Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,400 --> 00:01:04,080
Whee!
2
00:01:04,116 --> 00:01:05,446
[Crash]
3
00:01:11,283 --> 00:01:13,123
Hee hee hee!
4
00:01:22,016 --> 00:01:22,466
Oooh!
5
00:01:23,000 --> 00:01:26,320
What does this button do?
6
00:01:26,350 --> 00:01:28,080
Dee--!
7
00:01:29,416 --> 00:01:32,026
Hee hee hee!
8
00:01:32,066 --> 00:01:34,026
Ta-da!
9
00:01:34,066 --> 00:01:35,226
Aah!
10
00:01:35,266 --> 00:01:38,366
[Grumbling incoherently]
11
00:01:41,000 --> 00:01:43,070
And stay out!
12
00:01:43,100 --> 00:01:45,000
Ooh, that Dee Dee,
13
00:01:45,033 --> 00:01:47,373
with all of
her stupid, stupidry,
14
00:01:47,400 --> 00:01:50,130
always with the dancing
and the flowers
15
00:01:50,166 --> 00:01:52,146
and the girly-girly
sister stuff!
16
00:01:52,183 --> 00:01:56,423
If only I could share the joys
of siblingry with a brother.
17
00:01:56,450 --> 00:02:02,220
Yes, my brother and I could be
great scientific pals!
18
00:02:02,250 --> 00:02:04,080
That's it!
19
00:02:07,033 --> 00:02:08,153
Oh, Dee Dee?
20
00:02:08,183 --> 00:02:12,223
Could I please
be seeing you for a moment?
21
00:02:12,250 --> 00:02:14,330
Please?
22
00:02:14,366 --> 00:02:16,166
Ok!
23
00:02:16,483 --> 00:02:19,023
Dee Dee,
would you be putting
24
00:02:19,050 --> 00:02:21,030
these on your head?
25
00:02:21,066 --> 00:02:22,166
Thank you.
26
00:02:22,200 --> 00:02:23,100
Come on, Dee Dee.
27
00:02:23,133 --> 00:02:24,373
They're only
just the newest,
28
00:02:24,400 --> 00:02:26,420
most coolest, uh...
29
00:02:26,450 --> 00:02:28,150
Hair curlers!
30
00:02:28,183 --> 00:02:30,123
Gee, Dex, I don't--
31
00:02:30,150 --> 00:02:32,180
just put them on!
32
00:02:32,216 --> 00:02:33,476
Ok!
33
00:02:39,200 --> 00:02:42,120
Ha ha ha ha ha!
34
00:02:43,383 --> 00:02:45,103
[Ding]
35
00:02:49,116 --> 00:02:50,116
That's odd.
36
00:02:50,150 --> 00:02:53,000
Oh, well, either way,
I can now return
37
00:02:53,033 --> 00:02:55,123
to my project in peace.
38
00:03:02,316 --> 00:03:03,416
Mom: Oh, Dexter!
39
00:03:03,450 --> 00:03:07,400
Get your brother doo Dee
and come to breakfast!
40
00:03:07,433 --> 00:03:09,403
Ok, mom!
41
00:03:11,000 --> 00:03:11,470
[Gasp]
42
00:03:12,000 --> 00:03:13,400
Brother?!
43
00:03:18,133 --> 00:03:21,473
[Rock music playing]
44
00:03:25,383 --> 00:03:28,173
Hey, Dexter!
45
00:03:32,066 --> 00:03:33,296
Success!
46
00:03:33,333 --> 00:03:35,433
No more Dee Dee!
47
00:03:35,466 --> 00:03:37,166
Oh, sweet brother!
48
00:03:37,200 --> 00:03:41,250
What kind of scientific feat
shall we conquer first?
49
00:03:41,283 --> 00:03:44,023
Uh...dude.
50
00:03:46,433 --> 00:03:51,233
So, you're in
my room because...?
51
00:03:51,266 --> 00:03:53,326
Oh, heh heh...Yes.
52
00:03:53,366 --> 00:03:55,266
The reason for my visit.
53
00:03:55,300 --> 00:03:59,050
Oh, I know why
you're here!
54
00:03:59,083 --> 00:04:02,203
You're here
for your noogie!
55
00:04:02,233 --> 00:04:03,353
Noogie?
56
00:04:03,383 --> 00:04:04,453
What is a--?
57
00:04:04,483 --> 00:04:09,073
Noogie, noogie, noogie,
noogie, noogie, noogie!
58
00:04:09,100 --> 00:04:10,450
Ow! Hey! Ooh! Ow!
59
00:04:10,483 --> 00:04:13,033
Mom: Oh, boys!
Breakfast!
60
00:04:13,066 --> 00:04:14,426
Let's get the lead out,
little bro!
61
00:04:14,466 --> 00:04:19,466
Ah, yes! We should
start with some lead experiments, and then--
62
00:04:20,000 --> 00:04:22,030
set! Hike!
63
00:04:24,216 --> 00:04:26,116
End zone!
64
00:04:28,316 --> 00:04:31,076
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
65
00:04:32,483 --> 00:04:34,133
Touchdown!
66
00:04:34,166 --> 00:04:36,076
Whoo! Whoo!
67
00:04:36,116 --> 00:04:38,376
Yeah! All right!
68
00:04:40,000 --> 00:04:42,470
Heh! Beat you, dude!
69
00:04:46,433 --> 00:04:49,003
[Slurping]
70
00:04:55,033 --> 00:04:57,223
Morning, boys!
71
00:04:57,250 --> 00:04:58,380
Morning, dad.
72
00:04:58,416 --> 00:05:02,046
And how's my
little slugger?
73
00:05:03,116 --> 00:05:04,366
That's my boy!
74
00:05:04,400 --> 00:05:07,170
Ha ha ha!
75
00:05:08,016 --> 00:05:11,426
Ha ha! Doo Dee loves
his vittles!
76
00:05:11,466 --> 00:05:14,276
Eat, eat, eat, eat, eat!
77
00:05:14,316 --> 00:05:16,066
Ha ha ha!
78
00:05:16,100 --> 00:05:18,130
Ah, good boy, son!
79
00:05:18,166 --> 00:05:21,076
Ha ha ha!
80
00:05:21,116 --> 00:05:22,396
Dexter: Ahem!
81
00:05:22,433 --> 00:05:25,003
Good morning,
father.
82
00:05:25,033 --> 00:05:27,123
Uh, morning, Dex.
83
00:05:32,200 --> 00:05:34,300
That's it!
Get 'em, boy!
84
00:05:34,333 --> 00:05:36,073
Ha ha ha!
85
00:05:36,100 --> 00:05:37,300
Good old doo Dee!
86
00:05:37,333 --> 00:05:40,233
Who wants more sausages?
87
00:05:40,266 --> 00:05:42,476
Oh, yes, mother,
I would--
88
00:05:43,416 --> 00:05:45,296
ha ha ha ha ha!
89
00:05:45,333 --> 00:05:48,183
[Chewing loudly]
90
00:05:48,450 --> 00:05:53,030
Hey, doo Dee!
How 'bout we go toss around the old pigskin?
91
00:05:53,066 --> 00:05:54,146
[Burp] Oh, dad!
92
00:05:54,183 --> 00:05:56,373
But Dexter's
so boring!
93
00:05:56,400 --> 00:05:59,380
No, the ball, boy!
The ball!
94
00:05:59,416 --> 00:06:02,996
Together: Ball! Ball! Ball!
95
00:06:03,033 --> 00:06:06,083
Ball! Ball! Ball!
Ball! Ball! Ball!
96
00:06:06,116 --> 00:06:11,196
Ball! Ball! Ball!
Ball! Ball! Ball!
97
00:06:11,416 --> 00:06:13,996
[Sigh]
98
00:06:26,066 --> 00:06:28,076
Ok, doo Dee, catch!
99
00:06:28,116 --> 00:06:29,146
Got it, dad!
100
00:06:29,183 --> 00:06:32,423
You're the best son
a father could ask for!
101
00:06:32,450 --> 00:06:35,330
Mom: Who wants hot dogs?
102
00:06:35,366 --> 00:06:37,446
Doo Dee and dad: Yeah!
103
00:06:44,433 --> 00:06:46,383
[Sigh]
104
00:06:50,050 --> 00:06:50,430
Dee?
105
00:06:50,466 --> 00:06:53,146
Hey, Dexter!
106
00:06:53,183 --> 00:06:54,433
Stop it, stop it!
Doo Dee, stop it!
107
00:06:54,466 --> 00:06:57,116
Get out of here!
Don't touch anything, doo Dee!
108
00:06:57,150 --> 00:06:59,220
No, no, no!
Leave me alone! Stop!
109
00:06:59,250 --> 00:07:00,400
Whoa, whoa, whoa, whoa.
110
00:07:00,433 --> 00:07:03,073
You gotta calm down,
little bro.
111
00:07:03,100 --> 00:07:06,180
All this nerd junk's got
you all stressed out.
112
00:07:06,216 --> 00:07:09,166
You need to blow off
some steam...
113
00:07:09,200 --> 00:07:11,470
Doo Dee style!
114
00:07:37,300 --> 00:07:38,330
Hey!
115
00:07:38,366 --> 00:07:42,066
What doesthis
116
00:07:42,100 --> 00:07:44,480
no, doo Dee, wait!
117
00:07:49,000 --> 00:07:51,030
Cool!
118
00:07:51,066 --> 00:07:54,076
I'm hungry.
Hasta, bro.
119
00:07:54,400 --> 00:07:58,430
Maybe I have made some
slight miscalculations
120
00:07:58,466 --> 00:08:01,176
with this whole
brother thing.
121
00:08:01,216 --> 00:08:03,226
I had better change
Dee Dee back
122
00:08:03,266 --> 00:08:05,446
to her normal,
stupid self
123
00:08:05,483 --> 00:08:08,183
before all of
my precious genius
124
00:08:08,216 --> 00:08:10,346
is knocked to
kingdom come.
125
00:08:10,383 --> 00:08:14,483
But first, I better
make a few repairs.
126
00:08:16,433 --> 00:08:20,423
[Hammering, sawing]
127
00:08:23,133 --> 00:08:27,223
Ok, everything seems to be
back into place.
128
00:08:29,033 --> 00:08:29,373
Ahem.
129
00:08:29,400 --> 00:08:31,050
Attention, doo Dee.
130
00:08:31,083 --> 00:08:34,303
Could you please come
into the laboratory?
131
00:08:34,333 --> 00:08:35,423
Hey, Dexter!
132
00:08:35,450 --> 00:08:37,220
Mmm. What's up, bro?
133
00:08:37,250 --> 00:08:38,380
Ah, yes, doo Dee.
134
00:08:38,416 --> 00:08:41,246
I thought maybe
you'd like to, uh...
135
00:08:41,283 --> 00:08:43,353
Toss around the pigskin?
136
00:08:45,400 --> 00:08:47,370
[Growling]
137
00:08:47,400 --> 00:08:51,420
Dude! I told you
to never touch my--!
138
00:08:53,466 --> 00:08:57,296
Bye-bye!
Ha! Ha! Ha!
139
00:08:59,100 --> 00:09:00,300
[Ding]
140
00:09:04,066 --> 00:09:05,046
Ah!
141
00:09:05,083 --> 00:09:06,153
Hi, Dexter!
142
00:09:06,183 --> 00:09:07,273
Success!
143
00:09:07,300 --> 00:09:10,180
Oh, Dee Dee, i'm
so glad to see you!
144
00:09:10,216 --> 00:09:13,376
[Kissing]
Ha ha! Hee hee!
145
00:09:13,416 --> 00:09:16,996
Good old
stupid Dee Dee!
146
00:09:17,033 --> 00:09:18,473
All is well.
147
00:09:36,183 --> 00:09:38,303
Honey! We're off
to the market.
148
00:09:38,333 --> 00:09:41,483
Ok, dear.
Have a nice time.
149
00:09:42,016 --> 00:09:43,276
[Door closes]
150
00:09:49,116 --> 00:09:51,166
[Honk honk]
151
00:09:52,233 --> 00:09:54,123
[Crash]
152
00:09:54,150 --> 00:09:56,230
[Thud and cat screams]
153
00:10:18,450 --> 00:10:22,350
[Rock music starts]
154
00:11:28,316 --> 00:11:32,096
Oh, darn! I left
the checkbook at home.
155
00:11:32,133 --> 00:11:35,073
[Tires screech and horn honks]
156
00:11:35,350 --> 00:11:38,430
[Rock music continues]
157
00:12:08,066 --> 00:12:10,196
[Music stops]
158
00:12:11,250 --> 00:12:12,370
Can you believe it?
159
00:12:12,400 --> 00:12:16,200
I forgot the checkbook.
Silly me!
160
00:12:22,116 --> 00:12:23,416
[Door closes]
161
00:12:24,450 --> 00:12:26,280
[Honk honk]
162
00:12:29,166 --> 00:12:31,476
[Thud and dog barks]
163
00:12:53,133 --> 00:12:55,153
Man: Surprise, surprise.
164
00:12:55,183 --> 00:12:57,483
Another excuse from Dexter.
165
00:12:58,016 --> 00:13:00,066
I, uh, I never
should have ridden
166
00:13:00,100 --> 00:13:02,120
that horse
without a saddle.
167
00:13:02,150 --> 00:13:05,130
I don't know what
I was thinking!
168
00:13:05,266 --> 00:13:08,276
[Sigh] You know the play.
169
00:13:08,316 --> 00:13:12,476
I'm sure I'll be good
to go in a few days.
170
00:13:15,016 --> 00:13:16,146
[Sigh] Gym class.
171
00:13:16,183 --> 00:13:19,423
Why should I waste such
precious time exercising my body
172
00:13:19,450 --> 00:13:22,470
when I could be
exercising my brain?
173
00:13:23,000 --> 00:13:28,000
And now to compose
Monday's excuse letter!
174
00:13:33,000 --> 00:13:33,400
[Ding ding]
175
00:13:33,433 --> 00:13:36,123
Attention, students!
176
00:13:36,383 --> 00:13:38,373
Attention, students!
177
00:13:40,166 --> 00:13:41,216
Attention!
178
00:13:41,250 --> 00:13:45,080
Dexter, please come to
the principal's office,
179
00:13:45,116 --> 00:13:47,246
immediately!
180
00:13:48,283 --> 00:13:52,353
Ooh!
Dexter's in trouble!
181
00:13:52,383 --> 00:13:54,283
What could I have done?
182
00:13:54,316 --> 00:13:58,476
I only corrected
Mr. Luzinsky 3 times this week.
183
00:13:59,016 --> 00:14:01,376
What else could it be?
184
00:14:06,450 --> 00:14:09,180
Oh, no!
Even my parents are here!
185
00:14:09,216 --> 00:14:13,076
I surely must have done
something horrible!
186
00:14:14,466 --> 00:14:17,176
Hello. I am here.
187
00:14:26,266 --> 00:14:27,466
Dexter, my boy!
188
00:14:28,016 --> 00:14:29,996
How you doing?
Come on in.
189
00:14:30,033 --> 00:14:31,173
Phew!
190
00:14:31,200 --> 00:14:34,230
Heh heh, I knew it
all along.
191
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
Dex,
have a seat.
192
00:14:36,283 --> 00:14:39,253
No, no,
havemy
193
00:14:39,283 --> 00:14:41,053
that comfortable
for you?
194
00:14:41,083 --> 00:14:42,233
Oh, yes, very nice.
195
00:14:42,266 --> 00:14:45,216
Dexter, I'm gonna get
right to the point.
196
00:14:45,250 --> 00:14:46,470
You are a genius!
197
00:14:47,000 --> 00:14:49,320
Well, there's
no argument there!
198
00:14:49,350 --> 00:14:51,400
In fact,
you're so smart,
199
00:14:51,433 --> 00:14:55,233
we're considering moving you
up a couple of grades!
200
00:14:55,266 --> 00:14:57,376
I wouldn't have it
any other way.
201
00:14:57,416 --> 00:15:01,246
Or should I say,
wewe
202
00:15:01,283 --> 00:15:04,153
until we discovered...
203
00:15:07,050 --> 00:15:10,270
You're flunking out
of physical education.
204
00:15:10,300 --> 00:15:12,050
What?! This cannot be!
205
00:15:12,083 --> 00:15:13,033
Oh, no!
206
00:15:13,066 --> 00:15:15,116
What do you have
to say about this?
207
00:15:15,150 --> 00:15:18,450
Uh, I think I have a doctor's
excuse for that question.
208
00:15:18,483 --> 00:15:20,473
That's just it--
you've managed
209
00:15:21,000 --> 00:15:23,230
to have an excuse
out of gym class
210
00:15:23,266 --> 00:15:24,316
every single day!
211
00:15:24,350 --> 00:15:27,220
Not only do you
need to exercise your mind,
212
00:15:27,250 --> 00:15:30,170
but exercise
your body as well--
213
00:15:30,200 --> 00:15:34,120
which he obviously
has not done ever.
214
00:15:34,150 --> 00:15:35,180
I object!
215
00:15:35,216 --> 00:15:38,466
These loins would not
produce a weakling!
216
00:15:39,000 --> 00:15:40,080
My boy has power!
217
00:15:40,116 --> 00:15:42,246
He just doesn't want to
intimidate his classmates
218
00:15:42,283 --> 00:15:45,273
in physicality
as well as academics!
219
00:15:45,300 --> 00:15:47,030
Hey, Dexter.
220
00:15:47,066 --> 00:15:49,426
Remember that wrestling
match where bad ace, the title champion,
221
00:15:49,466 --> 00:15:54,096
delivered a terrible blow
to the midsection of Kurt the krusher?
222
00:15:54,133 --> 00:15:55,103
Uh, no.
223
00:15:55,133 --> 00:15:56,033
Sure you do!
224
00:15:56,066 --> 00:15:57,426
Now, I want you
to punch me
225
00:15:57,466 --> 00:15:59,196
just like that!
226
00:15:59,233 --> 00:16:01,233
But I don't want to!
227
00:16:01,266 --> 00:16:02,466
Come on! I can take it!
228
00:16:03,000 --> 00:16:05,330
Show this guy the stuff
you're made of!
229
00:16:05,366 --> 00:16:09,076
[Sigh]
Well, if you insist.
230
00:16:13,416 --> 00:16:15,346
Ugh!
231
00:16:16,233 --> 00:16:18,103
Owww!
232
00:16:19,316 --> 00:16:21,116
Ow! Oh! Ow!
233
00:16:21,150 --> 00:16:22,120
Oh, the pain!
234
00:16:22,150 --> 00:16:25,070
The excruciating pain!
235
00:16:25,100 --> 00:16:26,480
Oh! Ah! Oh!
236
00:16:27,016 --> 00:16:29,396
Can't...finish...sentences!
237
00:16:29,433 --> 00:16:31,303
Aah! [Coughs]
238
00:16:31,333 --> 00:16:34,003
Honey,
you can stop now.
239
00:16:34,033 --> 00:16:36,073
Not buying it?
Nope.
240
00:16:37,200 --> 00:16:41,430
Dexter simply has to pass
just one p.E. Event.
241
00:16:41,466 --> 00:16:43,396
Can you do that, Dexter?
242
00:16:43,433 --> 00:16:45,153
Bring it on!
243
00:16:45,183 --> 00:16:46,073
Let's see now...
244
00:16:46,100 --> 00:16:47,380
Baseball!
Uh, lumbago.
245
00:16:47,416 --> 00:16:48,426
Gymnastics.
Asthma.
246
00:16:48,466 --> 00:16:50,066
Swimming.
Tennis elbow.
247
00:16:50,100 --> 00:16:52,070
Rope climbing?
Diarrhea.
248
00:16:52,100 --> 00:16:53,270
Run a mile?
Corns.
249
00:16:53,300 --> 00:16:55,030
20 pull-ups.
250
00:16:55,066 --> 00:16:55,446
Scia--
251
00:16:55,483 --> 00:16:56,433
how about 7?
252
00:16:56,466 --> 00:16:58,096
15.
5. 10.
253
00:16:58,133 --> 00:16:59,123
Deal.
Great!
254
00:16:59,150 --> 00:17:02,270
Monday morning gym
class, 10 pull-ups!
255
00:17:02,300 --> 00:17:06,070
You should just go ahead now
and get my new desk ready.
256
00:17:06,100 --> 00:17:07,220
That's my boy!
257
00:17:07,250 --> 00:17:11,450
Yes! My brains...
Your brawn.
258
00:17:26,050 --> 00:17:29,380
There is no way my puny
body will be able to perform
259
00:17:29,416 --> 00:17:31,366
10 whole pull-ups...
260
00:17:31,400 --> 00:17:37,170
Unless my olympic-size
brain can be of assistance!
261
00:17:38,466 --> 00:17:40,366
At last!
262
00:17:40,400 --> 00:17:43,080
With my pneumatic
muscular enhancers,
263
00:17:43,116 --> 00:17:45,446
10 pull-ups
will be a cinch!
264
00:17:45,483 --> 00:17:49,273
Ooh! Whatcha doing
with that bionic arm?
265
00:17:49,300 --> 00:17:50,480
It will come in handy
266
00:17:51,016 --> 00:17:53,396
when I cheat on my
p.E. Exam next week.
267
00:17:53,433 --> 00:17:55,233
What? Are you crazy?
268
00:17:55,266 --> 00:17:58,196
You can't cheat! No brother
of mine is a cheater!
269
00:17:58,233 --> 00:18:01,133
You think you were brought
here on this earth to cheat?
270
00:18:01,166 --> 00:18:02,346
You're Dexter, boy genius!
271
00:18:02,383 --> 00:18:06,203
Geniuses don't cheat!
Geniuses aren't sissy cheaters!
272
00:18:06,233 --> 00:18:08,303
Sissy cheater?
That's right!
273
00:18:08,333 --> 00:18:10,083
Are you a sissy cheater?
274
00:18:10,116 --> 00:18:12,126
I amnot
a sissy cheater!
275
00:18:12,166 --> 00:18:13,096
What did you say?
276
00:18:13,133 --> 00:18:15,173
I amnot
a sissy cheater!
277
00:18:15,200 --> 00:18:16,280
I didn't hear you!
278
00:18:16,316 --> 00:18:18,146
I said...
279
00:18:18,183 --> 00:18:21,323
I amnot
I amnot
280
00:18:21,350 --> 00:18:24,430
good! Then we'll
start in the morning.
281
00:18:24,466 --> 00:18:29,396
Wait! I wanted to be
a sissy cheater!
282
00:18:41,050 --> 00:18:43,030
[Loud horn]
283
00:18:43,066 --> 00:18:45,076
Ok, soldier,
up and at 'em!
284
00:18:45,116 --> 00:18:46,346
Hup, hup, hup!
285
00:18:46,383 --> 00:18:49,203
Left, right, left, right!
286
00:18:51,450 --> 00:18:54,020
[No audio]
287
00:20:04,350 --> 00:20:06,350
I did it.
I did a pull-up.
288
00:20:06,383 --> 00:20:08,453
I did a pull-up!
289
00:20:08,483 --> 00:20:10,183
That's great,
Hercules.
290
00:20:10,216 --> 00:20:13,246
9 more and you'll
pass gym.
291
00:20:19,000 --> 00:20:20,450
[Cheering]
292
00:20:20,483 --> 00:20:22,403
You did it, Dexter!
293
00:20:22,433 --> 00:20:25,103
10 pull-ups,
and you've passed.
294
00:20:25,133 --> 00:20:27,203
Well, looks like
we'll be seeing you
295
00:20:27,233 --> 00:20:29,203
in a new class
tomorrow.
296
00:20:29,233 --> 00:20:32,373
I told you
it would be a snap.
297
00:20:35,033 --> 00:20:36,383
Yup, a snap...
298
00:20:36,416 --> 00:20:39,276
Thanks to science!
299
00:20:40,050 --> 00:20:41,330
Heh heh heh heh!
300
00:20:41,366 --> 00:20:44,026
Ahh! Well, here I am!
301
00:20:44,066 --> 00:20:46,466
My first day of
advanced schooling!
302
00:20:47,000 --> 00:20:50,020
Yes, today I reach
a new plateau,
303
00:20:50,050 --> 00:20:53,400
a higher education amongst
my intellectual equals!
304
00:20:53,433 --> 00:20:57,403
An education with smart kids,
sophisticated kids,
305
00:20:57,433 --> 00:20:59,453
kids more like...Myself!
306
00:20:59,483 --> 00:21:04,223
Dexter's in my class!
Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
307
00:21:04,250 --> 00:21:07,250
No! No! No!
There must be some mistake!
308
00:21:07,283 --> 00:21:09,023
There ain't no mistake!
309
00:21:09,050 --> 00:21:11,270
No, no,
this cannot be! No!
310
00:21:11,300 --> 00:21:13,200
I cheated!
I cheated on the exam!
311
00:21:13,233 --> 00:21:17,373
I do not deserve an
advancement! I deserve to be demoted!
312
00:21:17,400 --> 00:21:19,280
No!
313
00:21:19,316 --> 00:21:20,466
[Slam]
314
00:21:24,266 --> 00:21:29,026
Man: Enter at your own peril,
past the vaulted door...
315
00:21:29,066 --> 00:21:33,076
Where impossible things
may happen that the world's never seen before...
316
00:21:33,116 --> 00:21:36,276
♪ In Dexter's laboratory
317
00:21:36,316 --> 00:21:40,016
♪ lives the smartest boy
you've ever seen ♪
318
00:21:40,050 --> 00:21:43,080
♪ but Dee Dee blows
his experiments... ♪
319
00:21:44,000 --> 00:21:45,350
♪ To smithereens
320
00:21:45,383 --> 00:21:50,473
♪ there is gloom and doom
while things go boom ♪
321
00:21:51,000 --> 00:21:53,220
♪ in Dexter's lab!
322
00:21:53,250 --> 00:21:57,300
Captioning made possible by
Turner entertainment group and U.S. department of education
323
00:21:57,333 --> 00:22:01,423
captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
324
00:22:01,473 --> 00:22:06,023
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.