? 912 01:11:41,363 --> 01:11:43,240 Just tell me what you see. 913 01:11:43,299 --> 01:11:45,506 I see a honky in a piss-ugly suit. 914 01:11:45,901 --> 01:11:47,539 Now would you please go get my doctor. 915 01:11:47,603 --> 01:11:50,584 'Cause he wants me to sign this shit and I don't even know what the hell this is. 916 01:11:50,639 --> 01:11:53,950 Look, Francine. I'm not obliged to keep you in here. 917 01:11:54,476 --> 01:11:57,116 Now, I don't want you out on the streets causing havoc. 918 01:11:57,179 --> 01:11:59,523 And I don't wanna release you if you're gonna be a danger to yourself, 919 01:11:59,581 --> 01:12:01,822 but how am I supposed to judge the level of care you need 920 01:12:01,884 --> 01:12:03,795 if you won't cooperate with me? 921 01:12:04,053 --> 01:12:05,964 I got a court order, don't I? 922 01:12:06,021 --> 01:12:07,967 I'm supposed to be up in here. 923 01:12:08,023 --> 01:12:09,934 Well, no, that's not true. 924 01:12:09,992 --> 01:12:12,336 Those charges were dropped. 925 01:12:12,394 --> 01:12:15,341 Dr. Oswald should have explained that to you. 926 01:12:21,337 --> 01:12:22,873 You lied to me! 927 01:13:54,663 --> 01:13:55,971 Nurse Shaw! 928 01:13:56,031 --> 01:13:58,204 Love can hurt, can't it? 929 01:13:58,834 --> 01:14:01,337 He didn't abuse her. She loved him! 930 01:14:01,870 --> 01:14:03,543 I've been an idiot. 931 01:14:03,605 --> 01:14:06,108 Too literal. Far too literal again! 932 01:14:07,576 --> 01:14:08,919 What? 933 01:14:09,978 --> 01:14:11,116 See how that goes. 934 01:14:14,683 --> 01:14:17,391 You discharged a patient under my care. 935 01:14:17,953 --> 01:14:19,432 You had no right to do that. 936 01:14:19,488 --> 01:14:21,900 Dr. Oswald, maybe this could wait until later in my office... 937 01:14:21,957 --> 01:14:25,461 She was a patient at this hospital. She was deep in therapy! 938 01:14:25,527 --> 01:14:28,565 She was an outpatient at this hospital, Joe, and you knew that. 939 01:14:28,630 --> 01:14:31,042 Now, why didn't you tell your patient that she was free to go? 940 01:14:31,099 --> 01:14:33,807 Because it had to be handled carefully! 941 01:14:38,006 --> 01:14:41,453 I'd drawn up a contract I wanted them each to sign. 942 01:14:41,944 --> 01:14:45,153 You were waiting for her multiples to give you the okay? 943 01:14:45,214 --> 01:14:48,354 Well, of course! How else was I going to get them to cooperate? 944 01:14:48,417 --> 01:14:51,864 Well, did you plan on having their lawyers look it over first? 945 01:14:53,555 --> 01:14:57,093 That's an incredibly unimaginative way of looking at it. 946 01:15:20,249 --> 01:15:22,160 Her address is on file. 947 01:15:22,918 --> 01:15:24,693 And her next of kin. 948 01:15:27,022 --> 01:15:30,765 Probably too many previous employments to be any use, but... 949 01:16:05,694 --> 01:16:07,367 Some white guy here. 950 01:16:07,563 --> 01:16:09,474 Has something happened? 951 01:16:10,666 --> 01:16:12,339 Is it the police? 952 01:16:14,436 --> 01:16:15,813 I doubt it. 953 01:16:18,640 --> 01:16:21,246 Didn't know she was seeing a psychiatrist. 954 01:16:21,810 --> 01:16:23,255 How could she afford it? 955 01:16:23,312 --> 01:16:26,782 Well, technically the State was paying for her treatment while she was under my care. 956 01:16:26,848 --> 01:16:30,022 - What's wrong with her? - There ain't nothing wrong with her. 957 01:16:30,085 --> 01:16:33,464 She just has these spells and the child gets agitated sometimes. 958 01:16:33,522 --> 01:16:36,594 She's been like that, though, ever since she was a girl. 959 01:16:38,460 --> 01:16:41,441 - I really have to find her. - We ain't seen her in a while. 960 01:16:42,130 --> 01:16:44,110 Last I heard, she was some place down in Florida... 961 01:16:44,166 --> 01:16:45,668 She was just here. 962 01:16:47,002 --> 01:16:48,879 She flew in here this morning. 963 01:16:48,937 --> 01:16:51,178 She had one of her crazy moods on. 964 01:16:51,239 --> 01:16:54,618 She was asking for money and saying that we owed her, 965 01:16:54,676 --> 01:16:55,746 and then she went for Mama. 966 01:16:55,811 --> 01:16:56,915 Show the man what she did! 967 01:16:56,979 --> 01:16:59,016 She just wanted the necklace, that's all. 968 01:16:59,081 --> 01:17:00,424 She wanted the necklace and I told her 969 01:17:00,482 --> 01:17:02,291 she couldn't afford it when she gave it to me. 970 01:17:02,351 --> 01:17:06,595 Mama, she had her hands around your throat and she wouldn't let go! 971 01:17:06,655 --> 01:17:09,226 - Stop it! - Why do you keep defending her? 972 01:17:09,291 --> 01:17:10,429 She's my daughter! 973 01:17:10,492 --> 01:17:14,406 Actually, in a sense, the one who attacked you is not your daughter. 974 01:17:15,097 --> 01:17:18,340 Frankie has a very particular condition. 975 01:17:18,400 --> 01:17:20,971 It's brought on by repressed trauma. 976 01:17:21,036 --> 01:17:23,880 I believe it has something to do with a man she knew. 977 01:17:23,939 --> 01:17:25,748 A Pete, a Mr. Pete. 978 01:17:28,010 --> 01:17:30,286 - Do you know him? - He died, Dr. Oswald. 979 01:17:30,345 --> 01:17:32,416 He died a long time ago. 980 01:17:32,481 --> 01:17:34,222 That was God's will. 981 01:17:34,916 --> 01:17:39,695 They was trying to live between two worlds. Wouldn't have fitted in neither one. 982 01:17:39,755 --> 01:17:42,361 Are you saying he was white? 983 01:17:44,259 --> 01:17:45,761 It's over now. 984 01:17:49,998 --> 01:17:52,604 And now it's time for you to leave. 985 01:17:52,668 --> 01:17:55,376 With all respect, it's not over. 986 01:17:56,204 --> 01:17:58,411 It's not over for Frankie and I'm trying to help her. 987 01:17:58,473 --> 01:17:59,884 And I'm not? 988 01:18:01,176 --> 01:18:04,385 I've always tried to do what was best for Frankie. 989 01:18:04,446 --> 01:18:05,720 I've only done what was right. 990 01:18:07,115 --> 01:18:10,756 Whatever happened, this, her illness, it's not your fault. 991 01:18:12,654 --> 01:18:15,191 If she tries to contact you again... 992 01:18:16,491 --> 01:18:19,700 Or if you could tell me where she last held a job, 993 01:18:20,729 --> 01:18:22,402 I would appreciate it. 994 01:18:35,911 --> 01:18:39,085 She works at the phone company over in Inglewood. 995 01:18:39,881 --> 01:18:41,224 Thank you. 996 01:18:41,817 --> 01:18:43,319 No, she don't. 997 01:18:47,055 --> 01:18:49,467 Better get you a pencil and draw you a map. 998 01:18:49,524 --> 01:18:53,870 You don't look like the kind of man who would know where this place is. 999 01:18:55,163 --> 01:18:58,440 Yeah! You feeling groovy out there? 1000 01:19:01,002 --> 01:19:02,709 I never touched the guy! 1001 01:19:02,771 --> 01:19:05,274 What do I look like? Do I look retarded? 1002 01:19:05,340 --> 01:19:07,786 You were on your knees with a nice dick in your mouth! 1003 01:19:07,843 --> 01:19:10,153 Well I never touched him with my hand. 1004 01:19:10,212 --> 01:19:11,589 Come on, Hal. Give her a break. 1005 01:19:11,646 --> 01:19:13,421 - Go on. - We're outta here. 1006 01:19:18,019 --> 01:19:22,058 - Hello, handsome. - I need a smoke. 1007 01:19:23,258 --> 01:19:24,862 - You Vice? - No. 1008 01:19:25,494 --> 01:19:27,701 I'm looking for Francine Murdoch. 1009 01:19:27,763 --> 01:19:29,003 - Who? - Francine Murdoch. 1010 01:19:29,064 --> 01:19:31,271 She works here, or used to. 1011 01:19:33,835 --> 01:19:35,576 I'm her psychiatrist. 1012 01:19:35,637 --> 01:19:37,480 You mean Frankie. 1013 01:19:37,539 --> 01:19:40,179 She was definitely a whack job. 1014 01:19:40,242 --> 01:19:42,722 Good moves, great tits, but pure psycho. 1015 01:19:43,745 --> 01:19:46,055 Do you know where she might be? 1016 01:19:47,682 --> 01:19:50,390 Can you tell me? It's important. 1017 01:19:50,485 --> 01:19:52,021 She might be over in Lakewood. 1018 01:19:52,220 --> 01:19:54,063 She might be in Venice Beach. 1019 01:19:54,122 --> 01:19:56,693 She might be in Philly, taking cookies to her sick grandmother. 1020 01:19:57,826 --> 01:20:01,740 Now, would you mind getting out of my place of work. I got things to do... 1021 01:20:08,804 --> 01:20:10,784 You looking for Frankie? 1022 01:20:11,807 --> 01:20:14,253 You're a doctor? A head doctor? 1023 01:20:16,945 --> 01:20:18,788 Do you know where she liked to go? 1024 01:20:18,847 --> 01:20:20,292 Maybe some place unusual? 1025 01:20:20,348 --> 01:20:23,522 Someplace she normally wouldn't be found dead in? 1026 01:20:23,585 --> 01:20:25,963 She's sick? I mean, mentally? 1027 01:20:27,722 --> 01:20:29,759 You're gonna fix her, right? You better! 1028 01:20:29,825 --> 01:20:33,432 Try to think of a place she might go when she wasn't acting like herself. 1029 01:20:37,332 --> 01:20:39,710 We like to call our servants "staff." 1030 01:20:39,968 --> 01:20:42,881 Quite often, we would treat them like family. 1031 01:20:42,938 --> 01:20:47,512 Wait, Alice. Maybe I knew your aunt. Why, sure I did. 1032 01:20:48,743 --> 01:20:49,949 Jemima? 1033 01:20:52,180 --> 01:20:53,750 Or perhaps it was your uncle. 1034 01:20:53,815 --> 01:20:56,853 Did you have an uncle named Tom? 1035 01:21:00,488 --> 01:21:06,439 - Thank you for my drinks, gentlemen, but I... - Hey hey, Alice, wait. I was only fooling. 1036 01:21:06,661 --> 01:21:08,072 - Excuse me. - You haven't finished your drink. 1037 01:21:08,129 --> 01:21:11,235 - Sit down. - Alice! 1038 01:21:14,035 --> 01:21:15,912 I'm sorry I'm so late. 1039 01:21:16,771 --> 01:21:18,079 Let's go. 1040 01:21:24,579 --> 01:21:25,956 Hey. Hey! 1041 01:21:26,882 --> 01:21:29,192 Who's gonna pay for her drinks? 1042 01:21:31,086 --> 01:21:32,326 It's a curious thing, 1043 01:21:32,387 --> 01:21:37,132 but the thought of breaking your nose is almost as satisfying as actually doing it. 1044 01:21:47,769 --> 01:21:49,373 You came for me? 1045 01:21:51,539 --> 01:21:53,143 Of course I did. 1046 01:21:55,577 --> 01:21:56,920 Thank you. 1047 01:22:09,257 --> 01:22:10,861 You came for me. 1048 01:22:51,499 --> 01:22:55,003 Give that necklace back to me! ifs mine. 1049 01:22:55,070 --> 01:22:58,210 - It's mine! Give it back to me! -Mama! 1050 01:23:00,141 --> 01:23:01,449 No! Mama! 1051 01:23:08,083 --> 01:23:09,528 I know he died. 1052 01:23:11,252 --> 01:23:13,596 It's something you have to face. 1053 01:23:20,528 --> 01:23:23,532 We was in love, then a car killed him. 1054 01:23:24,165 --> 01:23:26,270 What else you want to know? 1055 01:23:29,170 --> 01:23:31,650 I don't remember that much about it really. 1056 01:23:33,942 --> 01:23:35,853 Well, maybe she does. 1057 01:23:40,382 --> 01:23:41,759 That's her? 1058 01:23:42,517 --> 01:23:45,054 Does that name mean anything to you? 1059 01:23:52,961 --> 01:23:54,838 But I want to see her. 1060 01:23:59,367 --> 01:24:01,745 Is that something you can help me do? 1061 01:24:01,803 --> 01:24:02,907 Yeah. 1062 01:24:03,905 --> 01:24:05,043 HOW? 1063 01:24:09,711 --> 01:24:11,122 Shit. 1064 01:24:13,148 --> 01:24:15,458 You don't have no idea, do you? 1065 01:24:18,119 --> 01:24:19,757 You're not alone. 1066 01:24:19,821 --> 01:24:21,323 Well, no shit! 1067 01:24:34,869 --> 01:24:36,246 You lied to me, Doc. 1068 01:24:36,738 --> 01:24:38,945 - No, I didn't. - Yeah. You did. 1069 01:24:40,508 --> 01:24:43,512 You ain't tell me that I didn't have to be here by law. 1070 01:24:43,978 --> 01:24:45,924 Well, I withheld some information. 1071 01:24:45,980 --> 01:24:47,459 Yeah, well... 1072 01:24:49,918 --> 01:24:51,329 That's okay. 1073 01:24:58,526 --> 01:25:03,566 If we're gonna keep workin' on this thing, there's somethin' I'm gonna need. 1074 01:25:11,039 --> 01:25:13,110 Dr. Oz, is that all? 1075 01:25:13,174 --> 01:25:14,710 Yes. Thank you. 1076 01:25:16,644 --> 01:25:18,055 What's this? 1077 01:25:39,834 --> 01:25:42,644 Where'd you get that from, Doc? 1078 01:25:42,704 --> 01:25:44,479 You steal that shit? 1079 01:25:45,773 --> 01:25:47,684 Can you put those away? 1080 01:25:48,877 --> 01:25:50,220 Sorry. 1081 01:25:51,279 --> 01:25:53,384 You should try this though. 1082 01:25:53,615 --> 01:25:55,026 Really good! 1083 01:26:02,290 --> 01:26:04,998 I want you to concentrate on the light. 1084 01:26:05,593 --> 01:26:07,630 Focus solely on the light. 1085 01:26:09,030 --> 01:26:11,271 There's nothing but the light. 1086 01:26:13,601 --> 01:26:15,740 And you're no longer here. 1087 01:26:16,771 --> 01:26:18,512 It's no longer now. 1088 01:26:20,341 --> 01:26:22,343 We're going back to your youth... 1089 01:26:23,311 --> 01:26:25,291 Going back to Georgia. 1090 01:26:27,015 --> 01:26:28,517 What are you doing? 1091 01:26:29,050 --> 01:26:30,791 This is my brother! 1092 01:26:31,186 --> 01:26:33,427 Get out of my house, you filthy degenerate! 1093 01:26:33,721 --> 01:26:35,223 Get out! 1094 01:26:35,857 --> 01:26:38,030 We had to leave. 1095 01:26:42,630 --> 01:26:45,133 Because of what happened with Pete? 1096 01:26:46,067 --> 01:26:51,073 He was gonna take me to a place where nothing mattered. 1097 01:26:53,675 --> 01:26:55,382 Not money... 1098 01:26:55,476 --> 01:26:56,955 Not family... 1099 01:26:57,979 --> 01:26:59,390 Not the skin color. 1100 01:27:01,149 --> 01:27:02,628 He loved you? 1101 01:27:09,357 --> 01:27:10,597 You came for me. 1102 01:27:13,428 --> 01:27:15,408 He loved me so much. 1103 01:27:31,546 --> 01:27:32,957 But he died? 1104 01:27:43,958 --> 01:27:46,097 Miss? Miss, can you hear me? 1105 01:27:47,996 --> 01:27:49,737 His hand, 1106 01:27:49,797 --> 01:27:51,071 I want to touch it, 1107 01:27:51,566 --> 01:27:53,341 but I can't touch it. 1108 01:27:53,801 --> 01:27:55,644 What happened after the accident? 1109 01:27:55,703 --> 01:27:57,910 After he died, what happened? 1110 01:28:03,544 --> 01:28:04,750 Mama. 1111 01:28:05,146 --> 01:28:06,420 Your mother? Edna? 1112 01:28:06,481 --> 01:28:07,687 Mama. 1113 01:28:17,058 --> 01:28:20,767 It hurts, Mama. It hurts! 1114 01:28:25,867 --> 01:28:27,141 Frankie? 1115 01:28:28,970 --> 01:28:31,075 She lied to me. 1116 01:28:31,139 --> 01:28:33,619 She made me a promise and she broke it. 1117 01:28:33,675 --> 01:28:34,983 What kind of promise? 1118 01:28:35,043 --> 01:28:37,683 Why the only promise that really matters! 1119 01:28:37,745 --> 01:28:39,520 Alice, what promise? 1120 01:28:43,484 --> 01:28:45,794 What's happening, Frankie? Where are you? 1121 01:28:45,853 --> 01:28:48,094 Can you tell me where you are? 1122 01:28:53,761 --> 01:28:58,972 "With skin and flesh you clothed me, with bones and sinew, you knit me together. 1123 01:28:59,033 --> 01:29:03,209 "Your hands have formed and furnished me. Will you then turn and destroy me?" 1124 01:29:03,271 --> 01:29:05,615 Who wants to destroy you, Alice? 1125 01:29:14,415 --> 01:29:15,519 Mama! 1126 01:29:16,517 --> 01:29:18,258 Is it coming, Mama? 1127 01:29:18,920 --> 01:29:20,957 What is it? What's coming? 1128 01:29:24,359 --> 01:29:26,202 Frankie, what's coming? 1129 01:29:29,263 --> 01:29:30,640 Mr. Oz? 1130 01:29:31,966 --> 01:29:33,912 Is that you, Mr. Oz? 1131 01:29:34,369 --> 01:29:36,212 Yes, Genius. It's me. 1132 01:29:37,338 --> 01:29:38,840 She's hurting. 1133 01:29:38,906 --> 01:29:41,512 I know. I know she's hurting. 1134 01:29:42,243 --> 01:29:43,745 She's hurting! 1135 01:29:44,479 --> 01:29:47,085 - And she's crying! - Yeah. 1136 01:29:47,348 --> 01:29:48,827 She's crying. 1137 01:29:49,083 --> 01:29:53,122 The pain will go away, Genius. Frankie will be okay. 1138 01:29:54,655 --> 01:29:56,293 It's not Frankie. 1139 01:29:57,358 --> 01:29:59,895 -It's not Frankie! - Then who is it? 1140 01:29:59,961 --> 01:30:02,703 - No, Frankie! - Who is it, Frankie? 1141 01:30:11,038 --> 01:30:14,281 - Mama, is it coming? - Yes, baby, it's coming. 1142 01:30:14,342 --> 01:30:16,344 Just breathe, Frankie. Just keep breathing. 1143 01:30:17,678 --> 01:30:18,679 Push... 1144 01:30:20,281 --> 01:30:23,524 -it hurts, Mama. It hurts. - I know. Push, baby. 1145 01:30:24,152 --> 01:30:25,756 Push. Push. 1146 01:30:32,126 --> 01:30:34,572 Mama... Is it coming, Mama? 1147 01:30:34,629 --> 01:30:38,702 - Mama! Please, make it stop! - All right, baby. Just come on, now. 1148 01:30:39,367 --> 01:30:40,641 Can you see it? 1149 01:30:41,402 --> 01:30:43,814 - Tell me what it is! - Come on. Come on. 1150 01:30:44,472 --> 01:30:45,951 Me and Pete, 1151 01:30:46,340 --> 01:30:48,286 we got names picked out. 1152 01:30:48,643 --> 01:30:51,715 Emmett if it's a boy, and if it's a girl... 1153 01:30:55,216 --> 01:30:56,251 Frankie... 1154 01:30:56,317 --> 01:30:59,787 Okay, baby. Okay. Thank God. 1155 01:31:01,022 --> 01:31:03,434 - Mama, is it out? - Yes, baby. 1156 01:31:05,126 --> 01:31:06,935 Tell me what it is. Is it a girl? 1157 01:31:39,293 --> 01:31:41,000 What? Mama, what's wrong? 1158 01:31:44,632 --> 01:31:46,669 Mama? What's wrong? 1159 01:31:49,136 --> 01:31:52,345 Mama, why isn't he crying? Let me see my baby. 1160 01:31:55,142 --> 01:31:57,645 Wait, Mama! Where are you going? 1161 01:31:58,779 --> 01:32:00,053 No, Mama! 1162 01:32:02,617 --> 01:32:03,960 Mama! 1163 01:32:04,886 --> 01:32:05,921 No! 1164 01:32:10,224 --> 01:32:11,567 Mama! 1165 01:32:12,260 --> 01:32:13,603 Mama! 1166 01:32:24,238 --> 01:32:28,653 �With skin and flesh you clothed me. With bones and sinew, you knit me together. 1167 01:32:28,709 --> 01:32:32,452 �Your hands have formed and furnished me. Will you then turn and destroy me?" 1168 01:32:33,114 --> 01:32:35,116 Who wants to destroy you? 1169 01:32:39,320 --> 01:32:40,663 Mr. Oz? 1170 01:32:42,156 --> 01:32:43,965 Is that you, Mr. Oz? 1171 01:32:44,992 --> 01:32:46,335 Ifs me. 1172 01:32:47,161 --> 01:32:48,731 She's hurting. 1173 01:32:49,363 --> 01:32:51,104 I know she's hurting. 1174 01:32:51,399 --> 01:32:53,072 And she's crying! 1175 01:33:01,676 --> 01:33:03,917 - Frankie... - I saw a hand move. 1176 01:33:06,213 --> 01:33:07,920 My mama killed it. 1177 01:33:08,616 --> 01:33:11,460 Our memories are not always trustworthy. 1178 01:33:13,287 --> 01:33:16,166 Maybe the child wouldn't have survived anyway. 1179 01:33:16,757 --> 01:33:20,295 Perhaps your mother just tried to protect you from that. 1180 01:33:22,296 --> 01:33:23,707 Protect me? 1181 01:33:24,899 --> 01:33:27,846 Every dream I had was in that baby. 1182 01:33:29,904 --> 01:33:32,612 It's the only thing I had left of Pete. 1183 01:33:41,482 --> 01:33:43,359 Me and Pete, 1184 01:33:43,818 --> 01:33:45,229 we got names. 1185 01:33:45,286 --> 01:33:49,098 If it's a boy, we gonna name it Emmett... 1186 01:33:49,156 --> 01:33:52,660 And if it's a girl... 1187 01:33:56,297 --> 01:33:57,469 Alice. 1188 01:34:06,040 --> 01:34:08,543 We were going to call her Alice. 1189 01:34:16,917 --> 01:34:19,261 Do you think my mama killed her? 1190 01:34:25,226 --> 01:34:28,605 I think all of us have to face something we've done, 1191 01:34:29,397 --> 01:34:31,070 mistakes we've made, 1192 01:34:32,233 --> 01:34:34,406 things we've allowed to happen. 1193 01:34:35,436 --> 01:34:38,110 The things that would've happened anyway. 1194 01:34:39,340 --> 01:34:42,549 But I don't think it's the blame that's important. 1195 01:34:43,110 --> 01:34:45,317 I think it's the facing of it. 1196 01:34:46,480 --> 01:34:50,656 If we don't, there's no chance ever for us to become whole. 1197 01:34:54,488 --> 01:34:55,967 Are they gone? 1198 01:34:56,257 --> 01:34:57,600 No. 1199 01:34:58,826 --> 01:35:03,673 But so long as you continue to experience simultaneous co-presence, 1200 01:35:03,731 --> 01:35:06,507 you have a chance of achieving successful integration. 1201 01:35:06,567 --> 01:35:08,308 In English, Doc? 1202 01:35:08,369 --> 01:35:10,645 You'll have to learn to live together. 1203 01:35:12,006 --> 01:35:14,987 Wall Street, Tina baby. Wall Street. 1204 01:35:15,443 --> 01:35:17,514 I will be putting it on your mid-term. 1205 01:35:17,578 --> 01:35:20,957 Like a fresh start. Well, I can work with that. 1206 01:35:22,349 --> 01:35:24,693 ls Alice going to let me be me? 1207 01:35:24,752 --> 01:35:27,028 That's between the two of you. 1208 01:35:27,088 --> 01:35:30,297 You have to understand, treatment is indefinite. 1209 01:35:30,357 --> 01:35:32,530 And integration is only the beginning. 1210 01:35:32,593 --> 01:35:35,335 The ultimate goal is acceptance. 1211 01:35:35,396 --> 01:35:37,273 How long will that take? 1212 01:35:37,364 --> 01:35:38,707 Honestly? 1213 01:35:41,102 --> 01:35:42,581 I don't know. 1214 01:35:44,538 --> 01:35:46,779 Guess we'd better get started. 88057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.