All language subtitles for Dexters Laboratory s03e09 Comic Relief.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,466 --> 00:00:07,326 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:45,400 --> 00:00:47,070 Dexter: Boom! 3 00:00:47,100 --> 00:00:48,370 Hurry up, you fools, 4 00:00:48,400 --> 00:00:50,230 before it is too late! 5 00:00:50,266 --> 00:00:51,276 Unhand that loot, claw, 6 00:00:51,316 --> 00:00:54,016 or the justice friends will be forced 7 00:00:54,050 --> 00:00:56,150 to deal you a bad hand! 8 00:00:56,183 --> 00:00:59,273 Right on, major glory! 9 00:00:59,300 --> 00:01:03,130 Dude, val hallen doth agree! 10 00:01:03,166 --> 00:01:04,116 Yes! 11 00:01:04,150 --> 00:01:05,130 Meow! 12 00:01:05,166 --> 00:01:06,466 Run! 13 00:01:07,016 --> 00:01:08,226 Sok! 14 00:01:09,150 --> 00:01:10,270 Zap! 15 00:01:10,300 --> 00:01:11,200 Bing! 16 00:01:11,233 --> 00:01:13,083 Bing! 17 00:01:13,116 --> 00:01:14,476 [Hisses] 18 00:01:15,016 --> 00:01:17,026 Aah! 19 00:01:22,116 --> 00:01:23,326 Wow! 20 00:01:54,033 --> 00:01:55,003 Boy, oh boy! 21 00:01:55,033 --> 00:01:57,433 What an amazing adventure that was! 22 00:01:57,466 --> 00:02:00,126 I can not wait for the next great 23 00:02:00,166 --> 00:02:02,426 justice friends comic book to come out. 24 00:02:02,466 --> 00:02:04,226 I am sure the next issue 25 00:02:04,266 --> 00:02:06,446 will have an even more powerful super-villain 26 00:02:06,483 --> 00:02:09,453 trying to destroy the justice friends. 27 00:02:09,483 --> 00:02:13,373 Halt, for the justice friends are here! 28 00:02:13,400 --> 00:02:14,330 Pow! 29 00:02:14,366 --> 00:02:15,246 Judo chop! 30 00:02:15,283 --> 00:02:17,303 And then the whoosh! 31 00:02:18,416 --> 00:02:20,416 I do not think I can wait a whole month 32 00:02:20,450 --> 00:02:23,180 for the next issue to come out. 33 00:02:23,216 --> 00:02:26,016 Wait. I do not have to wait. 34 00:02:26,050 --> 00:02:28,100 I am Dexter! 35 00:02:28,133 --> 00:02:32,473 I will make my own comic book adventure. 36 00:02:45,383 --> 00:02:47,273 This stinks! 37 00:02:47,300 --> 00:02:49,250 I cannot draw! 38 00:02:49,283 --> 00:02:50,323 What! 39 00:02:50,350 --> 00:02:52,320 I do not have to draw! 40 00:02:52,350 --> 00:02:56,280 Let the science begin! 41 00:03:32,450 --> 00:03:34,020 Yes. 42 00:03:34,050 --> 00:03:35,330 Yes! 43 00:03:35,366 --> 00:03:37,166 Yes! 44 00:03:37,200 --> 00:03:42,430 At last, the curvitron 2000 is completed! 45 00:03:44,300 --> 00:03:48,150 Now, what adventure do I want to read first? 46 00:03:48,183 --> 00:03:49,103 Wait a second. 47 00:03:49,133 --> 00:03:50,433 What adventure could be better 48 00:03:50,466 --> 00:03:53,046 to read about than my own! 49 00:03:53,083 --> 00:03:57,183 Comic book history, here I come! 50 00:04:03,283 --> 00:04:06,273 Ooh! 51 00:04:07,050 --> 00:04:09,380 Narrator: In a world where heroes have disappeared 52 00:04:09,416 --> 00:04:14,146 and evil has run amok, one man has stepped forth 53 00:04:14,183 --> 00:04:15,323 to defend the innocent. 54 00:04:15,350 --> 00:04:17,000 When an emergency calls, 55 00:04:17,033 --> 00:04:20,353 this hero mysteriously appears from his secret laboratory. 56 00:04:20,383 --> 00:04:22,483 He is known only as... 57 00:04:29,416 --> 00:04:32,216 Wow, my very own narrator! 58 00:04:32,250 --> 00:04:35,030 Wow, word balloons! 59 00:04:35,066 --> 00:04:37,166 And look at all my muscles! 60 00:04:37,200 --> 00:04:39,120 Wow! 61 00:04:39,383 --> 00:04:41,403 Super strength! 62 00:04:44,016 --> 00:04:45,276 I can fly! 63 00:04:48,333 --> 00:04:50,433 Laser vision! 64 00:04:50,466 --> 00:04:52,266 Narrator: But, unbeknownst to Dexter, 65 00:04:52,300 --> 00:04:55,230 a strange figure lurks about the lab. 66 00:04:55,266 --> 00:04:56,366 My super sense? 67 00:04:56,400 --> 00:04:58,180 Hello, Dexter. 68 00:04:58,216 --> 00:05:01,096 I am deestructa! 69 00:05:02,216 --> 00:05:04,246 Einstein's ghost! 70 00:05:04,283 --> 00:05:06,303 Wow, this is so cool! 71 00:05:06,333 --> 00:05:08,403 I can not believe I get to fight 72 00:05:08,433 --> 00:05:10,423 my very own super-villain! 73 00:05:10,450 --> 00:05:13,120 And she is pure evil. 74 00:05:13,150 --> 00:05:14,400 I can feel it! 75 00:05:14,433 --> 00:05:15,303 Stop! 76 00:05:15,333 --> 00:05:18,023 Do not push that button! 77 00:05:18,350 --> 00:05:21,300 Halt this senseless destruction, deestructa! 78 00:05:21,333 --> 00:05:24,283 Or feel the wrath of Dexter, 79 00:05:24,316 --> 00:05:27,216 super being of science! 80 00:05:27,250 --> 00:05:30,020 You'll have to catch me first. 81 00:05:30,050 --> 00:05:33,270 Her speed and agility are great, but... 82 00:05:34,100 --> 00:05:35,370 I can fly! 83 00:05:39,300 --> 00:05:40,280 Gotcha! 84 00:05:40,316 --> 00:05:42,076 Not quite! 85 00:05:54,033 --> 00:05:55,103 Her power is too great! 86 00:05:55,133 --> 00:05:57,373 My laboratory does not have much time! 87 00:05:57,400 --> 00:06:02,070 It would take 5 times my own power to stop her. 88 00:06:02,100 --> 00:06:02,430 Wait! 89 00:06:02,466 --> 00:06:03,416 That's it! 90 00:06:03,450 --> 00:06:05,200 Narrator: Using his super science, 91 00:06:05,233 --> 00:06:09,123 Dexter initializes his multi-maker. 92 00:06:11,133 --> 00:06:13,253 Dexters, attack! 93 00:06:15,016 --> 00:06:16,446 Where did all of you come from? 94 00:06:16,483 --> 00:06:19,383 Clone: We are here from the super genius of Dexter 95 00:06:19,416 --> 00:06:22,996 to stop your destruction, deestructa! 96 00:06:46,050 --> 00:06:47,170 We have got her! 97 00:06:47,200 --> 00:06:49,380 You cannot escape us! 98 00:06:49,416 --> 00:06:51,396 It is pointless to resist! 99 00:06:51,433 --> 00:06:54,283 You have been defeated by Dexter! 100 00:06:54,316 --> 00:06:56,146 Deestructa: Never! 101 00:07:31,383 --> 00:07:34,023 [Screams] 102 00:07:42,133 --> 00:07:44,373 Narrator: Dulled with radioactive gamma rays, 103 00:07:44,400 --> 00:07:49,120 Dexter, super being of science, transforms into... 104 00:07:57,400 --> 00:08:00,270 Dexter, the infragable bulk! 105 00:08:00,300 --> 00:08:03,080 [Roars] 106 00:08:19,200 --> 00:08:21,320 Ha, deestructa! 107 00:08:21,350 --> 00:08:25,100 Now you have no place to hide! 108 00:08:25,133 --> 00:08:29,133 Precisely my plan, you bulking buffoon! 109 00:08:30,483 --> 00:08:33,033 My laboratory! 110 00:08:33,066 --> 00:08:36,376 My poor laboratory! 111 00:08:36,416 --> 00:08:39,166 [Crying] 112 00:08:42,083 --> 00:08:44,183 And now, to unveil who is was 113 00:08:44,216 --> 00:08:46,196 that destroyed you and your lab. 114 00:08:46,233 --> 00:08:50,003 I will reveal my true identity. 115 00:08:50,033 --> 00:08:52,023 Galloping grasshoppers! 116 00:08:52,050 --> 00:08:54,250 It cannot be! 117 00:08:55,383 --> 00:08:58,423 Dexter: Dee Dee! 118 00:10:48,200 --> 00:10:50,470 [Cracking] 119 00:10:58,283 --> 00:11:01,023 [Cracking] 120 00:12:05,166 --> 00:12:07,426 [Thunder] 121 00:12:13,116 --> 00:12:14,126 Ah, well. 122 00:12:14,166 --> 00:12:17,146 I guess we'll have to try again next week. 123 00:12:42,366 --> 00:12:44,296 Dexter: You lousy tin can! 124 00:12:44,333 --> 00:12:47,153 Boy, talk about obsolete! 125 00:12:47,183 --> 00:12:48,433 Hunk of junk! 126 00:12:48,466 --> 00:12:52,046 Worthless, worthless! 127 00:12:52,083 --> 00:12:53,353 Worthless. 128 00:12:55,100 --> 00:12:56,330 Ahhh! 129 00:13:00,100 --> 00:13:01,050 That's it! 130 00:13:01,083 --> 00:13:02,253 I've had it! 131 00:13:02,283 --> 00:13:05,173 It is time to move on... 132 00:13:08,366 --> 00:13:11,226 To the future. 133 00:13:14,133 --> 00:13:17,123 I will build the most advanced, 134 00:13:17,150 --> 00:13:19,170 most powerful, 135 00:13:19,200 --> 00:13:23,250 most intelligent robot ever. 136 00:13:24,066 --> 00:13:28,096 Well, at least you are still good for something. 137 00:13:28,133 --> 00:13:29,403 Come on, 138 00:13:29,433 --> 00:13:32,153 last nut. 139 00:13:46,383 --> 00:13:48,003 At last. 140 00:13:48,033 --> 00:13:50,353 My most ultimate creation! 141 00:13:50,383 --> 00:13:51,273 The most powerful, 142 00:13:51,300 --> 00:13:55,050 most intelligent robot ever! 143 00:13:55,083 --> 00:13:57,403 Robot: Robo dexo 3000. 144 00:13:57,433 --> 00:14:00,133 That's right! 145 00:14:00,166 --> 00:14:02,466 Full power, on! 146 00:14:09,350 --> 00:14:13,080 Robo dexo 3000, go! 147 00:14:14,133 --> 00:14:17,103 Commence the exercise. 148 00:14:24,100 --> 00:14:26,270 Yahoo! 149 00:14:34,083 --> 00:14:36,183 Super samurai action! 150 00:14:36,216 --> 00:14:38,326 But this action is so much cooler 151 00:14:38,366 --> 00:14:42,226 than my old, stupid robo dexo 2000. 152 00:14:42,266 --> 00:14:44,096 Affirmative! 153 00:14:44,133 --> 00:14:46,023 Action! 154 00:14:46,416 --> 00:14:48,216 Fix-fix! Fix-fix! Fix-fix! 155 00:14:48,250 --> 00:14:51,050 Fix, fix, fix, fix, fix, fix, fix, fix, 156 00:14:51,083 --> 00:14:53,233 fix, fix, fix, fix, fix. 157 00:14:53,266 --> 00:14:56,026 Fix, fix, fix, fix? 158 00:14:58,016 --> 00:15:00,096 Fix, fix, fix, fix. 159 00:15:00,133 --> 00:15:03,133 Fix, fix! 160 00:15:10,316 --> 00:15:14,246 Fix-fix-fix! Fix-fix-fix! Fix-fix-fix! Fix-fix-fix! 161 00:15:14,283 --> 00:15:16,103 You rule! 162 00:15:16,133 --> 00:15:17,323 Affirmative! 163 00:15:17,350 --> 00:15:18,330 I rule! 164 00:15:18,366 --> 00:15:20,416 You are quite simply the most powerful, 165 00:15:20,450 --> 00:15:25,020 the most intelligent robot ever created. 166 00:15:25,050 --> 00:15:27,320 I am the most powerful robot. 167 00:15:27,350 --> 00:15:30,330 I am the most intelligent robot. 168 00:15:30,366 --> 00:15:34,166 I am the most powerful robot. 169 00:16:24,483 --> 00:16:27,133 Computer, what is happening? 170 00:16:27,166 --> 00:16:29,396 Computer: Scanning... 171 00:16:29,433 --> 00:16:31,373 Dexter, there is an energy thief 172 00:16:31,400 --> 00:16:34,150 attacking the world's power sources. 173 00:16:34,183 --> 00:16:37,433 To the robo dexo 3000! 174 00:16:39,250 --> 00:16:40,420 With this brain wave-ilator, 175 00:16:40,450 --> 00:16:45,480 I can just mentally program my clever plan into you. 176 00:16:46,416 --> 00:16:48,116 Well, what do you think? 177 00:16:48,150 --> 00:16:49,470 Pretty good, huh? 178 00:16:50,000 --> 00:16:51,180 Negative. 179 00:16:51,216 --> 00:16:52,096 What? 180 00:16:52,133 --> 00:16:53,303 I do not agree. 181 00:16:53,333 --> 00:16:55,333 Your plan will not succeed. 182 00:16:55,366 --> 00:16:59,116 Robo dexo 3000 has a superior plan. 183 00:16:59,150 --> 00:17:02,470 Well, that is what manual override is for. 184 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Negative. 185 00:17:04,033 --> 00:17:07,173 Jettisoning unnecessary organic matter. 186 00:17:07,200 --> 00:17:11,470 Hey! You cannot evacuate me like that! 187 00:17:13,450 --> 00:17:16,180 But I made you. 188 00:17:17,166 --> 00:17:18,376 Oh. 189 00:17:21,066 --> 00:17:23,016 What was that? 190 00:17:23,050 --> 00:17:24,020 Fixed! 191 00:17:24,050 --> 00:17:26,430 All right, what is going on here? 192 00:17:26,466 --> 00:17:28,296 Whoa! 193 00:17:36,300 --> 00:17:38,250 Robo dexo 2000, 194 00:17:38,283 --> 00:17:40,083 you are as good as new. 195 00:17:40,116 --> 00:17:46,346 I am so sorry I built that stupid robo dexo 3000. 196 00:17:46,383 --> 00:17:49,223 Please forgive me. 197 00:17:52,116 --> 00:17:55,026 Let's go save the world! 198 00:17:59,300 --> 00:18:01,120 There they are. 199 00:18:09,116 --> 00:18:10,326 Wow! 200 00:18:18,116 --> 00:18:20,246 I am robo dexo 3000, 201 00:18:20,283 --> 00:18:24,133 the most powerful robot in the world. 202 00:18:25,033 --> 00:18:28,473 I am the most intelligent--huh? 203 00:18:30,316 --> 00:18:35,046 A nut? I thought we tightened all then nuts. 204 00:18:36,400 --> 00:18:38,230 Look out! 205 00:18:54,366 --> 00:18:58,266 Aw, no more samurai action for you. 206 00:18:58,300 --> 00:19:01,380 Computer, where is the thief headed now? 207 00:19:01,416 --> 00:19:03,366 Computer: It is going to the desert. 208 00:19:03,400 --> 00:19:06,380 Robo dexo 2000, I'm going to need 209 00:19:06,416 --> 00:19:10,016 all the power you've got! 210 00:19:28,466 --> 00:19:32,296 Stop right there, energy thief! 211 00:19:34,083 --> 00:19:35,333 [Burps] 212 00:19:52,200 --> 00:19:54,080 Computer: Power draining. 213 00:19:54,116 --> 00:19:56,276 Power at 50 percent. 214 00:19:56,316 --> 00:19:58,196 48 percent. 215 00:19:58,233 --> 00:20:00,473 44 percent. 216 00:20:01,000 --> 00:20:03,020 32 percent. 217 00:20:03,050 --> 00:20:05,280 20 percent. 218 00:20:05,316 --> 00:20:07,366 One percent power remaining. 219 00:20:07,400 --> 00:20:12,000 Dexter, the energy thief is in position. 220 00:20:12,033 --> 00:20:13,323 Initiating. 221 00:20:49,233 --> 00:20:53,453 Robo dexo 2000, come here! 222 00:20:58,366 --> 00:21:02,196 Whoa, that worked out just as I planned. 223 00:21:02,233 --> 00:21:08,203 Robo dexo 2000, you are the greatest robot ever. 224 00:21:09,033 --> 00:21:12,083 I love you so much! 225 00:21:18,033 --> 00:21:19,473 Announcer: Enter at your own peril, 226 00:21:20,000 --> 00:21:21,270 past the vaulted door 227 00:21:21,300 --> 00:21:22,280 where impossible things 228 00:21:22,316 --> 00:21:23,266 may happen 229 00:21:23,300 --> 00:21:26,180 that the world's never seen before. 230 00:21:26,216 --> 00:21:30,026 ♪ In Dexter's laboratory 231 00:21:30,066 --> 00:21:34,266 ♪ lives the smartest boy you ever seen ♪ 232 00:21:36,316 --> 00:21:38,366 ♪ but Dee Dee blows his experiments to smithereens ♪ 233 00:21:38,400 --> 00:21:43,450 ♪ there is gloom and doom while things go boom ♪ 234 00:21:43,483 --> 00:21:46,303 ♪ in Dexter's lab 235 00:21:46,333 --> 00:21:49,023 captioning made possible by Turner entertainment group 236 00:21:49,050 --> 00:21:50,370 and U.S. department of education 237 00:21:50,400 --> 00:21:53,120 captioned by the national captioning institute 238 00:21:53,150 --> 00:21:55,330 ---www.ncicap.org--- 239 00:21:55,380 --> 00:21:59,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.