All language subtitles for Dexters Laboratory s03e03 Copping an Aptitude.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,016 --> 00:00:07,046 And U.S. department of education 2 00:00:45,150 --> 00:00:46,380 Bye, honey. 3 00:00:46,416 --> 00:00:47,296 Bye! 4 00:00:47,333 --> 00:00:49,483 Oh, take care of yourself. 5 00:00:50,016 --> 00:00:51,346 Ok. Bye, mom. 6 00:00:51,383 --> 00:00:52,233 Bye, son. 7 00:00:52,266 --> 00:00:53,326 Good luck in college. 8 00:00:53,366 --> 00:00:57,326 But, dear, he's only a baby. 9 00:00:57,366 --> 00:01:00,416 Yeah, but he's a smart baby. 10 00:01:00,450 --> 00:01:02,100 [Crying] 11 00:01:02,133 --> 00:01:06,103 Those aptitude tests said Dexter is Ivy league material. 12 00:01:06,133 --> 00:01:09,423 Now, you know those tests don't lie. 13 00:01:11,333 --> 00:01:14,253 At last, the university! 14 00:01:14,283 --> 00:01:16,383 I wonder what kind of a brilliant mind 15 00:01:16,416 --> 00:01:20,396 will get paired with my over-engorged brain? 16 00:01:20,433 --> 00:01:24,053 Ah, this is it. 17 00:01:25,350 --> 00:01:29,420 Hello, genius roommate. 18 00:01:29,450 --> 00:01:33,370 Your new genius roommate Dexter is here. 19 00:01:33,400 --> 00:01:35,330 Hey, genius roommate dude. 20 00:01:35,366 --> 00:01:37,196 What's happening, man? 21 00:01:37,233 --> 00:01:40,373 Uh, genius roommate, 22 00:01:40,400 --> 00:01:44,130 is your name, uh, Gabriel? 23 00:01:44,166 --> 00:01:45,996 Dude, I'm Gabe. 24 00:01:46,033 --> 00:01:47,033 Yeah! 25 00:01:47,066 --> 00:01:49,426 You're my new roommate! 26 00:01:58,233 --> 00:02:01,033 Nice. Got yourself some food. 27 00:02:01,066 --> 00:02:02,046 Very cool. 28 00:02:02,083 --> 00:02:03,283 So listen, young dude, there's a little 29 00:02:03,316 --> 00:02:05,266 beginning-of-the-year shindig tonight, 30 00:02:05,300 --> 00:02:08,080 and you, young dude, are going. 31 00:02:08,116 --> 00:02:11,116 Parties, parties. Always with the parties. 32 00:02:11,150 --> 00:02:13,180 Is that all you're here for? 33 00:02:13,216 --> 00:02:14,366 No way, young dude. 34 00:02:14,400 --> 00:02:17,030 For your information, I am deep in work 35 00:02:17,066 --> 00:02:19,296 on a top, top secret project: 36 00:02:19,333 --> 00:02:22,223 The world's largest didgeridoo. 37 00:02:22,250 --> 00:02:24,470 Digi-do-doo? Do what? 38 00:02:25,000 --> 00:02:26,380 Hey, man, you better take it easy 39 00:02:26,416 --> 00:02:27,446 on the studies, young dude, 40 00:02:27,483 --> 00:02:30,353 or you're gonna burn yourself out, baby. 41 00:02:30,383 --> 00:02:33,133 Party now, study later. 42 00:02:33,166 --> 00:02:35,196 Party now! Study later! 43 00:02:35,233 --> 00:02:37,273 All: Party now! Study later! 44 00:02:37,300 --> 00:02:40,030 Party now! Study later! 45 00:02:41,400 --> 00:02:43,150 [Bell ringing] 46 00:02:43,183 --> 00:02:46,033 Dexter, voice-over: Though I am surrounded by slackers, 47 00:02:46,066 --> 00:02:49,066 there will be no cutting corners for me. 48 00:02:49,100 --> 00:02:51,150 While they party their midnight away, 49 00:02:51,183 --> 00:02:54,133 I will be diving headfirst into the knowledge. 50 00:02:54,166 --> 00:02:55,216 My roommate Gabe, 51 00:02:55,250 --> 00:02:58,330 perhaps the prince of slackers, 52 00:02:58,366 --> 00:03:00,276 warns me of burning out. 53 00:03:00,316 --> 00:03:02,416 But for a mind as bright as mine, 54 00:03:02,450 --> 00:03:07,380 that is simply impossible. 55 00:03:09,400 --> 00:03:12,470 Now to get started on my reading. 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,330 [Crickets chirping] 57 00:03:18,100 --> 00:03:19,430 Man: Party! 58 00:03:19,466 --> 00:03:21,176 [People shouting] 59 00:03:21,216 --> 00:03:24,066 [Loud music playing] 60 00:03:26,350 --> 00:03:30,320 There's got to be a quieter place to study. 61 00:03:32,216 --> 00:03:34,146 [Beeping] 62 00:03:34,183 --> 00:03:35,003 Ha! 63 00:03:35,033 --> 00:03:36,333 Eat my dust, toad. 64 00:03:36,366 --> 00:03:39,046 Oh, yeah? Here comes the leader shell. 65 00:03:39,083 --> 00:03:42,023 Here's lightning for both of you. 66 00:03:42,050 --> 00:03:44,380 [Laughing] 67 00:03:44,416 --> 00:03:48,166 Hey, nerds, shut up! 68 00:03:52,483 --> 00:03:54,333 2, 3, 4. 69 00:03:56,200 --> 00:03:58,250 Good acoustics in here. 70 00:04:03,133 --> 00:04:06,173 [Loud music playing] 71 00:04:08,050 --> 00:04:11,170 [People cheering] 72 00:04:11,200 --> 00:04:12,230 Aah! 73 00:04:12,266 --> 00:04:13,446 Hey, Dex, care to join 74 00:04:13,483 --> 00:04:15,373 your buddy here for a dip? 75 00:04:15,400 --> 00:04:18,080 [Laughing nervously] 76 00:04:18,116 --> 00:04:19,276 No, thank you. 77 00:04:19,316 --> 00:04:22,166 [Soft music playing] 78 00:04:23,266 --> 00:04:26,166 Oh, Mr. Resident advisor. 79 00:04:26,200 --> 00:04:27,150 What? 80 00:04:27,183 --> 00:04:29,423 Excuse me, Mr. Resident advisor, 81 00:04:29,450 --> 00:04:32,400 but I must report a disturbance. 82 00:04:32,433 --> 00:04:34,233 You, get in here. 83 00:04:34,266 --> 00:04:36,166 Hey, look who came to party. 84 00:04:36,200 --> 00:04:38,400 Young dude? Hey! 85 00:04:38,433 --> 00:04:40,183 Gabe, what are you-- 86 00:04:40,216 --> 00:04:43,166 ok, turn the music back up. Way up! 87 00:04:43,200 --> 00:04:45,470 You're just in time, young dude. 88 00:04:46,000 --> 00:04:46,350 For what? 89 00:04:46,383 --> 00:04:48,173 For my newest invention. 90 00:04:48,200 --> 00:04:50,380 In all my 32 years of being a student here, 91 00:04:50,416 --> 00:04:52,276 this is my greatest achievement yet. 92 00:04:52,316 --> 00:04:57,166 I give you the ultimate party hot tub! 93 00:04:57,200 --> 00:04:58,430 Ha ha! 94 00:04:58,466 --> 00:04:59,366 All: Wow! 95 00:04:59,400 --> 00:05:02,370 Gabe: Turn on the jets, man. 96 00:05:14,200 --> 00:05:18,180 Dexter, voice-over: Study, study. 97 00:05:18,216 --> 00:05:20,396 Study. 98 00:05:20,433 --> 00:05:22,103 Study... 99 00:05:22,133 --> 00:05:23,123 Gabe, voice-over: Hey, man, 100 00:05:23,150 --> 00:05:24,420 you better take it easy on the studies. 101 00:05:24,450 --> 00:05:27,070 Dexter, voice-over: Study, study. 102 00:05:27,100 --> 00:05:29,020 Study, study, study. 103 00:05:29,050 --> 00:05:31,470 [Rising in volume] Study, study, study! 104 00:05:32,000 --> 00:05:33,270 Study, study, study! 105 00:05:33,300 --> 00:05:34,480 Study! Study! Study! 106 00:05:35,016 --> 00:05:37,216 Gabe, voice-over: You're gonna burn yourself out, baby. 107 00:05:37,250 --> 00:05:40,130 Dexter, voice-over: Study, study! Study! Study! 108 00:05:40,166 --> 00:05:41,176 Study! 109 00:05:41,216 --> 00:05:42,266 Study, study, study. 110 00:05:42,300 --> 00:05:45,030 Study! Study! Study! Study! Study! 111 00:05:45,066 --> 00:05:47,266 Study! 112 00:05:47,300 --> 00:05:49,080 Shut up! 113 00:05:49,116 --> 00:05:50,126 Shut up! 114 00:05:50,166 --> 00:05:52,016 Aah! 115 00:05:52,050 --> 00:05:54,320 [Screaming] 116 00:05:57,050 --> 00:05:57,450 [Crash] 117 00:05:57,483 --> 00:06:00,433 Gabe, party now! 118 00:06:00,466 --> 00:06:03,996 No party now. Final paper now. 119 00:06:04,033 --> 00:06:06,233 Last minute all-nighter, you dig? 120 00:06:06,266 --> 00:06:07,396 Party now! 121 00:06:07,433 --> 00:06:09,233 No, dude. Not now. 122 00:06:09,266 --> 00:06:10,466 Party, party, party, party, party! 123 00:06:11,000 --> 00:06:12,020 Young dude? 124 00:06:12,050 --> 00:06:13,420 Party! 125 00:06:13,450 --> 00:06:16,070 All: Shut up! 126 00:06:17,083 --> 00:06:18,403 Party! 127 00:06:18,433 --> 00:06:19,483 Get lost, kid. 128 00:06:20,016 --> 00:06:21,246 Party! 129 00:06:21,283 --> 00:06:23,073 Dude, time to study. 130 00:06:23,100 --> 00:06:26,030 Par-- shh. 131 00:06:27,366 --> 00:06:28,246 Have to party. 132 00:06:28,283 --> 00:06:30,353 Everybody has to party. 133 00:06:31,216 --> 00:06:32,476 Party now! 134 00:06:33,016 --> 00:06:35,316 All: Shut up! 135 00:06:36,466 --> 00:06:38,066 I'll show them. 136 00:06:38,100 --> 00:06:41,020 Dexter, boy genius, knows how to party. 137 00:06:41,050 --> 00:06:44,420 [Whispering] I'll need something... 138 00:06:44,450 --> 00:06:46,170 Big! 139 00:06:48,000 --> 00:06:51,330 Gabe, voice-over: The world's largest didgeridoo. 140 00:07:00,000 --> 00:07:01,270 Party now! 141 00:07:01,300 --> 00:07:04,220 Ha ha ha ha! 142 00:07:07,216 --> 00:07:08,196 Robots, go! 143 00:07:08,233 --> 00:07:10,423 Higher! Build it higher! 144 00:07:10,450 --> 00:07:13,000 Higher! 145 00:07:15,000 --> 00:07:18,350 With my new flate-a-lab... 146 00:07:28,166 --> 00:07:33,396 I, Dexter, will be the new party guru! 147 00:08:08,116 --> 00:08:09,216 What the heck? 148 00:08:09,250 --> 00:08:10,400 What's going on? 149 00:08:10,433 --> 00:08:12,073 It's so much bigger. 150 00:08:12,100 --> 00:08:13,150 Get out! 151 00:08:13,183 --> 00:08:17,183 Dexter: Ok, everybody, are you ready to party? 152 00:08:17,216 --> 00:08:19,346 'Cause I know I am! 153 00:08:19,383 --> 00:08:20,353 And we're going to do it 154 00:08:20,383 --> 00:08:24,083 in the world's biggest hot tub ever. 155 00:08:24,116 --> 00:08:26,416 But I got an exam today. 156 00:08:26,450 --> 00:08:30,300 Study later! Party now! 157 00:08:33,200 --> 00:08:34,220 [Sigh] 158 00:08:34,250 --> 00:08:35,470 Finally done. 159 00:08:36,000 --> 00:08:37,220 Must save. 160 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 [Glass breaks] 161 00:08:38,283 --> 00:08:40,323 [Gurgling] 162 00:08:41,016 --> 00:08:43,296 [Screaming] 163 00:08:46,150 --> 00:08:49,320 Party, party, party. 164 00:08:49,350 --> 00:08:53,280 Party, party, party. 165 00:08:53,316 --> 00:08:55,226 Party, party... 166 00:08:55,266 --> 00:08:56,246 Party, party. 167 00:08:56,283 --> 00:08:59,103 Party, party, party, party. 168 00:08:59,133 --> 00:09:02,073 Didn't you learn anything in college? 169 00:09:02,100 --> 00:09:03,170 Party now, study later. 170 00:09:03,200 --> 00:09:05,030 Party now, study later. 171 00:09:05,066 --> 00:09:06,046 Dad: Son, I'm afraid 172 00:09:06,083 --> 00:09:08,153 it's back to grade school for you. 173 00:09:08,183 --> 00:09:11,373 You just couldn't handle it, could you? 174 00:09:11,400 --> 00:09:13,400 Dexter: Party now! 175 00:09:29,433 --> 00:09:32,103 Dexter: Sweet success. 176 00:09:32,133 --> 00:09:34,223 The finishing touches on my latest 177 00:09:34,250 --> 00:09:36,430 and greatest invention. 178 00:09:36,466 --> 00:09:39,316 I, Dexter, will be the crown Jewel 179 00:09:39,350 --> 00:09:42,000 of the scientific community. 180 00:09:42,033 --> 00:09:44,453 I, Dexter, will be heralded 181 00:09:44,483 --> 00:09:48,223 as the greatest mind of all time. 182 00:09:48,250 --> 00:09:53,470 I, Dexter, will look really cool. 183 00:09:54,483 --> 00:09:58,383 And now, the testing. 184 00:10:03,333 --> 00:10:05,123 Whoa. 185 00:10:05,150 --> 00:10:09,130 I am going to be so rich. 186 00:10:09,166 --> 00:10:10,466 Pardon me, young man. 187 00:10:11,000 --> 00:10:13,050 I seem to have dropped my teeth, 188 00:10:13,083 --> 00:10:16,283 and I need a little help reaching them. 189 00:10:16,316 --> 00:10:17,326 Dexter: Of course 190 00:10:17,366 --> 00:10:18,416 I will help. 191 00:10:18,450 --> 00:10:20,330 Here you go. 192 00:10:20,366 --> 00:10:22,476 Good gravy! 193 00:10:23,016 --> 00:10:25,346 Aah! 194 00:10:25,383 --> 00:10:28,403 What a strange little man. 195 00:10:30,383 --> 00:10:31,383 [Panting] 196 00:10:31,416 --> 00:10:35,196 Must get back to the lab. 197 00:10:35,233 --> 00:10:37,283 Must--oof! 198 00:10:37,316 --> 00:10:39,096 Whoa, there, young feller. 199 00:10:39,133 --> 00:10:41,073 You got to be more careful. 200 00:10:41,100 --> 00:10:42,300 You know, I once lost my wallet 201 00:10:42,333 --> 00:10:45,103 for two weeks in this good stuff. 202 00:10:45,133 --> 00:10:48,053 Ho ho ho ho! 203 00:10:50,033 --> 00:10:54,053 Aah! 204 00:10:54,083 --> 00:10:56,283 Dad: Dexter! 205 00:10:57,266 --> 00:10:59,096 Uh, yes, father? 206 00:10:59,133 --> 00:11:02,073 Where are you going so fast, boy? 207 00:11:02,100 --> 00:11:03,150 Come in here. 208 00:11:03,183 --> 00:11:06,073 There's something I want to discuss with you. 209 00:11:10,300 --> 00:11:15,030 Dexter, have you seen the remote control anywhere? 210 00:11:15,066 --> 00:11:16,176 Uh, no, dad. 211 00:11:16,216 --> 00:11:17,426 Can I go now? 212 00:11:17,466 --> 00:11:19,166 Aah! 213 00:11:19,200 --> 00:11:22,000 I'll have to do it the hard way. 214 00:11:22,033 --> 00:11:24,283 I'm going to be sick. 215 00:11:24,316 --> 00:11:25,376 I know, it's horrible 216 00:11:25,416 --> 00:11:27,346 to have to do it this way. 217 00:11:27,383 --> 00:11:29,003 Aah! 218 00:11:29,033 --> 00:11:31,273 Poor kid, I haven't the heart to tell him 219 00:11:31,300 --> 00:11:34,400 that we used to have to do it this way. 220 00:11:34,433 --> 00:11:37,403 Hey, dad! 221 00:11:37,433 --> 00:11:39,123 Dad: Yes, Dexter? 222 00:11:39,150 --> 00:11:41,100 Try your back pocket. 223 00:11:41,133 --> 00:11:43,183 Back pocket. Hey! 224 00:11:43,216 --> 00:11:44,446 But-- 225 00:11:48,283 --> 00:11:50,173 mom: Oh, Dexter, sweetie. 226 00:11:50,200 --> 00:11:51,420 Y-Yeah? 227 00:11:51,450 --> 00:11:52,400 [Gasps] 228 00:11:52,433 --> 00:11:54,323 Would you hand me that light bulb 229 00:11:54,350 --> 00:11:56,370 there on the table? 230 00:11:58,133 --> 00:11:59,233 Here you go, ma. 231 00:11:59,266 --> 00:12:01,076 Thank you, sweetie. 232 00:12:01,116 --> 00:12:02,166 Don't mention it. 233 00:12:02,200 --> 00:12:05,270 Oh, did you find the remote for your father? 234 00:12:05,300 --> 00:12:08,120 Uh, it found me. 235 00:12:12,116 --> 00:12:13,046 Figures. 236 00:12:13,083 --> 00:12:15,353 Hey, Dexter, watch my new dance. 237 00:12:15,383 --> 00:12:18,003 Dee Dee, I do not have time for-- 238 00:12:18,033 --> 00:12:18,483 here I go. 239 00:12:19,016 --> 00:12:22,016 Oh, the horror. 240 00:12:22,050 --> 00:12:23,030 Ew. Ick. 241 00:12:23,066 --> 00:12:24,446 Blah. 242 00:12:24,483 --> 00:12:26,223 Ta-da! 243 00:12:26,250 --> 00:12:28,020 Yeah, yeah. Now go. 244 00:12:28,050 --> 00:12:30,420 Dexter, you weren't even watching. 245 00:12:30,450 --> 00:12:35,350 Believe me, I have seen far too much already. 246 00:12:35,383 --> 00:12:37,073 [Panting] 247 00:12:37,100 --> 00:12:42,130 Science does not need this kind of advancement. 248 00:13:07,183 --> 00:13:08,203 Dexter: Free energy. 249 00:13:08,233 --> 00:13:11,173 That would be a scientific impossibility. 250 00:13:11,200 --> 00:13:14,300 But I, Dexter, boy genius, 251 00:13:14,333 --> 00:13:17,303 am about to change that. 252 00:13:27,316 --> 00:13:30,316 Dexter: It's working. 253 00:13:32,400 --> 00:13:37,400 At last, free energy. 254 00:13:45,433 --> 00:13:47,173 I have failed. 255 00:13:47,200 --> 00:13:49,080 How could this happen? 256 00:13:49,116 --> 00:13:52,266 Oh, I have never failed before. 257 00:13:52,300 --> 00:13:55,080 Or have I and didn't know it? 258 00:13:55,116 --> 00:13:58,346 Am I not the boy genius I thought I was? 259 00:13:58,383 --> 00:14:01,083 I am not cut out to be a scientist. 260 00:14:01,116 --> 00:14:07,296 I am just an ordinary boy from an ordinary family. 261 00:14:07,333 --> 00:14:09,083 Can life get any worse? 262 00:14:09,116 --> 00:14:10,076 Mom: Dexter, 263 00:14:10,116 --> 00:14:14,196 it's time to go to grandpa's house. 264 00:14:14,233 --> 00:14:16,223 Yeah, mom. 265 00:14:16,250 --> 00:14:17,230 Hi, dad. 266 00:14:17,266 --> 00:14:19,446 I'll pick you up later, sweetie. 267 00:14:19,483 --> 00:14:20,473 Yeah, mom. 268 00:14:21,000 --> 00:14:23,030 Hi, Billy. 269 00:14:23,066 --> 00:14:25,246 Hi, grandpa. 270 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 Grandpa: How you doing, 271 00:14:28,233 --> 00:14:32,033 chum-fella-guy-boy- pal-buddy-friend? 272 00:14:32,066 --> 00:14:34,326 [Scraping] 273 00:14:39,466 --> 00:14:42,266 [Bones crack] 274 00:14:47,300 --> 00:14:49,170 Can I go home now? 275 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Sure you can, 276 00:14:50,233 --> 00:14:52,333 but then you'll never know my secret. 277 00:14:52,366 --> 00:14:54,346 What secret? 278 00:14:54,383 --> 00:14:56,183 My secret laboratory. 279 00:14:56,216 --> 00:15:00,266 Secret laboratory? 280 00:15:00,300 --> 00:15:03,120 Yep. 281 00:15:06,233 --> 00:15:08,383 I've kept it a secret 282 00:15:08,416 --> 00:15:11,216 since I was about your age. 283 00:15:11,250 --> 00:15:12,370 [Door opens] 284 00:15:12,400 --> 00:15:15,470 But if you want to go home... 285 00:15:16,000 --> 00:15:16,350 Go home? 286 00:15:16,383 --> 00:15:17,483 I'm not going anywhere 287 00:15:18,016 --> 00:15:20,296 until I see your secret laboratory. 288 00:15:20,333 --> 00:15:23,423 Grandpa: Ok, ok. Slow down. Slow down! 289 00:15:23,450 --> 00:15:28,480 Look out, secret stuff. Here I come. 290 00:15:29,016 --> 00:15:32,066 Secret lab, here we come. 291 00:15:32,100 --> 00:15:33,320 Look out. 292 00:15:33,350 --> 00:15:36,030 No stopping us now. 293 00:15:36,066 --> 00:15:37,376 Coming through. 294 00:15:37,416 --> 00:15:39,266 Grandpa: Left, left. 295 00:15:39,300 --> 00:15:42,070 Left, right, left. 296 00:15:42,100 --> 00:15:43,220 Chugga-chugga chugga-chugga. 297 00:15:43,250 --> 00:15:44,230 Chugga-chugga chugga-chugga. 298 00:15:44,266 --> 00:15:46,016 Chugga-chugga chugga-chugga. 299 00:15:46,050 --> 00:15:50,050 Woo woo! 300 00:15:50,083 --> 00:15:51,453 Dexter: Grandpa? 301 00:15:51,483 --> 00:15:54,423 Grandpa? 302 00:15:54,450 --> 00:15:56,080 Grandpa? 303 00:15:56,116 --> 00:15:58,376 [Snoring] 304 00:16:01,283 --> 00:16:04,333 I guess I'll just have to find the lab myself. 305 00:16:04,366 --> 00:16:09,046 If I were a secret lab, where would I be? 306 00:16:09,083 --> 00:16:10,323 Bingo! 307 00:16:11,366 --> 00:16:14,096 One of these books must be the switch 308 00:16:14,133 --> 00:16:17,023 to gain access to the lab. 309 00:16:19,283 --> 00:16:21,003 Dexter: Aha! 310 00:16:21,033 --> 00:16:22,323 Ha. 311 00:16:35,266 --> 00:16:37,146 Hmm. 312 00:17:06,100 --> 00:17:08,420 Dexter, voice-over: I have covered every inch of this house 313 00:17:08,450 --> 00:17:12,170 and not a trace of technology. 314 00:17:12,200 --> 00:17:14,050 What is this? 315 00:17:14,083 --> 00:17:16,473 Jackpot. 316 00:17:18,066 --> 00:17:20,246 [Mechanical whirring] 317 00:17:34,216 --> 00:17:35,116 Oh, no. 318 00:17:35,150 --> 00:17:37,150 No, no, no, no, no, no, no. 319 00:17:38,416 --> 00:17:40,416 Dexter: Please, no. 320 00:17:41,316 --> 00:17:45,196 Grandpa. Grandpa, are you ok? 321 00:17:46,350 --> 00:17:48,450 Grandpa? 322 00:17:48,483 --> 00:17:50,433 No! 323 00:17:50,466 --> 00:17:52,196 What? 324 00:17:53,383 --> 00:17:55,053 Huh? Who's there? 325 00:17:55,083 --> 00:17:56,273 Grandpa? Billy? 326 00:17:56,300 --> 00:17:57,230 I'm right here. 327 00:17:57,266 --> 00:17:58,446 Where are you, Billy? Here. 328 00:17:58,483 --> 00:18:04,083 If you can hear me, just follow my voice. 329 00:18:04,116 --> 00:18:07,446 Hi. I just had the craziest dream. 330 00:18:07,483 --> 00:18:11,173 I dreamt I was a thigh exercise machine, 331 00:18:11,200 --> 00:18:14,430 and a giant set of thighs closed around me-- 332 00:18:14,466 --> 00:18:17,446 back and forth. Back and forth. 333 00:18:17,483 --> 00:18:20,373 Back and forth. 334 00:18:21,350 --> 00:18:23,000 I confess. 335 00:18:23,033 --> 00:18:25,333 It was me. I couldn't help myself. 336 00:18:25,366 --> 00:18:30,066 I just really wanted to see your secret laboratory. 337 00:18:30,100 --> 00:18:31,020 And you will. 338 00:18:31,050 --> 00:18:32,080 I will? 339 00:18:32,116 --> 00:18:36,296 Uh-huh, right after you clean up this mess. 340 00:18:40,066 --> 00:18:42,346 Dexter: Sounds like the entire lab 341 00:18:42,383 --> 00:18:46,323 is emerging right in front of me. 342 00:19:14,333 --> 00:19:19,403 And now to unveil my greatest invention. 343 00:19:23,433 --> 00:19:26,053 They said it couldn't be done, 344 00:19:26,083 --> 00:19:28,223 but here it is. 345 00:19:45,466 --> 00:19:47,046 Well, ha. 346 00:19:47,083 --> 00:19:48,183 What do you think? 347 00:19:48,216 --> 00:19:49,996 Mind-boggling, eh? 348 00:19:50,033 --> 00:19:52,253 Dexter, thinking: This is no laboratory. 349 00:19:52,283 --> 00:19:53,423 It's just a garage, 350 00:19:53,450 --> 00:19:56,130 and he's just an old man, 351 00:19:56,166 --> 00:19:59,016 and I'm just a boy. 352 00:19:59,050 --> 00:20:00,180 I know. 353 00:20:00,216 --> 00:20:02,346 Oh, it gets me the same way. 354 00:20:02,383 --> 00:20:05,353 She's a real beaut, ain't she? 355 00:20:07,050 --> 00:20:09,400 Yeah, grandpa. 356 00:20:09,433 --> 00:20:12,353 A real beaut. 357 00:20:14,000 --> 00:20:16,420 Grandpa: Here comes the tricky part. 358 00:20:16,450 --> 00:20:19,430 Gently, gently. 359 00:20:22,033 --> 00:20:23,353 [Car horn honks] 360 00:20:25,250 --> 00:20:28,100 You look like you had a good time. 361 00:20:28,133 --> 00:20:29,183 Yeah, ma. 362 00:20:29,216 --> 00:20:32,346 I'll bet you and grandpa have a lot in common. 363 00:20:32,383 --> 00:20:34,203 He's a genius, you know. 364 00:20:34,233 --> 00:20:35,433 Yeah, ma. 365 00:20:35,466 --> 00:20:39,116 You might say he invented us. 366 00:20:40,083 --> 00:20:43,123 And now for the finale. 367 00:21:04,216 --> 00:21:05,266 Grandpa: Yippee! 368 00:21:05,300 --> 00:21:07,200 Look at that, Billy. 369 00:21:07,233 --> 00:21:09,423 Free...energy. 370 00:21:09,450 --> 00:21:11,400 Hey, where'd he go? 371 00:21:11,433 --> 00:21:16,133 I guess he's not interested in science. 372 00:21:17,300 --> 00:21:19,070 Oh, well. 373 00:21:33,016 --> 00:21:34,226 Past the vaulted door 374 00:21:34,266 --> 00:21:36,116 where impossible things may happen 375 00:21:36,150 --> 00:21:39,370 that the world's never seen before. 376 00:21:39,400 --> 00:21:42,470 ♪ In Dexter's laboratory 377 00:21:43,000 --> 00:21:46,300 ♪ lives the smartest boy you've ever seen ♪ 378 00:21:46,333 --> 00:21:50,253 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 379 00:21:50,283 --> 00:21:52,103 ♪ to smithereens 380 00:21:52,133 --> 00:21:57,273 ♪ there is gloom and doom while things go boom ♪ 381 00:21:57,300 --> 00:21:58,480 ♪ in Dexter's lab 382 00:21:59,016 --> 00:22:01,066 captioning made possible by Turner entertainment group 383 00:22:01,100 --> 00:22:02,320 and U.S. department of education 384 00:22:02,350 --> 00:22:03,270 captioned by the national captioning institute 385 00:22:03,300 --> 00:22:04,450 --www.ncicap.org-- 386 00:22:04,500 --> 00:22:09,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.