All language subtitles for Flics.S02E02.Entre.deux.rives

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,807 --> 00:00:42,696 TUSSEN TWEE VUREN 2 00:01:48,367 --> 00:01:52,338 Waar ben je in terechtgekomen? - Gaat het, ben je gewond? 3 00:01:52,447 --> 00:01:55,849 Dat is niet mijn bloed. - Wat erg, van Breunière. 4 00:01:55,967 --> 00:01:58,447 Kom. - Ik wil bij het verhoor zijn. 5 00:01:58,567 --> 00:02:00,854 Als je lief bent, mag je het lezen. 6 00:02:04,527 --> 00:02:06,894 Doe geen moeite voor die klootzak. 7 00:02:11,087 --> 00:02:16,332 Kun je die twee mannen beschrijven? - Jaar of 20, 25. Noord-Afrikaans. 8 00:02:16,447 --> 00:02:18,973 Ze hadden een sjaal over hun gezicht. 9 00:02:21,327 --> 00:02:24,456 Is de motor al gevonden? - Dat gaat je niet aan. 10 00:02:27,327 --> 00:02:29,375 Gedraag je correct, graag. 11 00:02:35,527 --> 00:02:39,851 Wist je dat de recherche onderzoek doet naar Breunière? 12 00:02:40,767 --> 00:02:43,088 Mag ik even gaan pissen? - Straks. 13 00:02:43,207 --> 00:02:47,257 Je bent daar drie dagen geweest. Is je niks opgevallen? 14 00:02:47,367 --> 00:02:49,734 Z'n cocaïnegebruik? - Nee. 15 00:02:49,847 --> 00:02:54,774 Z'n twijfelachtige contacten? - Het is z'n eigen schuld, bedoel je dat? 16 00:02:54,887 --> 00:02:57,367 Pas op, je bent hier niet meer thuis. 17 00:02:57,487 --> 00:03:00,411 Wat een manier om je onderzoek te beginnen. 18 00:03:00,527 --> 00:03:03,770 Een collega zwartmaken zonder enig bewijs. 19 00:03:03,887 --> 00:03:08,654 Jouw vriend was een corrupte politieman. Een mislukkeling. 20 00:03:08,767 --> 00:03:14,615 Die geleidelijk aan afgleed, zonder het zelf te merken. Een beetje zoals jij. 21 00:03:14,727 --> 00:03:16,536 Heb je zo'n kleine? - Wat? 22 00:03:18,687 --> 00:03:22,328 Ik heb jou nog als stagiair gekend. Voel je je nu meer? 23 00:03:23,087 --> 00:03:27,411 Je bent voorwaardelijk vrij. Eén telefoontje is genoeg. 24 00:03:27,527 --> 00:03:29,768 Ga je gang, eikel. Wat let je? 25 00:03:37,647 --> 00:03:40,617 Breng hem naar de wc. Daarna gaan we door. 26 00:03:53,767 --> 00:03:55,371 Wat erg van je vriend. 27 00:03:59,727 --> 00:04:02,936 Ik neem het over. - Daar weet ik niets van. 28 00:04:03,047 --> 00:04:06,813 Louvain vindt het goed. Vraag het hem maar. 29 00:04:08,207 --> 00:04:09,697 Ga maar. 30 00:04:15,727 --> 00:04:19,095 Niet verwacht je nu aweer te zien. - Überhaupt niet. 31 00:04:22,887 --> 00:04:25,128 Ik red je hieruit, dat beloof ik. 32 00:04:25,247 --> 00:04:29,571 Daar heb ik lak aan. En Louvain heeft heel andere plannen. 33 00:04:29,687 --> 00:04:33,578 Ja, ik weet het. Het is nu eenmaal zijn onderzoek. 34 00:04:42,647 --> 00:04:47,687 De motor is teruggevonden. Zwarte Roadster, vals kenteken. 35 00:04:47,807 --> 00:04:50,970 In brand gestoken op braak terrein. - Afdrukken? 36 00:04:51,087 --> 00:04:55,137 Vast niet. - Wat heeft de recherche tegen Louis? 37 00:04:55,247 --> 00:04:58,968 Niet doen, Yach. - Ik wil de dader pakken. Dat is alles. 38 00:04:59,087 --> 00:05:03,649 Jij staat buitenspel. - Ik moet het doen. Zo gaat dat. 39 00:05:03,767 --> 00:05:05,292 Niet meer. 40 00:05:10,607 --> 00:05:14,214 Vroeger had je me begrepen. Bedankt voor je hulp. 41 00:05:16,047 --> 00:05:20,018 Hou je in. Anders kan ik je niet helpen. - Wat doe jij daar? 42 00:05:20,847 --> 00:05:25,091 Ik heb pauze. Ik ga weer. - Kom mee, we gaan weer door. 43 00:05:26,247 --> 00:05:31,731 Zonder mij. Ik ben hier als getuige. Als je me niet in hechtenis neemt, ga ik. 44 00:05:43,367 --> 00:05:46,689 Ik denk dat hij de moordenaar zelf wil zoeken. 45 00:05:48,087 --> 00:05:51,808 Heeft hij dat gezegd? - Nee. Maar die indruk heb ik. 46 00:05:52,927 --> 00:05:57,296 Hij werkt niet mee. Genoeg om z'n voorwaardelijk in te trekken. 47 00:05:57,407 --> 00:05:58,897 Alleen dat? 48 00:06:00,047 --> 00:06:02,254 Ik heb respect voor wie hij was. 49 00:06:02,367 --> 00:06:05,655 Maar hij moet gestopt worden voor het te laat is. 50 00:06:05,767 --> 00:06:09,658 Dat zeg ik in 't belang van de politie. - Dat weet ik. 51 00:06:09,767 --> 00:06:12,737 Dank je, ik ga erover nadenken. Tot morgen. 52 00:06:13,727 --> 00:06:17,015 Ik wil niet aandringen... - Dank je. Tot morgen. 53 00:06:18,007 --> 00:06:19,497 Tot morgen. 54 00:07:15,407 --> 00:07:17,648 Ik waarschuw je, het is niet veel. 55 00:07:22,007 --> 00:07:26,410 Gelast de gezamenlijke uitoefening van het ouderlijke gezag... 56 00:07:26,527 --> 00:07:29,212 ...over Suzanne Yachvili, blabla. 57 00:07:29,327 --> 00:07:35,494 De vader heeft recht op omgang onder toezicht buiten de schoolvakanties... 58 00:07:35,607 --> 00:07:39,373 ...om de andere woensdag van 14.00 tot 17.00 uur. 59 00:07:46,007 --> 00:07:47,657 Drie uur per twee weken. 60 00:07:48,967 --> 00:07:51,174 Is dat alles waar ik recht op heb? 61 00:07:52,287 --> 00:07:54,176 Ze hebben je niet gespaard. 62 00:08:18,407 --> 00:08:22,856 Heb je het kenteken? Snel, een foto. - Ik heb hem. 63 00:08:24,927 --> 00:08:26,691 Wie is die vrouw? 64 00:08:28,327 --> 00:08:30,807 Ik zag haar in The 44. Dat is een hoer. 65 00:08:33,527 --> 00:08:36,656 Maar wel een mooie. Zo ken ik er niet veel. 66 00:08:36,767 --> 00:08:39,930 Doe geen moeite. Dat is voor jou niet weggelegd. 67 00:08:40,927 --> 00:08:43,658 Doet wat ze wil. Je moet ervan houden. 68 00:08:43,767 --> 00:08:47,772 Dat maakt Serge niet uit. Hij is verliefd. 69 00:08:51,087 --> 00:08:53,488 Hij vertrouwt haar, blijkbaar. 70 00:08:54,567 --> 00:08:58,936 Hoe heet ze ook alweer, zei je? - Geen idee. Ik heb niks gezegd. 71 00:09:00,407 --> 00:09:01,818 Zoek het uit, dan. 72 00:10:04,567 --> 00:10:06,729 Heb je al gegeten? - Nee. 73 00:10:06,847 --> 00:10:09,498 Ludo, zet een bord voor hem bij. 74 00:10:15,167 --> 00:10:19,297 Wij waren het niet. Wij hebben dezelfde vragen als jij. 75 00:10:19,407 --> 00:10:21,978 Wat voor zaken deden jullie met Louis? 76 00:10:22,847 --> 00:10:27,694 Hij verleende ons diensten. - Diensten? Wat voor diensten? 77 00:10:27,807 --> 00:10:29,809 Dat gaat je niet aan. 78 00:10:29,927 --> 00:10:32,976 Hou toch op. Ik zei toch: wij waren het niet. 79 00:10:34,287 --> 00:10:35,777 Wie dan wel? 80 00:10:37,167 --> 00:10:40,569 Hebben je vriendjes van de politie niks verteld? 81 00:10:41,687 --> 00:10:46,011 Je was goed genoeg zolang je het vuile werk opknapte, maar nu... 82 00:10:46,967 --> 00:10:48,457 Zo is het nu eenmaal. 83 00:10:51,447 --> 00:10:54,690 Als jullie het niet waren, wie dan? Enig idee? 84 00:11:01,167 --> 00:11:05,331 Een bende uit de buitenwijken die oorlog tegen mij voert. Tuig. 85 00:11:05,447 --> 00:11:09,452 Maison-Alfort. Heb je daar contacten? - Hoezo? 86 00:11:10,807 --> 00:11:15,210 Zoek de smeerlap die dit gedaan heeft. Dat is je vak, toch? 87 00:11:17,647 --> 00:11:20,571 Je denkt toch niet dat ik voor jou ga werken? 88 00:11:20,687 --> 00:11:24,612 Had je andere plannen, dan? - Denk er maar rustig over na. 89 00:11:56,047 --> 00:12:01,178 Sorry dat ik zo laat ben. Hugo laat zich verontschuldigen, hij kan niet. 90 00:12:04,967 --> 00:12:06,617 Is iedereen er? 91 00:12:08,447 --> 00:12:11,690 Als iemand van u nog iets wil zeggen... 92 00:12:31,207 --> 00:12:32,777 Het beste, Louis. 93 00:13:19,487 --> 00:13:21,012 Tot ziens. 94 00:13:24,207 --> 00:13:26,938 Bevalt het, penitentiair medewerker? 95 00:13:27,847 --> 00:13:33,251 Ja. Het is rustiger dan bij de recherche. Daar had ik behoefte aan. 96 00:13:34,647 --> 00:13:39,608 Als je iets nodig hebt of zo, dan... - Ik weet het. 97 00:13:58,687 --> 00:14:00,416 We bellen, oké? 98 00:14:11,807 --> 00:14:13,775 M'n oprechte deelneming. 99 00:14:17,247 --> 00:14:21,616 Hoe zit het met je omgangsrecht? Is er al een uitspraak? 100 00:14:21,727 --> 00:14:24,458 Niet de moeite van het vermelden waard. 101 00:14:25,647 --> 00:14:28,890 Alsof ik een gevaar voor de maatschappij ben. 102 00:14:29,007 --> 00:14:31,658 Er moet tijd overheen gaan. 103 00:14:33,127 --> 00:14:37,177 Je dochter heeft je nodig. Hou dat in gedachten. 104 00:14:39,967 --> 00:14:45,053 Wil je echt niet mee naar het kerkhof? - Nee, ik wil even alleen zijn. 105 00:15:51,247 --> 00:15:54,649 Met mij. Ik ga akkoord. 106 00:16:03,527 --> 00:16:05,609 Dat rifratje heet Fadela Benzemine. 107 00:16:05,727 --> 00:16:09,493 Geboren 4 april 1986, Aulnay-sous-Bois. Alias Nadia. 108 00:16:09,607 --> 00:16:11,018 Verslaafd? 109 00:16:11,127 --> 00:16:15,371 Vaak langdurig in de ziektewet, sinds twee jaar niks meer. 110 00:16:15,487 --> 00:16:19,537 Dochter zat in een pleeggezin. Kijk, dit zal je bevallen. 111 00:16:23,167 --> 00:16:25,169 18 maanden voorwaardelijk. 112 00:16:26,167 --> 00:16:30,934 Ze huurt een garagebox. Petit Serge slaat er z'n gestolen waar in op. 113 00:16:31,567 --> 00:16:36,129 Je had gelijk, hij vertrouwt haar. - Ik wil haar hier morgen zien. 114 00:18:05,247 --> 00:18:08,774 Alles goed, Farès? Ken je me nog? 115 00:18:09,487 --> 00:18:12,377 Wegwezen, eikel, of ik roep m'n vrienden. 116 00:18:12,487 --> 00:18:17,095 Dan vertel ik wat jij allemaal aan de narcoticabrigade hebt verklikt. 117 00:18:17,207 --> 00:18:20,654 Een doodgeschoten smeris, weet jij daar meer van? 118 00:18:20,767 --> 00:18:24,692 Wie heeft dat gedaan? - Ik ben jou niks verschuldigd. 119 00:18:24,807 --> 00:18:29,096 Je bent niet eens meer bij de politie. Doe dat ding weg. 120 00:18:30,807 --> 00:18:34,334 20 jaar lang heb ik me ingehouden. Maar nu niet meer. 121 00:18:34,447 --> 00:18:37,053 Doe dat ding weg. - Wie was het? 122 00:18:37,167 --> 00:18:40,967 Hij heet Abdennour. - En hoe nog meer? 123 00:18:41,087 --> 00:18:45,092 Ik weet het echt niet. - En waarom? Weet je dat ook niet? 124 00:18:45,207 --> 00:18:47,938 Nee, ik zweer het je. Ik ken hem niet. 125 00:18:48,047 --> 00:18:51,369 Hij hangt hier wat rond. Dat is alles wat ik weet. 126 00:18:56,247 --> 00:18:59,933 Twee jaar lag je in het ziekenhuis? - Iets korter. 127 00:19:01,807 --> 00:19:05,971 Het was vast niet gemakkelijk om de draad weer op te pakken. 128 00:19:06,087 --> 00:19:10,376 Kwestie van wilskracht. Maar laten we het over jou hebben. 129 00:19:11,447 --> 00:19:15,930 Wat is er gebeurd in Lyon? Je was praktisch al procureur-generaal. 130 00:19:16,047 --> 00:19:20,496 Ik stelde een vervolging in tegen de topman van een onderneming. 131 00:19:20,607 --> 00:19:26,376 Hij verkrachtte stagiaires, meisjes van 14. Ik zal je de details besparen. 132 00:19:27,327 --> 00:19:32,572 Maar z'n vrienden bij het ministerie wilden ontslag van rechtsvervolging. 133 00:19:33,407 --> 00:19:37,890 Ze hielden vol, deden een paar aantrekkelijke voorstellen. 134 00:19:38,007 --> 00:19:39,657 Maar je hebt nee gezegd? 135 00:19:41,807 --> 00:19:43,218 Ik heb ja gezegd. 136 00:19:44,487 --> 00:19:49,653 De nacht ervoor deed ik geen oog dicht en ik ben van gedachten veranderd. 137 00:19:50,727 --> 00:19:54,493 Op de dag van het requisitoir heb ik het maximum geëist. 138 00:19:55,807 --> 00:20:00,017 Dat zal een schok geweest zijn. - Enkele reis hoofdstad. 139 00:20:11,607 --> 00:20:13,018 Dat is ze. 140 00:20:23,207 --> 00:20:24,811 Lief zijn, hè? 141 00:20:30,527 --> 00:20:32,211 Sorry dat ik zo laat ben. 142 00:20:33,447 --> 00:20:37,338 De volgende keer doe ik het niet. - Krijgt mama een kusje? 143 00:20:38,647 --> 00:20:43,574 Tot vanavond, liefje. Nogmaals sorry. - Ja. Tot vanavond. 144 00:20:46,847 --> 00:20:50,533 Is het waar wat ze zeggen? Heb jij wat met Yach gehad? 145 00:20:50,647 --> 00:20:53,332 Smerissen zijn de ergste roddelaars. 146 00:20:57,767 --> 00:21:00,293 Je zult het wel met lede ogen aanzien. 147 00:21:01,127 --> 00:21:04,017 Ja. Maar hij ging altijd al z'n eigen gang. 148 00:21:05,047 --> 00:21:10,338 Ik wilde iets opbouwen. Maar wat moet je met 'n man die niemand nodig heeft? 149 00:21:10,447 --> 00:21:12,575 Ik ben 39, ik wil iets anders. 150 00:21:15,287 --> 00:21:16,812 Daar is ze. 151 00:21:20,607 --> 00:21:22,416 Fadela Benzemine? - Ja? 152 00:21:22,527 --> 00:21:24,291 Politie. 153 00:21:25,367 --> 00:21:27,131 Meekomen, alsjeblieft. 154 00:21:36,447 --> 00:21:41,487 Abdennour... Ja, die naam heb ik weleens gehoord. 155 00:21:42,167 --> 00:21:46,616 Handelt in hasj of zo. - Hij is 24, een rijzende ster. 156 00:21:47,767 --> 00:21:53,137 Heeft interesse voor jullie automaten. - Hij maakt promotie, zeker. 157 00:21:53,247 --> 00:21:56,854 Weet je waar hij is? - Nog niet, nee. 158 00:22:00,367 --> 00:22:04,008 Ik hou je op de hoogte. - We gaan zelf ook op onderzoek. 159 00:22:35,967 --> 00:22:38,049 Vergeet je niet iets, smeris? 160 00:23:00,207 --> 00:23:02,175 Serge Battaglia, ken je die? 161 00:23:03,487 --> 00:23:05,251 Petit Serge. - Nee. 162 00:23:11,127 --> 00:23:14,574 Wat doe je? - Ik gooi je tas leeg. Is dat 'n probleem? 163 00:23:18,767 --> 00:23:23,011 Hier. Wat is dat, dope? - Slaappillen. Mag ik? 164 00:23:23,127 --> 00:23:27,098 Natuurlijk. - Serges nummer staat wel in je mobiel. 165 00:23:27,207 --> 00:23:30,256 Hoe lang ben je al met hem? - Gaat u niet aan. 166 00:23:30,367 --> 00:23:32,290 Wat doet hij voor de kost? 167 00:23:33,727 --> 00:23:37,652 Barkeeper. - Ik sla nooit vrouwen, maar... 168 00:23:37,767 --> 00:23:41,658 Kijk me aan. Je bent z'n vriendin, je weet best wat hij doet. 169 00:23:41,767 --> 00:23:44,134 Wat is dit voor troep? - Afblijven. 170 00:23:44,247 --> 00:23:48,616 Van hem? Snap je wat dat betekent? - Ik wil respect. 171 00:23:48,727 --> 00:23:52,891 Ze snapt het niet. - Je profiteert, je bent medeplichtig. 172 00:23:53,007 --> 00:23:56,136 Je krijgt de maximumstraf. - 20 jaar. 173 00:23:56,247 --> 00:24:00,935 Als je vrijkomt, ben je een oud wijf. Dan moet je gaan tippelen. 174 00:24:24,207 --> 00:24:28,132 Serge geeft niks om jou, hij heeft massa's vriendinnen. 175 00:24:28,247 --> 00:24:30,693 Je hoeft hem niet te beschermen. 176 00:24:35,127 --> 00:24:38,290 Ik weet niks. Ik heb niks te zeggen. 177 00:24:38,927 --> 00:24:41,851 U kreeg de kans om de zaak aanhangig te maken. 178 00:24:41,967 --> 00:24:44,015 Maar ik zie geen vorderingen. 179 00:24:45,207 --> 00:24:50,168 We volgen diverse sporen. We zijn nu Serges vriendin aan het verhoren. 180 00:24:50,287 --> 00:24:54,531 Ja, en? - Ze weigert vooralsnog mee te werken. 181 00:24:55,767 --> 00:25:01,376 En die politie-uniformen en zware wapens, komt daar nog 'n vervolg op? 182 00:25:02,247 --> 00:25:06,252 Je start geen procedure voor drie mitrailleurs, Bruno. 183 00:25:06,367 --> 00:25:08,449 Het is heterdaad of niets. 184 00:25:08,567 --> 00:25:12,367 En heeft het posten bij de bowling al iets opgeleverd? 185 00:25:13,407 --> 00:25:15,853 De gebruikelijke verdachten. 186 00:25:34,207 --> 00:25:37,097 Victor Yachvili. Ik kom voor m'n dochter. 187 00:25:37,207 --> 00:25:42,611 Ik verwachtte u al. Ze is er al. Ik zal haar even ophalen. 188 00:25:50,887 --> 00:25:53,936 Mijn beurt. Weet je het zeker? 189 00:25:56,887 --> 00:26:01,051 Tik, ik sla je. Tik, tik. Ik heb een dam. 190 00:26:02,207 --> 00:26:03,936 Wat zeg je daarvan? 191 00:26:12,967 --> 00:26:16,767 Ga je na de vakantie naar de middelbare school? 192 00:26:16,887 --> 00:26:18,810 Ja... Ik weet het niet. 193 00:26:25,327 --> 00:26:29,571 Hoe laat komt mama? - Over anderhalf uur. 194 00:26:34,487 --> 00:26:35,898 Verveel je je? 195 00:26:37,047 --> 00:26:38,697 Wil je iets anders doen? 196 00:26:39,767 --> 00:26:41,417 Nee, dat hoeft niet. 197 00:26:54,407 --> 00:26:56,569 Waar blijven die klootzakken? 198 00:27:16,527 --> 00:27:19,849 Goed dat jullie er zijn. We moeten praten. 199 00:27:19,967 --> 00:27:23,858 Er is bloed gevloeid. Ik zeg niet dat jij het hebt gedaan. 200 00:27:23,967 --> 00:27:28,017 Maar je hebt het gemunt op de bars waar mijn gokautomaten staan. 201 00:27:28,127 --> 00:27:30,209 Ja, en? 202 00:27:30,327 --> 00:27:34,969 Jij bemoeit je met mij? Dan ik ook met jou. Dan verliezen we allebei. 203 00:27:35,087 --> 00:27:38,614 Je kunt het mooi zeggen. Alsof het uit een boek komt. 204 00:27:40,927 --> 00:27:46,491 Ophouden nu. Het is een oude man. Dit is spannend voor hem. 205 00:27:47,727 --> 00:27:49,729 Ik doe dit werk al 30 jaar. 206 00:27:49,847 --> 00:27:54,409 AI die ettertjes als jij eindigen meestal dood of in de nor. 207 00:27:54,527 --> 00:27:57,337 Maar ik ben er nog. En weet je waarom? 208 00:27:57,447 --> 00:28:00,212 Nee. Wat ik wil weten, is: 209 00:28:00,327 --> 00:28:04,298 Kun je nog een stijve krijgen, of lukt dat niet meer? 210 00:28:12,687 --> 00:28:17,614 Ik ben er nog omdat ik zakenman ben. Geen soldaat met ballen zoals jij. 211 00:28:17,727 --> 00:28:21,857 Ik wil geld verdienen, niet m'n buurman de hersens inslaan. 212 00:28:21,967 --> 00:28:26,575 Maar als je erom vraagt, maak ik voor jou een uitzondering. 213 00:28:31,927 --> 00:28:37,172 Relax, man. Ik hoef die klotebars van jou niet. Je mag ze houden. 214 00:28:43,887 --> 00:28:45,377 Hoerenjong. 215 00:28:52,727 --> 00:28:54,217 Klootzakken. 216 00:29:01,927 --> 00:29:03,656 Nou, schatje van me... 217 00:29:06,087 --> 00:29:07,498 ...tot gauw. 218 00:29:11,927 --> 00:29:13,691 Ga maar vast naar de auto. 219 00:29:18,087 --> 00:29:20,977 De volgende keer is ze wel enthousiaster. 220 00:29:22,007 --> 00:29:24,738 Is het verplicht dat er iemand bij zit? 221 00:29:25,607 --> 00:29:28,850 Voorlopig liever wel. - Ik ga geen ruzie maken. 222 00:29:31,407 --> 00:29:35,457 Ik wil graag af en toe alleen met haar zijn, naar de film of zo. 223 00:29:35,567 --> 00:29:40,289 Ze heeft stabiliteit nodig. Jij hebt geen werk, geen huis. 224 00:29:40,407 --> 00:29:44,332 Nog niet, maar dat komt wel. - Dan wachten we dat af. 225 00:29:45,847 --> 00:29:47,337 Het spijt me. 226 00:29:48,687 --> 00:29:50,337 Tot over twee weken. 227 00:30:01,127 --> 00:30:04,176 Wat is dit? Weet je wel wie dat is, Battaglia? 228 00:30:04,287 --> 00:30:06,369 Ik weet dat je voor hem werkt. 229 00:30:06,487 --> 00:30:09,377 Wat verwacht je dan? Sluit me maar weer op. 230 00:30:09,487 --> 00:30:13,776 Als je met hem uit één ruif eet, moet je een lange lepel hebben. 231 00:30:14,767 --> 00:30:18,852 Ik bied je een uitweg. Nog één laatste keer. 232 00:30:18,967 --> 00:30:21,698 Geef me alles wat je weet over die bende. 233 00:30:22,687 --> 00:30:26,453 Moet ik jouw informant worden? - We doen het officieel. 234 00:30:26,567 --> 00:30:30,891 Dan hoeven we je straks niet met de rest van de bende op te pakken. 235 00:30:32,207 --> 00:30:36,371 Ik ben nooit een verklikker geweest en dat word ik nu ook niet. 236 00:30:36,487 --> 00:30:38,455 Dan heb ik geen keus. 237 00:30:53,647 --> 00:30:55,968 En? - Nog steeds niks. 238 00:31:03,007 --> 00:31:08,855 Constantine, Zware Misdrijven. Ik wil een voorlopige hechtenis verlengen. 239 00:31:08,967 --> 00:31:13,973 Ik moet m'n dochter ophalen. - Dat doet 'n maatschappelijk werkster. 240 00:31:14,087 --> 00:31:18,012 Niks mee te maken, ik ga haar halen. - Het is al te laat. 241 00:31:21,567 --> 00:31:26,573 Ze zat al eerder in een pleeggezin. - Je mag m'n dochter niet meenemen. 242 00:31:26,687 --> 00:31:29,611 Te laat. Dat had je eerder moeten bedenken. 243 00:31:29,727 --> 00:31:34,096 Dan krijg ik haar nooit meer terug. - Wat kan mij dat schelen? 244 00:31:34,847 --> 00:31:37,930 Crisisopvang. - Ogenblik, alstublieft. 245 00:31:39,527 --> 00:31:43,816 Ik geef je nog één laatste kans. Eén laatste kans. 246 00:31:47,287 --> 00:31:48,971 Je moet opschieten. 247 00:31:54,887 --> 00:31:57,811 Morgenmiddag, een overval in Villepinte. 248 00:31:57,927 --> 00:31:59,372 Ik bel u terug. 249 00:32:13,887 --> 00:32:15,651 Jij hebt een dochter? 250 00:32:16,647 --> 00:32:19,298 Suzanne. - Kijk aan. 251 00:32:20,927 --> 00:32:24,170 Ik heb drie kinderen. Wil je ze zien? 252 00:32:27,567 --> 00:32:29,331 Hier, kijk. 253 00:32:30,447 --> 00:32:35,214 Die tak, dat ben ik. Die twee bloempjes, dat zijn m'n meisjes. 254 00:32:35,327 --> 00:32:38,331 En die grote bloem is Damien, m'n zoon. 255 00:32:38,447 --> 00:32:42,372 Hij zit al drie jaar gevangen in Meaux. Nog 15 jaar te gaan. 256 00:32:45,127 --> 00:32:47,095 Ik zat in Marseille in de bak. 257 00:32:49,207 --> 00:32:53,098 Dan weet je: geld is niks. Je gezin, daar gaat het om. 258 00:32:53,207 --> 00:32:54,777 Ik weet het. 259 00:32:56,567 --> 00:32:58,888 Jouw familie was de politie, hè? 260 00:32:59,807 --> 00:33:03,254 Was, ja. - Tja, ik weet het niet. 261 00:33:07,887 --> 00:33:11,016 Je zult je nu wat meer moeten compromitteren. 262 00:33:11,807 --> 00:33:16,734 Je krijgt Abdennour van me. In ruil ga je met m'n jongens mee op overval. 263 00:33:16,847 --> 00:33:19,737 Morgen, een geldautomaat in Villepinte. 264 00:33:20,727 --> 00:33:24,732 Ik vraag je alleen als chauffeur. Er vallen geen gewonden. 265 00:33:25,767 --> 00:33:28,498 Ik, een kraak plegen met jouw jongens? 266 00:33:33,047 --> 00:33:34,697 Je moet zelf beslissen. 267 00:33:37,527 --> 00:33:42,693 Ben je een smeris of een crimineel? Ik zeg je: het is 't een of 't ander. 268 00:34:15,007 --> 00:34:20,252 Twee vluchtwegen: de ringweg of de snelle verbindingsweg en de snelweg. 269 00:34:23,527 --> 00:34:27,088 Meteen ingrijpen? - Geen schietpartij op openbaar terrein. 270 00:34:27,207 --> 00:34:31,815 Twee wagens op het parkeerterrein. Pierrot, jij blijft op het dak. 271 00:34:31,927 --> 00:34:34,976 Salif, jij staat daar, als scherpschutter. 272 00:34:35,087 --> 00:34:40,048 We merken 't geld en volgen ze als ze ervandoor gaan. Later pakken we ze. 273 00:34:41,727 --> 00:34:45,493 We zijn met te weinig, als het misgaat. - Waarom zou het? 274 00:34:46,287 --> 00:34:51,214 Die jongens zijn opgefokt. Ik heb er liever een arrestatieteam bij. 275 00:34:51,327 --> 00:34:55,127 Hij wil het onder ons houden. Misschien is Yach erbij. 276 00:34:55,247 --> 00:34:57,454 Ik dwing jullie niet. 277 00:34:57,567 --> 00:35:01,128 Ga je hem echt dekken? Ook als hij een wapen heeft? 278 00:35:02,607 --> 00:35:04,132 Dat weet ik nog niet. 279 00:35:16,807 --> 00:35:21,654 Je moet iets aan Constantine doen. Hij is onmogelijk om mee te werken. 280 00:35:22,447 --> 00:35:26,133 Omdat hij niet in de houding springt zoals de anderen? 281 00:35:26,247 --> 00:35:30,252 Nee. Ik wil alleen dat hij verantwoording aflegt. 282 00:35:31,127 --> 00:35:35,132 Jammer dat je hem nog steeds steunt. - Hij is goed in z'n werk. 283 00:35:35,247 --> 00:35:37,614 Nee, hij is bezig af te glijden. 284 00:35:40,207 --> 00:35:43,211 Je vriend Yach, was dat niet erg genoeg? 285 00:35:43,327 --> 00:35:44,852 Nu is het Yach. 286 00:35:44,967 --> 00:35:48,255 Je leven is verwoest omdat je hen wilde redden. 287 00:35:48,367 --> 00:35:54,852 Wordt het geen tijd om eens aan jezelf te denken, in plaats van aan anderen? 288 00:35:56,247 --> 00:35:58,136 Ik weet wat me te doen staat. 289 00:36:04,967 --> 00:36:06,457 Neem me niet kwalijk. 290 00:36:31,207 --> 00:36:33,574 Alles goed? - Ja, hoor. Met jou ook? 291 00:36:34,767 --> 00:36:36,656 Weet je het zeker? - Ja. 292 00:36:48,727 --> 00:36:54,257 Mama is hiernaast, zoals altijd. Als je wilt slapen, vraag je Chloe maar. 293 00:36:57,487 --> 00:36:58,898 Tot straks. 294 00:37:00,727 --> 00:37:02,138 Let jij op haar? 295 00:37:04,687 --> 00:37:07,054 Oké, we gaan door met voorlezen. 296 00:37:43,287 --> 00:37:47,008 Niet zo chagrijnig. Ik heb de hele tijd aan je gedacht. 297 00:37:50,687 --> 00:37:52,337 Waar was je vandaag? 298 00:37:53,687 --> 00:37:56,372 Thuis. Ik heb geslapen. 299 00:38:00,527 --> 00:38:01,938 De hele dag? 300 00:38:03,087 --> 00:38:06,057 Ik ben ook uit geweest om schoenen te kopen. 301 00:38:06,167 --> 00:38:09,250 Je heb je gebeld, maar ik kreeg de voicemail. 302 00:38:09,367 --> 00:38:13,372 M'n mobiel werkt niet meer goed. Krijg ik een nieuwe van je? 303 00:38:19,087 --> 00:38:21,294 Wat ruik je lekker. 304 00:38:22,367 --> 00:38:26,929 Je ruikt naar... Hoe heten ze ook alweer? Van die snoepjes. 305 00:38:32,887 --> 00:38:37,176 Hij is er nog geen twee weken, en nu al m'n vaders chauffeur. 306 00:39:20,047 --> 00:39:21,617 Wat is er? 307 00:39:38,847 --> 00:39:40,656 Ga liggen. 308 00:39:47,527 --> 00:39:51,373 Het ziet er vreselijk uit. - Dat moet je niet zeggen. 309 00:40:10,527 --> 00:40:14,851 Hé, sletten. Op Zware Misdrijven. - Op het arrestatieteam. 310 00:40:14,967 --> 00:40:16,969 Op de recherche. 311 00:40:17,087 --> 00:40:20,170 We gaan ze te grazen nemen, die misbaksels. 312 00:40:23,807 --> 00:40:25,935 Oké. - Ga je al? 313 00:40:26,047 --> 00:40:29,847 Ja, anders krijg ik gelazer met Christiane. 314 00:40:30,647 --> 00:40:34,652 Succes, morgen. Goedenacht. - Tot ziens, baas. 315 00:40:34,767 --> 00:40:37,373 Tot kijk, baas. - Tot ziens. 316 00:40:43,647 --> 00:40:48,414 Je zou het niet zeggen, maar ik heb gezien hoe hij een vent martelde. 317 00:40:49,847 --> 00:40:51,531 Met een boormachine. 318 00:40:52,727 --> 00:40:54,855 Twee dagen en twee nachten. 319 00:40:57,167 --> 00:40:58,817 Waarom vertel je me dat? 320 00:40:58,927 --> 00:41:03,091 Als hij je mag, doet hij alles voor je. Zo is hij. 321 00:41:04,447 --> 00:41:09,135 Maar als je hem verraadt, dat vergeeft hij je niet. 322 00:41:17,527 --> 00:41:19,529 Denk je nog steeds aan Yach? 323 00:41:22,767 --> 00:41:25,816 Ik dacht dat hij zich zou settelen nu hij vrij is. 324 00:41:27,807 --> 00:41:29,218 Waar dan? 325 00:41:30,727 --> 00:41:34,174 Jullie waren z'n familie, het bureau was z'n huis. 326 00:41:35,887 --> 00:41:38,857 Zonder z'n werk heeft hij niets meer. 327 00:41:40,687 --> 00:41:42,610 Logisch dat hij afglijdt. 328 00:41:46,887 --> 00:41:49,094 Hij zat in de bak om mij te redden. 329 00:41:51,367 --> 00:41:53,131 Weet je wat dat betekent? 330 00:41:54,567 --> 00:41:56,376 Jij had hetzelfde gedaan. 331 00:41:58,087 --> 00:42:00,010 Dat vraag ik me af. 332 00:42:03,847 --> 00:42:07,533 Des te beter. Jij moet niet eindigen zoals hij. 333 00:42:51,127 --> 00:42:53,653 Open bar. Tast toe. 334 00:42:55,287 --> 00:42:57,016 Die is voor ondergetekende. 335 00:43:07,007 --> 00:43:09,817 Mag ik je wat vragen? - Ga je gang. 336 00:43:09,927 --> 00:43:13,374 Hoe is dat nou? Je was bij de politie, en nu... 337 00:43:13,487 --> 00:43:15,694 Nu wat? - Nou, je weet wel. 338 00:43:15,807 --> 00:43:17,969 Dat doet me helemaal niks. 339 00:43:21,567 --> 00:43:23,854 Gaan we de centrale bank overvallen? 340 00:43:23,967 --> 00:43:28,017 Nee, maar ook geen geldautomaat. Hier. 341 00:43:29,007 --> 00:43:33,934 Alsof we dat jou zouden vertellen. - Vooruit, opschieten. Rijden. 342 00:43:35,287 --> 00:43:38,689 Opschieten, jongens. - De deuren. 343 00:43:56,447 --> 00:44:00,168 Sophie, jij houdt je afzijdig. - Goed. 344 00:44:01,167 --> 00:44:04,250 Wacht even. Mag ik? Zo. - Dank je wel. 345 00:44:04,367 --> 00:44:07,814 Golf 1 vanuit Denis. Krijgen jullie het signaal? 346 00:44:08,647 --> 00:44:12,572 Luid en duidelijk. - Golf 2. Hier ook goede ontvangst. 347 00:44:17,847 --> 00:44:20,737 Nog even boodschappen gedaan? - Ook een? 348 00:44:21,727 --> 00:44:24,697 Golf 1 aan allen. We gaan over op het lokale net. 349 00:44:24,807 --> 00:44:27,617 Golf 2. Oké. - Ontvangen. Ik zit op DIR30. 350 00:44:31,967 --> 00:44:33,537 Wat is het druk. 351 00:44:34,847 --> 00:44:38,169 Weet je het zeker? Ik kan het ook alleen doen. 352 00:44:38,287 --> 00:44:42,372 We geven ze het geld en laten ze vertrekken. Dat lukt nog wel. 353 00:44:42,487 --> 00:44:43,977 Jij spoort niet. 354 00:44:44,087 --> 00:44:48,490 Jullie missen iets: Isabelle als een echte secretaresse. 355 00:44:48,607 --> 00:44:52,931 Als een stoute secretaresse? - Dat zou je wel willen, Salif. 356 00:44:53,047 --> 00:44:54,731 Stil nu. Ze komen eraan. 357 00:44:58,287 --> 00:45:01,689 Golf 3, zie je ze? - Ja. Drie personen in de auto. 358 00:45:02,087 --> 00:45:07,730 Nee, vier. Ik herken Petit Serge. De anderen zie ik niet, 't licht weerkaatst. 359 00:45:13,247 --> 00:45:15,488 Ze rijden vlak voor ons langs. 360 00:45:15,607 --> 00:45:18,929 Zwarte spacewagon, kenteken Eduard Gerard 312. 361 00:45:19,327 --> 00:45:20,738 Ik ben hem kwijt. 362 00:45:34,727 --> 00:45:39,335 Ze gaan naar de ingang. Petit Serge, Gallardo en vader Sanchez. 363 00:45:39,447 --> 00:45:41,734 Isabelle, Denis, ze komen eraan. 364 00:45:47,167 --> 00:45:49,374 We nemen onze positie in. 365 00:46:34,527 --> 00:46:36,177 VERBODEN TOEGANG 366 00:46:58,447 --> 00:47:03,135 Geen beweging. Vooruit, tegen de muur. Jij ook, trut. Vlug. 367 00:47:03,567 --> 00:47:06,173 Vooruit, lopen, verdomme. 368 00:47:07,407 --> 00:47:08,818 Schiet op. 369 00:47:09,487 --> 00:47:12,457 Het is zover. Pas ingrijpen als ik het zeg. 370 00:47:21,007 --> 00:47:23,135 Waarom kijk je zo chagrijnig? 371 00:47:25,967 --> 00:47:28,732 Zo'n mooi koppie hoort te glimlachen. 372 00:47:29,247 --> 00:47:32,137 Dat is Isabelle. - We kunnen nog niks doen. 373 00:47:32,247 --> 00:47:35,091 Laat haar. - Ik wou alleen een lachje zien. 374 00:47:35,207 --> 00:47:39,132 Laat haar toch? - Ik heb toch recht op 'n lach? Vooruit. 375 00:47:39,247 --> 00:47:43,047 Wat mankeert jou? - Vooruit, tegen de muur en lachen. 376 00:47:47,927 --> 00:47:51,090 Lachen. Ik tel tot vijf. - Kom, wegwezen. 377 00:47:51,207 --> 00:47:52,618 Eén... 378 00:47:56,087 --> 00:47:59,091 Twee... - Hou daar verdomme mee op. 379 00:47:59,207 --> 00:48:00,618 Drie... 380 00:48:01,647 --> 00:48:03,775 Vier... - Hou op. 381 00:48:03,887 --> 00:48:06,936 Politie. Wapen weg. - Doe zelf je wapen weg. 382 00:48:08,127 --> 00:48:10,050 Wat is dit? - Laat los of ik schiet. 383 00:48:10,167 --> 00:48:13,728 Niks schieten. Weg dat wapen. Ik waarschuw je. 384 00:48:13,847 --> 00:48:17,090 Wat gebeurt daar? - Laat je wapen vallen. 385 00:48:17,207 --> 00:48:19,608 Geen beweging. - Laat nou. 386 00:48:20,607 --> 00:48:24,089 Hoor je niet wat ze zegt? - Dit heeft geen zin. 387 00:48:26,727 --> 00:48:29,014 Laat je wapen vallen. - Ja, ja. 388 00:48:32,287 --> 00:48:34,574 Draai je om. - Fouilleer haar. 389 00:48:34,687 --> 00:48:36,655 Geen beweging, trut. 390 00:48:38,767 --> 00:48:42,089 Wat is dit? - Omlaag. 391 00:48:46,687 --> 00:48:48,337 Jij komt met mij mee. 392 00:48:53,567 --> 00:48:55,934 Eén beweging en je bent er geweest. 393 00:49:02,287 --> 00:49:04,574 Verdomme. 394 00:49:06,647 --> 00:49:09,014 Aan de kant. Aan de kant, eikel. 395 00:49:26,047 --> 00:49:28,812 Wat gebeurt er? - Vooruit. 396 00:49:29,327 --> 00:49:31,455 Politie. Aan de kant. 397 00:49:36,247 --> 00:49:37,658 Aan de kant. 398 00:49:44,647 --> 00:49:46,092 Zoek dekking. 399 00:49:49,527 --> 00:49:51,052 Doorlopen, trut. 400 00:49:57,887 --> 00:50:01,130 Niet bang zijn. Stap in en blijf daar zitten. 401 00:50:02,247 --> 00:50:03,658 Wegwezen. 402 00:50:17,087 --> 00:50:20,409 Wegwezen. Donder op. - Op de grond. 403 00:50:23,967 --> 00:50:26,698 Laat haar, Petit Serge. Laat haar gaan. 404 00:50:26,807 --> 00:50:32,018 Wat wou je nou, klootzak? Hier blijven, jij. 405 00:50:32,727 --> 00:50:36,174 Jullie zijn omsingeld. Dit is zinloos. - O, ja? 406 00:50:42,887 --> 00:50:45,891 Niet terugschieten. Te veel mensen hier. 407 00:50:52,647 --> 00:50:56,254 Doorlopen. - Instappen. We gaan. 408 00:50:56,927 --> 00:50:58,816 Wil je haar hebben? 409 00:51:06,487 --> 00:51:08,694 Op de grond. Liggen. 410 00:51:23,127 --> 00:51:24,538 Pierrot... 411 00:51:26,727 --> 00:51:30,254 Alex, bel een ambulance. - Het is een ader. 412 00:51:31,167 --> 00:51:34,774 Ademen, Pierrot. - Kijk me aan, Pierrot. 413 00:51:34,887 --> 00:51:40,132 Harder. - Verdomme. Kijk me aan, Pierrot. 414 00:51:40,247 --> 00:51:41,931 Kijk ons aan. 415 00:52:05,207 --> 00:52:07,096 Wat is er gebeurd? - De politie. 416 00:52:07,207 --> 00:52:09,096 Ze stonden ons op te wachten. 417 00:52:12,927 --> 00:52:15,692 Wat heb je nou weer? Ben je gewond? 418 00:52:15,807 --> 00:52:19,448 Nee, ik heb niks. We hebben het geld, daar gaat het om. 419 00:52:19,567 --> 00:52:23,811 Je hebt het geld meegenomen, met de politie ter plaatse? 420 00:52:23,927 --> 00:52:28,774 Dat waren stillen, stommeling. Kom, we gaan. Als de bliksem. 421 00:52:33,207 --> 00:52:34,652 Kom, wegwezen. 422 00:52:36,127 --> 00:52:37,970 Wou je hier soms blijven? 423 00:52:39,767 --> 00:52:41,815 Schiet nou op, verdomme.34340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.