All language subtitles for Dexters Laboratory s02e38 LABretto.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,083 --> 00:00:42,023 Hi, Dexter. What you doing? 2 00:00:42,050 --> 00:00:43,050 Working. 3 00:00:43,083 --> 00:00:44,303 Oh. 4 00:00:50,233 --> 00:00:54,003 Hey, Dexter, how do you like my new socks? 5 00:00:54,033 --> 00:00:56,323 Hey, those aren't socks. Those are-- 6 00:00:56,350 --> 00:00:59,400 whoa! 7 00:00:59,433 --> 00:01:00,333 My pipes! 8 00:01:00,366 --> 00:01:02,266 Dee Dee, what are you doing? 9 00:01:02,300 --> 00:01:04,170 How many times I got to tell you 10 00:01:04,200 --> 00:01:05,330 to stay out of my laboratory? 11 00:01:05,366 --> 00:01:08,246 Why do you always got to come here, acting like a-- 12 00:01:08,283 --> 00:01:10,353 [doorbell rings] 13 00:01:15,333 --> 00:01:18,033 Blue falcon! 14 00:01:18,066 --> 00:01:20,196 Dexter, I need your help. 15 00:01:20,233 --> 00:01:22,433 Dynomutt, my robotic comrade, 16 00:01:22,466 --> 00:01:26,116 has been dealt a devastating blow. 17 00:01:26,150 --> 00:01:28,150 Sheesh. No kidding. 18 00:01:28,183 --> 00:01:29,283 I'm extremely wealthy. 19 00:01:29,316 --> 00:01:32,146 Quickly, to the laboratory! 20 00:01:32,333 --> 00:01:34,033 Chest housing shredded, 21 00:01:34,066 --> 00:01:35,446 rotatomic motor shattered, 22 00:01:35,483 --> 00:01:37,223 cybertronic uplink is down, 23 00:01:37,250 --> 00:01:40,370 and the gyroscapularscope is scrapped. 24 00:01:40,400 --> 00:01:42,030 [Whistles] 25 00:01:42,066 --> 00:01:44,316 Somebody really did a number on him. What happened? 26 00:01:44,350 --> 00:01:46,180 It all started when I learned 27 00:01:46,216 --> 00:01:49,196 that the city museum had been broken into. 28 00:01:49,233 --> 00:01:53,373 I had a good hunch who was behind it, too. 29 00:01:57,433 --> 00:02:00,023 [Laughing evilly] 30 00:02:00,050 --> 00:02:01,230 At long last, 31 00:02:01,266 --> 00:02:04,996 the pharaoh's heart Ruby is mine! 32 00:02:07,166 --> 00:02:08,376 Blue falcon! 33 00:02:08,416 --> 00:02:12,346 And dynomutt, the dog wonder! 34 00:02:12,383 --> 00:02:14,023 That's right, buzzord. 35 00:02:14,050 --> 00:02:17,120 You and your scavengers should think twice 36 00:02:17,150 --> 00:02:20,470 before you plunder museums in my town. 37 00:02:21,000 --> 00:02:21,430 Yeah. 38 00:02:21,466 --> 00:02:23,376 Ah! Get them! 39 00:02:25,133 --> 00:02:27,053 Hoo! 40 00:02:28,316 --> 00:02:31,226 Hoo hoo! Isa 41 00:02:31,266 --> 00:02:34,216 so I baked you a pie. 42 00:02:34,250 --> 00:02:36,130 Have a slice! 43 00:02:36,166 --> 00:02:41,016 And stick around. Ha ha ha ha! 44 00:02:43,283 --> 00:02:46,253 [Snarling] 45 00:02:46,283 --> 00:02:49,083 Dynomutt, get the Ruby! 46 00:02:50,266 --> 00:02:53,446 Rightio, b.F. I'm on it. 47 00:02:54,183 --> 00:02:56,403 All right. Time to rock... 48 00:02:56,433 --> 00:02:59,153 And roll. 49 00:03:04,400 --> 00:03:07,420 I guess you guys are the real underdogs. 50 00:03:07,450 --> 00:03:11,120 Get it? You went under me, the dog. 51 00:03:11,150 --> 00:03:13,280 Ha ha ha--oh! 52 00:03:15,016 --> 00:03:18,176 Oops. Hee hee. 53 00:03:22,016 --> 00:03:23,426 Oh, no, you don't. 54 00:03:27,333 --> 00:03:30,403 Mmm. Rubylicious. 55 00:03:31,016 --> 00:03:32,346 Hey, what's the big idea? 56 00:03:32,383 --> 00:03:35,003 What are you guys doing in my nose? 57 00:03:35,033 --> 00:03:36,233 Get on out of there. 58 00:03:36,266 --> 00:03:38,116 Dynomutt, look out! 59 00:03:39,033 --> 00:03:42,253 Dynomutt, turn off your vacuum. 60 00:03:42,283 --> 00:03:45,103 Oh, yeah. Hee hee hee. 61 00:03:45,266 --> 00:03:46,416 Sorry about that, b.F., 62 00:03:46,450 --> 00:03:49,170 but I've got the Ruby right here, 63 00:03:49,200 --> 00:03:53,250 safe and sound in my--aah! 64 00:03:53,283 --> 00:03:55,483 Dynomutt! Oh! 65 00:03:58,133 --> 00:04:00,273 Ha! No goofy idiot sidekick 66 00:04:00,300 --> 00:04:03,480 can keep me from my prize. 67 00:04:06,000 --> 00:04:07,350 Dynomutt! 68 00:04:07,383 --> 00:04:09,073 Oh, dynomutt! 69 00:04:09,100 --> 00:04:11,080 Hang in there, you brave fool. 70 00:04:11,116 --> 00:04:12,266 We'll get you back together. 71 00:04:12,300 --> 00:04:15,220 I know just the man who can help us, 72 00:04:15,250 --> 00:04:17,070 and that man is a boy. 73 00:04:17,100 --> 00:04:20,450 Let me start by saying I am truly honored 74 00:04:20,483 --> 00:04:23,253 you came to me, blue falcon. 75 00:04:23,283 --> 00:04:25,173 And I, Dexter, boy genius, 76 00:04:25,200 --> 00:04:28,250 in allegiance with the forces of justice, 77 00:04:28,283 --> 00:04:30,373 do solemnly pledge to revitalize 78 00:04:30,400 --> 00:04:34,250 your computerized, crime-fighting canine companion 79 00:04:34,283 --> 00:04:37,453 by any means necessary! 80 00:04:37,483 --> 00:04:39,123 Now, if you'll please excuse me, 81 00:04:39,150 --> 00:04:41,150 I think it best if the next of kin 82 00:04:41,183 --> 00:04:43,283 does not witness the operation. 83 00:04:46,116 --> 00:04:47,416 That connects the last synaptide. 84 00:04:47,450 --> 00:04:49,100 Your core memory should reboot 85 00:04:49,133 --> 00:04:52,433 as soon as I reinitialize your neural net. 86 00:04:53,183 --> 00:04:58,153 Ok, computer, initiate reinitialization. 87 00:04:59,433 --> 00:05:01,253 Hey! 88 00:05:01,283 --> 00:05:03,003 Where am I? 89 00:05:03,033 --> 00:05:04,033 Who are you? 90 00:05:04,066 --> 00:05:07,026 Oh, why, I am Dexter, boy genius, 91 00:05:07,066 --> 00:05:10,226 and this is my secret laboratory. 92 00:05:10,266 --> 00:05:11,216 Say, nice place, kid. 93 00:05:11,250 --> 00:05:12,330 Mind if I nose around? 94 00:05:12,366 --> 00:05:14,016 So you do science in here, huh? 95 00:05:14,050 --> 00:05:15,350 I'm just fascinated by science, you know, 96 00:05:15,383 --> 00:05:17,383 being I'm made out of science and all that. 97 00:05:17,416 --> 00:05:20,026 Wow! This is amazing! 98 00:05:20,066 --> 00:05:21,296 Well, I'll be. 99 00:05:21,333 --> 00:05:23,433 Will you look at that? 100 00:05:23,466 --> 00:05:24,476 Get a load of this. 101 00:05:25,016 --> 00:05:28,126 Ooh! What does this button do? 102 00:05:28,166 --> 00:05:30,116 Aah! 103 00:05:34,283 --> 00:05:37,003 Sheesh, you're as bad as Dee Dee. 104 00:05:37,033 --> 00:05:39,153 A goofy idiot sidekick like you 105 00:05:39,183 --> 00:05:42,133 couldn't possibly be any help to blue falcon 106 00:05:42,166 --> 00:05:43,276 in his war on crime. 107 00:05:43,316 --> 00:05:46,316 Guess I better start from scratch. 108 00:05:49,383 --> 00:05:50,423 Nice uniform. 109 00:05:50,450 --> 00:05:54,050 You on some kind of sports team? 110 00:05:54,083 --> 00:05:55,403 I'm the blue falcon. 111 00:05:55,433 --> 00:05:58,023 Oh, right. The falcons. 112 00:05:58,050 --> 00:06:02,020 You guys didn't do so hot last season, huh? 113 00:06:02,050 --> 00:06:04,030 I'm the blue falcon. 114 00:06:04,066 --> 00:06:05,076 Oh, don't be blue. 115 00:06:05,116 --> 00:06:08,126 I'm sure you'll do better next season. 116 00:06:08,166 --> 00:06:12,066 Blue falcon, this way, please. 117 00:06:12,466 --> 00:06:15,226 I'd like to present... 118 00:06:15,266 --> 00:06:19,166 Dynomutt x90! 119 00:06:19,200 --> 00:06:22,420 I see you've added a few things. 120 00:06:22,450 --> 00:06:25,420 Oh, yes. Dynomutt has been totally revamped 121 00:06:25,450 --> 00:06:26,480 from the ground up 122 00:06:27,016 --> 00:06:29,316 to maximize his crime-fighting potential. 123 00:06:29,350 --> 00:06:30,300 Hmm. 124 00:06:30,333 --> 00:06:32,403 What say we give him a field test? 125 00:06:32,433 --> 00:06:35,053 D.m. X90 prime elimination unit 126 00:06:35,083 --> 00:06:37,073 ready for duty. 127 00:06:37,100 --> 00:06:38,330 Excellent. 128 00:06:38,366 --> 00:06:41,216 Dynomutt, sic crime! 129 00:06:43,300 --> 00:06:45,370 And with his new satellite uplink, 130 00:06:45,400 --> 00:06:48,400 he can detect crime half a world away. 131 00:06:48,433 --> 00:06:50,183 Let's watch. 132 00:06:50,466 --> 00:06:53,296 All right, pops. Cough up the cash, 133 00:06:53,333 --> 00:06:55,003 because I ain't playing. 134 00:06:55,033 --> 00:06:57,133 Robbery is a criminal offense. 135 00:06:57,166 --> 00:06:58,266 Drop your weapon. 136 00:06:58,300 --> 00:07:01,000 You have 3 seconds to comply. 137 00:07:01,033 --> 00:07:04,183 3, 2, 1. 138 00:07:10,333 --> 00:07:11,473 Impressive. 139 00:07:12,000 --> 00:07:14,150 Parking violation. 140 00:07:14,183 --> 00:07:16,053 Jaywalking. 141 00:07:16,083 --> 00:07:17,153 Aah! 142 00:07:17,183 --> 00:07:18,123 Littering. 143 00:07:18,150 --> 00:07:19,170 Aah! 144 00:07:19,200 --> 00:07:23,130 Dynomutt's gone mad! I've got to stop him. 145 00:07:23,433 --> 00:07:24,473 This is unthinkable. 146 00:07:25,000 --> 00:07:28,120 Not only do I have to hunt down my own dog, 147 00:07:28,150 --> 00:07:31,380 but I have to do it without my trusty sidekick. 148 00:07:31,416 --> 00:07:35,016 Don't worry, blue falcon. I can help. 149 00:07:35,050 --> 00:07:36,400 I'll be your sidekick-- 150 00:07:36,433 --> 00:07:39,453 dexstar, boy of wonder. 151 00:07:39,483 --> 00:07:43,333 I think you've helped enough today. 152 00:07:43,366 --> 00:07:44,376 But you need me. 153 00:07:44,416 --> 00:07:47,466 The only way to deactivate the d.M. X90 154 00:07:48,016 --> 00:07:49,996 is by inserting this chip 155 00:07:50,033 --> 00:07:52,023 into his data processor. 156 00:07:52,050 --> 00:07:53,470 Let's go! 157 00:07:59,183 --> 00:08:01,433 Dynomutt, stop this nonsense now! 158 00:08:01,466 --> 00:08:04,226 You are guilty of obstruction of justice. 159 00:08:04,266 --> 00:08:06,476 You have 5 seconds to surrender. 160 00:08:07,016 --> 00:08:08,466 5, 4, 161 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 3, 2, 1. 162 00:08:14,050 --> 00:08:16,070 [Moaning] 163 00:08:17,000 --> 00:08:19,350 Dynomutt, it's me, your best pal. 164 00:08:19,383 --> 00:08:21,123 Don't you remember? 165 00:08:21,150 --> 00:08:22,330 I don't understand. 166 00:08:22,366 --> 00:08:25,296 This isn't like my old dynomutt at all. 167 00:08:25,333 --> 00:08:29,323 Well, he's not. I built you a brand-new one. 168 00:08:29,350 --> 00:08:30,470 What? Why? 169 00:08:31,000 --> 00:08:34,020 Well, the old one was just a goofy idiot sidekick. 170 00:08:34,050 --> 00:08:37,370 He wasn't just a goofy idiot sidekick. 171 00:08:37,400 --> 00:08:40,450 He was a... Go-go dog person. 172 00:08:40,483 --> 00:08:43,373 Well, he is still in the laboratory. 173 00:08:43,400 --> 00:08:46,150 If only we could reactivate him. 174 00:08:46,183 --> 00:08:48,453 Maybe we still can. 175 00:08:50,066 --> 00:08:53,196 Huh? What? Who? Where? Where's the fire? 176 00:08:53,233 --> 00:08:55,423 Ah! B.F. Is in trouble! 177 00:08:55,450 --> 00:08:58,170 Dynomutt to the rescue! 178 00:08:59,250 --> 00:09:01,350 Hey, you overgrown impostor. 179 00:09:01,383 --> 00:09:02,473 Unhand my chums. 180 00:09:03,000 --> 00:09:05,300 Dexter and blue falcon: Dynomutt! 181 00:09:06,083 --> 00:09:08,453 Dynomutt prototype is not a threat. 182 00:09:08,483 --> 00:09:10,253 What? Not a threat? 183 00:09:10,283 --> 00:09:12,333 Who do you think you're talking to, bud? 184 00:09:12,366 --> 00:09:14,476 Turn around and fight like a dog. 185 00:09:15,016 --> 00:09:16,446 The cold shoulder, eh? 186 00:09:16,483 --> 00:09:20,223 Well, this one always gets them. 187 00:09:21,133 --> 00:09:23,033 Meow, meow, meow! 188 00:09:23,066 --> 00:09:27,046 Hey, big boy. Meow. 189 00:09:29,233 --> 00:09:31,353 Bark, bark, bark, bark. 190 00:09:31,383 --> 00:09:33,323 Meow, meow, meow, meow. 191 00:09:33,350 --> 00:09:34,420 Bark, bark, bark, bark. 192 00:09:34,450 --> 00:09:36,430 Hey, tough guy. 193 00:09:36,466 --> 00:09:38,426 Now that I've got your attention, 194 00:09:38,466 --> 00:09:41,466 I've got a little present for you. 195 00:09:49,283 --> 00:09:53,073 Dexstar, now's our chance. 196 00:10:13,433 --> 00:10:16,253 Thanks again for your help, Dexter. 197 00:10:16,283 --> 00:10:17,483 Any time, blue falcon. 198 00:10:18,016 --> 00:10:19,266 And dynomutt, I'm sorry 199 00:10:19,300 --> 00:10:21,130 I underestimated you. 200 00:10:21,166 --> 00:10:23,426 Thank you for the daring rescue. 201 00:10:23,466 --> 00:10:25,066 Oh, gosh. It weren't nothing. 202 00:10:25,100 --> 00:10:28,250 It's all in a day's work for us superheroes, 203 00:10:28,283 --> 00:10:29,173 right, b.F.? 204 00:10:29,200 --> 00:10:31,170 Ha ha ha! Right, dynomutt. 205 00:10:31,200 --> 00:10:32,350 And remember, Dexter, 206 00:10:32,383 --> 00:10:34,353 it's a goofy idiot sidekick 207 00:10:34,383 --> 00:10:38,003 that makes a superhero super. 208 00:10:40,283 --> 00:10:43,233 Wow! Cool! 209 00:10:43,266 --> 00:10:45,196 Yup. 210 00:11:11,283 --> 00:11:13,203 ♪ Oh 211 00:11:13,233 --> 00:11:18,183 ♪ come let us see how these 2 characters ♪ 212 00:11:18,216 --> 00:11:20,066 ♪ Dee Dee 213 00:11:20,100 --> 00:11:21,300 ♪ and Dexter 214 00:11:21,333 --> 00:11:26,283 ♪ were woven into this grand tapestry of life ♪ 215 00:11:26,316 --> 00:11:29,476 ♪ together 216 00:11:30,250 --> 00:11:34,000 ♪ please come in time with me ♪ 217 00:11:34,033 --> 00:11:36,183 ♪ and we will see 218 00:11:36,216 --> 00:11:42,066 ♪ the beginning to be 219 00:11:42,100 --> 00:11:43,020 [operatic music playing] 220 00:11:43,050 --> 00:11:44,350 ♪ My goodness, my gracious ♪ 221 00:11:44,383 --> 00:11:46,073 ♪ when will this day be done? ♪ 222 00:11:46,100 --> 00:11:50,470 ♪ Will it be a girl, or will I have a son? ♪ 223 00:12:00,450 --> 00:12:06,080 ♪ Dear mother nature, bless this day ♪ 224 00:12:06,116 --> 00:12:12,146 ♪ for on this hour you start to love ♪ 225 00:12:12,183 --> 00:12:16,473 ♪ my newborn baby 226 00:12:17,000 --> 00:12:25,350 ♪ please make sure that there is good for-- ♪ 227 00:12:25,383 --> 00:12:27,083 ♪ he he he 228 00:12:27,116 --> 00:12:29,196 ♪ do your breathing, do your breathing, do your breathing ♪ 229 00:12:29,233 --> 00:12:31,053 ♪ ha ha ha haaa 230 00:12:31,083 --> 00:12:33,483 ♪ do your breathing, do your breathing, do your breathing ♪ 231 00:12:34,016 --> 00:12:35,396 ♪ ha ha ha haaa 232 00:12:35,433 --> 00:12:38,333 ♪ do your breathing, do your breathing, do your breathing ♪ 233 00:12:38,366 --> 00:12:39,396 ♪ ha ha ha-- 234 00:12:39,433 --> 00:12:42,173 aah! 235 00:12:42,283 --> 00:12:44,103 ♪ My goodness, my gracious ♪ 236 00:12:44,133 --> 00:12:45,333 ♪ when will this day be done? 237 00:12:45,366 --> 00:12:49,266 ♪ Will I have a girl, or will I have a son? ♪ 238 00:12:49,300 --> 00:12:53,030 ♪ Congratulations, Mr. Father ♪ 239 00:12:53,066 --> 00:12:55,266 ♪ today is finally done 240 00:12:55,300 --> 00:12:59,050 ♪ may I announce that you 241 00:12:59,083 --> 00:13:06,103 ♪ now have a son 242 00:13:06,133 --> 00:13:08,283 ♪ I finally have a son ♪ 243 00:13:08,316 --> 00:13:11,276 ♪ hurrah, hurrah, hurrah, hooray ♪ 244 00:13:11,316 --> 00:13:13,996 ♪ I finally have a-- 245 00:13:14,033 --> 00:13:15,153 egad! 246 00:13:15,183 --> 00:13:19,233 ♪ Look at the size of his cranium ♪ 247 00:13:19,266 --> 00:13:22,426 ♪ is there a problem? ♪ 248 00:13:22,466 --> 00:13:26,116 ♪ Is there a problem? ♪ 249 00:13:26,150 --> 00:13:30,170 ♪ He proves to have a skull exactly twice the size as norm ♪ 250 00:13:30,200 --> 00:13:32,050 ♪ and norm's the largest man I've seen ♪ 251 00:13:32,083 --> 00:13:33,203 ♪ and you have just been born ♪ 252 00:13:33,233 --> 00:13:35,053 ♪ his X-ray shows his brain is huge ♪ 253 00:13:35,083 --> 00:13:36,103 ♪ there shouldn't be a fuss ♪ 254 00:13:36,133 --> 00:13:38,133 ♪ as doctors, we must classify him ♪ 255 00:13:38,166 --> 00:13:41,466 ♪ clinically genius 256 00:13:43,433 --> 00:13:48,283 ♪ with these glasses I betroth to you ♪ 257 00:13:48,316 --> 00:13:50,446 ♪ the knowledge and skill ♪ 258 00:13:50,483 --> 00:13:54,123 ♪ that is quite far and few ♪ 259 00:13:54,150 --> 00:14:00,220 ♪ at last, mother and father, I am created ♪ 260 00:14:06,100 --> 00:14:08,330 ♪ We're home, dear daughter, and we have ♪ 261 00:14:08,366 --> 00:14:12,146 ♪ your newborn brother 262 00:14:12,183 --> 00:14:13,433 ♪ I can't believe it 263 00:14:13,466 --> 00:14:16,226 ♪ I've longed for another ♪ 264 00:14:16,266 --> 00:14:18,096 ♪ I can't believe it 265 00:14:18,133 --> 00:14:25,253 ♪ I have a baby bro-o-o-ther ♪ 266 00:14:25,283 --> 00:14:26,353 ♪ we hope you two 267 00:14:26,383 --> 00:14:29,103 ♪ will play together 268 00:14:29,133 --> 00:14:31,153 ♪ and now we'd like you to meet ♪ 269 00:14:31,183 --> 00:14:35,033 ♪ baby brother Dexter 270 00:14:35,066 --> 00:14:36,166 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 271 00:14:36,200 --> 00:14:37,470 ♪ what does this button do? ♪ 272 00:14:38,000 --> 00:14:39,130 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 273 00:14:39,166 --> 00:14:40,416 ♪ what does this button do? ♪ 274 00:14:40,450 --> 00:14:42,080 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 275 00:14:42,116 --> 00:14:44,376 ♪ what does this button do? ♪ 276 00:14:44,416 --> 00:14:46,016 Wah! 277 00:14:46,050 --> 00:14:47,420 ♪ I now know what this button does ♪ 278 00:14:47,450 --> 00:14:50,180 ♪ it makes my brother cry ♪ 279 00:14:50,216 --> 00:14:52,246 ♪ for my first observation ♪ 280 00:14:52,283 --> 00:14:54,173 ♪ I'd like to state ♪ 281 00:14:54,200 --> 00:14:55,430 ♪ for every action 282 00:14:55,466 --> 00:15:00,196 ♪ there is a reaction ♪ 283 00:15:03,166 --> 00:15:08,026 ♪ this universe is vast and grand ♪ 284 00:15:08,066 --> 00:15:12,346 ♪ I'll take my life to understand ♪ 285 00:15:12,383 --> 00:15:18,073 ♪ these tinker toys mean nothing to me ♪ 286 00:15:18,100 --> 00:15:18,420 Wait! 287 00:15:18,450 --> 00:15:25,130 ♪ I see possibility 288 00:15:25,166 --> 00:15:27,416 ♪ connect and attach these pieces ♪ 289 00:15:27,450 --> 00:15:30,070 ♪ bit by bit, I'll make my thesis ♪ 290 00:15:30,100 --> 00:15:32,250 ♪ a screw right here, a wrench right there ♪ 291 00:15:32,283 --> 00:15:36,353 ♪ at last, my invention to grab that pear ♪ 292 00:15:37,050 --> 00:15:38,420 ♪ hello, dear brother 293 00:15:38,450 --> 00:15:40,370 ♪ what have you got there? ♪ 294 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 ♪ Nothing, nothing ♪ 295 00:15:42,233 --> 00:15:44,273 ♪ you only see air ♪ 296 00:15:44,300 --> 00:15:46,120 ♪ don't be silly 297 00:15:46,150 --> 00:15:49,050 ♪ I love you very much ♪ 298 00:15:49,250 --> 00:15:51,430 ♪ I guess I shouldn't touch ♪ 299 00:15:51,466 --> 00:15:54,026 ♪ I see she'll ruin everything ♪ 300 00:15:54,066 --> 00:15:56,146 ♪ she sees in front of her ♪ 301 00:15:56,183 --> 00:15:58,233 ♪ I'll have to move my studies ♪ 302 00:15:58,266 --> 00:16:02,246 ♪ so they'll be much safer ♪ 303 00:16:02,466 --> 00:16:05,116 ♪ my crib has bars surrounding ♪ 304 00:16:05,150 --> 00:16:07,000 ♪ she'll never penetrate 305 00:16:07,033 --> 00:16:10,083 ♪ I'll find out things astounding ♪ 306 00:16:10,116 --> 00:16:13,376 ♪ this creation Dee Dee won't break ♪ 307 00:16:13,416 --> 00:16:16,116 ♪ attach and connect these knobbies ♪ 308 00:16:16,150 --> 00:16:19,000 ♪ I cannot say that this is a hobby ♪ 309 00:16:19,033 --> 00:16:21,103 ♪ and with these finds, I'll save mankind ♪ 310 00:16:21,133 --> 00:16:24,453 ♪ I'll make proud Albert Einstein ♪ 311 00:16:26,300 --> 00:16:28,200 ♪ hello, dear brother 312 00:16:28,233 --> 00:16:30,083 ♪ what have you got there? ♪ 313 00:16:30,116 --> 00:16:31,346 ♪ Nothing, nothing ♪ 314 00:16:31,383 --> 00:16:33,273 ♪ you only see air 315 00:16:33,300 --> 00:16:35,070 ♪ don't be silly 316 00:16:35,100 --> 00:16:37,430 ♪ I love you very much 317 00:16:38,166 --> 00:16:40,376 ♪ I guess I shouldn't touch ♪ 318 00:16:40,416 --> 00:16:42,996 ♪ I see she'll ruin everything ♪ 319 00:16:43,033 --> 00:16:44,383 ♪ she sees in front of her ♪ 320 00:16:44,416 --> 00:16:46,446 ♪ I'll have to move my studies ♪ 321 00:16:46,483 --> 00:16:50,323 ♪ so they'll be much safer ♪ 322 00:16:52,300 --> 00:16:54,320 ♪ this closet is secluded ♪ 323 00:16:54,350 --> 00:16:56,270 ♪ I'll lock myself right in ♪ 324 00:16:56,300 --> 00:16:58,450 ♪ my knowledge is demanded ♪ 325 00:16:58,483 --> 00:17:02,323 ♪ she won't find me within ♪ 326 00:17:02,350 --> 00:17:04,470 ♪ connect and attach this gizmo ♪ 327 00:17:05,000 --> 00:17:07,350 ♪ I'll be called a national hero ♪ 328 00:17:07,383 --> 00:17:09,433 ♪ I'll let the people breathe in space ♪ 329 00:17:09,466 --> 00:17:13,266 ♪ they'll have to immortalize my face ♪ 330 00:17:14,466 --> 00:17:16,296 ♪ hello, dear brother 331 00:17:16,333 --> 00:17:18,323 ♪ what have you got there? ♪ 332 00:17:18,350 --> 00:17:20,130 ♪ Nothing, nothing 333 00:17:20,166 --> 00:17:22,146 ♪ you only see air 334 00:17:22,183 --> 00:17:23,353 ♪ don't be silly 335 00:17:23,383 --> 00:17:26,183 ♪ I love you very much 336 00:17:26,383 --> 00:17:29,433 ♪ I guess I shouldn't touch ♪ 337 00:17:31,083 --> 00:17:33,203 ♪ how can this be? 338 00:17:33,233 --> 00:17:36,173 ♪ Is there no place for me? 339 00:17:36,200 --> 00:17:40,250 ♪ Will I ever be free? 340 00:17:41,150 --> 00:17:43,450 ♪ These were my last 4 walls ♪ 341 00:17:43,483 --> 00:17:46,133 ♪ and yet she made them fall 342 00:17:46,166 --> 00:17:50,096 ♪ must I work at the mall? ♪ 343 00:17:51,016 --> 00:17:54,126 ♪ Will my science be done? ♪ 344 00:17:54,166 --> 00:17:57,216 ♪ And do I say farewell? 345 00:17:57,250 --> 00:18:01,130 ♪ So long 346 00:18:09,266 --> 00:18:11,366 ♪ This place is new 347 00:18:11,400 --> 00:18:13,450 ♪ this place is huge 348 00:18:13,483 --> 00:18:18,273 ♪ and so secret from the world ♪ 349 00:18:18,300 --> 00:18:22,130 ♪ I know now what I must do ♪ 350 00:18:22,166 --> 00:18:25,476 ♪ and no one will ever know ♪ 351 00:18:26,016 --> 00:18:31,076 ♪ I'll build a place where I can be ♪ 352 00:18:31,116 --> 00:18:33,126 ♪ for math 353 00:18:33,166 --> 00:18:35,176 ♪ and science 354 00:18:35,216 --> 00:18:39,046 ♪ forever free 355 00:18:39,083 --> 00:18:41,083 ♪ connect and attach these pieces ♪ 356 00:18:41,116 --> 00:18:43,026 ♪ I have no time for snacks and cheeses ♪ 357 00:18:43,066 --> 00:18:46,126 ♪ I'll master mysteries that no one else can solve ♪ 358 00:18:46,166 --> 00:18:49,076 ♪ did we all appear here, or did we all evolve? ♪ 359 00:18:49,116 --> 00:18:52,026 ♪ I'll communicate with animals and travel back in time ♪ 360 00:18:52,066 --> 00:18:56,096 ♪ I doubt there will be others, I'll be the one that shines ♪ 361 00:18:56,133 --> 00:18:58,053 ♪ I'm almost done, I feel the power ♪ 362 00:18:58,083 --> 00:18:59,053 ♪ deep inside this lab 363 00:18:59,083 --> 00:19:00,353 ♪ just one more small connection ♪ 364 00:19:00,383 --> 00:19:06,133 ♪ and hello to Dexter's lab 365 00:19:06,166 --> 00:19:09,416 [laughing maniacally] 366 00:19:09,450 --> 00:19:13,070 ♪ I am 367 00:19:13,100 --> 00:19:15,480 ♪ making believe I'm sailing on the sea ♪ 368 00:19:16,016 --> 00:19:17,326 ♪ i'm 369 00:19:17,366 --> 00:19:20,116 ♪ making believe I'm captain of thepea 370 00:19:20,150 --> 00:19:21,280 ♪ I'm sailing through the water ♪ 371 00:19:21,316 --> 00:19:22,466 ♪ and I'll dump right on the shore ♪ 372 00:19:23,000 --> 00:19:26,300 ♪ hey, I've never laid eyes on that bookcase before ♪ 373 00:19:26,333 --> 00:19:27,383 ♪ it seems so very strange 374 00:19:27,416 --> 00:19:29,376 ♪ that all these books would just show up ♪ 375 00:19:29,416 --> 00:19:30,426 ♪ I'd better tug on this one 376 00:19:30,466 --> 00:19:34,216 ♪ and, oh, goodness, the walls fly up ♪ 377 00:19:36,016 --> 00:19:41,296 ♪ at last, my greatest work is now completed ♪ 378 00:19:41,333 --> 00:19:43,073 ♪ hello, dear brother ♪ 379 00:19:43,100 --> 00:19:45,030 ♪ what have you got there? ♪ 380 00:19:45,066 --> 00:19:45,476 Ooh! 381 00:19:46,016 --> 00:19:51,066 ♪ What does this button do? ♪ 382 00:19:51,100 --> 00:19:53,030 ♪ Boohoo 383 00:19:53,066 --> 00:19:59,146 ♪ whatever did I do to you? ♪ 384 00:20:04,216 --> 00:20:08,126 ♪ This can't be cool 385 00:20:08,166 --> 00:20:13,466 ♪ I am the greatest fool 386 00:20:14,000 --> 00:20:18,100 ♪ I thought with the math and science ♪ 387 00:20:18,133 --> 00:20:22,233 ♪ I could stop this reign of terror ♪ 388 00:20:22,266 --> 00:20:24,446 ♪ but I can't 389 00:20:24,483 --> 00:20:28,383 ♪ she's won this round 390 00:20:28,416 --> 00:20:32,416 ♪ I have been found 391 00:20:32,450 --> 00:20:34,350 ♪ it's over 392 00:20:34,383 --> 00:20:38,273 ♪ my life is over 393 00:20:38,300 --> 00:20:40,080 ♪ it can't be over 394 00:20:40,116 --> 00:20:43,266 ♪ I'm too young to die 395 00:20:44,450 --> 00:20:48,050 ♪ I'll mend my broken wings ♪ 396 00:20:48,083 --> 00:20:52,333 ♪ but no matter how I try ♪ 397 00:20:52,366 --> 00:20:57,196 ♪ Dee Dee will run right in and break things ♪ 398 00:20:57,233 --> 00:21:03,373 ♪ will I ever learn to fly? I cry ♪ 399 00:21:05,216 --> 00:21:10,416 ♪ this is not fantasy 400 00:21:10,450 --> 00:21:16,220 ♪ this is reality 401 00:21:16,250 --> 00:21:21,070 ♪ I'm stuck for my life 402 00:21:21,100 --> 00:21:22,170 ♪ I'm stuck 403 00:21:22,200 --> 00:21:28,050 ♪ and I'll be stuck forever ♪ 404 00:21:28,083 --> 00:21:33,073 ♪ with my sister 405 00:21:33,100 --> 00:21:38,120 ♪ Dee Dee 406 00:21:41,033 --> 00:21:44,203 captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 407 00:21:44,233 --> 00:21:47,083 captioning performed by the national captioning institute, inc. 408 00:21:48,083 --> 00:21:50,303 Where impossible things may happen 409 00:21:50,333 --> 00:21:53,003 that the world's never seen before. 410 00:21:53,033 --> 00:21:56,333 ♪ In Dexter's laboratory ♪ 411 00:21:56,366 --> 00:21:58,076 ♪ lives the smartest boy 412 00:21:58,116 --> 00:22:00,066 ♪ you've ever seen 413 00:22:00,100 --> 00:22:02,400 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 414 00:22:02,433 --> 00:22:05,403 ♪ to smithereens 415 00:22:05,433 --> 00:22:08,003 ♪ there is gloom and doom ♪ 416 00:22:08,033 --> 00:22:10,323 ♪ while things go boom ♪ 417 00:22:10,350 --> 00:22:13,130 ♪ in Dexter's lab 418 00:22:13,166 --> 00:22:18,026 public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 419 00:22:18,076 --> 00:22:22,626 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.