All language subtitles for Dexters Laboratory s04e03 The Scrying Game.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,316 --> 00:00:21,116 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:22,233 --> 00:00:23,283 [click] 3 00:00:23,316 --> 00:00:25,476 [Clicking] 4 00:00:45,116 --> 00:00:46,176 Stupid Dee Dee. 5 00:00:46,216 --> 00:00:48,326 Of all the sisters in the world, 6 00:00:48,366 --> 00:00:51,446 why do I have to get the one that is stupid? 7 00:00:51,483 --> 00:00:54,053 Dee Dee: Ok. I'm ready. 8 00:00:54,083 --> 00:00:55,203 You can come in now. 9 00:00:55,233 --> 00:00:56,383 All right, Dee. 10 00:00:56,416 --> 00:00:58,316 Stupid Dee Dee. 11 00:00:58,350 --> 00:00:59,370 All right, Dee Dee. 12 00:00:59,400 --> 00:01:02,300 I know I lost the wager fair and square 13 00:01:02,333 --> 00:01:04,323 and I agreed that if I lost, 14 00:01:04,350 --> 00:01:06,370 I would play one of your stupid little games, 15 00:01:06,400 --> 00:01:08,320 but I am a very busy boy genius, 16 00:01:08,350 --> 00:01:10,170 so let's just make this quick. 17 00:01:10,200 --> 00:01:12,070 Dee Dee? Dee Dee? 18 00:01:12,100 --> 00:01:14,080 Dee Dee! 19 00:01:14,116 --> 00:01:15,476 Dexter, 20 00:01:16,016 --> 00:01:18,366 I am the all-knowing, 21 00:01:18,400 --> 00:01:20,350 all-seeing 22 00:01:20,383 --> 00:01:22,023 madam Dee Dee. 23 00:01:22,050 --> 00:01:26,330 Using the power of my enchanted crystal ball, 24 00:01:26,366 --> 00:01:30,476 I will tell your future. 25 00:01:31,383 --> 00:01:35,173 You are about to sit down. 26 00:01:35,350 --> 00:01:37,200 Dee Dee, did you not know 27 00:01:37,233 --> 00:01:38,423 that we scientists are skeptical 28 00:01:38,450 --> 00:01:41,450 about these types of fortune-telling phenomenon? 29 00:01:41,483 --> 00:01:44,403 Put simply, we do not believe in it. 30 00:01:44,433 --> 00:01:48,333 I knew you were going to say that. 31 00:01:48,366 --> 00:01:50,166 You will believe. 32 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 You will! 33 00:01:51,433 --> 00:01:53,423 Fine. Just make it quick. 34 00:01:53,450 --> 00:01:57,170 As I gaze deep into the crystal ball, 35 00:01:57,200 --> 00:01:58,330 I see... 36 00:01:58,366 --> 00:02:01,326 I see you. 37 00:02:01,366 --> 00:02:04,296 You've got a whole new look. 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,083 A brand-new look? 39 00:02:06,116 --> 00:02:07,276 That is ridiculous. 40 00:02:07,316 --> 00:02:10,426 Why mess with success, eh, baby? 41 00:02:10,466 --> 00:02:11,366 Ha cha! 42 00:02:11,400 --> 00:02:14,080 I'm seeing something else. 43 00:02:14,116 --> 00:02:19,046 Very soon, you will be surrounded by... 44 00:02:19,083 --> 00:02:20,153 Hot men. 45 00:02:20,183 --> 00:02:22,053 What you talking about, Dee Dee? 46 00:02:22,083 --> 00:02:23,033 Mmm, mmm, mmm. 47 00:02:23,066 --> 00:02:24,346 The crystal ball don't lie, sugar. 48 00:02:24,383 --> 00:02:25,303 Ha ha ha! 49 00:02:25,333 --> 00:02:27,103 Well, anyway, let us move on. 50 00:02:27,133 --> 00:02:29,023 What else do you see? 51 00:02:29,050 --> 00:02:30,320 I see you will encounter 52 00:02:30,350 --> 00:02:35,230 a hopping mad polka-dotted bunny. 53 00:02:35,266 --> 00:02:36,466 Now, that's just dumb. 54 00:02:37,000 --> 00:02:39,430 Oh, wait. I see something. 55 00:02:39,466 --> 00:02:40,396 What is it? 56 00:02:40,433 --> 00:02:44,033 Some words. Yes! I can read them. 57 00:02:44,066 --> 00:02:46,076 What do they say? 58 00:02:46,116 --> 00:02:47,266 They say... 59 00:02:47,300 --> 00:02:50,480 "Dee Dee is stupid." 60 00:02:51,016 --> 00:02:52,066 I'm out of here, sister. 61 00:02:52,100 --> 00:02:54,070 Hasta manana, 62 00:02:54,100 --> 00:02:55,270 wait, Dexter! 63 00:02:55,300 --> 00:02:59,050 I'm seeing one more thing. 64 00:02:59,083 --> 00:03:01,033 Save it for next season. 65 00:03:01,066 --> 00:03:04,346 But, Dexter, this looks really bad, 66 00:03:04,383 --> 00:03:07,103 really, really bad. 67 00:03:07,133 --> 00:03:08,153 All right, crazo. 68 00:03:08,183 --> 00:03:10,033 Thank you so much for the warning. 69 00:03:10,066 --> 00:03:11,446 See you next time I'm in crazy land. 70 00:03:11,483 --> 00:03:14,123 Have fun being crazy while I'm away. 71 00:03:14,150 --> 00:03:17,000 Boy, she has really lost it this time. 72 00:03:17,033 --> 00:03:21,203 That fortune-telling stuff is a load of bull pucky. 73 00:03:21,416 --> 00:03:22,316 Uh, what? 74 00:03:22,350 --> 00:03:24,180 Look. The lamp is unplugged. 75 00:03:24,216 --> 00:03:26,326 I will just plug it back in. 76 00:03:26,366 --> 00:03:27,366 Aah! 77 00:03:27,400 --> 00:03:29,030 [Sigh] 78 00:03:29,066 --> 00:03:31,016 There must be some faulty wiring. 79 00:03:31,050 --> 00:03:34,270 Mom and dad should look into some electrical work. 80 00:03:34,300 --> 00:03:37,100 My hair, it is atrocious. 81 00:03:37,133 --> 00:03:40,203 Could this be Dee Dee's prediction? 82 00:03:41,166 --> 00:03:42,046 Huh? 83 00:03:42,083 --> 00:03:43,123 No one there. 84 00:03:43,150 --> 00:03:46,170 Just a coincidence. 85 00:03:46,200 --> 00:03:47,150 Hey, Dexter. 86 00:03:47,183 --> 00:03:49,353 Dad, did you just see a snowman? 87 00:03:49,383 --> 00:03:52,103 Snowman? The last time I saw a snowman 88 00:03:52,133 --> 00:03:53,353 was last Christmas. 89 00:03:53,383 --> 00:03:55,003 Why? Did you see one? 90 00:03:55,033 --> 00:03:57,003 It might be christmastime right now. 91 00:03:57,033 --> 00:03:58,203 Ooh, I love christmastime-- 92 00:03:58,233 --> 00:04:00,353 the presents, the trees, the food. 93 00:04:00,383 --> 00:04:02,003 Oh, boy. Oh, boy! 94 00:04:02,033 --> 00:04:04,453 No, dad. I mean, like, someone in a snowman costume 95 00:04:04,483 --> 00:04:06,153 lurking around the house. 96 00:04:06,183 --> 00:04:08,103 Costume? You mean like Halloween? 97 00:04:08,133 --> 00:04:09,403 Oh, I love Halloween. 98 00:04:09,433 --> 00:04:12,333 Thanks for the tip, Dex. 99 00:04:12,366 --> 00:04:15,316 Well, dad seems to be acting normal. 100 00:04:15,350 --> 00:04:16,330 Hey, mom. 101 00:04:16,366 --> 00:04:17,396 Thanks for lending me the flashlight. 102 00:04:17,433 --> 00:04:19,483 Oh, no problem, dear. 103 00:04:20,016 --> 00:04:20,376 Hi, mom. 104 00:04:20,416 --> 00:04:22,116 Oh, hello, Dee Dee. 105 00:04:22,150 --> 00:04:23,080 Hey, Dexter. 106 00:04:23,116 --> 00:04:24,466 Anything the matter? 107 00:04:25,000 --> 00:04:25,370 No. 108 00:04:25,400 --> 00:04:27,050 Are you sure? 109 00:04:27,083 --> 00:04:29,123 You sound kind of creeped out. 110 00:04:29,150 --> 00:04:30,200 Well, I'm not. 111 00:04:30,233 --> 00:04:31,333 I told you, 112 00:04:31,366 --> 00:04:34,376 I do not believe in that crazy mumbo jumbo jive. 113 00:04:34,416 --> 00:04:39,346 We'll see, Dexter. We'll see. 114 00:04:40,116 --> 00:04:45,066 Mom, I have been having one of those stressful days again. 115 00:04:45,100 --> 00:04:47,230 Oh, well, I'm making cookies. 116 00:04:47,266 --> 00:04:48,216 Would you like one? 117 00:04:48,250 --> 00:04:50,350 Maybe it'll make you feel better. 118 00:04:50,383 --> 00:04:53,003 Cookies? That sounds delicious. 119 00:04:53,033 --> 00:04:53,403 Yes, please. 120 00:04:53,433 --> 00:04:56,223 Be careful. They're hot. 121 00:04:56,250 --> 00:04:59,150 Hot gingerbread men! 122 00:04:59,483 --> 00:05:02,103 Another prediction come true. 123 00:05:02,133 --> 00:05:04,273 [Gasp] 124 00:05:04,300 --> 00:05:05,480 No! 125 00:05:06,016 --> 00:05:10,066 I am so glad Dexter reminded me that it was Halloween today. 126 00:05:10,100 --> 00:05:14,200 Ha! I love to dress up in costume. 127 00:05:15,100 --> 00:05:18,200 [Muttering] 128 00:05:19,483 --> 00:05:22,353 A hopping mad polka-dotted bunny? 129 00:05:22,383 --> 00:05:24,453 Another prediction come true. 130 00:05:24,483 --> 00:05:28,373 Dee Dee's knack for seeing future events is uncanny. 131 00:05:28,400 --> 00:05:30,020 Wait a minute. 132 00:05:30,050 --> 00:05:32,450 What was the last thing Dee Dee was trying to tell me? 133 00:05:32,483 --> 00:05:35,103 She said it was really bad. 134 00:05:35,133 --> 00:05:38,433 I had better find out before it is too late. 135 00:05:39,133 --> 00:05:41,033 Dee Dee! 136 00:05:41,066 --> 00:05:43,076 Dee Dee, you've got to help me. 137 00:05:43,116 --> 00:05:45,096 Oh, what's the matter, Dex? 138 00:05:45,133 --> 00:05:46,383 You have to see into the future. 139 00:05:46,416 --> 00:05:49,016 Tell me what terrible thing you saw. 140 00:05:49,050 --> 00:05:52,080 But I thought you didn't believe in all that. 141 00:05:52,116 --> 00:05:53,016 I didn't, 142 00:05:53,050 --> 00:05:54,480 but all that stuff you said, 143 00:05:55,016 --> 00:05:56,016 it came true. 144 00:05:56,050 --> 00:05:58,380 Please tell me my future. 145 00:05:58,416 --> 00:06:00,426 So now do you believe? 146 00:06:00,466 --> 00:06:01,996 Yes, yes. 147 00:06:02,033 --> 00:06:04,253 Now tell me what your crystal ball shows. 148 00:06:04,283 --> 00:06:05,283 Ok! 149 00:06:05,316 --> 00:06:09,196 I have to look deep into my crystal ball 150 00:06:09,233 --> 00:06:11,103 for this one. 151 00:06:11,133 --> 00:06:13,403 It's very hazy, 152 00:06:13,433 --> 00:06:15,183 but... 153 00:06:15,216 --> 00:06:16,396 But... 154 00:06:16,433 --> 00:06:19,103 I see it. 155 00:06:19,133 --> 00:06:19,483 [Gasp] 156 00:06:20,016 --> 00:06:21,216 What? What is it? 157 00:06:21,250 --> 00:06:24,370 You are running away from something. 158 00:06:24,400 --> 00:06:30,100 It's been stalking you all around the house. 159 00:06:30,133 --> 00:06:32,173 It looks like... 160 00:06:32,200 --> 00:06:33,370 Like... 161 00:06:33,400 --> 00:06:35,230 Yes? Yes? 162 00:06:35,266 --> 00:06:38,176 A snowman. 163 00:06:38,216 --> 00:06:40,016 Yes. It is all true. 164 00:06:40,050 --> 00:06:42,320 A crazy snowman is after me. 165 00:06:42,350 --> 00:06:43,220 [Gasp] 166 00:06:43,250 --> 00:06:45,030 What happens next? 167 00:06:45,066 --> 00:06:47,366 Wait. Wait. 168 00:06:47,400 --> 00:06:51,150 There. I see it. 169 00:06:51,183 --> 00:06:54,273 He's gonna get you! 170 00:06:54,300 --> 00:06:56,150 There he is! 171 00:06:57,083 --> 00:06:59,453 [Gibberish] 172 00:07:02,433 --> 00:07:03,303 Hey. 173 00:07:03,333 --> 00:07:06,203 [Bells jingling] 174 00:07:06,233 --> 00:07:08,233 A snow globe? 175 00:07:09,350 --> 00:07:11,300 Now who's a crazo? 176 00:07:11,333 --> 00:07:13,003 Dee Dee, that is not fair. 177 00:07:13,033 --> 00:07:14,033 You tricked me. 178 00:07:14,066 --> 00:07:16,216 I made a believer out of you, Dexter. 179 00:07:16,250 --> 00:07:18,480 I'll give you something to believe in-- 180 00:07:19,016 --> 00:07:20,196 my karate chop. 181 00:07:20,233 --> 00:07:21,433 Wait, Dexter. 182 00:07:21,466 --> 00:07:25,346 I can see the future in your palm, too. 183 00:07:25,383 --> 00:07:30,173 It says the end is near. 184 00:07:30,200 --> 00:07:31,150 Yeah, right. 185 00:07:31,183 --> 00:07:34,033 I will believe that when I see it. 186 00:08:01,116 --> 00:08:03,376 [Whirring] 187 00:08:07,000 --> 00:08:08,150 Yippee! 188 00:08:08,183 --> 00:08:12,053 Yet another scientific success. 189 00:08:12,083 --> 00:08:15,303 I must make a personal note of it. 190 00:08:21,100 --> 00:08:22,100 [Rumbling] 191 00:08:22,133 --> 00:08:24,073 [Beeping] 192 00:08:27,150 --> 00:08:29,430 [Muttering] 193 00:08:33,450 --> 00:08:36,000 [Muttering] 194 00:08:36,033 --> 00:08:42,083 Remove yourself from my experimentational facility! 195 00:08:42,116 --> 00:08:46,046 Get out of my lab! 196 00:08:50,083 --> 00:08:51,283 [Clang] 197 00:08:51,316 --> 00:08:53,296 Hmm! 198 00:09:03,233 --> 00:09:05,253 Oh, what did I tell you, Dee Dee, 199 00:09:05,283 --> 00:09:06,373 about being here? 200 00:09:06,400 --> 00:09:08,150 I said-- 201 00:09:14,433 --> 00:09:15,433 Aah! 202 00:09:15,466 --> 00:09:18,396 Aah! 203 00:09:20,016 --> 00:09:22,396 [Gibberish] 204 00:09:22,433 --> 00:09:24,483 [Dexter screaming] 205 00:09:25,016 --> 00:09:28,466 [Monster screaming gibberish] 206 00:09:29,383 --> 00:09:32,223 [Dexter screaming] 207 00:09:37,100 --> 00:09:40,000 Aah! 208 00:09:43,383 --> 00:09:44,473 Sister! 209 00:09:45,000 --> 00:09:46,030 Hi, Dexter. 210 00:09:46,066 --> 00:09:47,176 Sister Dee Dee, 211 00:09:47,216 --> 00:09:48,296 you must save me. 212 00:09:48,333 --> 00:09:51,253 A hideous monster is on the loose. 213 00:09:51,283 --> 00:09:53,353 It is a dangerous beast 214 00:09:53,383 --> 00:09:55,003 adorned with horns 215 00:09:55,033 --> 00:09:56,033 and sharp teeth 216 00:09:56,066 --> 00:09:58,116 and claws to cut you. 217 00:09:58,150 --> 00:10:01,080 Dexter, you're scaring me. 218 00:10:01,183 --> 00:10:03,283 And the worst part is 219 00:10:03,316 --> 00:10:06,176 he could be... 220 00:10:07,200 --> 00:10:10,400 Anywhere. 221 00:10:10,433 --> 00:10:12,433 Come on. We've got to hide. 222 00:10:12,466 --> 00:10:15,376 Hide? I love hiding games. 223 00:10:15,416 --> 00:10:19,096 I know the secretest of secret hiding places. 224 00:10:19,133 --> 00:10:22,153 This is very secret. 225 00:10:22,183 --> 00:10:24,023 He'll never find you in there. 226 00:10:24,050 --> 00:10:25,130 [Muffled] Thank you, sister. 227 00:10:25,166 --> 00:10:30,016 Ooh, maybe you are good for something after all. 228 00:10:37,150 --> 00:10:40,180 In here, Dexter. 229 00:10:46,283 --> 00:10:48,053 Aah! 230 00:10:48,083 --> 00:10:49,153 Aah! 231 00:10:49,183 --> 00:10:52,253 Help, Dee Dee, help! 232 00:10:52,433 --> 00:10:55,453 In here, Dexter. 233 00:11:01,416 --> 00:11:02,366 Aah! 234 00:11:02,400 --> 00:11:05,050 Dexter, Dexter! Here. 235 00:11:05,083 --> 00:11:08,323 My motherboard will protect me. 236 00:11:08,350 --> 00:11:10,170 Aah! 237 00:11:10,416 --> 00:11:15,376 Let us try another hiding place, okey-dokey? 238 00:11:16,016 --> 00:11:17,116 My atom smasher? 239 00:11:17,150 --> 00:11:18,480 He won't be able to find you 240 00:11:19,016 --> 00:11:19,996 if you're flat. 241 00:11:20,033 --> 00:11:22,353 Hmm. Good thinking. 242 00:11:25,466 --> 00:11:27,226 Yipe! 243 00:11:27,383 --> 00:11:28,283 Here, Dexter. 244 00:11:28,316 --> 00:11:32,046 This will turn you invisible. 245 00:11:33,366 --> 00:11:36,046 Ha ha! Stupid monster. 246 00:11:36,083 --> 00:11:38,353 Science always wins. 247 00:11:38,383 --> 00:11:41,183 Huh? Huh? 248 00:11:41,216 --> 00:11:44,116 [Sniffing] 249 00:11:47,466 --> 00:11:49,396 Oh, no. 250 00:11:49,433 --> 00:11:52,283 In here, Dexter. In here. 251 00:11:52,316 --> 00:11:54,366 Wait. Where am I? 252 00:11:54,400 --> 00:11:57,270 My particle accelerator? 253 00:11:57,300 --> 00:12:00,080 [Dexter screaming] 254 00:12:00,116 --> 00:12:03,096 Dexter: Dee Dee, turn-- 255 00:12:03,133 --> 00:12:04,123 the-- 256 00:12:04,150 --> 00:12:06,030 knob-- 257 00:12:06,066 --> 00:12:07,316 closed. 258 00:12:11,300 --> 00:12:13,020 Aah! 259 00:12:23,016 --> 00:12:24,376 Aah! 260 00:12:24,416 --> 00:12:27,016 Dexter! Dexter! 261 00:12:31,216 --> 00:12:34,066 [Muffled screaming] 262 00:12:35,483 --> 00:12:36,373 Huh? 263 00:12:36,400 --> 00:12:38,180 Dexter, here. 264 00:12:38,216 --> 00:12:41,016 In here, Dexter. 265 00:12:42,366 --> 00:12:44,396 Eee! 266 00:12:48,266 --> 00:12:51,266 Ha ha ha! 267 00:12:51,450 --> 00:12:53,130 Foolish monster. 268 00:12:53,166 --> 00:12:57,126 You're on the wrong side of the fence. 269 00:12:57,166 --> 00:12:59,176 Aah! 270 00:12:59,216 --> 00:13:00,316 Help, Dee Dee, help! 271 00:13:00,350 --> 00:13:03,080 In here, Dexter. In here. 272 00:13:03,116 --> 00:13:05,116 You'll be safe in here, Dexter. 273 00:13:05,150 --> 00:13:06,180 Thank you, sister. 274 00:13:06,216 --> 00:13:08,276 [Rumbling] 275 00:13:08,316 --> 00:13:11,426 What was that noise? 276 00:13:11,466 --> 00:13:12,416 Dee Dee? 277 00:13:12,450 --> 00:13:13,380 [Breathing heavily] 278 00:13:13,416 --> 00:13:16,266 Dee Dee, aren't you there? 279 00:13:17,166 --> 00:13:18,376 [Dexter screaming] 280 00:13:18,416 --> 00:13:21,126 The monster ate my sister. 281 00:13:21,166 --> 00:13:24,126 The monster ate my sister. 282 00:13:24,166 --> 00:13:25,996 No! 283 00:13:26,033 --> 00:13:28,033 My sister is forever gone, 284 00:13:28,066 --> 00:13:31,126 and I have nowhere else to go. 285 00:13:31,166 --> 00:13:32,426 Why? 286 00:13:32,466 --> 00:13:34,096 [Sobbing] 287 00:13:34,133 --> 00:13:37,303 I must warn the rest of my family of the impending doom 288 00:13:37,333 --> 00:13:39,053 before there are any more... 289 00:13:39,083 --> 00:13:40,003 [Gulp] 290 00:13:40,033 --> 00:13:41,173 Casualties. 291 00:13:41,200 --> 00:13:42,220 Mother, father, 292 00:13:42,250 --> 00:13:44,450 there is a horrible monster on the loose, 293 00:13:44,483 --> 00:13:46,023 and it ate up Dee Dee. 294 00:13:46,050 --> 00:13:48,220 Please protect me from such a horrible fate. 295 00:13:48,250 --> 00:13:51,220 Please, parents, save me, please. 296 00:13:51,250 --> 00:13:53,120 Dad: Ha ha! 297 00:13:53,150 --> 00:13:54,180 Easy there, Dexter. 298 00:13:54,216 --> 00:13:57,046 There's no such thing as monsters. 299 00:13:57,083 --> 00:13:59,123 Mom: Oh, don't worry, Dexter. 300 00:13:59,150 --> 00:14:01,130 Dad: You'll be safe up here with us. 301 00:14:01,166 --> 00:14:06,016 You are the greatest parents a child can ask for. 302 00:14:06,050 --> 00:14:06,480 Thank you. 303 00:14:07,016 --> 00:14:09,216 Oh, thank you, mother and father. 304 00:14:09,250 --> 00:14:12,350 You make me feel so safe. 305 00:14:12,383 --> 00:14:15,273 [Chomping] 306 00:14:15,300 --> 00:14:17,470 Mmm, mmm! 307 00:14:33,433 --> 00:14:36,323 [Crickets chirping] 308 00:14:37,083 --> 00:14:39,353 [Clicking] 309 00:14:41,283 --> 00:14:42,253 And one more turn 310 00:14:42,283 --> 00:14:45,003 will make my creation complete. 311 00:14:45,033 --> 00:14:47,483 No longer will Dee Dee be able to touch my stuff 312 00:14:48,016 --> 00:14:51,316 in my wondrous laboratory. 313 00:14:51,350 --> 00:14:54,050 Not with my newest creation-- 314 00:14:54,083 --> 00:14:56,073 the defendatron! 315 00:14:56,100 --> 00:14:56,470 [Beeping] 316 00:14:57,000 --> 00:14:59,020 First, to activate it. 317 00:14:59,050 --> 00:15:01,100 [Ding] 318 00:15:01,133 --> 00:15:02,253 The first line of defense, 319 00:15:02,283 --> 00:15:06,003 a 13-digit code that only I, Dexter, know. 320 00:15:06,033 --> 00:15:08,083 There is a 1 in 20 million chance 321 00:15:08,116 --> 00:15:10,416 that Dee Dee could get it right. 322 00:15:16,033 --> 00:15:19,473 Next, a perimeter of lasers so sensitive 323 00:15:20,000 --> 00:15:22,070 merely touching one will shock Dee Dee, 324 00:15:22,100 --> 00:15:24,230 and she will never get in. 325 00:15:24,266 --> 00:15:29,426 Next, a series of 3-foot-thick doors. 326 00:15:32,100 --> 00:15:37,050 Then, a multitude of razor-sharp blades. 327 00:15:37,083 --> 00:15:41,183 And finally, a banana scientifically designed to be so slippery, 328 00:15:41,216 --> 00:15:45,196 all are cursed to fall under its slipperiness. 329 00:15:54,000 --> 00:15:54,330 ♪ Go, Dexter 330 00:15:54,366 --> 00:15:56,076 ♪ it's your birthday-- 331 00:15:56,116 --> 00:15:58,446 dad, what are you doing here? 332 00:15:58,483 --> 00:16:00,403 I mean, you are probably wondering-- 333 00:16:00,433 --> 00:16:01,223 ha ha-- 334 00:16:01,250 --> 00:16:02,330 what this lab is. 335 00:16:02,366 --> 00:16:05,276 Well, it's, um, some sort of an alien spaceship 336 00:16:05,316 --> 00:16:07,276 that I discovered, and, uh-- 337 00:16:07,316 --> 00:16:10,096 [snoring] 338 00:16:12,350 --> 00:16:15,050 Huh? 339 00:16:31,133 --> 00:16:35,033 Dad somehow sleepwalked into my laboratory. 340 00:16:35,066 --> 00:16:35,446 Ha ha ha! 341 00:16:35,483 --> 00:16:38,133 Well, at least he's asleep. 342 00:16:38,166 --> 00:16:39,066 [Gasp] 343 00:16:39,100 --> 00:16:40,370 But what if he should awaken? 344 00:16:40,400 --> 00:16:44,080 He will see everything. 345 00:16:44,116 --> 00:16:46,266 No! 346 00:16:47,250 --> 00:16:51,230 My assortment of rare scientific chemicals. 347 00:16:52,200 --> 00:16:54,130 [Glass breaking] [Gasp] 348 00:16:58,400 --> 00:17:00,480 [Snoring] 349 00:17:01,383 --> 00:17:03,123 [Gasp] 350 00:17:05,333 --> 00:17:09,123 The untested x-14 invisibility oxide. 351 00:17:09,150 --> 00:17:10,370 Aah! 352 00:17:15,116 --> 00:17:17,066 Dad, look out! 353 00:17:21,116 --> 00:17:22,076 Oh, no. 354 00:17:22,116 --> 00:17:24,096 I squished dad. 355 00:17:24,133 --> 00:17:26,273 [Dad snoring] 356 00:17:26,300 --> 00:17:29,000 [Footsteps] 357 00:17:36,066 --> 00:17:37,166 I'm coming, dad. 358 00:17:37,200 --> 00:17:40,150 [Dad snoring] 359 00:17:42,433 --> 00:17:45,123 [Dad snoring] 360 00:17:49,483 --> 00:17:51,033 [Gasp] 361 00:17:51,066 --> 00:17:54,426 The water short-circuited the deatomizer. 362 00:17:58,016 --> 00:17:59,026 I shrunk dad! 363 00:17:59,066 --> 00:18:03,176 Hold on while I grab the reatomizer. 364 00:18:05,133 --> 00:18:07,373 [Snoring] 365 00:18:11,116 --> 00:18:14,096 Oops. Too much juice. 366 00:18:14,133 --> 00:18:16,453 [Snoring louder] 367 00:18:21,166 --> 00:18:22,226 I am out of power. 368 00:18:22,266 --> 00:18:24,396 I need to plug this in and recharge. 369 00:18:24,433 --> 00:18:25,473 [Crash] 370 00:18:26,000 --> 00:18:30,470 Oh, not my molecular translocation quadrant. 371 00:18:31,000 --> 00:18:31,470 Come on. 372 00:18:32,000 --> 00:18:34,280 [Glass breaking] 373 00:18:37,450 --> 00:18:39,280 Hurry, please. 374 00:18:39,316 --> 00:18:40,246 [Beeping] 375 00:18:40,283 --> 00:18:43,033 Good enough. Aha! 376 00:18:46,233 --> 00:18:47,383 Oh, great. 377 00:18:47,416 --> 00:18:48,376 At least this way, 378 00:18:48,416 --> 00:18:50,476 he can't get into any more trouble. 379 00:18:51,016 --> 00:18:53,276 [Snoring] 380 00:19:05,166 --> 00:19:08,316 Dad has been sucked into the air vent? 381 00:19:08,350 --> 00:19:11,070 [Clanging] 382 00:19:14,283 --> 00:19:18,023 Don't worry. I will save you. 383 00:19:23,016 --> 00:19:25,366 [Smacking lips] 384 00:19:26,250 --> 00:19:30,070 I want a glass of water. 385 00:19:30,100 --> 00:19:33,150 No, no. Not z-19! 386 00:19:36,216 --> 00:19:37,266 [Burp] 387 00:19:37,300 --> 00:19:39,070 [Glass breaks] 388 00:19:42,250 --> 00:19:45,020 [Snoring] 389 00:19:54,433 --> 00:20:00,033 My laboratory equipment, destroyed. 390 00:20:00,066 --> 00:20:01,416 That's it! 391 00:20:01,450 --> 00:20:03,280 Antidote. 392 00:20:03,316 --> 00:20:05,366 [Growling] 393 00:20:05,400 --> 00:20:07,330 [Snoring] 394 00:20:07,366 --> 00:20:09,196 [Glass breaks] 395 00:20:10,066 --> 00:20:11,266 [Snoring] 396 00:20:11,300 --> 00:20:14,170 [Burp] 397 00:20:15,316 --> 00:20:16,216 [Gasp] 398 00:20:16,250 --> 00:20:17,350 What is this place? 399 00:20:17,383 --> 00:20:19,153 Scientific technology, 400 00:20:19,183 --> 00:20:20,123 robot cyborgs, 401 00:20:20,150 --> 00:20:22,470 bubbling chemical vat thingies, 402 00:20:23,000 --> 00:20:23,330 probes? 403 00:20:23,366 --> 00:20:24,326 It's an alien spaceship. 404 00:20:24,366 --> 00:20:26,146 I'll never forget this as long as-- 405 00:20:26,183 --> 00:20:29,083 ♪ go to sleep, daddy ♪ 406 00:20:29,116 --> 00:20:33,076 ♪ do it right now 407 00:20:34,033 --> 00:20:36,383 [Dexter grunting] 408 00:20:38,400 --> 00:20:39,380 [Metal clanging] 409 00:20:39,416 --> 00:20:42,326 [Dexter screaming] 410 00:20:45,066 --> 00:20:47,096 [Dexter screaming] 411 00:20:47,133 --> 00:20:49,433 [Snoring] 412 00:20:50,216 --> 00:20:51,996 Grr! 413 00:20:52,033 --> 00:20:54,103 [Door creaks] 414 00:20:57,433 --> 00:20:59,003 Ah! 415 00:20:59,033 --> 00:21:05,433 Shh. Dexter, don't you know I'm a light sleeper? 416 00:21:09,250 --> 00:21:11,280 Man: Enter at your own peril, 417 00:21:11,316 --> 00:21:13,176 past the bolted door, 418 00:21:13,216 --> 00:21:15,116 where impossible things may happen 419 00:21:15,150 --> 00:21:18,030 that the world's never seen before. 420 00:21:18,066 --> 00:21:21,026 ♪ In Dexter's laboratory 421 00:21:21,066 --> 00:21:25,176 ♪ lives the smartest boy you've ever seen ♪ 422 00:21:25,216 --> 00:21:26,066 ♪ but Dee Dee 423 00:21:26,100 --> 00:21:28,130 ♪ blows his experiments 424 00:21:28,166 --> 00:21:30,376 ♪ to smithereens ♪ 425 00:21:30,416 --> 00:21:35,296 ♪ there is gloom and doom while things go boom ♪ 426 00:21:35,333 --> 00:21:38,353 ♪ in Dexter's lab 427 00:21:38,383 --> 00:21:40,273 captioning made possible by Turner entertainment group 428 00:21:40,300 --> 00:21:42,050 and U.S. department of education 429 00:21:42,083 --> 00:21:42,453 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 430 00:21:42,503 --> 00:21:47,053 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.