All language subtitles for Dexters Laboratory s03e11 Oh, Brother.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,400 --> 00:01:04,080 Whee! 2 00:01:04,116 --> 00:01:05,446 [Crash] 3 00:01:11,283 --> 00:01:13,123 Hee hee hee! 4 00:01:22,016 --> 00:01:22,466 Oooh! 5 00:01:23,000 --> 00:01:26,320 What does this button do? 6 00:01:26,350 --> 00:01:28,080 Dee--! 7 00:01:29,416 --> 00:01:32,026 Hee hee hee! 8 00:01:32,066 --> 00:01:34,026 Ta-da! 9 00:01:34,066 --> 00:01:35,226 Aah! 10 00:01:35,266 --> 00:01:38,366 [Grumbling incoherently] 11 00:01:41,000 --> 00:01:43,070 And stay out! 12 00:01:43,100 --> 00:01:45,000 Ooh, that Dee Dee, 13 00:01:45,033 --> 00:01:47,373 with all of her stupid, stupidry, 14 00:01:47,400 --> 00:01:50,130 always with the dancing and the flowers 15 00:01:50,166 --> 00:01:52,146 and the girly-girly sister stuff! 16 00:01:52,183 --> 00:01:56,423 If only I could share the joys of siblingry with a brother. 17 00:01:56,450 --> 00:02:02,220 Yes, my brother and I could be great scientific pals! 18 00:02:02,250 --> 00:02:04,080 That's it! 19 00:02:07,033 --> 00:02:08,153 Oh, Dee Dee? 20 00:02:08,183 --> 00:02:12,223 Could I please be seeing you for a moment? 21 00:02:12,250 --> 00:02:14,330 Please? 22 00:02:14,366 --> 00:02:16,166 Ok! 23 00:02:16,483 --> 00:02:19,023 Dee Dee, would you be putting 24 00:02:19,050 --> 00:02:21,030 these on your head? 25 00:02:21,066 --> 00:02:22,166 Thank you. 26 00:02:22,200 --> 00:02:23,100 Come on, Dee Dee. 27 00:02:23,133 --> 00:02:24,373 They're only just the newest, 28 00:02:24,400 --> 00:02:26,420 most coolest, uh... 29 00:02:26,450 --> 00:02:28,150 Hair curlers! 30 00:02:28,183 --> 00:02:30,123 Gee, Dex, I don't-- 31 00:02:30,150 --> 00:02:32,180 just put them on! 32 00:02:32,216 --> 00:02:33,476 Ok! 33 00:02:39,200 --> 00:02:42,120 Ha ha ha ha ha! 34 00:02:43,383 --> 00:02:45,103 [Ding] 35 00:02:49,116 --> 00:02:50,116 That's odd. 36 00:02:50,150 --> 00:02:53,000 Oh, well, either way, I can now return 37 00:02:53,033 --> 00:02:55,123 to my project in peace. 38 00:03:02,316 --> 00:03:03,416 Mom: Oh, Dexter! 39 00:03:03,450 --> 00:03:07,400 Get your brother doo Dee and come to breakfast! 40 00:03:07,433 --> 00:03:09,403 Ok, mom! 41 00:03:11,000 --> 00:03:11,470 [Gasp] 42 00:03:12,000 --> 00:03:13,400 Brother?! 43 00:03:18,133 --> 00:03:21,473 [Rock music playing] 44 00:03:25,383 --> 00:03:28,173 Hey, Dexter! 45 00:03:32,066 --> 00:03:33,296 Success! 46 00:03:33,333 --> 00:03:35,433 No more Dee Dee! 47 00:03:35,466 --> 00:03:37,166 Oh, sweet brother! 48 00:03:37,200 --> 00:03:41,250 What kind of scientific feat shall we conquer first? 49 00:03:41,283 --> 00:03:44,023 Uh...dude. 50 00:03:46,433 --> 00:03:51,233 So, you're in my room because...? 51 00:03:51,266 --> 00:03:53,326 Oh, heh heh...Yes. 52 00:03:53,366 --> 00:03:55,266 The reason for my visit. 53 00:03:55,300 --> 00:03:59,050 Oh, I know why you're here! 54 00:03:59,083 --> 00:04:02,203 You're here for your noogie! 55 00:04:02,233 --> 00:04:03,353 Noogie? 56 00:04:03,383 --> 00:04:04,453 What is a--? 57 00:04:04,483 --> 00:04:09,073 Noogie, noogie, noogie, noogie, noogie, noogie! 58 00:04:09,100 --> 00:04:10,450 Ow! Hey! Ooh! Ow! 59 00:04:10,483 --> 00:04:13,033 Mom: Oh, boys! Breakfast! 60 00:04:13,066 --> 00:04:14,426 Let's get the lead out, little bro! 61 00:04:14,466 --> 00:04:19,466 Ah, yes! We should start with some lead experiments, and then-- 62 00:04:20,000 --> 00:04:22,030 set! Hike! 63 00:04:24,216 --> 00:04:26,116 End zone! 64 00:04:28,316 --> 00:04:31,076 Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! 65 00:04:32,483 --> 00:04:34,133 Touchdown! 66 00:04:34,166 --> 00:04:36,076 Whoo! Whoo! 67 00:04:36,116 --> 00:04:38,376 Yeah! All right! 68 00:04:40,000 --> 00:04:42,470 Heh! Beat you, dude! 69 00:04:46,433 --> 00:04:49,003 [Slurping] 70 00:04:55,033 --> 00:04:57,223 Morning, boys! 71 00:04:57,250 --> 00:04:58,380 Morning, dad. 72 00:04:58,416 --> 00:05:02,046 And how's my little slugger? 73 00:05:03,116 --> 00:05:04,366 That's my boy! 74 00:05:04,400 --> 00:05:07,170 Ha ha ha! 75 00:05:08,016 --> 00:05:11,426 Ha ha! Doo Dee loves his vittles! 76 00:05:11,466 --> 00:05:14,276 Eat, eat, eat, eat, eat! 77 00:05:14,316 --> 00:05:16,066 Ha ha ha! 78 00:05:16,100 --> 00:05:18,130 Ah, good boy, son! 79 00:05:18,166 --> 00:05:21,076 Ha ha ha! 80 00:05:21,116 --> 00:05:22,396 Dexter: Ahem! 81 00:05:22,433 --> 00:05:25,003 Good morning, father. 82 00:05:25,033 --> 00:05:27,123 Uh, morning, Dex. 83 00:05:32,200 --> 00:05:34,300 That's it! Get 'em, boy! 84 00:05:34,333 --> 00:05:36,073 Ha ha ha! 85 00:05:36,100 --> 00:05:37,300 Good old doo Dee! 86 00:05:37,333 --> 00:05:40,233 Who wants more sausages? 87 00:05:40,266 --> 00:05:42,476 Oh, yes, mother, I would-- 88 00:05:43,416 --> 00:05:45,296 ha ha ha ha ha! 89 00:05:45,333 --> 00:05:48,183 [Chewing loudly] 90 00:05:48,450 --> 00:05:53,030 Hey, doo Dee! How 'bout we go toss around the old pigskin? 91 00:05:53,066 --> 00:05:54,146 [Burp] Oh, dad! 92 00:05:54,183 --> 00:05:56,373 But Dexter's so boring! 93 00:05:56,400 --> 00:05:59,380 No, the ball, boy! The ball! 94 00:05:59,416 --> 00:06:02,996 Together: Ball! Ball! Ball! 95 00:06:03,033 --> 00:06:06,083 Ball! Ball! Ball! Ball! Ball! Ball! 96 00:06:06,116 --> 00:06:11,196 Ball! Ball! Ball! Ball! Ball! Ball! 97 00:06:11,416 --> 00:06:13,996 [Sigh] 98 00:06:26,066 --> 00:06:28,076 Ok, doo Dee, catch! 99 00:06:28,116 --> 00:06:29,146 Got it, dad! 100 00:06:29,183 --> 00:06:32,423 You're the best son a father could ask for! 101 00:06:32,450 --> 00:06:35,330 Mom: Who wants hot dogs? 102 00:06:35,366 --> 00:06:37,446 Doo Dee and dad: Yeah! 103 00:06:44,433 --> 00:06:46,383 [Sigh] 104 00:06:50,050 --> 00:06:50,430 Dee? 105 00:06:50,466 --> 00:06:53,146 Hey, Dexter! 106 00:06:53,183 --> 00:06:54,433 Stop it, stop it! Doo Dee, stop it! 107 00:06:54,466 --> 00:06:57,116 Get out of here! Don't touch anything, doo Dee! 108 00:06:57,150 --> 00:06:59,220 No, no, no! Leave me alone! Stop! 109 00:06:59,250 --> 00:07:00,400 Whoa, whoa, whoa, whoa. 110 00:07:00,433 --> 00:07:03,073 You gotta calm down, little bro. 111 00:07:03,100 --> 00:07:06,180 All this nerd junk's got you all stressed out. 112 00:07:06,216 --> 00:07:09,166 You need to blow off some steam... 113 00:07:09,200 --> 00:07:11,470 Doo Dee style! 114 00:07:37,300 --> 00:07:38,330 Hey! 115 00:07:38,366 --> 00:07:42,066 What doesthis 116 00:07:42,100 --> 00:07:44,480 no, doo Dee, wait! 117 00:07:49,000 --> 00:07:51,030 Cool! 118 00:07:51,066 --> 00:07:54,076 I'm hungry. Hasta, bro. 119 00:07:54,400 --> 00:07:58,430 Maybe I have made some slight miscalculations 120 00:07:58,466 --> 00:08:01,176 with this whole brother thing. 121 00:08:01,216 --> 00:08:03,226 I had better change Dee Dee back 122 00:08:03,266 --> 00:08:05,446 to her normal, stupid self 123 00:08:05,483 --> 00:08:08,183 before all of my precious genius 124 00:08:08,216 --> 00:08:10,346 is knocked to kingdom come. 125 00:08:10,383 --> 00:08:14,483 But first, I better make a few repairs. 126 00:08:16,433 --> 00:08:20,423 [Hammering, sawing] 127 00:08:23,133 --> 00:08:27,223 Ok, everything seems to be back into place. 128 00:08:29,033 --> 00:08:29,373 Ahem. 129 00:08:29,400 --> 00:08:31,050 Attention, doo Dee. 130 00:08:31,083 --> 00:08:34,303 Could you please come into the laboratory? 131 00:08:34,333 --> 00:08:35,423 Hey, Dexter! 132 00:08:35,450 --> 00:08:37,220 Mmm. What's up, bro? 133 00:08:37,250 --> 00:08:38,380 Ah, yes, doo Dee. 134 00:08:38,416 --> 00:08:41,246 I thought maybe you'd like to, uh... 135 00:08:41,283 --> 00:08:43,353 Toss around the pigskin? 136 00:08:45,400 --> 00:08:47,370 [Growling] 137 00:08:47,400 --> 00:08:51,420 Dude! I told you to never touch my--! 138 00:08:53,466 --> 00:08:57,296 Bye-bye! Ha! Ha! Ha! 139 00:08:59,100 --> 00:09:00,300 [Ding] 140 00:09:04,066 --> 00:09:05,046 Ah! 141 00:09:05,083 --> 00:09:06,153 Hi, Dexter! 142 00:09:06,183 --> 00:09:07,273 Success! 143 00:09:07,300 --> 00:09:10,180 Oh, Dee Dee, i'm so glad to see you! 144 00:09:10,216 --> 00:09:13,376 [Kissing] Ha ha! Hee hee! 145 00:09:13,416 --> 00:09:16,996 Good old stupid Dee Dee! 146 00:09:17,033 --> 00:09:18,473 All is well. 147 00:09:36,183 --> 00:09:38,303 Honey! We're off to the market. 148 00:09:38,333 --> 00:09:41,483 Ok, dear. Have a nice time. 149 00:09:42,016 --> 00:09:43,276 [Door closes] 150 00:09:49,116 --> 00:09:51,166 [Honk honk] 151 00:09:52,233 --> 00:09:54,123 [Crash] 152 00:09:54,150 --> 00:09:56,230 [Thud and cat screams] 153 00:10:18,450 --> 00:10:22,350 [Rock music starts] 154 00:11:28,316 --> 00:11:32,096 Oh, darn! I left the checkbook at home. 155 00:11:32,133 --> 00:11:35,073 [Tires screech and horn honks] 156 00:11:35,350 --> 00:11:38,430 [Rock music continues] 157 00:12:08,066 --> 00:12:10,196 [Music stops] 158 00:12:11,250 --> 00:12:12,370 Can you believe it? 159 00:12:12,400 --> 00:12:16,200 I forgot the checkbook. Silly me! 160 00:12:22,116 --> 00:12:23,416 [Door closes] 161 00:12:24,450 --> 00:12:26,280 [Honk honk] 162 00:12:29,166 --> 00:12:31,476 [Thud and dog barks] 163 00:12:53,133 --> 00:12:55,153 Man: Surprise, surprise. 164 00:12:55,183 --> 00:12:57,483 Another excuse from Dexter. 165 00:12:58,016 --> 00:13:00,066 I, uh, I never should have ridden 166 00:13:00,100 --> 00:13:02,120 that horse without a saddle. 167 00:13:02,150 --> 00:13:05,130 I don't know what I was thinking! 168 00:13:05,266 --> 00:13:08,276 [Sigh] You know the play. 169 00:13:08,316 --> 00:13:12,476 I'm sure I'll be good to go in a few days. 170 00:13:15,016 --> 00:13:16,146 [Sigh] Gym class. 171 00:13:16,183 --> 00:13:19,423 Why should I waste such precious time exercising my body 172 00:13:19,450 --> 00:13:22,470 when I could be exercising my brain? 173 00:13:23,000 --> 00:13:28,000 And now to compose Monday's excuse letter! 174 00:13:33,000 --> 00:13:33,400 [Ding ding] 175 00:13:33,433 --> 00:13:36,123 Attention, students! 176 00:13:36,383 --> 00:13:38,373 Attention, students! 177 00:13:40,166 --> 00:13:41,216 Attention! 178 00:13:41,250 --> 00:13:45,080 Dexter, please come to the principal's office, 179 00:13:45,116 --> 00:13:47,246 immediately! 180 00:13:48,283 --> 00:13:52,353 Ooh! Dexter's in trouble! 181 00:13:52,383 --> 00:13:54,283 What could I have done? 182 00:13:54,316 --> 00:13:58,476 I only corrected Mr. Luzinsky 3 times this week. 183 00:13:59,016 --> 00:14:01,376 What else could it be? 184 00:14:06,450 --> 00:14:09,180 Oh, no! Even my parents are here! 185 00:14:09,216 --> 00:14:13,076 I surely must have done something horrible! 186 00:14:14,466 --> 00:14:17,176 Hello. I am here. 187 00:14:26,266 --> 00:14:27,466 Dexter, my boy! 188 00:14:28,016 --> 00:14:29,996 How you doing? Come on in. 189 00:14:30,033 --> 00:14:31,173 Phew! 190 00:14:31,200 --> 00:14:34,230 Heh heh, I knew it all along. 191 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Dex, have a seat. 192 00:14:36,283 --> 00:14:39,253 No, no, havemy 193 00:14:39,283 --> 00:14:41,053 that comfortable for you? 194 00:14:41,083 --> 00:14:42,233 Oh, yes, very nice. 195 00:14:42,266 --> 00:14:45,216 Dexter, I'm gonna get right to the point. 196 00:14:45,250 --> 00:14:46,470 You are a genius! 197 00:14:47,000 --> 00:14:49,320 Well, there's no argument there! 198 00:14:49,350 --> 00:14:51,400 In fact, you're so smart, 199 00:14:51,433 --> 00:14:55,233 we're considering moving you up a couple of grades! 200 00:14:55,266 --> 00:14:57,376 I wouldn't have it any other way. 201 00:14:57,416 --> 00:15:01,246 Or should I say, wewe 202 00:15:01,283 --> 00:15:04,153 until we discovered... 203 00:15:07,050 --> 00:15:10,270 You're flunking out of physical education. 204 00:15:10,300 --> 00:15:12,050 What?! This cannot be! 205 00:15:12,083 --> 00:15:13,033 Oh, no! 206 00:15:13,066 --> 00:15:15,116 What do you have to say about this? 207 00:15:15,150 --> 00:15:18,450 Uh, I think I have a doctor's excuse for that question. 208 00:15:18,483 --> 00:15:20,473 That's just it-- you've managed 209 00:15:21,000 --> 00:15:23,230 to have an excuse out of gym class 210 00:15:23,266 --> 00:15:24,316 every single day! 211 00:15:24,350 --> 00:15:27,220 Not only do you need to exercise your mind, 212 00:15:27,250 --> 00:15:30,170 but exercise your body as well-- 213 00:15:30,200 --> 00:15:34,120 which he obviously has not done ever. 214 00:15:34,150 --> 00:15:35,180 I object! 215 00:15:35,216 --> 00:15:38,466 These loins would not produce a weakling! 216 00:15:39,000 --> 00:15:40,080 My boy has power! 217 00:15:40,116 --> 00:15:42,246 He just doesn't want to intimidate his classmates 218 00:15:42,283 --> 00:15:45,273 in physicality as well as academics! 219 00:15:45,300 --> 00:15:47,030 Hey, Dexter. 220 00:15:47,066 --> 00:15:49,426 Remember that wrestling match where bad ace, the title champion, 221 00:15:49,466 --> 00:15:54,096 delivered a terrible blow to the midsection of Kurt the krusher? 222 00:15:54,133 --> 00:15:55,103 Uh, no. 223 00:15:55,133 --> 00:15:56,033 Sure you do! 224 00:15:56,066 --> 00:15:57,426 Now, I want you to punch me 225 00:15:57,466 --> 00:15:59,196 just like that! 226 00:15:59,233 --> 00:16:01,233 But I don't want to! 227 00:16:01,266 --> 00:16:02,466 Come on! I can take it! 228 00:16:03,000 --> 00:16:05,330 Show this guy the stuff you're made of! 229 00:16:05,366 --> 00:16:09,076 [Sigh] Well, if you insist. 230 00:16:13,416 --> 00:16:15,346 Ugh! 231 00:16:16,233 --> 00:16:18,103 Owww! 232 00:16:19,316 --> 00:16:21,116 Ow! Oh! Ow! 233 00:16:21,150 --> 00:16:22,120 Oh, the pain! 234 00:16:22,150 --> 00:16:25,070 The excruciating pain! 235 00:16:25,100 --> 00:16:26,480 Oh! Ah! Oh! 236 00:16:27,016 --> 00:16:29,396 Can't...finish...sentences! 237 00:16:29,433 --> 00:16:31,303 Aah! [Coughs] 238 00:16:31,333 --> 00:16:34,003 Honey, you can stop now. 239 00:16:34,033 --> 00:16:36,073 Not buying it? Nope. 240 00:16:37,200 --> 00:16:41,430 Dexter simply has to pass just one p.E. Event. 241 00:16:41,466 --> 00:16:43,396 Can you do that, Dexter? 242 00:16:43,433 --> 00:16:45,153 Bring it on! 243 00:16:45,183 --> 00:16:46,073 Let's see now... 244 00:16:46,100 --> 00:16:47,380 Baseball! Uh, lumbago. 245 00:16:47,416 --> 00:16:48,426 Gymnastics. Asthma. 246 00:16:48,466 --> 00:16:50,066 Swimming. Tennis elbow. 247 00:16:50,100 --> 00:16:52,070 Rope climbing? Diarrhea. 248 00:16:52,100 --> 00:16:53,270 Run a mile? Corns. 249 00:16:53,300 --> 00:16:55,030 20 pull-ups. 250 00:16:55,066 --> 00:16:55,446 Scia-- 251 00:16:55,483 --> 00:16:56,433 how about 7? 252 00:16:56,466 --> 00:16:58,096 15. 5. 10. 253 00:16:58,133 --> 00:16:59,123 Deal. Great! 254 00:16:59,150 --> 00:17:02,270 Monday morning gym class, 10 pull-ups! 255 00:17:02,300 --> 00:17:06,070 You should just go ahead now and get my new desk ready. 256 00:17:06,100 --> 00:17:07,220 That's my boy! 257 00:17:07,250 --> 00:17:11,450 Yes! My brains... Your brawn. 258 00:17:26,050 --> 00:17:29,380 There is no way my puny body will be able to perform 259 00:17:29,416 --> 00:17:31,366 10 whole pull-ups... 260 00:17:31,400 --> 00:17:37,170 Unless my olympic-size brain can be of assistance! 261 00:17:38,466 --> 00:17:40,366 At last! 262 00:17:40,400 --> 00:17:43,080 With my pneumatic muscular enhancers, 263 00:17:43,116 --> 00:17:45,446 10 pull-ups will be a cinch! 264 00:17:45,483 --> 00:17:49,273 Ooh! Whatcha doing with that bionic arm? 265 00:17:49,300 --> 00:17:50,480 It will come in handy 266 00:17:51,016 --> 00:17:53,396 when I cheat on my p.E. Exam next week. 267 00:17:53,433 --> 00:17:55,233 What? Are you crazy? 268 00:17:55,266 --> 00:17:58,196 You can't cheat! No brother of mine is a cheater! 269 00:17:58,233 --> 00:18:01,133 You think you were brought here on this earth to cheat? 270 00:18:01,166 --> 00:18:02,346 You're Dexter, boy genius! 271 00:18:02,383 --> 00:18:06,203 Geniuses don't cheat! Geniuses aren't sissy cheaters! 272 00:18:06,233 --> 00:18:08,303 Sissy cheater? That's right! 273 00:18:08,333 --> 00:18:10,083 Are you a sissy cheater? 274 00:18:10,116 --> 00:18:12,126 I amnot a sissy cheater! 275 00:18:12,166 --> 00:18:13,096 What did you say? 276 00:18:13,133 --> 00:18:15,173 I amnot a sissy cheater! 277 00:18:15,200 --> 00:18:16,280 I didn't hear you! 278 00:18:16,316 --> 00:18:18,146 I said... 279 00:18:18,183 --> 00:18:21,323 I amnot I amnot 280 00:18:21,350 --> 00:18:24,430 good! Then we'll start in the morning. 281 00:18:24,466 --> 00:18:29,396 Wait! I wanted to be a sissy cheater! 282 00:18:41,050 --> 00:18:43,030 [Loud horn] 283 00:18:43,066 --> 00:18:45,076 Ok, soldier, up and at 'em! 284 00:18:45,116 --> 00:18:46,346 Hup, hup, hup! 285 00:18:46,383 --> 00:18:49,203 Left, right, left, right! 286 00:18:51,450 --> 00:18:54,020 [No audio] 287 00:20:04,350 --> 00:20:06,350 I did it. I did a pull-up. 288 00:20:06,383 --> 00:20:08,453 I did a pull-up! 289 00:20:08,483 --> 00:20:10,183 That's great, Hercules. 290 00:20:10,216 --> 00:20:13,246 9 more and you'll pass gym. 291 00:20:19,000 --> 00:20:20,450 [Cheering] 292 00:20:20,483 --> 00:20:22,403 You did it, Dexter! 293 00:20:22,433 --> 00:20:25,103 10 pull-ups, and you've passed. 294 00:20:25,133 --> 00:20:27,203 Well, looks like we'll be seeing you 295 00:20:27,233 --> 00:20:29,203 in a new class tomorrow. 296 00:20:29,233 --> 00:20:32,373 I told you it would be a snap. 297 00:20:35,033 --> 00:20:36,383 Yup, a snap... 298 00:20:36,416 --> 00:20:39,276 Thanks to science! 299 00:20:40,050 --> 00:20:41,330 Heh heh heh heh! 300 00:20:41,366 --> 00:20:44,026 Ahh! Well, here I am! 301 00:20:44,066 --> 00:20:46,466 My first day of advanced schooling! 302 00:20:47,000 --> 00:20:50,020 Yes, today I reach a new plateau, 303 00:20:50,050 --> 00:20:53,400 a higher education amongst my intellectual equals! 304 00:20:53,433 --> 00:20:57,403 An education with smart kids, sophisticated kids, 305 00:20:57,433 --> 00:20:59,453 kids more like...Myself! 306 00:20:59,483 --> 00:21:04,223 Dexter's in my class! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 307 00:21:04,250 --> 00:21:07,250 No! No! No! There must be some mistake! 308 00:21:07,283 --> 00:21:09,023 There ain't no mistake! 309 00:21:09,050 --> 00:21:11,270 No, no, this cannot be! No! 310 00:21:11,300 --> 00:21:13,200 I cheated! I cheated on the exam! 311 00:21:13,233 --> 00:21:17,373 I do not deserve an advancement! I deserve to be demoted! 312 00:21:17,400 --> 00:21:19,280 No! 313 00:21:19,316 --> 00:21:20,466 [Slam] 314 00:21:24,266 --> 00:21:29,026 Man: Enter at your own peril, past the vaulted door... 315 00:21:29,066 --> 00:21:33,076 Where impossible things may happen that the world's never seen before... 316 00:21:33,116 --> 00:21:36,276 ♪ In Dexter's laboratory 317 00:21:36,316 --> 00:21:40,016 ♪ lives the smartest boy you've ever seen ♪ 318 00:21:40,050 --> 00:21:43,080 ♪ but Dee Dee blows his experiments... ♪ 319 00:21:44,000 --> 00:21:45,350 ♪ To smithereens 320 00:21:45,383 --> 00:21:50,473 ♪ there is gloom and doom while things go boom ♪ 321 00:21:51,000 --> 00:21:53,220 ♪ in Dexter's lab! 322 00:21:53,250 --> 00:21:57,300 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 323 00:21:57,333 --> 00:22:01,423 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 324 00:22:01,473 --> 00:22:06,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.