Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,266 --> 00:00:25,476
Captioning made possible by
Turner entertainment group
2
00:00:26,016 --> 00:00:29,466
and U.S. department of education
3
00:01:13,466 --> 00:01:15,266
Dexter, voice-over:
At last,
4
00:01:15,300 --> 00:01:19,130
my greatest munition
is completed.
5
00:01:20,316 --> 00:01:24,346
Now I,
Dexter the barbarian,
6
00:01:24,383 --> 00:01:26,373
can set forth on my quest
7
00:01:26,400 --> 00:01:29,070
to conquer the throne.
8
00:01:32,216 --> 00:01:35,096
[Heartbeat]
9
00:01:51,433 --> 00:01:53,373
[Grunts]
10
00:01:55,033 --> 00:01:57,373
[Monsters grunting]
11
00:02:03,133 --> 00:02:07,153
Looks like someone
has a bone to pick.
12
00:02:18,033 --> 00:02:20,233
Huh?
13
00:02:20,266 --> 00:02:22,216
[All grunting]
14
00:02:24,266 --> 00:02:26,016
Hyah!
15
00:02:26,050 --> 00:02:28,270
[Sword clanging]
16
00:03:13,333 --> 00:03:15,073
Hyah!
17
00:03:17,433 --> 00:03:20,073
[Yelling]
18
00:03:41,016 --> 00:03:42,126
Rock...
19
00:03:42,166 --> 00:03:45,246
Ha ha ha!
20
00:03:49,250 --> 00:03:51,180
And roll.
21
00:03:51,216 --> 00:03:53,216
Well, this situation just got
22
00:03:53,250 --> 00:03:56,120
a whole lot hairier.
23
00:03:57,266 --> 00:04:00,196
[Growling]
24
00:04:00,233 --> 00:04:02,033
Nice doggies.
25
00:04:02,066 --> 00:04:04,166
[Dogs snarling]
26
00:04:24,266 --> 00:04:27,026
How many times
have I told you
27
00:04:27,066 --> 00:04:29,466
to stay out
of my territory?!
28
00:04:30,000 --> 00:04:32,320
[Dogs growling]
29
00:04:34,150 --> 00:04:36,420
[Panting]
30
00:04:59,266 --> 00:05:02,296
[All whimpering]
31
00:05:09,300 --> 00:05:13,150
[Roars]
32
00:05:23,283 --> 00:05:25,403
[Roaring]
33
00:05:34,333 --> 00:05:35,323
That's it.
34
00:05:35,350 --> 00:05:38,230
You are really starting
to burn me up.
35
00:05:38,266 --> 00:05:43,066
Time to teach you
a lesson.
36
00:05:49,466 --> 00:05:51,196
Aah!
37
00:05:51,233 --> 00:05:54,173
[Screaming]
38
00:05:55,050 --> 00:05:57,280
I guess he got
the point.
39
00:05:57,316 --> 00:06:01,076
And now to conquer the throne.
40
00:06:05,116 --> 00:06:07,126
[Toilet lid clanks]
41
00:06:09,000 --> 00:06:11,080
[Flushing]
42
00:06:11,116 --> 00:06:15,026
This is the best issue
ofbarbarian comi
43
00:06:15,066 --> 00:06:18,276
I can hardly wait to see
how it ends.
44
00:06:18,316 --> 00:06:20,066
Mom: Dexter!
45
00:06:20,100 --> 00:06:24,020
Just look what you've
done to this place!
46
00:06:24,050 --> 00:06:26,000
[Monster grunts]
47
00:06:26,033 --> 00:06:28,053
[Rock monster stomps]
48
00:06:29,250 --> 00:06:30,280
[Dog barks]
49
00:06:30,316 --> 00:06:31,316
[Roaring]
50
00:06:31,350 --> 00:06:34,270
What's gotten into you
today, young man?
51
00:06:34,300 --> 00:06:37,230
Well...I'm gonna have
to punish you.
52
00:06:37,266 --> 00:06:40,166
Try as you might,
foul demon,
53
00:06:40,200 --> 00:06:42,380
but you'll be
no match for...
54
00:06:42,416 --> 00:06:45,376
Dexter
the barbarian!
55
00:06:45,416 --> 00:06:47,346
Ha ha!
56
00:06:47,383 --> 00:06:50,223
Hyah!
57
00:07:08,083 --> 00:07:09,483
Dexter: And presto!
58
00:07:10,016 --> 00:07:11,366
Success!
59
00:07:11,400 --> 00:07:13,220
So, class, as you can see
60
00:07:13,250 --> 00:07:15,400
as outlined
in our homework assignment,
61
00:07:15,433 --> 00:07:18,083
by using only
common household items--
62
00:07:18,116 --> 00:07:20,476
I.e. A spare high-density
lead-combustion chamber,
63
00:07:21,016 --> 00:07:23,146
4 kilos
of weapons cleared plutonium,
64
00:07:23,183 --> 00:07:25,103
and an environmental suit--
65
00:07:25,133 --> 00:07:26,273
I have miraculously created
66
00:07:26,300 --> 00:07:29,370
an alternative power source
for this simple alarm clock.
67
00:07:29,400 --> 00:07:30,370
[Ringing]
68
00:07:30,400 --> 00:07:32,330
Yes, thank you.
Thank you very much.
69
00:07:32,366 --> 00:07:35,126
Ahem. Uh, right.
70
00:07:35,166 --> 00:07:36,216
Thank you, Dexter.
71
00:07:36,250 --> 00:07:40,270
That was very,
um, exaggerated.
72
00:07:40,300 --> 00:07:43,120
Ok, let's see, now.
73
00:07:43,150 --> 00:07:45,080
Mordecai?
74
00:07:51,050 --> 00:07:52,470
Uh, yeah,
well, see...
75
00:07:53,000 --> 00:07:55,250
See, my mom gave me
this potato,
76
00:07:55,283 --> 00:07:58,383
and I hooked it up
to this clock...
77
00:07:58,416 --> 00:07:59,346
[Ticking]
78
00:07:59,383 --> 00:08:01,053
And it works.
79
00:08:01,083 --> 00:08:02,323
A potato?!
80
00:08:02,350 --> 00:08:04,020
[Laughs]
81
00:08:04,050 --> 00:08:07,230
You hooked your clock
up to a potato?
82
00:08:07,266 --> 00:08:08,296
Ha ha ha!
83
00:08:08,333 --> 00:08:11,153
That is the funniest
thing I have ever heard.
84
00:08:11,183 --> 00:08:14,273
Hey, hey, excuse me.
What time is it?
85
00:08:14,300 --> 00:08:16,230
Duh. I don't know.
86
00:08:16,266 --> 00:08:18,316
It's a potato.
87
00:08:18,350 --> 00:08:20,400
[Laughing]
88
00:08:20,433 --> 00:08:22,133
Let me see!
89
00:08:22,166 --> 00:08:24,046
Mordecai, cool!
90
00:08:24,083 --> 00:08:26,483
I want
to see that!
91
00:08:27,016 --> 00:08:28,176
Ooh! A potato?!
92
00:08:28,216 --> 00:08:29,096
Whoa!
93
00:08:29,133 --> 00:08:31,033
Excellent work,
mordecai.
94
00:08:31,066 --> 00:08:32,146
Thank you
for exhibiting
95
00:08:32,183 --> 00:08:35,183
a cleaner, safer,
more efficient form of energy
96
00:08:35,216 --> 00:08:36,376
for the class.
97
00:08:36,416 --> 00:08:37,996
[Ringing]
98
00:08:38,033 --> 00:08:39,073
Class dismissed.
99
00:08:39,100 --> 00:08:42,030
[Children talking excitedly]
100
00:08:42,066 --> 00:08:43,476
[Ticking]
101
00:08:44,016 --> 00:08:46,466
This is amazing.
102
00:08:47,000 --> 00:08:49,180
How could this be?
103
00:08:49,216 --> 00:08:50,996
A potato...
104
00:08:51,033 --> 00:08:53,153
Powering a clock?
105
00:08:54,383 --> 00:08:56,183
Huh?
106
00:08:56,216 --> 00:08:59,996
Nuclear power,
hydroelectric and solar power,
107
00:09:00,033 --> 00:09:02,273
fossil fuels,
and petroleum products,
108
00:09:02,300 --> 00:09:05,470
good-bye and good riddance.
109
00:09:06,000 --> 00:09:08,300
My most wildly successful
experiments
110
00:09:08,333 --> 00:09:13,303
beg to be seduced by the raw,
unbridled energy
111
00:09:13,333 --> 00:09:16,153
of the rugged spud.
112
00:09:16,183 --> 00:09:19,183
Just like the windmill
and the electric car,
113
00:09:19,216 --> 00:09:22,476
the potato will revolutionize
the modern world.
114
00:09:23,016 --> 00:09:26,416
Alternative energy
is
115
00:09:26,450 --> 00:09:30,250
this is going to be great.
116
00:09:31,483 --> 00:09:34,273
[Chuckling]
117
00:09:43,483 --> 00:09:46,373
Say, computer,
what is going on?
118
00:09:46,400 --> 00:09:47,470
Why has the potato
119
00:09:48,000 --> 00:09:51,400
not powered up
any of my experiments?
120
00:09:55,383 --> 00:09:56,353
Hmm...
121
00:09:56,383 --> 00:09:59,073
How am I going
to get out of this?
122
00:09:59,100 --> 00:10:00,330
"Alternative energy
is the answer."
123
00:10:00,366 --> 00:10:02,416
โช One potato, 2 potato,
3 potato, 4 โช
124
00:10:02,450 --> 00:10:05,020
Bah! It is a curse,
if you ask me.
125
00:10:05,050 --> 00:10:09,430
Ah, you can never have
too many potatoes.
126
00:10:14,483 --> 00:10:16,083
Ah, ha ha!
127
00:10:16,116 --> 00:10:18,366
Dexter, you are
a genius!
128
00:10:18,400 --> 00:10:20,270
It will take
2 potatoes
129
00:10:20,300 --> 00:10:22,400
to revolutionize
the modern world.
130
00:10:22,433 --> 00:10:24,303
Oh, boy, oh, boy,
oh, boy.
131
00:10:24,333 --> 00:10:27,283
This is going
to be great.
132
00:10:27,316 --> 00:10:30,096
[Chuckling]
133
00:10:31,100 --> 00:10:34,230
[Muttering]
134
00:10:38,083 --> 00:10:39,223
Dad: Whoa
there, mister.
135
00:10:39,250 --> 00:10:40,480
Where
do you think you're going?
136
00:10:41,016 --> 00:10:43,116
Get over here and help us
put a dent in dinner.
137
00:10:43,150 --> 00:10:47,150
But, dad, I am
in the middle of revolutionizing
138
00:10:47,183 --> 00:10:48,323
the modern world.
139
00:10:48,350 --> 00:10:50,100
Well, why don't you
revolutionize
140
00:10:50,133 --> 00:10:53,283
your mom's world-famous
potatoes instead?
141
00:10:53,316 --> 00:10:56,046
Oh, dad.
142
00:10:57,133 --> 00:10:58,233
Hmph!
143
00:10:58,266 --> 00:11:00,276
Dee Dee: Mom,
could you pass the mashed potatoes?
144
00:11:00,316 --> 00:11:02,396
Dad: Dee Dee, pass
the potato salad.
145
00:11:02,433 --> 00:11:06,033
Mom, I can't reach
the French fries.
146
00:11:06,066 --> 00:11:09,166
Mm! More
potato skins, honey.
147
00:11:09,200 --> 00:11:11,250
Um, mom,
could you pass
148
00:11:11,283 --> 00:11:13,383
the potato salad?
149
00:11:13,416 --> 00:11:16,066
Thank you.
150
00:11:17,466 --> 00:11:18,366
[Crash]
151
00:11:18,400 --> 00:11:20,270
Dad, pass
the potato skins.
152
00:11:20,300 --> 00:11:22,230
What do you say?
153
00:11:22,266 --> 00:11:23,376
Please?
154
00:11:23,416 --> 00:11:26,166
Dee Dee, more
French fries.
155
00:11:26,200 --> 00:11:28,280
Ha ha!
Thank you.
156
00:11:28,316 --> 00:11:31,066
Dad, the potato
knishes, please?
157
00:11:31,100 --> 00:11:32,120
Attaboy.
158
00:11:32,150 --> 00:11:35,370
Look who's got an appetite
all of a sudden.
159
00:11:36,366 --> 00:11:39,416
Oh, boy, oh, boy,
oh, boy.
160
00:11:39,450 --> 00:11:41,230
[Current fizzles]
161
00:11:41,266 --> 00:11:43,076
Argh!
162
00:11:43,183 --> 00:11:46,173
More potatoes.
I need more potatoes.
163
00:11:46,200 --> 00:11:50,100
Where am I going to get
more potatoes?
164
00:11:50,133 --> 00:11:52,133
How many?
165
00:11:52,166 --> 00:11:53,396
300.
166
00:11:53,433 --> 00:11:56,073
You want 300 jumbo fries?
167
00:11:56,100 --> 00:11:57,370
300.
168
00:11:57,400 --> 00:12:00,120
500 chili fries.
169
00:12:00,150 --> 00:12:03,000
5,000
baked potatoes, please.
170
00:12:03,033 --> 00:12:06,223
Oh, maybe 10,000, 20,000.
171
00:12:06,250 --> 00:12:08,400
Whatever you got.
172
00:12:11,383 --> 00:12:13,303
[Truck beeping]
173
00:12:20,366 --> 00:12:24,116
I will be very surprised
if this works,
174
00:12:24,150 --> 00:12:26,220
but here goes.
175
00:12:26,250 --> 00:12:28,230
[Machines humming]
176
00:12:32,083 --> 00:12:35,133
Computer:
Laboratory back at full power, Dexter.
177
00:12:35,166 --> 00:12:37,166
Congratulations.
178
00:12:39,033 --> 00:12:41,303
Are you sure,
computer?
179
00:12:41,333 --> 00:12:44,233
Yes, Dexter, I'm sure.
180
00:12:44,266 --> 00:12:46,446
Great. Woo-hoo.
181
00:12:46,483 --> 00:12:48,003
All rightie, then.
182
00:12:48,033 --> 00:12:51,083
Hooray for alternative
power sources.
183
00:12:51,116 --> 00:12:52,126
Whew!
184
00:12:52,166 --> 00:12:55,346
I'm not going to repeat that
anytime soon.
185
00:12:58,200 --> 00:13:01,180
[Rooster crows]
186
00:13:02,466 --> 00:13:05,166
Mom: Honey,
is that you?
187
00:13:05,200 --> 00:13:06,130
[Dad snorts]
188
00:13:06,166 --> 00:13:07,276
[Dad mumbles]
189
00:13:07,316 --> 00:13:08,426
Computer: Low power.
190
00:13:08,466 --> 00:13:11,226
Low power. Low power.
191
00:13:11,266 --> 00:13:13,296
Low power.
192
00:13:19,366 --> 00:13:21,146
[Sniffs]
193
00:13:21,183 --> 00:13:22,103
Blecch!
194
00:13:22,133 --> 00:13:25,073
My alternative
energy sources--
195
00:13:25,100 --> 00:13:26,420
they're rotten.
196
00:13:26,450 --> 00:13:28,370
Argh!
197
00:13:28,400 --> 00:13:30,450
That's it. I've had it.
198
00:13:30,483 --> 00:13:32,483
I'm through.
199
00:13:33,100 --> 00:13:35,430
You want a potato,
I'll give you a potato.
200
00:13:35,466 --> 00:13:38,176
I'm going to give you
the most potatoest potato
201
00:13:38,216 --> 00:13:41,146
that the world
has ever seen.
202
00:13:52,283 --> 00:13:56,453
Nowt
mordecai.
203
00:14:14,483 --> 00:14:17,473
[Alarm]
204
00:14:19,483 --> 00:14:24,173
Dexter, voice-over:
Just a bit more.
205
00:14:25,083 --> 00:14:26,433
Ah, the core,
206
00:14:26,466 --> 00:14:31,096
the world's smallest
nuclear Dev--
207
00:14:31,133 --> 00:14:32,053
ahem.
208
00:14:32,083 --> 00:14:36,123
As I was saying, the...
209
00:14:42,066 --> 00:14:43,116
Ahem.
210
00:14:43,150 --> 00:14:45,350
Only the brilliant
boy scientist--
211
00:14:45,383 --> 00:14:47,433
Dex...ter.
212
00:14:47,466 --> 00:14:49,026
[Sighs]
213
00:14:49,066 --> 00:14:50,296
Grr!
214
00:14:54,133 --> 00:14:57,223
As I was saying,
the core,
215
00:14:57,250 --> 00:15:01,220
the world's smallest
nuclear Dev--
216
00:15:01,250 --> 00:15:02,180
grr!
217
00:15:02,216 --> 00:15:05,476
Must prevent slippage
of glasses
218
00:15:06,016 --> 00:15:07,396
at any cost!
219
00:15:07,433 --> 00:15:12,353
These stupid glasses
must be affixed to my head!
220
00:15:12,383 --> 00:15:14,083
[Stapling]
221
00:15:14,116 --> 00:15:16,476
Aah!
222
00:15:19,350 --> 00:15:23,170
All that trouble
over my weak vision,
223
00:15:23,200 --> 00:15:26,280
my only physical
or mental flaw.
224
00:15:26,316 --> 00:15:28,046
These stupid glasses
225
00:15:28,083 --> 00:15:30,033
are holding me back.
226
00:15:30,066 --> 00:15:31,026
I hate them!
227
00:15:31,066 --> 00:15:33,426
I vow to repair
my pathetic corneas
228
00:15:33,466 --> 00:15:35,466
by self-performing
229
00:15:36,000 --> 00:15:38,330
my own laser surgery.
230
00:15:38,366 --> 00:15:39,446
[Beeping]
231
00:15:39,483 --> 00:15:42,053
Dexter, voice-over:
Careful.
232
00:15:42,083 --> 00:15:45,333
Ok, then.
Do not move.
233
00:15:46,350 --> 00:15:49,220
Perfect.
234
00:15:50,383 --> 00:15:53,303
This is it.
235
00:15:54,150 --> 00:15:57,170
Aah!
236
00:15:57,200 --> 00:16:00,250
Now, Dexter,
how many times have I told you
237
00:16:00,283 --> 00:16:02,253
not to stare
into the sun?
238
00:16:02,283 --> 00:16:04,483
You'll burn
your coronaries out.
239
00:16:05,016 --> 00:16:05,996
Yes, mother.
240
00:16:06,033 --> 00:16:08,053
All right,
go to sleep.
241
00:16:08,083 --> 00:16:09,473
I'll see you tomorrow.
242
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
[Door shuts]
243
00:16:16,233 --> 00:16:19,203
[Rooster crows]
244
00:16:22,250 --> 00:16:24,180
Aah!
245
00:16:24,216 --> 00:16:26,416
Eyes sensitive...
246
00:16:26,450 --> 00:16:29,130
To the light!
247
00:16:29,166 --> 00:16:30,116
Hey, wow.
248
00:16:30,150 --> 00:16:34,070
I can see right through
the gauze.
249
00:16:34,100 --> 00:16:37,000
I am so excited.
250
00:16:37,033 --> 00:16:38,423
Slowly.
251
00:16:38,450 --> 00:16:40,220
Easy.
252
00:16:40,250 --> 00:16:41,420
Wow!
253
00:16:41,450 --> 00:16:44,130
Everything looks so clear.
254
00:16:44,166 --> 00:16:46,376
I can see way better
255
00:16:46,416 --> 00:16:48,396
than with my glasses.
256
00:16:48,433 --> 00:16:50,003
Oh, look,
257
00:16:50,033 --> 00:16:51,283
my toy s.U.V.
258
00:16:51,316 --> 00:16:54,296
Look how perfect
in every detail.
259
00:16:54,333 --> 00:16:59,083
So this is what it is like
to have super-perfect vision.
260
00:17:04,233 --> 00:17:06,283
My plant is teeming
with life
261
00:17:06,316 --> 00:17:10,126
I once
could only see with a microscope.
262
00:17:12,400 --> 00:17:15,230
Ha ha! I wonder
if anyone will notice
263
00:17:15,266 --> 00:17:17,216
my new eyes.
264
00:17:26,216 --> 00:17:28,146
Dad,
do you notice
265
00:17:28,183 --> 00:17:32,183
anything different
about--aah!
266
00:17:32,216 --> 00:17:34,076
You got new pajamas?
267
00:17:34,116 --> 00:17:37,076
U-U-Ugly.
268
00:17:37,116 --> 00:17:38,426
Well, sorry.
269
00:17:38,466 --> 00:17:40,396
Next time,
I'll make sure
270
00:17:40,433 --> 00:17:42,323
I'm showered
and shaved
271
00:17:42,350 --> 00:17:44,370
for his highness.
272
00:17:50,100 --> 00:17:51,420
Good morning.
273
00:17:51,450 --> 00:17:53,080
Breakfast.
274
00:17:53,116 --> 00:17:56,366
Where's my
good morning kiss?
275
00:17:56,400 --> 00:17:59,180
[Smooching]
276
00:18:03,316 --> 00:18:07,146
All my family's tiny flaws
and imperfections
277
00:18:07,183 --> 00:18:08,483
magnified a thousandfold
278
00:18:09,016 --> 00:18:10,466
by my new vision.
279
00:18:11,000 --> 00:18:12,080
Ugh!
280
00:18:12,116 --> 00:18:14,226
Certainly we were never meant
to see this clearly.
281
00:18:14,266 --> 00:18:17,346
I will have to call on
all my inner fortitude
282
00:18:17,383 --> 00:18:19,423
to withstand the ugliness
in the world
283
00:18:19,450 --> 00:18:22,070
I can now see
with such brutal clarity.
284
00:18:22,100 --> 00:18:25,230
Quit talking to yourself
and eat your breakfast.
285
00:18:25,266 --> 00:18:26,376
Your favorite--
286
00:18:26,416 --> 00:18:28,246
sausage and eggs.
287
00:18:28,283 --> 00:18:29,403
[Buzzing]
288
00:18:29,433 --> 00:18:30,383
Blecch!
289
00:18:30,416 --> 00:18:33,076
What's the matter,
son? Not hungry?
290
00:18:33,116 --> 00:18:35,266
Oh-ho!
Give it to me.
291
00:18:35,300 --> 00:18:38,080
I'll eat it.
292
00:18:40,083 --> 00:18:41,033
Mm...
293
00:18:41,066 --> 00:18:42,076
[Burps]
294
00:18:42,116 --> 00:18:43,346
Good.
295
00:18:45,433 --> 00:18:46,423
Ugh!
296
00:18:46,450 --> 00:18:51,030
Oh, good. Here
comes your sister.
297
00:18:51,066 --> 00:18:54,016
Look what I can do.
298
00:19:02,066 --> 00:19:03,466
Isn't that cute?
299
00:19:04,000 --> 00:19:07,170
Let me try that.
300
00:19:18,033 --> 00:19:19,273
That's nothing.
301
00:19:19,300 --> 00:19:21,220
Look at me.
302
00:19:28,383 --> 00:19:31,183
[Raspberries]
303
00:19:37,116 --> 00:19:39,326
[Screaming]
304
00:19:45,333 --> 00:19:49,233
It is nice in nature, calming.
305
00:19:49,266 --> 00:19:51,266
Everything
is so beautiful
306
00:19:51,300 --> 00:19:52,370
in the countryside--
307
00:19:52,400 --> 00:19:54,380
the trees,
the mountains,
308
00:19:54,416 --> 00:19:57,116
the little
bunny rabbit...
309
00:19:57,150 --> 00:19:59,080
[Flies buzzing]
310
00:19:59,116 --> 00:20:00,426
Unless you look
too close,
311
00:20:00,466 --> 00:20:04,176
and then things get
a little ugly.
312
00:20:04,216 --> 00:20:05,176
Hmm...
313
00:20:05,216 --> 00:20:07,446
[Thunder]
314
00:20:07,483 --> 00:20:09,083
I wonder.
315
00:20:09,116 --> 00:20:11,096
If everything else
is ugly,
316
00:20:11,133 --> 00:20:13,023
what do I look like?
317
00:20:13,050 --> 00:20:15,070
Dexter, voice-over:
I must look
318
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
my reflection
in the face.
319
00:20:17,133 --> 00:20:21,023
Oh, no. Raindrops
distorting my image.
320
00:20:21,050 --> 00:20:23,070
I must see me clearly,
321
00:20:23,100 --> 00:20:27,270
so I can ban it with reason.
322
00:20:40,150 --> 00:20:42,450
[Raspberries]
323
00:20:51,200 --> 00:20:53,170
Aah!
324
00:20:53,200 --> 00:20:54,350
[Door slams]
325
00:20:54,383 --> 00:20:56,033
Now, what's
gotten
326
00:20:56,066 --> 00:20:57,176
into Dexter?
327
00:20:57,216 --> 00:20:59,096
Beats me.
328
00:21:04,466 --> 00:21:08,296
Curses! Must
find a mirror.
329
00:21:08,333 --> 00:21:12,173
Must see how hideous I am...
330
00:21:12,200 --> 00:21:13,170
Not?
331
00:21:13,200 --> 00:21:15,170
I am not hideous.
332
00:21:15,200 --> 00:21:17,400
Even with my height and vision,
333
00:21:17,433 --> 00:21:19,203
I, Dexter--boy genius,
334
00:21:19,233 --> 00:21:22,083
am still a vision of loveliness.
335
00:21:22,116 --> 00:21:23,326
Ha ha ha!
336
00:21:23,366 --> 00:21:26,996
All is right with the world.
337
00:21:29,216 --> 00:21:31,446
Enter at your own peril,
past the bolted door,
338
00:21:31,483 --> 00:21:34,433
where impossible things
may happen...
339
00:21:35,483 --> 00:21:37,173
That the world's
340
00:21:37,200 --> 00:21:38,300
never seen before.
341
00:21:38,333 --> 00:21:42,153
โช In Dexter's laboratory
342
00:21:42,183 --> 00:21:44,033
โช lives the smartest boy
343
00:21:44,066 --> 00:21:45,426
โช you've ever seen
344
00:21:45,466 --> 00:21:47,096
โช but Dee Dee blows
345
00:21:47,133 --> 00:21:49,203
โช his experiments to
346
00:21:49,233 --> 00:21:51,273
โช smithereens
347
00:21:51,300 --> 00:21:52,220
โช there is
348
00:21:52,250 --> 00:21:53,320
โช gloom and doom
349
00:21:53,350 --> 00:21:56,270
โช while things go boom
350
00:21:56,300 --> 00:21:58,330
โช in Dexter's lab
351
00:21:58,366 --> 00:22:01,016
captioning made possible by
Turner entertainment group
352
00:22:01,050 --> 00:22:02,470
and U.S. department of education
353
00:22:03,000 --> 00:22:03,400
captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
354
00:22:03,450 --> 00:22:08,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.