All language subtitles for Dexters Laboratory s04e11 Tee Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,350 --> 00:00:07,050 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:52,300 --> 00:00:55,330 Come on, Dex. Don't want to be late. 3 00:00:55,366 --> 00:00:57,316 Dexter: Coming. 4 00:00:57,350 --> 00:00:59,100 So, anyway, I was 3 under. 5 00:00:59,133 --> 00:01:00,223 This is down at the pines. 6 00:01:00,250 --> 00:01:03,350 Here we are, son. Welcome to the pro shop. 7 00:01:03,383 --> 00:01:06,203 Hey, how's it going, guys? 8 00:01:06,233 --> 00:01:10,253 You know, the am shop is back that way. 9 00:01:10,283 --> 00:01:12,153 [Laughing] 10 00:01:12,183 --> 00:01:14,183 What's that, guys? 11 00:01:14,216 --> 00:01:15,476 Have a good game. 12 00:01:16,016 --> 00:01:17,446 Hey! Yeah. You, too, fellas. 13 00:01:17,483 --> 00:01:19,133 Good to see you. 14 00:01:19,166 --> 00:01:21,046 [Coughs] Poo bird. 15 00:01:21,083 --> 00:01:24,133 [Laughing] 16 00:01:24,166 --> 00:01:25,996 Uh! 17 00:01:27,166 --> 00:01:29,126 [Laughing] 18 00:01:29,166 --> 00:01:34,366 Dad, do those guys think you're funny or something? 19 00:01:34,400 --> 00:01:36,180 What's that? Oh, yeah. 20 00:01:36,216 --> 00:01:40,076 We're always clowning around here. Ha ha! 21 00:01:40,116 --> 00:01:42,116 Well, if you say so. 22 00:01:42,150 --> 00:01:45,070 [Laughing] 23 00:01:45,100 --> 00:01:47,450 Oh, there you are. Excuse me. 24 00:01:47,483 --> 00:01:49,033 Yeah? 25 00:01:49,066 --> 00:01:50,316 What can I do you for? 26 00:01:50,350 --> 00:01:52,270 I'm gonna need a cart, please. 27 00:01:52,300 --> 00:01:55,050 Oh, a cart, huh? 28 00:01:55,083 --> 00:01:57,053 [Hiss] 29 00:01:57,083 --> 00:01:59,203 [Hiss] 30 00:01:59,233 --> 00:02:03,333 Sorry. We're all out. 31 00:02:06,016 --> 00:02:09,276 Well, what about those ones outside? 32 00:02:09,316 --> 00:02:12,246 Sir, are you calling me a liar? 33 00:02:12,283 --> 00:02:14,323 What's the problem here, Billy? 34 00:02:14,350 --> 00:02:17,080 No problem, sir. Everything's fine. 35 00:02:17,116 --> 00:02:18,316 Yeah, well, let's just try 36 00:02:18,350 --> 00:02:21,050 to keep the ruckus to a minimum, ok? 37 00:02:21,083 --> 00:02:23,223 Sure, boss. Anything you say. 38 00:02:23,250 --> 00:02:25,280 Thanks, Billy. 39 00:02:25,316 --> 00:02:27,426 What, are you trying to get me fired?! 40 00:02:27,466 --> 00:02:33,046 Well, I've never been one to cause a ruckus. 41 00:02:35,033 --> 00:02:36,333 Come on, Dex. 42 00:02:36,366 --> 00:02:38,026 Hey, wait. 43 00:02:38,066 --> 00:02:42,066 I might be able to help you out. 44 00:02:43,233 --> 00:02:46,223 See? You come to a place long enough, Dex, 45 00:02:46,250 --> 00:02:51,220 and you start to earn a little respect. 46 00:02:51,250 --> 00:02:54,320 Who are you paired up with? 47 00:02:56,300 --> 00:02:59,120 Hey, guys. 48 00:02:59,466 --> 00:03:02,076 [Laughing] 49 00:03:07,450 --> 00:03:09,330 Ok, step aside, gents, 50 00:03:09,366 --> 00:03:16,216 because no one is standing between me and that trophy. 51 00:03:16,250 --> 00:03:19,250 It's tee time. 52 00:03:20,066 --> 00:03:21,476 Ball, caddie. 53 00:03:27,300 --> 00:03:28,300 Thanks. 54 00:03:28,333 --> 00:03:31,483 Caddie, wash this ball, please. 55 00:03:32,016 --> 00:03:34,426 It's filthy. 56 00:03:48,300 --> 00:03:50,300 Thanks. 57 00:03:52,316 --> 00:03:54,346 Hmm... 58 00:03:57,233 --> 00:03:59,053 Darn these cheap tees! 59 00:03:59,083 --> 00:04:02,003 Psst! Hey, dad, aren't you supposed to-- 60 00:04:02,033 --> 00:04:06,123 not now, caddie. I'm trying to concentrate. 61 00:04:07,183 --> 00:04:09,223 Shh. 62 00:04:09,483 --> 00:04:12,083 Here. Why don't you try this one? 63 00:04:12,116 --> 00:04:14,416 It's fromAustralia. 64 00:04:14,450 --> 00:04:19,180 Ooh! Thanks, mate. 65 00:04:19,216 --> 00:04:22,376 [Laughing] 66 00:04:27,050 --> 00:04:30,330 The shrimp's on the Barbie, fellas. 67 00:04:33,383 --> 00:04:37,303 Let's get down to business. 68 00:04:41,050 --> 00:04:44,330 Is, uh...He gonna kill us? 69 00:04:44,366 --> 00:04:46,196 Club, caddie. 70 00:04:46,233 --> 00:04:48,403 Thank you very-- 71 00:04:51,233 --> 00:04:53,133 uh, excuse me, caddie, 72 00:04:53,166 --> 00:04:54,326 but we're a long way 73 00:04:54,366 --> 00:04:56,146 from that hole over there. 74 00:04:56,183 --> 00:04:57,333 We're gonna need something 75 00:04:57,366 --> 00:05:00,066 a bit more substantial than wood. 76 00:05:00,100 --> 00:05:04,280 We're gonna need cold steel! 77 00:05:05,216 --> 00:05:07,416 Ah! Here we go. 78 00:05:07,450 --> 00:05:10,250 But, dad, that's a putter. 79 00:05:10,283 --> 00:05:11,453 [Ahem] 80 00:05:11,483 --> 00:05:14,273 Caddie. Daddy. 81 00:05:14,300 --> 00:05:17,170 He's steppin' up to the plate. 82 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 He's at the plate! 83 00:05:20,033 --> 00:05:22,403 [Snoring] 84 00:05:22,433 --> 00:05:25,103 And here's the wind-up! 85 00:05:25,133 --> 00:05:28,033 Hey, b-b-b-b-b! 86 00:05:30,333 --> 00:05:34,223 All right, that's a penalty. 87 00:05:34,250 --> 00:05:36,150 Whoo-hoo-hoo! 88 00:05:36,183 --> 00:05:37,353 Whoo-hoo-hoo! 89 00:05:37,383 --> 00:05:40,173 Wait, dad. He said "penalty." 90 00:05:40,200 --> 00:05:41,280 No, he didn't, son. 91 00:05:41,316 --> 00:05:44,126 He said, "now you're home free." 92 00:05:44,166 --> 00:05:45,246 Um... 93 00:05:45,283 --> 00:05:48,373 Just watch me, son. You might learn something. 94 00:05:48,400 --> 00:05:50,050 Ok, dad. 95 00:05:50,083 --> 00:05:54,473 Now watch me pick up that spare. 96 00:05:57,016 --> 00:06:00,276 Man! That thing is out of the park! 97 00:06:00,316 --> 00:06:03,016 [Laughing] 98 00:06:05,150 --> 00:06:07,450 There's a stroke. 99 00:06:09,050 --> 00:06:10,020 Yeah! 100 00:06:10,050 --> 00:06:12,350 Dad, he said, "that's a stroke." 101 00:06:12,383 --> 00:06:16,023 Son, please. He said, "now you're stoked." 102 00:06:16,050 --> 00:06:20,070 Please, Grant this child brains. 103 00:06:22,450 --> 00:06:25,330 I'm gonna kill that brother-in-law of yours 104 00:06:25,366 --> 00:06:27,126 for not showing up today. 105 00:06:27,166 --> 00:06:29,326 Dad: All right, pay attention, ladies. 106 00:06:29,366 --> 00:06:32,066 I am gonna show you a little technique 107 00:06:32,100 --> 00:06:34,020 I learned back in the war. 108 00:06:34,050 --> 00:06:38,150 It's called... Phlargle-blarger. 109 00:06:40,383 --> 00:06:43,033 Ooh... 110 00:06:43,066 --> 00:06:46,026 Yah... 111 00:06:46,066 --> 00:06:48,276 Yes, he is. 112 00:06:48,316 --> 00:06:49,226 What? 113 00:06:49,266 --> 00:06:50,396 Going to kill us. 114 00:06:50,433 --> 00:06:52,273 Phlargle-blarger! 115 00:06:57,483 --> 00:07:01,353 No, no, no. I didn't do that right at all. 116 00:07:01,383 --> 00:07:05,033 It almost fell into this little hole right here. 117 00:07:05,066 --> 00:07:08,016 All right, that's a do-over. 118 00:07:08,400 --> 00:07:10,230 Dad, listen to me-- 119 00:07:10,266 --> 00:07:12,316 no more. 120 00:07:13,283 --> 00:07:16,203 I don't want any more nonsense today 121 00:07:16,233 --> 00:07:18,083 from anybody, 122 00:07:18,116 --> 00:07:21,016 and that includes me. 123 00:07:22,283 --> 00:07:24,223 Phlargle-blarger! 124 00:07:26,233 --> 00:07:28,153 Ha ha ha ha. 125 00:07:28,183 --> 00:07:29,253 Well, it's official. 126 00:07:29,283 --> 00:07:32,403 Now you're gonna need a hole-in-one 127 00:07:32,433 --> 00:07:34,033 on the next 17 holes 128 00:07:34,066 --> 00:07:36,096 if you even want to get close 129 00:07:36,133 --> 00:07:37,483 to winning that trophy. 130 00:07:38,016 --> 00:07:40,016 [Laughing] 131 00:07:40,166 --> 00:07:43,016 No one's ever done that except chief bearpart-- 132 00:07:43,050 --> 00:07:45,150 the horseshoe bend open of 1914, 133 00:07:45,183 --> 00:07:50,303 and he was using balls made out of candle wax. 134 00:07:51,033 --> 00:07:52,253 Nerd alert! 135 00:07:52,283 --> 00:07:53,483 [Laughing] 136 00:07:54,016 --> 00:07:57,396 So, it's a hole-in-one you want, is it? 137 00:07:57,433 --> 00:07:58,373 Dad-- 138 00:07:58,400 --> 00:08:02,270 well, I'll give you a hole in 8! 139 00:08:03,266 --> 00:08:05,126 Oh. Ha! 140 00:08:05,166 --> 00:08:08,116 I got you this time! 141 00:08:08,150 --> 00:08:13,000 Dad is going to lose unless I do something fast. 142 00:08:13,183 --> 00:08:18,023 Wait a minute. Ooh. I hope it's still there. 143 00:08:18,050 --> 00:08:19,350 Aha! 144 00:08:25,100 --> 00:08:26,400 Excuse me, sir, but I need 145 00:08:26,433 --> 00:08:28,153 to clean this ball. 146 00:08:28,183 --> 00:08:29,403 Here is a fresh one, 147 00:08:29,433 --> 00:08:31,153 clean as a whistle. 148 00:08:31,183 --> 00:08:32,433 Nope, nothing wrong 149 00:08:32,466 --> 00:08:34,126 with this ball. 150 00:08:34,166 --> 00:08:35,466 Perfectly normal ball 151 00:08:36,000 --> 00:08:38,030 right there. 152 00:08:38,466 --> 00:08:40,996 [Ahem] 153 00:08:45,333 --> 00:08:48,303 [Beeping] 154 00:09:03,466 --> 00:09:06,016 Well, 18 more to go. 155 00:09:06,050 --> 00:09:07,380 17, dad. 156 00:09:17,433 --> 00:09:22,023 Yah... 157 00:09:24,083 --> 00:09:26,173 [Beeping] 158 00:09:51,366 --> 00:09:55,216 Well, one more hole, and I win the trophy. 159 00:09:55,250 --> 00:09:58,380 Wait a second. I can't use this ball. 160 00:09:58,416 --> 00:10:00,346 It's covered in filth. 161 00:10:00,383 --> 00:10:02,433 No! Wait! Dad, don't! 162 00:10:02,466 --> 00:10:05,096 Don't worry, caddie. I'll wash it. 163 00:10:05,133 --> 00:10:07,303 Please! I have to tell you something! 164 00:10:07,333 --> 00:10:10,323 Save it till after the game, son. 165 00:10:10,350 --> 00:10:13,230 Can't you see I'm about to win? 166 00:10:13,266 --> 00:10:14,366 [Crackling] 167 00:10:14,400 --> 00:10:16,200 [Boom] 168 00:10:16,400 --> 00:10:21,170 This ball seems to have run its course. 169 00:10:22,250 --> 00:10:25,000 Well, I got another one. 170 00:10:25,033 --> 00:10:27,253 Dad, wait! 171 00:10:38,300 --> 00:10:40,370 [Cheering] 172 00:10:42,083 --> 00:10:43,353 [Thud] 173 00:10:43,383 --> 00:10:47,033 Now, what was that you wanted to tell me, son? 174 00:10:47,066 --> 00:10:51,196 Uh...thanks for letting me be your caddie today. 175 00:10:51,233 --> 00:10:54,323 You're welcome, son. 176 00:11:02,450 --> 00:11:04,100 Announcer: And here they are, 177 00:11:04,133 --> 00:11:06,423 the world's most daredevil group of daffy drivers 178 00:11:06,450 --> 00:11:09,470 ever to whirl their wheels inDexter's wacky races, 179 00:11:10,000 --> 00:11:13,320 competing for the title of the world's wackiest racer. 180 00:11:13,350 --> 00:11:16,430 The cars are approaching the starting line. 181 00:11:16,466 --> 00:11:20,016 At the front is that ingenious inventor Dexter 182 00:11:20,050 --> 00:11:21,080 in the laboratory rat, 183 00:11:21,116 --> 00:11:24,026 followed by number 2, the dark man special, 184 00:11:24,066 --> 00:11:25,226 driven by mandark. 185 00:11:25,266 --> 00:11:27,316 Ha ha ha! Ha ha ha ha! 186 00:11:27,350 --> 00:11:28,380 [Tires screech] 187 00:11:28,416 --> 00:11:31,046 Tagging alone, it's number 3 with mom and dad 188 00:11:31,083 --> 00:11:32,323 in the family sedan... 189 00:11:32,350 --> 00:11:34,420 Followed by number 4, the merry prankster, 190 00:11:34,450 --> 00:11:38,300 driven by mandark's folks, ocean bird and wind bear. 191 00:11:38,333 --> 00:11:39,473 Right on. 192 00:11:40,000 --> 00:11:43,130 Hopping along, it's number 5, Dee Dee and koosie. 193 00:11:43,166 --> 00:11:46,026 Next is number 6, the banana barge, 194 00:11:46,066 --> 00:11:51,426 with monkey... And the lovely honeydew. 195 00:11:52,433 --> 00:11:54,253 And finally, in their hemi-powered, 196 00:11:54,283 --> 00:11:57,403 star-spangled superstock, it's the justice friends-- 197 00:11:57,433 --> 00:12:00,333 krunk, major glory, and val halen, 198 00:12:00,366 --> 00:12:03,366 in the glory lorry. 199 00:12:04,416 --> 00:12:06,296 And away they go, 200 00:12:06,333 --> 00:12:11,173 inDexter's way-out wacky races! 201 00:12:11,200 --> 00:12:14,200 Taking the lead, it's number 3, the family sedan, 202 00:12:14,233 --> 00:12:15,453 in today's wacky race, which takes us 203 00:12:15,483 --> 00:12:20,133 on a windy, wound-about way through wonderful wurwank-- 204 00:12:20,166 --> 00:12:22,166 Burbank. 205 00:12:24,150 --> 00:12:26,300 In second place, the merry prankster, 206 00:12:26,333 --> 00:12:28,483 followed by number 2, the lab rat, in third. 207 00:12:29,016 --> 00:12:32,996 Coming up fast, it's number 2, the dark man special. 208 00:12:33,033 --> 00:12:34,333 Hmm...i wonder 209 00:12:34,366 --> 00:12:38,016 what that mischievous mandark is up to. 210 00:12:38,050 --> 00:12:40,420 [Evil laughter] 211 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Uh-oh. Look out, Dexter. 212 00:12:49,033 --> 00:12:51,153 [Evil laughter] 213 00:12:51,183 --> 00:12:52,183 [Clang] 214 00:12:52,216 --> 00:12:54,016 Huh? 215 00:12:54,050 --> 00:12:55,030 Well, look at that. 216 00:12:55,066 --> 00:12:57,016 It looks like mandark's monster magnet 217 00:12:57,050 --> 00:12:59,200 was mistakenly set to "moose." 218 00:12:59,233 --> 00:13:00,383 Ha ha ha ha! 219 00:13:00,416 --> 00:13:02,376 But Dexter's ahead of the game, maneuvering for the lead, 220 00:13:02,416 --> 00:13:06,016 with the aid of the lab rat's latest technological advances. 221 00:13:06,050 --> 00:13:10,120 Gee, Dexter, that's a pretty nifty looking device. 222 00:13:10,150 --> 00:13:11,280 It is my latest foray 223 00:13:11,316 --> 00:13:13,416 into transient motion graphics interface technology. 224 00:13:13,450 --> 00:13:17,020 Using negative feedback synthesized digital simulator 225 00:13:17,050 --> 00:13:19,270 nominal-space subsystem linear processing, i-- 226 00:13:19,300 --> 00:13:22,130 announcer: Yeah, yeah, yeah. That's very nice. 227 00:13:22,166 --> 00:13:23,316 Number 5 is looking chipper. 228 00:13:23,350 --> 00:13:25,170 How are you holding up, koos? 229 00:13:25,200 --> 00:13:28,120 Oh, just...Fine. 230 00:13:28,150 --> 00:13:29,320 Yay! 231 00:13:39,450 --> 00:13:41,420 [Squawk] 232 00:13:41,450 --> 00:13:42,380 Hey! 233 00:13:42,416 --> 00:13:44,096 Meanwhile, the justice friends, 234 00:13:44,133 --> 00:13:45,333 cruising along in the American muscle. 235 00:13:45,366 --> 00:13:49,466 Excuse me, major, but that looks like a pretty powerful machine. 236 00:13:50,000 --> 00:13:51,250 Right you are, my friend. 237 00:13:51,283 --> 00:13:52,373 We're talking a fully blown 238 00:13:52,400 --> 00:13:56,200 hemispherically fuel-injected 700 cubic inch, 239 00:13:56,233 --> 00:13:58,083 nitro-methane powered beast. 240 00:13:58,116 --> 00:14:00,296 Posi-rear with slick fifties. 241 00:14:00,333 --> 00:14:03,033 And some pretty neat stickers, too. 242 00:14:03,066 --> 00:14:04,446 So, bro, if it's so powerful, 243 00:14:04,483 --> 00:14:07,353 why are we in last place? 244 00:14:07,383 --> 00:14:08,483 Patience, my friend, 245 00:14:09,016 --> 00:14:12,396 for the red, white, and blue will never come in...2. 246 00:14:12,433 --> 00:14:15,133 Announcer: Speaking of 2, how's that lovely couple 247 00:14:15,166 --> 00:14:17,096 in the family sedan holding up? 248 00:14:17,133 --> 00:14:18,233 Honey, we better speed up. 249 00:14:18,266 --> 00:14:21,296 It looks like the other racers are gaining on us. 250 00:14:21,333 --> 00:14:23,103 Don't you worry, dear. 251 00:14:23,133 --> 00:14:24,373 They won't even get close, 252 00:14:24,400 --> 00:14:27,100 thanks to my special modifications, 253 00:14:27,133 --> 00:14:28,273 like overinflated tires 254 00:14:28,300 --> 00:14:32,200 and turbo-Max l.E.D.-Lit custom windshield wipers. 255 00:14:32,233 --> 00:14:34,133 What do they do, dear? 256 00:14:34,166 --> 00:14:35,026 Nothing. 257 00:14:35,066 --> 00:14:36,416 But they sure look cool. 258 00:14:36,450 --> 00:14:38,020 And most important, 259 00:14:38,050 --> 00:14:41,200 I removed all extra weight from the vehicle, 260 00:14:41,233 --> 00:14:42,123 including... 261 00:14:42,150 --> 00:14:45,000 [Engine sputters and stops] 262 00:14:45,033 --> 00:14:47,403 The gas tank? 263 00:14:47,433 --> 00:14:50,053 Right. 264 00:14:50,083 --> 00:14:51,433 Oh, right on, baby. 265 00:14:51,466 --> 00:14:54,016 Now we're, like, number one. 266 00:14:54,050 --> 00:14:56,150 Wind bear, isn't this whole competition thing 267 00:14:56,183 --> 00:14:58,123 representative of the lame ideas 268 00:14:58,150 --> 00:15:00,030 embraced by a society which chooses 269 00:15:00,066 --> 00:15:01,416 neither to acknowledge or support 270 00:15:01,450 --> 00:15:03,430 true individuality in its futile quest 271 00:15:03,466 --> 00:15:05,166 for political uniformity? 272 00:15:05,200 --> 00:15:08,150 Oh, no, man. Our groovy little excursion 273 00:15:08,183 --> 00:15:10,003 is merely symbolic of our duty 274 00:15:10,033 --> 00:15:13,103 as citizens of the united freaks of america 275 00:15:13,133 --> 00:15:15,283 to use whatever available resources 276 00:15:15,316 --> 00:15:19,466 that are, um... Available... 277 00:15:20,000 --> 00:15:22,320 To aid in the ability to elude the clutches 278 00:15:22,350 --> 00:15:25,270 of the ever-oppressive auto-cannibalistic 279 00:15:25,300 --> 00:15:26,370 capitalistic regime, 280 00:15:26,400 --> 00:15:28,350 which functions are the mere pawn 281 00:15:28,383 --> 00:15:30,333 of its equally oppressive government 282 00:15:30,366 --> 00:15:33,446 so that we, um... You know, that we... 283 00:15:33,483 --> 00:15:37,373 Oh, now I forgot what I was saying, man. 284 00:15:37,400 --> 00:15:39,030 Anyway... 285 00:15:39,066 --> 00:15:40,366 Do you dig? 286 00:15:40,400 --> 00:15:42,030 Hmm...no. 287 00:15:42,066 --> 00:15:43,366 Check this out, man. 288 00:15:43,400 --> 00:15:46,000 This state-of-the-art nitro booster, 289 00:15:46,033 --> 00:15:48,033 when activated, will totally give us, 290 00:15:48,066 --> 00:15:50,266 like, the boost we need to achieve 291 00:15:50,300 --> 00:15:53,480 our ultimate journey, man. 292 00:15:56,416 --> 00:15:59,266 Get your motor runnin'. 293 00:16:00,300 --> 00:16:03,000 Beginning pursuit. 294 00:16:03,383 --> 00:16:04,233 [Siren] 295 00:16:04,266 --> 00:16:06,466 Aw, man. It's the heat. 296 00:16:07,000 --> 00:16:08,070 Bummer. 297 00:16:08,100 --> 00:16:11,320 Don't stress, Bess. I got it all dialed in. 298 00:16:11,350 --> 00:16:13,400 [Siren] 299 00:16:17,050 --> 00:16:19,100 I'll do the talking. 300 00:16:19,133 --> 00:16:23,223 So...where's Mr. Wavy-gravy 301 00:16:23,250 --> 00:16:25,020 off to in such a hurry? 302 00:16:25,050 --> 00:16:27,350 Well, you see, like, we're having this race, dig? 303 00:16:27,383 --> 00:16:29,423 Which I believe is part of our right 304 00:16:29,450 --> 00:16:31,300 to life, Liberty, and the... 305 00:16:31,333 --> 00:16:37,003 Purs...uh, the pursu... The presa... 306 00:16:37,033 --> 00:16:39,153 Um, whatever. You dig? 307 00:16:39,183 --> 00:16:41,173 Sir, ma'am, I need to ask all y'all 308 00:16:41,200 --> 00:16:43,150 to step out of the vehicle. 309 00:16:43,183 --> 00:16:44,203 Way to go. 310 00:16:44,233 --> 00:16:45,433 Hey, it worked at Berkeley. 311 00:16:45,466 --> 00:16:49,126 This isn't Berkeley. It's Burbank. 312 00:16:49,166 --> 00:16:52,016 Announcer: Meanwhile, the race is getting close, 313 00:16:52,050 --> 00:16:54,270 as our wacky team passes the halfway Mark. 314 00:16:54,300 --> 00:16:56,370 Number one is still showing a strong lead, 315 00:16:56,400 --> 00:16:58,430 followed by number 6 in second place, 316 00:16:58,466 --> 00:17:00,126 with number 5 close behind. 317 00:17:00,166 --> 00:17:01,366 In a steady fourth, number 2. 318 00:17:01,400 --> 00:17:03,030 Next, number 7, and what's this? 319 00:17:03,066 --> 00:17:06,126 Hey, it looks like mom and dad are back in the race. 320 00:17:06,166 --> 00:17:08,996 And it looks like the race is narrowing... 321 00:17:09,033 --> 00:17:09,433 Literally. 322 00:17:09,466 --> 00:17:12,426 Mandark: Rats! I can't pass. 323 00:17:12,466 --> 00:17:14,116 Wait. I know. 324 00:17:14,150 --> 00:17:16,380 Announcer: Well, it looks like the dark man special 325 00:17:16,416 --> 00:17:18,426 has a leg up on the competition, 326 00:17:18,466 --> 00:17:23,066 landing in first place, spelling trouble for the others. 327 00:17:23,100 --> 00:17:25,270 Ha ha ha! Ha ha ha! Ha ha ha ha! 328 00:17:25,300 --> 00:17:26,330 Speaking of trouble, 329 00:17:26,366 --> 00:17:29,276 let's check up on the merry prankster. 330 00:17:30,266 --> 00:17:34,196 Policeman: So, what do we have here? 331 00:17:34,233 --> 00:17:38,023 Oh, dude, that's my way-out nitro booster. 332 00:17:38,050 --> 00:17:39,350 But just, like, make sure 333 00:17:39,383 --> 00:17:42,123 you don't, like, turn the valve on. 334 00:17:43,050 --> 00:17:45,330 Policeman: Stop this crazy thing! 335 00:17:45,366 --> 00:17:47,026 Bummer. 336 00:17:47,066 --> 00:17:49,126 What do we do now? 337 00:17:49,166 --> 00:17:51,246 Wow. Far out, man. 338 00:17:51,283 --> 00:17:54,323 I have an idea. 339 00:17:54,450 --> 00:17:57,050 Announcer: Meanwhile, mandark is still in the lead 340 00:17:57,083 --> 00:18:00,083 as we approach the tippenagogo-agogo tunnel. 341 00:18:00,116 --> 00:18:02,076 Mandark: This is the perfect spot 342 00:18:02,116 --> 00:18:06,466 to try out my...Top-secret plan. 343 00:18:07,333 --> 00:18:09,173 Krunk afraid of the dark. 344 00:18:09,200 --> 00:18:11,250 Oh, don't worry, big fella. 345 00:18:11,283 --> 00:18:16,283 Lady Liberty's torch will guide us through. 346 00:18:16,316 --> 00:18:18,446 And now... 347 00:18:18,483 --> 00:18:22,083 That was weird. 348 00:18:22,116 --> 00:18:24,996 What is that mandark up to? 349 00:18:27,066 --> 00:18:29,146 Hmm... 350 00:18:30,383 --> 00:18:35,123 Uh, like, you can open your eyes now. 351 00:18:36,000 --> 00:18:38,350 Announcer: All of our racers have exited the tunnel, 352 00:18:38,383 --> 00:18:41,123 and according to radar, are stopped. 353 00:18:41,150 --> 00:18:44,380 No, our live camera shows them moving along at a crisp pace. 354 00:18:44,416 --> 00:18:45,446 Well, I'll be. 355 00:18:45,483 --> 00:18:49,023 Koosie, do you notice anything strange? 356 00:18:49,050 --> 00:18:50,280 Like what, Dee Dee? 357 00:18:50,316 --> 00:18:51,426 It feels like we've been 358 00:18:51,466 --> 00:18:54,126 on this same stretch of road forever. 359 00:18:54,166 --> 00:18:56,016 Look! There it is again. 360 00:18:56,050 --> 00:18:57,250 There's what, Dee Dee? 361 00:18:57,283 --> 00:18:59,003 That pile of rocks. 362 00:18:59,033 --> 00:19:00,223 We keep passing it. 363 00:19:00,250 --> 00:19:02,230 There it is again... 364 00:19:02,266 --> 00:19:03,316 And again. 365 00:19:03,350 --> 00:19:06,330 Now, now, Dee Dee. That's called a repeat pan, 366 00:19:06,366 --> 00:19:09,166 first implemented by William Hannah 367 00:19:09,200 --> 00:19:11,120 and Joseph barbera in 1947 368 00:19:11,150 --> 00:19:14,030 to streamline production costs. 369 00:19:14,066 --> 00:19:15,126 Well, I don't like it. 370 00:19:15,166 --> 00:19:16,316 Announcer: And neither does Dexter. 371 00:19:16,350 --> 00:19:18,180 Computer: Dexter, I am detecting 372 00:19:18,216 --> 00:19:20,016 a negative-ion force field 373 00:19:20,050 --> 00:19:21,180 in the direct vicinity. 374 00:19:21,216 --> 00:19:23,466 Hmm...i got a funny feeling about this. 375 00:19:24,000 --> 00:19:30,120 Computer, give me a location scan since 3 minutes ago. 376 00:19:32,233 --> 00:19:33,453 I do not believe it! 377 00:19:33,483 --> 00:19:37,403 Computer, give me ultraviolet scanner. 378 00:19:38,283 --> 00:19:39,403 Ha ha! I knew it. 379 00:19:39,433 --> 00:19:42,223 It appears as though we have been driving for miles, 380 00:19:42,250 --> 00:19:45,100 but in actuality, we are still inside the tunnel. 381 00:19:45,133 --> 00:19:48,273 Mandark trapped us in a virtual-reality force loop. 382 00:19:48,300 --> 00:19:52,270 Computer, terminate force loop. 383 00:19:56,200 --> 00:19:58,400 Yeah! We did it! 384 00:19:58,433 --> 00:20:00,023 Announcer: Now all they have to do 385 00:20:00,050 --> 00:20:01,320 is catch up to that shifty old mandark, 386 00:20:01,350 --> 00:20:03,020 who's got an impressive lead. 387 00:20:03,050 --> 00:20:06,170 But wait. It looks like the other wacky racers 388 00:20:06,200 --> 00:20:08,150 are making a strong comeback 389 00:20:08,183 --> 00:20:10,273 as we approach the final quarter. 390 00:20:10,300 --> 00:20:12,430 Number 2, the dark man, still in the lead, 391 00:20:12,466 --> 00:20:14,026 with the lab rat on his tail. 392 00:20:14,066 --> 00:20:16,166 Number 5, Dee Dee and koosie, in a close third, 393 00:20:16,200 --> 00:20:17,370 followed by the banana barge, 394 00:20:17,400 --> 00:20:20,330 and coming up last, the glory lorry. 395 00:20:20,366 --> 00:20:22,026 Major glory: Washington's wig! 396 00:20:22,066 --> 00:20:24,226 It looks like we have to pull over. 397 00:20:24,266 --> 00:20:26,246 [Siren] 398 00:20:28,433 --> 00:20:32,323 Ha ha ha. Leave it to the conformists 399 00:20:32,350 --> 00:20:35,100 to obey the law. 400 00:20:35,133 --> 00:20:36,233 Hey, that's not the heat. 401 00:20:36,266 --> 00:20:37,396 That's the competition. 402 00:20:37,433 --> 00:20:41,383 Announcer: Now the other racers take off after mandark, 403 00:20:41,416 --> 00:20:46,116 except for number 7, who seems to have stalled out. 404 00:20:46,150 --> 00:20:50,120 Major glory, car go... 405 00:20:50,150 --> 00:20:52,180 [Sputtering] 406 00:20:53,083 --> 00:20:54,423 Yes, krunk, I know. 407 00:20:54,450 --> 00:20:57,480 But I just put new points in it. 408 00:20:58,016 --> 00:20:59,376 Now what are we gonna do? 409 00:20:59,416 --> 00:21:02,196 There's only one thing we can do. 410 00:21:02,233 --> 00:21:03,353 Announcer: It looks like 411 00:21:03,383 --> 00:21:05,433 American muscle is back in the race. 412 00:21:05,466 --> 00:21:07,246 When push comes to shove, 413 00:21:07,283 --> 00:21:10,123 American ingenuity always steps up to the plate. 414 00:21:10,150 --> 00:21:12,280 Major glory: You can say that again. 415 00:21:12,316 --> 00:21:15,076 Faster! Faster! Faster! Faster! Faster! Faster! 416 00:21:15,116 --> 00:21:17,326 Announcer: And as we come to the final leg of the race, 417 00:21:17,366 --> 00:21:19,016 it looks like it's gonna be a close one. 418 00:21:19,050 --> 00:21:22,150 They're all neck-and-neck, vying for that lead position. 419 00:21:22,183 --> 00:21:24,123 Oh, boy, is this gonna be close! 420 00:21:24,150 --> 00:21:27,120 We may need to have a photo finish, 421 00:21:27,150 --> 00:21:29,200 and the winner is... 422 00:21:29,233 --> 00:21:31,023 The policeman? 423 00:21:31,050 --> 00:21:32,120 Let's go to the winner 424 00:21:32,150 --> 00:21:34,450 and see if he has any words for us. 425 00:21:34,483 --> 00:21:37,103 Why, yes. Yes, I do. 426 00:21:37,133 --> 00:21:40,033 Get me out of here! 427 00:21:40,066 --> 00:21:43,196 Announcer: And so ends another exciting episode 428 00:21:43,233 --> 00:21:45,323 ofDexter's wacky races. 429 00:21:45,350 --> 00:21:48,180 Good night, folks. 430 00:21:50,066 --> 00:21:52,276 Enter at your own peril. 431 00:21:52,316 --> 00:21:53,396 Past the vaulted door, 432 00:21:53,433 --> 00:21:55,403 where impossible things may happen 433 00:21:55,433 --> 00:21:57,383 that the world's never seen before. 434 00:21:57,416 --> 00:22:01,416 ♪ In Dexter's laboratory 435 00:22:01,450 --> 00:22:05,150 ♪ lives the smartest boy you've ever seen ♪ 436 00:22:05,183 --> 00:22:08,423 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 437 00:22:08,450 --> 00:22:10,380 ♪ to smithereens 438 00:22:10,416 --> 00:22:15,996 ♪ there is gloom and doom while things go boom ♪ 439 00:22:16,033 --> 00:22:18,183 ♪ in Dexter's lab 440 00:22:18,216 --> 00:22:21,346 captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 441 00:22:21,383 --> 00:22:26,003 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 442 00:22:26,053 --> 00:22:30,603 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.