Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,016 --> 00:00:07,046
And U.S. department of education
2
00:00:45,150 --> 00:00:46,380
Bye, honey.
3
00:00:46,416 --> 00:00:47,296
Bye!
4
00:00:47,333 --> 00:00:49,483
Oh, take care
of yourself.
5
00:00:50,016 --> 00:00:51,346
Ok. Bye, mom.
6
00:00:51,383 --> 00:00:52,233
Bye, son.
7
00:00:52,266 --> 00:00:53,326
Good luck
in college.
8
00:00:53,366 --> 00:00:57,326
But, dear,
he's only a baby.
9
00:00:57,366 --> 00:01:00,416
Yeah, but he's
a smart baby.
10
00:01:00,450 --> 00:01:02,100
[Crying]
11
00:01:02,133 --> 00:01:06,103
Those aptitude tests
said Dexter is Ivy league material.
12
00:01:06,133 --> 00:01:09,423
Now, you know
those tests don't lie.
13
00:01:11,333 --> 00:01:14,253
At last,
the university!
14
00:01:14,283 --> 00:01:16,383
I wonder what kind
of a brilliant mind
15
00:01:16,416 --> 00:01:20,396
will get paired with
my over-engorged brain?
16
00:01:20,433 --> 00:01:24,053
Ah, this is it.
17
00:01:25,350 --> 00:01:29,420
Hello,
genius roommate.
18
00:01:29,450 --> 00:01:33,370
Your new genius roommate
Dexter is here.
19
00:01:33,400 --> 00:01:35,330
Hey, genius
roommate dude.
20
00:01:35,366 --> 00:01:37,196
What's happening, man?
21
00:01:37,233 --> 00:01:40,373
Uh, genius roommate,
22
00:01:40,400 --> 00:01:44,130
is your name,
uh, Gabriel?
23
00:01:44,166 --> 00:01:45,996
Dude, I'm Gabe.
24
00:01:46,033 --> 00:01:47,033
Yeah!
25
00:01:47,066 --> 00:01:49,426
You're my new
roommate!
26
00:01:58,233 --> 00:02:01,033
Nice. Got yourself
some food.
27
00:02:01,066 --> 00:02:02,046
Very cool.
28
00:02:02,083 --> 00:02:03,283
So listen, young dude,
there's a little
29
00:02:03,316 --> 00:02:05,266
beginning-of-the-year
shindig tonight,
30
00:02:05,300 --> 00:02:08,080
and you, young dude,
are going.
31
00:02:08,116 --> 00:02:11,116
Parties, parties.
Always with the parties.
32
00:02:11,150 --> 00:02:13,180
Is that all
you're here for?
33
00:02:13,216 --> 00:02:14,366
No way, young dude.
34
00:02:14,400 --> 00:02:17,030
For your information,
I am deep in work
35
00:02:17,066 --> 00:02:19,296
on a top,
top secret project:
36
00:02:19,333 --> 00:02:22,223
The world's largest
didgeridoo.
37
00:02:22,250 --> 00:02:24,470
Digi-do-doo? Do what?
38
00:02:25,000 --> 00:02:26,380
Hey, man, you better
take it easy
39
00:02:26,416 --> 00:02:27,446
on the studies,
young dude,
40
00:02:27,483 --> 00:02:30,353
or you're gonna burn
yourself out, baby.
41
00:02:30,383 --> 00:02:33,133
Party now,
study later.
42
00:02:33,166 --> 00:02:35,196
Party now!
Study later!
43
00:02:35,233 --> 00:02:37,273
All: Party now!
Study later!
44
00:02:37,300 --> 00:02:40,030
Party now!
Study later!
45
00:02:41,400 --> 00:02:43,150
[Bell ringing]
46
00:02:43,183 --> 00:02:46,033
Dexter, voice-over: Though I am
surrounded by slackers,
47
00:02:46,066 --> 00:02:49,066
there will be no
cutting corners for me.
48
00:02:49,100 --> 00:02:51,150
While they party
their midnight away,
49
00:02:51,183 --> 00:02:54,133
I will be diving headfirst
into the knowledge.
50
00:02:54,166 --> 00:02:55,216
My roommate Gabe,
51
00:02:55,250 --> 00:02:58,330
perhaps the prince
of slackers,
52
00:02:58,366 --> 00:03:00,276
warns me of burning out.
53
00:03:00,316 --> 00:03:02,416
But for a mind
as bright as mine,
54
00:03:02,450 --> 00:03:07,380
that is simply
impossible.
55
00:03:09,400 --> 00:03:12,470
Now to get started
on my reading.
56
00:03:13,000 --> 00:03:15,330
[Crickets chirping]
57
00:03:18,100 --> 00:03:19,430
Man: Party!
58
00:03:19,466 --> 00:03:21,176
[People shouting]
59
00:03:21,216 --> 00:03:24,066
[Loud music playing]
60
00:03:26,350 --> 00:03:30,320
There's got to be
a quieter place to study.
61
00:03:32,216 --> 00:03:34,146
[Beeping]
62
00:03:34,183 --> 00:03:35,003
Ha!
63
00:03:35,033 --> 00:03:36,333
Eat my dust,
toad.
64
00:03:36,366 --> 00:03:39,046
Oh, yeah? Here comes
the leader shell.
65
00:03:39,083 --> 00:03:42,023
Here's lightning
for both of you.
66
00:03:42,050 --> 00:03:44,380
[Laughing]
67
00:03:44,416 --> 00:03:48,166
Hey, nerds,
shut up!
68
00:03:52,483 --> 00:03:54,333
2, 3, 4.
69
00:03:56,200 --> 00:03:58,250
Good acoustics in here.
70
00:04:03,133 --> 00:04:06,173
[Loud music playing]
71
00:04:08,050 --> 00:04:11,170
[People cheering]
72
00:04:11,200 --> 00:04:12,230
Aah!
73
00:04:12,266 --> 00:04:13,446
Hey, Dex,
care to join
74
00:04:13,483 --> 00:04:15,373
your buddy here
for a dip?
75
00:04:15,400 --> 00:04:18,080
[Laughing nervously]
76
00:04:18,116 --> 00:04:19,276
No, thank you.
77
00:04:19,316 --> 00:04:22,166
[Soft music playing]
78
00:04:23,266 --> 00:04:26,166
Oh, Mr. Resident advisor.
79
00:04:26,200 --> 00:04:27,150
What?
80
00:04:27,183 --> 00:04:29,423
Excuse me,
Mr. Resident advisor,
81
00:04:29,450 --> 00:04:32,400
but I must report
a disturbance.
82
00:04:32,433 --> 00:04:34,233
You, get in here.
83
00:04:34,266 --> 00:04:36,166
Hey, look who came
to party.
84
00:04:36,200 --> 00:04:38,400
Young dude? Hey!
85
00:04:38,433 --> 00:04:40,183
Gabe, what are you--
86
00:04:40,216 --> 00:04:43,166
ok, turn the music
back up. Way up!
87
00:04:43,200 --> 00:04:45,470
You're just in time,
young dude.
88
00:04:46,000 --> 00:04:46,350
For what?
89
00:04:46,383 --> 00:04:48,173
For my newest invention.
90
00:04:48,200 --> 00:04:50,380
In all my 32 years
of being a student here,
91
00:04:50,416 --> 00:04:52,276
this is my greatest
achievement yet.
92
00:04:52,316 --> 00:04:57,166
I give you
the ultimate party hot tub!
93
00:04:57,200 --> 00:04:58,430
Ha ha!
94
00:04:58,466 --> 00:04:59,366
All: Wow!
95
00:04:59,400 --> 00:05:02,370
Gabe: Turn on
the jets, man.
96
00:05:14,200 --> 00:05:18,180
Dexter, voice-over:
Study, study.
97
00:05:18,216 --> 00:05:20,396
Study.
98
00:05:20,433 --> 00:05:22,103
Study...
99
00:05:22,133 --> 00:05:23,123
Gabe, voice-over:
Hey, man,
100
00:05:23,150 --> 00:05:24,420
you better take it
easy on the studies.
101
00:05:24,450 --> 00:05:27,070
Dexter, voice-over:
Study, study.
102
00:05:27,100 --> 00:05:29,020
Study, study, study.
103
00:05:29,050 --> 00:05:31,470
[Rising in volume]
Study, study, study!
104
00:05:32,000 --> 00:05:33,270
Study, study, study!
105
00:05:33,300 --> 00:05:34,480
Study! Study! Study!
106
00:05:35,016 --> 00:05:37,216
Gabe, voice-over:
You're gonna burn yourself out, baby.
107
00:05:37,250 --> 00:05:40,130
Dexter, voice-over:
Study, study! Study! Study!
108
00:05:40,166 --> 00:05:41,176
Study!
109
00:05:41,216 --> 00:05:42,266
Study, study, study.
110
00:05:42,300 --> 00:05:45,030
Study! Study!
Study! Study! Study!
111
00:05:45,066 --> 00:05:47,266
Study!
112
00:05:47,300 --> 00:05:49,080
Shut up!
113
00:05:49,116 --> 00:05:50,126
Shut up!
114
00:05:50,166 --> 00:05:52,016
Aah!
115
00:05:52,050 --> 00:05:54,320
[Screaming]
116
00:05:57,050 --> 00:05:57,450
[Crash]
117
00:05:57,483 --> 00:06:00,433
Gabe, party now!
118
00:06:00,466 --> 00:06:03,996
No party now.
Final paper now.
119
00:06:04,033 --> 00:06:06,233
Last minute
all-nighter, you dig?
120
00:06:06,266 --> 00:06:07,396
Party now!
121
00:06:07,433 --> 00:06:09,233
No, dude.
Not now.
122
00:06:09,266 --> 00:06:10,466
Party, party, party,
party, party!
123
00:06:11,000 --> 00:06:12,020
Young dude?
124
00:06:12,050 --> 00:06:13,420
Party!
125
00:06:13,450 --> 00:06:16,070
All: Shut up!
126
00:06:17,083 --> 00:06:18,403
Party!
127
00:06:18,433 --> 00:06:19,483
Get lost, kid.
128
00:06:20,016 --> 00:06:21,246
Party!
129
00:06:21,283 --> 00:06:23,073
Dude, time to study.
130
00:06:23,100 --> 00:06:26,030
Par--
shh.
131
00:06:27,366 --> 00:06:28,246
Have to party.
132
00:06:28,283 --> 00:06:30,353
Everybody has to party.
133
00:06:31,216 --> 00:06:32,476
Party now!
134
00:06:33,016 --> 00:06:35,316
All: Shut up!
135
00:06:36,466 --> 00:06:38,066
I'll show them.
136
00:06:38,100 --> 00:06:41,020
Dexter, boy genius,
knows how to party.
137
00:06:41,050 --> 00:06:44,420
[Whispering]
I'll need something...
138
00:06:44,450 --> 00:06:46,170
Big!
139
00:06:48,000 --> 00:06:51,330
Gabe, voice-over:
The world's largest didgeridoo.
140
00:07:00,000 --> 00:07:01,270
Party now!
141
00:07:01,300 --> 00:07:04,220
Ha ha ha ha!
142
00:07:07,216 --> 00:07:08,196
Robots, go!
143
00:07:08,233 --> 00:07:10,423
Higher! Build it higher!
144
00:07:10,450 --> 00:07:13,000
Higher!
145
00:07:15,000 --> 00:07:18,350
With my new
flate-a-lab...
146
00:07:28,166 --> 00:07:33,396
I, Dexter,
will be the new party guru!
147
00:08:08,116 --> 00:08:09,216
What the heck?
148
00:08:09,250 --> 00:08:10,400
What's going on?
149
00:08:10,433 --> 00:08:12,073
It's so much bigger.
150
00:08:12,100 --> 00:08:13,150
Get out!
151
00:08:13,183 --> 00:08:17,183
Dexter: Ok, everybody,
are you ready to party?
152
00:08:17,216 --> 00:08:19,346
'Cause I know I am!
153
00:08:19,383 --> 00:08:20,353
And we're going to do it
154
00:08:20,383 --> 00:08:24,083
in the world's biggest
hot tub ever.
155
00:08:24,116 --> 00:08:26,416
But I got
an exam today.
156
00:08:26,450 --> 00:08:30,300
Study later!
Party now!
157
00:08:33,200 --> 00:08:34,220
[Sigh]
158
00:08:34,250 --> 00:08:35,470
Finally done.
159
00:08:36,000 --> 00:08:37,220
Must save.
160
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
[Glass breaks]
161
00:08:38,283 --> 00:08:40,323
[Gurgling]
162
00:08:41,016 --> 00:08:43,296
[Screaming]
163
00:08:46,150 --> 00:08:49,320
Party, party, party.
164
00:08:49,350 --> 00:08:53,280
Party, party, party.
165
00:08:53,316 --> 00:08:55,226
Party, party...
166
00:08:55,266 --> 00:08:56,246
Party, party.
167
00:08:56,283 --> 00:08:59,103
Party, party,
party, party.
168
00:08:59,133 --> 00:09:02,073
Didn't you
learn anything in college?
169
00:09:02,100 --> 00:09:03,170
Party now, study later.
170
00:09:03,200 --> 00:09:05,030
Party now, study later.
171
00:09:05,066 --> 00:09:06,046
Dad: Son, I'm afraid
172
00:09:06,083 --> 00:09:08,153
it's back to
grade school for you.
173
00:09:08,183 --> 00:09:11,373
You just couldn't
handle it, could you?
174
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
Dexter: Party now!
175
00:09:29,433 --> 00:09:32,103
Dexter: Sweet success.
176
00:09:32,133 --> 00:09:34,223
The finishing touches
on my latest
177
00:09:34,250 --> 00:09:36,430
and greatest invention.
178
00:09:36,466 --> 00:09:39,316
I, Dexter,
will be the crown Jewel
179
00:09:39,350 --> 00:09:42,000
of the scientific
community.
180
00:09:42,033 --> 00:09:44,453
I, Dexter,
will be heralded
181
00:09:44,483 --> 00:09:48,223
as the greatest mind
of all time.
182
00:09:48,250 --> 00:09:53,470
I, Dexter,
will look really cool.
183
00:09:54,483 --> 00:09:58,383
And now, the testing.
184
00:10:03,333 --> 00:10:05,123
Whoa.
185
00:10:05,150 --> 00:10:09,130
I am going to be so rich.
186
00:10:09,166 --> 00:10:10,466
Pardon me, young man.
187
00:10:11,000 --> 00:10:13,050
I seem to have
dropped my teeth,
188
00:10:13,083 --> 00:10:16,283
and I need
a little help reaching them.
189
00:10:16,316 --> 00:10:17,326
Dexter: Of course
190
00:10:17,366 --> 00:10:18,416
I will help.
191
00:10:18,450 --> 00:10:20,330
Here you go.
192
00:10:20,366 --> 00:10:22,476
Good gravy!
193
00:10:23,016 --> 00:10:25,346
Aah!
194
00:10:25,383 --> 00:10:28,403
What a strange
little man.
195
00:10:30,383 --> 00:10:31,383
[Panting]
196
00:10:31,416 --> 00:10:35,196
Must get back to the lab.
197
00:10:35,233 --> 00:10:37,283
Must--oof!
198
00:10:37,316 --> 00:10:39,096
Whoa, there,
young feller.
199
00:10:39,133 --> 00:10:41,073
You got to be
more careful.
200
00:10:41,100 --> 00:10:42,300
You know,
I once lost my wallet
201
00:10:42,333 --> 00:10:45,103
for two weeks
in this good stuff.
202
00:10:45,133 --> 00:10:48,053
Ho ho ho ho!
203
00:10:50,033 --> 00:10:54,053
Aah!
204
00:10:54,083 --> 00:10:56,283
Dad: Dexter!
205
00:10:57,266 --> 00:10:59,096
Uh, yes, father?
206
00:10:59,133 --> 00:11:02,073
Where are you going
so fast, boy?
207
00:11:02,100 --> 00:11:03,150
Come in here.
208
00:11:03,183 --> 00:11:06,073
There's something
I want to discuss with you.
209
00:11:10,300 --> 00:11:15,030
Dexter, have you seen
the remote control anywhere?
210
00:11:15,066 --> 00:11:16,176
Uh, no, dad.
211
00:11:16,216 --> 00:11:17,426
Can I go now?
212
00:11:17,466 --> 00:11:19,166
Aah!
213
00:11:19,200 --> 00:11:22,000
I'll have to do it
the hard way.
214
00:11:22,033 --> 00:11:24,283
I'm going
to be sick.
215
00:11:24,316 --> 00:11:25,376
I know, it's horrible
216
00:11:25,416 --> 00:11:27,346
to have to do it
this way.
217
00:11:27,383 --> 00:11:29,003
Aah!
218
00:11:29,033 --> 00:11:31,273
Poor kid, I haven't
the heart to tell him
219
00:11:31,300 --> 00:11:34,400
that we used to
have to do it this way.
220
00:11:34,433 --> 00:11:37,403
Hey, dad!
221
00:11:37,433 --> 00:11:39,123
Dad: Yes, Dexter?
222
00:11:39,150 --> 00:11:41,100
Try your back pocket.
223
00:11:41,133 --> 00:11:43,183
Back pocket. Hey!
224
00:11:43,216 --> 00:11:44,446
But--
225
00:11:48,283 --> 00:11:50,173
mom: Oh, Dexter,
sweetie.
226
00:11:50,200 --> 00:11:51,420
Y-Yeah?
227
00:11:51,450 --> 00:11:52,400
[Gasps]
228
00:11:52,433 --> 00:11:54,323
Would you hand me
that light bulb
229
00:11:54,350 --> 00:11:56,370
there on the table?
230
00:11:58,133 --> 00:11:59,233
Here you go, ma.
231
00:11:59,266 --> 00:12:01,076
Thank you, sweetie.
232
00:12:01,116 --> 00:12:02,166
Don't mention it.
233
00:12:02,200 --> 00:12:05,270
Oh, did you find
the remote for your father?
234
00:12:05,300 --> 00:12:08,120
Uh, it found me.
235
00:12:12,116 --> 00:12:13,046
Figures.
236
00:12:13,083 --> 00:12:15,353
Hey, Dexter,
watch my new dance.
237
00:12:15,383 --> 00:12:18,003
Dee Dee, I do not
have time for--
238
00:12:18,033 --> 00:12:18,483
here I go.
239
00:12:19,016 --> 00:12:22,016
Oh, the horror.
240
00:12:22,050 --> 00:12:23,030
Ew. Ick.
241
00:12:23,066 --> 00:12:24,446
Blah.
242
00:12:24,483 --> 00:12:26,223
Ta-da!
243
00:12:26,250 --> 00:12:28,020
Yeah, yeah.
Now go.
244
00:12:28,050 --> 00:12:30,420
Dexter, you weren't
even watching.
245
00:12:30,450 --> 00:12:35,350
Believe me, I have seen
far too much already.
246
00:12:35,383 --> 00:12:37,073
[Panting]
247
00:12:37,100 --> 00:12:42,130
Science does not need
this kind of advancement.
248
00:13:07,183 --> 00:13:08,203
Dexter: Free energy.
249
00:13:08,233 --> 00:13:11,173
That would be
a scientific impossibility.
250
00:13:11,200 --> 00:13:14,300
But I, Dexter,
boy genius,
251
00:13:14,333 --> 00:13:17,303
am about to change that.
252
00:13:27,316 --> 00:13:30,316
Dexter: It's working.
253
00:13:32,400 --> 00:13:37,400
At last, free energy.
254
00:13:45,433 --> 00:13:47,173
I have failed.
255
00:13:47,200 --> 00:13:49,080
How could this happen?
256
00:13:49,116 --> 00:13:52,266
Oh, I have never failed before.
257
00:13:52,300 --> 00:13:55,080
Or have I and didn't know it?
258
00:13:55,116 --> 00:13:58,346
Am I not the boy genius
I thought I was?
259
00:13:58,383 --> 00:14:01,083
I am not cut out
to be a scientist.
260
00:14:01,116 --> 00:14:07,296
I am just an ordinary boy
from an ordinary family.
261
00:14:07,333 --> 00:14:09,083
Can life get any worse?
262
00:14:09,116 --> 00:14:10,076
Mom: Dexter,
263
00:14:10,116 --> 00:14:14,196
it's time to go
to grandpa's house.
264
00:14:14,233 --> 00:14:16,223
Yeah, mom.
265
00:14:16,250 --> 00:14:17,230
Hi, dad.
266
00:14:17,266 --> 00:14:19,446
I'll pick you up
later, sweetie.
267
00:14:19,483 --> 00:14:20,473
Yeah, mom.
268
00:14:21,000 --> 00:14:23,030
Hi, Billy.
269
00:14:23,066 --> 00:14:25,246
Hi, grandpa.
270
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Grandpa: How you doing,
271
00:14:28,233 --> 00:14:32,033
chum-fella-guy-boy-
pal-buddy-friend?
272
00:14:32,066 --> 00:14:34,326
[Scraping]
273
00:14:39,466 --> 00:14:42,266
[Bones crack]
274
00:14:47,300 --> 00:14:49,170
Can I go home now?
275
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Sure you can,
276
00:14:50,233 --> 00:14:52,333
but then you'll never
know my secret.
277
00:14:52,366 --> 00:14:54,346
What secret?
278
00:14:54,383 --> 00:14:56,183
My secret laboratory.
279
00:14:56,216 --> 00:15:00,266
Secret laboratory?
280
00:15:00,300 --> 00:15:03,120
Yep.
281
00:15:06,233 --> 00:15:08,383
I've kept it
a secret
282
00:15:08,416 --> 00:15:11,216
since I was
about your age.
283
00:15:11,250 --> 00:15:12,370
[Door opens]
284
00:15:12,400 --> 00:15:15,470
But if you want
to go home...
285
00:15:16,000 --> 00:15:16,350
Go home?
286
00:15:16,383 --> 00:15:17,483
I'm not going anywhere
287
00:15:18,016 --> 00:15:20,296
until I see
your secret laboratory.
288
00:15:20,333 --> 00:15:23,423
Grandpa: Ok, ok.
Slow down. Slow down!
289
00:15:23,450 --> 00:15:28,480
Look out, secret stuff.
Here I come.
290
00:15:29,016 --> 00:15:32,066
Secret lab,
here we come.
291
00:15:32,100 --> 00:15:33,320
Look out.
292
00:15:33,350 --> 00:15:36,030
No stopping us now.
293
00:15:36,066 --> 00:15:37,376
Coming through.
294
00:15:37,416 --> 00:15:39,266
Grandpa:
Left, left.
295
00:15:39,300 --> 00:15:42,070
Left, right, left.
296
00:15:42,100 --> 00:15:43,220
Chugga-chugga
chugga-chugga.
297
00:15:43,250 --> 00:15:44,230
Chugga-chugga
chugga-chugga.
298
00:15:44,266 --> 00:15:46,016
Chugga-chugga
chugga-chugga.
299
00:15:46,050 --> 00:15:50,050
Woo woo!
300
00:15:50,083 --> 00:15:51,453
Dexter: Grandpa?
301
00:15:51,483 --> 00:15:54,423
Grandpa?
302
00:15:54,450 --> 00:15:56,080
Grandpa?
303
00:15:56,116 --> 00:15:58,376
[Snoring]
304
00:16:01,283 --> 00:16:04,333
I guess I'll just have to find
the lab myself.
305
00:16:04,366 --> 00:16:09,046
If I were a secret lab,
where would I be?
306
00:16:09,083 --> 00:16:10,323
Bingo!
307
00:16:11,366 --> 00:16:14,096
One of these books
must be the switch
308
00:16:14,133 --> 00:16:17,023
to gain access
to the lab.
309
00:16:19,283 --> 00:16:21,003
Dexter: Aha!
310
00:16:21,033 --> 00:16:22,323
Ha.
311
00:16:35,266 --> 00:16:37,146
Hmm.
312
00:17:06,100 --> 00:17:08,420
Dexter, voice-over:
I have covered every inch of this house
313
00:17:08,450 --> 00:17:12,170
and not a trace
of technology.
314
00:17:12,200 --> 00:17:14,050
What is this?
315
00:17:14,083 --> 00:17:16,473
Jackpot.
316
00:17:18,066 --> 00:17:20,246
[Mechanical whirring]
317
00:17:34,216 --> 00:17:35,116
Oh, no.
318
00:17:35,150 --> 00:17:37,150
No, no, no,
no, no, no, no.
319
00:17:38,416 --> 00:17:40,416
Dexter: Please, no.
320
00:17:41,316 --> 00:17:45,196
Grandpa.
Grandpa, are you ok?
321
00:17:46,350 --> 00:17:48,450
Grandpa?
322
00:17:48,483 --> 00:17:50,433
No!
323
00:17:50,466 --> 00:17:52,196
What?
324
00:17:53,383 --> 00:17:55,053
Huh?
Who's there?
325
00:17:55,083 --> 00:17:56,273
Grandpa?
Billy?
326
00:17:56,300 --> 00:17:57,230
I'm right here.
327
00:17:57,266 --> 00:17:58,446
Where are you,
Billy? Here.
328
00:17:58,483 --> 00:18:04,083
If you can hear me,
just follow my voice.
329
00:18:04,116 --> 00:18:07,446
Hi. I just had
the craziest dream.
330
00:18:07,483 --> 00:18:11,173
I dreamt I was
a thigh exercise machine,
331
00:18:11,200 --> 00:18:14,430
and a giant set of thighs
closed around me--
332
00:18:14,466 --> 00:18:17,446
back and forth.
Back and forth.
333
00:18:17,483 --> 00:18:20,373
Back and forth.
334
00:18:21,350 --> 00:18:23,000
I confess.
335
00:18:23,033 --> 00:18:25,333
It was me.
I couldn't help myself.
336
00:18:25,366 --> 00:18:30,066
I just really
wanted to see your secret laboratory.
337
00:18:30,100 --> 00:18:31,020
And you will.
338
00:18:31,050 --> 00:18:32,080
I will?
339
00:18:32,116 --> 00:18:36,296
Uh-huh, right after
you clean up this mess.
340
00:18:40,066 --> 00:18:42,346
Dexter:
Sounds like the entire lab
341
00:18:42,383 --> 00:18:46,323
is emerging right
in front of me.
342
00:19:14,333 --> 00:19:19,403
And now to unveil
my greatest invention.
343
00:19:23,433 --> 00:19:26,053
They said
it couldn't be done,
344
00:19:26,083 --> 00:19:28,223
but here it is.
345
00:19:45,466 --> 00:19:47,046
Well, ha.
346
00:19:47,083 --> 00:19:48,183
What do you think?
347
00:19:48,216 --> 00:19:49,996
Mind-boggling, eh?
348
00:19:50,033 --> 00:19:52,253
Dexter, thinking:
This is no laboratory.
349
00:19:52,283 --> 00:19:53,423
It's just a garage,
350
00:19:53,450 --> 00:19:56,130
and he's just an old man,
351
00:19:56,166 --> 00:19:59,016
and I'm just a boy.
352
00:19:59,050 --> 00:20:00,180
I know.
353
00:20:00,216 --> 00:20:02,346
Oh, it gets me
the same way.
354
00:20:02,383 --> 00:20:05,353
She's a real beaut,
ain't she?
355
00:20:07,050 --> 00:20:09,400
Yeah, grandpa.
356
00:20:09,433 --> 00:20:12,353
A real beaut.
357
00:20:14,000 --> 00:20:16,420
Grandpa: Here comes
the tricky part.
358
00:20:16,450 --> 00:20:19,430
Gently, gently.
359
00:20:22,033 --> 00:20:23,353
[Car horn honks]
360
00:20:25,250 --> 00:20:28,100
You look like you
had a good time.
361
00:20:28,133 --> 00:20:29,183
Yeah, ma.
362
00:20:29,216 --> 00:20:32,346
I'll bet you and grandpa
have a lot in common.
363
00:20:32,383 --> 00:20:34,203
He's a genius, you know.
364
00:20:34,233 --> 00:20:35,433
Yeah, ma.
365
00:20:35,466 --> 00:20:39,116
You might say
he invented us.
366
00:20:40,083 --> 00:20:43,123
And now for the finale.
367
00:21:04,216 --> 00:21:05,266
Grandpa: Yippee!
368
00:21:05,300 --> 00:21:07,200
Look at that, Billy.
369
00:21:07,233 --> 00:21:09,423
Free...energy.
370
00:21:09,450 --> 00:21:11,400
Hey, where'd he go?
371
00:21:11,433 --> 00:21:16,133
I guess he's not
interested in science.
372
00:21:17,300 --> 00:21:19,070
Oh, well.
373
00:21:33,016 --> 00:21:34,226
Past the vaulted door
374
00:21:34,266 --> 00:21:36,116
where impossible
things may happen
375
00:21:36,150 --> 00:21:39,370
that the world's
never seen before.
376
00:21:39,400 --> 00:21:42,470
♪ In Dexter's laboratory
377
00:21:43,000 --> 00:21:46,300
♪ lives the smartest boy
you've ever seen ♪
378
00:21:46,333 --> 00:21:50,253
♪ but Dee Dee blows
his experiments ♪
379
00:21:50,283 --> 00:21:52,103
♪ to smithereens
380
00:21:52,133 --> 00:21:57,273
♪ there is gloom and doom
while things go boom ♪
381
00:21:57,300 --> 00:21:58,480
♪ in Dexter's lab
382
00:21:59,016 --> 00:22:01,066
captioning made possible by
Turner entertainment group
383
00:22:01,100 --> 00:22:02,320
and U.S. department of education
384
00:22:02,350 --> 00:22:03,270
captioned by the national
captioning institute
385
00:22:03,300 --> 00:22:04,450
--www.ncicap.org--
386
00:22:04,500 --> 00:22:09,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.