All language subtitles for Dexters Laboratory s02e35 Dee Dees Rival.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,316 --> 00:00:33,466 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:34,016 --> 00:00:36,246 captioning performed by the national captioning institute, inc. 3 00:00:36,283 --> 00:00:41,273 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 4 00:00:46,366 --> 00:00:48,276 [Rings and whinnies] 5 00:00:48,316 --> 00:00:49,166 At last! 6 00:00:49,200 --> 00:00:52,280 Dance recital tryout day has come! 7 00:01:04,100 --> 00:01:05,380 [Sighs] 8 00:01:17,333 --> 00:01:19,473 Ah, yes, Dee Dee. 9 00:01:20,100 --> 00:01:22,030 Girl: Ha! 10 00:01:23,433 --> 00:01:26,103 Oh, yes. Class, I'd like to introduce you 11 00:01:26,133 --> 00:01:27,173 to our new classmate 12 00:01:27,200 --> 00:01:29,050 miss Olga astronominov. 13 00:01:29,083 --> 00:01:31,073 Oh, please, ma'am. Call me-- 14 00:01:31,100 --> 00:01:33,200 lalavava. 15 00:01:34,083 --> 00:01:35,433 [Screeches] 16 00:01:37,250 --> 00:01:40,050 Miss Babcock, since you'll probably pick me 17 00:01:40,083 --> 00:01:41,123 for the solo in the dance recital, 18 00:01:41,150 --> 00:01:44,020 let me save you a lot of time and go first. 19 00:01:44,050 --> 00:01:46,430 Ooooh... 20 00:01:49,250 --> 00:01:52,300 Go ahead, lalavava. 21 00:01:53,383 --> 00:01:56,133 [Dramatic, modern music playing] 22 00:02:36,266 --> 00:02:38,126 [Snaps fingers] 23 00:02:38,416 --> 00:02:42,216 Stand back. Let show you how it's done. 24 00:02:42,250 --> 00:02:44,300 Lights! 25 00:02:44,450 --> 00:02:47,470 [Light, traditional ballet music playing] 26 00:03:26,300 --> 00:03:30,330 [Dramatic, modern music playing] 27 00:03:30,366 --> 00:03:32,176 [Snaps fingers] 28 00:03:47,033 --> 00:03:48,423 [Panting] 29 00:03:50,350 --> 00:03:52,470 Brava! Brava! 30 00:03:53,000 --> 00:03:54,450 You two girls work so well together 31 00:03:54,483 --> 00:03:59,053 that I've decided to turn the solo into a duet. 32 00:03:59,083 --> 00:04:01,023 What? What? 33 00:04:03,333 --> 00:04:06,333 Dee Dee: Dexter! Dexter! 34 00:04:09,000 --> 00:04:10,480 Dexter, I'm so glad you're here. 35 00:04:11,016 --> 00:04:11,396 I need your help. 36 00:04:11,433 --> 00:04:13,133 There's this new girl in dance class, 37 00:04:13,166 --> 00:04:14,466 and she thinks she's better than me. 38 00:04:15,000 --> 00:04:17,080 And I want to be the star of the show, 39 00:04:17,116 --> 00:04:17,996 so I thought-- 40 00:04:18,033 --> 00:04:19,183 use your science junk to help me beat 41 00:04:19,216 --> 00:04:20,176 that skinny creep. 42 00:04:20,216 --> 00:04:22,266 I have to win, Dexter, or else-- 43 00:04:22,300 --> 00:04:23,350 I'll be forced to break your-- 44 00:04:23,383 --> 00:04:26,003 ...face any of the kids in class again! 45 00:04:26,033 --> 00:04:27,103 Please, oh, please, oh-- 46 00:04:27,133 --> 00:04:29,223 please don't hurt me, please don't hurt me. I'll do it. 47 00:04:29,250 --> 00:04:31,400 But you better keep up your end of the bargain, 48 00:04:31,433 --> 00:04:33,173 and I'll handle the rest. 49 00:04:33,200 --> 00:04:35,430 Oh, thank you, Dexter. 50 00:04:35,466 --> 00:04:36,376 [Kiss] 51 00:04:36,416 --> 00:04:38,296 Hee hee hee hee! 52 00:04:39,150 --> 00:04:41,170 Heh heh heh. 53 00:04:49,333 --> 00:04:51,123 [Murmuring] 54 00:04:52,116 --> 00:04:54,026 [Music starts] 55 00:05:13,316 --> 00:05:15,076 [Crash] 56 00:05:17,233 --> 00:05:19,003 [Applause] 57 00:05:19,033 --> 00:05:20,323 That's my daughter up there 58 00:05:20,350 --> 00:05:22,200 in the purple tutu. 59 00:05:22,233 --> 00:05:24,483 [Heavy footsteps] 60 00:05:32,116 --> 00:05:35,396 That's my daughter up there in the pink tutu. 61 00:05:35,433 --> 00:05:37,353 [Heavy footsteps] 62 00:06:45,300 --> 00:06:47,330 [Cheering] 63 00:06:51,316 --> 00:06:52,276 Let me guess-- 64 00:06:52,316 --> 00:06:55,376 you got a stupid brother with a secret lab, too. 65 00:06:55,416 --> 00:06:56,296 Yup. 66 00:06:56,333 --> 00:06:58,203 Science stinks. Yup. 67 00:06:58,233 --> 00:07:00,033 Want to go to the mall? 68 00:07:00,066 --> 00:07:01,296 Sure. 69 00:07:19,333 --> 00:07:21,333 Hey, puppet pal clem. 70 00:07:21,366 --> 00:07:23,376 Hey, puppet pal Mitch. 71 00:07:23,416 --> 00:07:24,446 Can you guess what 72 00:07:24,483 --> 00:07:27,273 my favorite kind of horse is? 73 00:07:27,300 --> 00:07:29,480 Um, a clydesdale? 74 00:07:30,016 --> 00:07:33,396 Nope. A bucking bonko. 75 00:07:54,366 --> 00:07:57,416 [Beeping] 76 00:08:03,483 --> 00:08:05,483 [Beeping stops] 77 00:08:09,100 --> 00:08:11,030 [Squeaking] 78 00:08:44,283 --> 00:08:46,173 [Giggles] 79 00:09:04,050 --> 00:09:07,050 [Beeping] 80 00:09:19,383 --> 00:09:21,033 Surprise! 81 00:09:21,066 --> 00:09:23,076 Happy mother's day! 82 00:09:23,116 --> 00:09:25,366 Wh-what's going on? 83 00:09:25,400 --> 00:09:29,070 Oh! Breakfast in bed. 84 00:09:29,100 --> 00:09:31,180 How nice... 85 00:09:32,083 --> 00:09:33,333 Has anybody seen my gloves? 86 00:09:33,366 --> 00:09:36,046 I'd kind of like to start cleaning. 87 00:09:36,083 --> 00:09:37,173 Your gloves? No. 88 00:09:37,200 --> 00:09:40,020 [Funny voice] Has anybody here seen mom's gloves? 89 00:09:40,050 --> 00:09:42,150 How about you, little girl? 90 00:09:42,183 --> 00:09:44,083 Have you seen any gloves? 91 00:09:44,116 --> 00:09:46,146 Ha ha ha ha ha! No. 92 00:09:46,183 --> 00:09:48,353 And how about you, little boy? 93 00:09:48,383 --> 00:09:51,133 Have you seen this lady's gloves? 94 00:09:51,166 --> 00:09:52,416 No, I have seen no gloves. 95 00:09:52,450 --> 00:09:56,250 How about you? Have you seen any gloves around here? 96 00:09:56,283 --> 00:09:57,173 No! 97 00:09:57,200 --> 00:09:59,120 Well, if anyone sees any gloves around, 98 00:09:59,150 --> 00:10:01,150 be sure and let me know! 99 00:10:01,183 --> 00:10:03,283 [Family laughing] 100 00:10:05,000 --> 00:10:05,400 That's not funny. 101 00:10:05,433 --> 00:10:08,233 Honey, you do far too much around here. 102 00:10:08,266 --> 00:10:11,396 Today is your day to relax. 103 00:10:11,433 --> 00:10:12,333 Come on, kids. 104 00:10:12,366 --> 00:10:15,096 Let your mother enjoy her breakfast. 105 00:10:15,133 --> 00:10:16,423 [Door slams] 106 00:10:37,416 --> 00:10:39,176 Uh...dear? 107 00:10:39,216 --> 00:10:41,426 Kids? Could I have my gloves? 108 00:10:41,466 --> 00:10:44,146 I'd like to clean the house. 109 00:10:44,183 --> 00:10:47,303 Come! Have a seat and relax. 110 00:10:51,200 --> 00:10:55,220 Uh, couldn't I just clean up a little bit? 111 00:10:55,250 --> 00:10:57,480 No. Don't be silly, dear. 112 00:10:58,016 --> 00:11:01,326 And I'll just take these for you, hmm? 113 00:11:01,366 --> 00:11:04,216 There. Isn't that better? 114 00:11:08,100 --> 00:11:09,080 Yii! 115 00:11:10,016 --> 00:11:11,176 Of course that's better. 116 00:11:11,216 --> 00:11:13,296 Now, don't you move a muscle. 117 00:11:13,333 --> 00:11:14,383 Come on, Dexter. 118 00:11:14,416 --> 00:11:16,446 Bye, mom. 119 00:11:20,450 --> 00:11:23,280 [Strange squeaking] 120 00:11:38,333 --> 00:11:42,183 [Squeaking] 121 00:11:44,250 --> 00:11:46,330 Oh, my. 122 00:11:47,483 --> 00:11:49,203 All clean! 123 00:11:49,233 --> 00:11:51,403 [Screams] 124 00:11:59,316 --> 00:12:01,116 [Crashing] 125 00:12:29,083 --> 00:12:30,473 [Laughter] 126 00:13:15,000 --> 00:13:17,180 [Growling] 127 00:13:22,066 --> 00:13:25,016 Happy mother's day! 128 00:13:39,250 --> 00:13:42,280 Happy mother's day! 129 00:13:57,050 --> 00:14:01,050 Oh! New gloves! 130 00:14:03,216 --> 00:14:05,266 [Shower running] 131 00:14:13,216 --> 00:14:15,226 Aah! Ooh! 132 00:14:15,266 --> 00:14:17,476 Ehh! Oh! 133 00:14:18,016 --> 00:14:18,326 Mmm... 134 00:14:18,366 --> 00:14:22,246 Oh, I just love my new gloves. 135 00:14:22,283 --> 00:14:24,133 Thank you, dear. 136 00:14:24,166 --> 00:14:27,216 Mmm... 137 00:14:32,466 --> 00:14:34,426 [Explosion] 138 00:14:37,166 --> 00:14:40,066 Whew! After a long day in the lab, 139 00:14:40,100 --> 00:14:44,120 a boy genius likes to unwind. 140 00:14:54,116 --> 00:14:55,096 Hey, barbot. 141 00:14:55,133 --> 00:14:59,403 A round of ice cream science shakes for everybody! 142 00:15:21,066 --> 00:15:21,476 Yes! 143 00:15:22,016 --> 00:15:23,326 ♪ Puttin' up my hair for the sunny day ♪ 144 00:15:23,366 --> 00:15:26,376 ♪ thinkin' about the games that I'm gonna play ♪ 145 00:15:26,416 --> 00:15:29,346 ♪ up and down the street I will jump and run ♪ 146 00:15:29,383 --> 00:15:33,153 ♪ blow a little kiss to my good friend the sun ♪ 147 00:15:33,183 --> 00:15:35,453 ♪ feeling warm inside, got a sunny mood ♪ 148 00:15:35,483 --> 00:15:38,353 ♪ better make my bed so I don't seem rude ♪ 149 00:15:38,383 --> 00:15:42,003 ♪ off with my pj's I will take it ♪ 150 00:15:42,033 --> 00:15:42,353 Oops! 151 00:15:42,383 --> 00:15:44,323 ♪ I almost walked out naked 152 00:15:44,350 --> 00:15:47,280 ♪ sunny days are keen, sunny days are neat ♪ 153 00:15:47,316 --> 00:15:51,216 ♪ open up the window and sunny day I'll greet ♪ 154 00:15:51,250 --> 00:15:53,020 [Thunder] 155 00:15:54,366 --> 00:15:56,296 Now what? 156 00:15:56,333 --> 00:15:58,183 That's it! 157 00:16:00,266 --> 00:16:01,476 Success! 158 00:16:02,016 --> 00:16:05,066 Peanut butter and jelly. 159 00:16:05,100 --> 00:16:06,070 [Munching] 160 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 Delicious. 161 00:16:08,133 --> 00:16:09,173 Hi, Dexter! 162 00:16:09,200 --> 00:16:11,380 It's a rainy day. So let's play! 163 00:16:11,416 --> 00:16:13,066 Please. 164 00:16:13,100 --> 00:16:15,420 Cluck cluck cluck! 165 00:16:15,450 --> 00:16:17,400 You're on, sister! 166 00:16:18,100 --> 00:16:21,170 Come on, lucky 7! 167 00:16:22,266 --> 00:16:24,126 Yes! 168 00:16:26,233 --> 00:16:28,203 Ohh... 169 00:16:29,133 --> 00:16:30,033 Yeah! 170 00:16:30,066 --> 00:16:31,276 I win! I win! 171 00:16:31,316 --> 00:16:32,376 I win! I win! 172 00:16:32,416 --> 00:16:33,996 Enough! 173 00:16:34,033 --> 00:16:37,453 Your stupid games are too simple for someone of my intellect, 174 00:16:37,483 --> 00:16:41,123 and that is why you are winning. 175 00:16:41,150 --> 00:16:42,100 Brrrrrp! 176 00:16:42,133 --> 00:16:46,003 Dexter, I can beat you at any game, anytime, 177 00:16:46,033 --> 00:16:46,373 anywhere. 178 00:16:46,400 --> 00:16:50,080 Any game, anytime, anywhere, huh? 179 00:16:50,116 --> 00:16:51,346 All right, Dee Dee. 180 00:16:51,383 --> 00:16:53,283 The game--my choice. 181 00:16:53,316 --> 00:16:55,376 The place--the lab. 182 00:16:55,416 --> 00:16:58,466 The time--now! 183 00:16:59,183 --> 00:17:02,073 Welcome to the dexatorium: 184 00:17:02,100 --> 00:17:04,420 The ultimate gaming arena! 185 00:17:04,450 --> 00:17:07,120 So when do I get to kick your butt? 186 00:17:07,150 --> 00:17:08,420 I will start kicking butt 187 00:17:08,450 --> 00:17:11,020 right now in game one-- 188 00:17:11,050 --> 00:17:12,450 hungry hungry rhinos. 189 00:17:12,483 --> 00:17:16,253 In this game we each pilot a huge metal rhino head. 190 00:17:16,283 --> 00:17:20,273 The object is to eat the most balls from the playing field. 191 00:17:20,300 --> 00:17:23,430 The first to gobble the most balls wins. 192 00:17:23,466 --> 00:17:26,326 Now, may the best boy genius win! 193 00:17:26,366 --> 00:17:27,396 Yeah! 194 00:17:27,433 --> 00:17:29,233 Hey... 195 00:17:31,233 --> 00:17:34,253 This will be as easy as calculus. 196 00:17:34,283 --> 00:17:36,183 Heh heh heh. 197 00:17:38,300 --> 00:17:41,180 Ooohh... 198 00:17:41,216 --> 00:17:42,466 Buttons. 199 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Computer: Game start. Ball launch. 200 00:17:46,033 --> 00:17:48,283 Time to get hungry. 201 00:17:49,483 --> 00:17:51,203 Oooohh... 202 00:17:51,233 --> 00:17:53,083 Come to papa! 203 00:17:58,033 --> 00:17:59,283 [Growls] 204 00:18:02,316 --> 00:18:06,196 One ball left. Heh heh heh heh heh! 205 00:18:06,233 --> 00:18:08,203 You're mine, sis. 206 00:18:18,300 --> 00:18:19,450 Dexter: I win! 207 00:18:19,483 --> 00:18:23,033 Ha ha ha ha ha! 208 00:18:24,066 --> 00:18:27,176 In this game, each player places a specified body part 209 00:18:27,216 --> 00:18:28,276 on a specified spot. 210 00:18:28,316 --> 00:18:32,166 If you cannot reach the spot, you lose! 211 00:18:32,200 --> 00:18:33,400 Well, in that case, 212 00:18:33,433 --> 00:18:35,053 bring it on! 213 00:18:35,083 --> 00:18:36,403 Right this way, sis. 214 00:18:36,433 --> 00:18:40,103 Oh, I'll get it on, sister. 215 00:18:40,133 --> 00:18:42,103 Heh heh heh. 216 00:18:42,283 --> 00:18:45,083 Now go to the starting post! 217 00:18:45,116 --> 00:18:47,216 Ha ha ha ha! 218 00:18:49,033 --> 00:18:52,133 Ready to lose, major dorkus? 219 00:18:52,166 --> 00:18:53,226 Computer: Player 1. 220 00:18:53,266 --> 00:18:55,196 That's me, that's me! 221 00:18:55,233 --> 00:18:57,183 Left hand red. 222 00:18:57,433 --> 00:18:59,023 Correct. 223 00:18:59,050 --> 00:18:59,450 Brrrp! 224 00:18:59,483 --> 00:19:01,103 Ooh, smart aleck! 225 00:19:01,133 --> 00:19:04,083 Player 2-- left knee blue. 226 00:19:04,116 --> 00:19:05,426 Take this! 227 00:19:07,333 --> 00:19:09,023 Correct. 228 00:19:09,050 --> 00:19:09,350 How the-- 229 00:19:09,383 --> 00:19:13,073 player 1-- right foot yellow. 230 00:19:14,366 --> 00:19:17,446 Player 2-- right hand green. 231 00:19:20,366 --> 00:19:21,196 [Gasp] 232 00:19:21,233 --> 00:19:23,033 Right arm green. 233 00:19:23,066 --> 00:19:25,046 Player 2-- left hand yellow. 234 00:19:25,083 --> 00:19:28,003 Player 1-- left ear blue. 235 00:19:28,033 --> 00:19:29,173 [Grunts] 236 00:19:29,200 --> 00:19:29,480 Correct. 237 00:19:30,016 --> 00:19:32,096 Player 2-- right foot blue. 238 00:19:32,133 --> 00:19:33,183 Right foot red. 239 00:19:33,216 --> 00:19:34,166 Left hand green. 240 00:19:34,200 --> 00:19:35,050 Right hand yellow. 241 00:19:35,083 --> 00:19:36,173 Left foot blue. Right hand green. 242 00:19:36,200 --> 00:19:38,020 Left foot green. Right foot red. 243 00:19:38,050 --> 00:19:39,220 Left hand yellow. Right hand blue. 244 00:19:39,250 --> 00:19:40,400 Left foot green. Right hand blue. 245 00:19:40,433 --> 00:19:42,183 Left hand yellow. Left elbow red. 246 00:19:42,216 --> 00:19:43,166 Right knee blue. 247 00:19:43,200 --> 00:19:45,280 Right nose green. 248 00:19:46,466 --> 00:19:47,426 Huzzah! 249 00:19:47,466 --> 00:19:51,376 Computer, log in that Dexter has won two games. 250 00:19:51,416 --> 00:19:53,246 Heh heh heh. 251 00:19:54,416 --> 00:19:57,226 Boaties are fun. 252 00:20:00,116 --> 00:20:02,216 Yes, the boaties are fun-- 253 00:20:02,250 --> 00:20:05,030 especially battle boats! 254 00:20:05,066 --> 00:20:07,166 All I have to do is find you on the map 255 00:20:07,200 --> 00:20:08,100 and fire. 256 00:20:08,133 --> 00:20:11,053 And with my hyperrectangulum periscope, 257 00:20:11,083 --> 00:20:13,453 that should be one easy task. 258 00:20:13,483 --> 00:20:15,353 Now where are you? 259 00:20:15,383 --> 00:20:17,203 Aha! Gotcha! 260 00:20:17,233 --> 00:20:18,223 Hi, Dex! Oop! 261 00:20:18,250 --> 00:20:19,150 Where you going? 262 00:20:19,183 --> 00:20:21,323 Are you giving up? Afraid I'll beat you? 263 00:20:21,350 --> 00:20:22,270 [Whistling] 264 00:20:22,300 --> 00:20:24,250 What's that sound? 265 00:20:25,116 --> 00:20:26,326 It is only a matter of time, 266 00:20:26,366 --> 00:20:28,226 and I'll be the winner. 267 00:20:28,266 --> 00:20:30,096 Missed me! Wha-- 268 00:20:30,133 --> 00:20:32,003 missed me! Loser! 269 00:20:32,033 --> 00:20:34,133 No, I cannot lose to her! 270 00:20:34,166 --> 00:20:36,466 Yeah. So much for your winning streak. 271 00:20:37,000 --> 00:20:38,030 Ha ha ha ha ha! 272 00:20:38,066 --> 00:20:41,376 Nothing will stop my first winning streak! 273 00:20:41,416 --> 00:20:43,466 Now you're gonna get it! 274 00:20:44,000 --> 00:20:46,270 Fire full arsenal! 275 00:20:47,166 --> 00:20:48,416 Oopsie! 276 00:20:51,216 --> 00:20:53,076 Fire! Fire! Get her! 277 00:20:53,116 --> 00:20:55,116 I must win! 278 00:20:57,283 --> 00:20:59,283 Attack! 279 00:21:02,233 --> 00:21:04,233 Computer: Dexter wins. 280 00:21:04,266 --> 00:21:06,316 I won? 281 00:21:06,350 --> 00:21:08,450 I won! 282 00:21:09,133 --> 00:21:11,323 Hey, look! The sun's out again! 283 00:21:11,350 --> 00:21:13,180 Can you not see I have won? 284 00:21:13,216 --> 00:21:15,166 Now begone, loser! 285 00:21:15,200 --> 00:21:18,020 Who needs you? The sunny day is back! 286 00:21:18,050 --> 00:21:19,130 See you, dorkster! 287 00:21:19,166 --> 00:21:23,176 I may be a dork, but I am also a winner! 288 00:21:23,216 --> 00:21:25,026 A winner. 289 00:21:25,066 --> 00:21:27,446 I am the winner! 290 00:21:27,483 --> 00:21:31,433 Computer, make a log entry that today I, Dexter, 291 00:21:31,466 --> 00:21:33,116 have beaten my sister. 292 00:21:33,150 --> 00:21:36,250 Dexter, I cannot comply with that request. 293 00:21:36,283 --> 00:21:37,173 Wha-- 294 00:21:37,200 --> 00:21:38,200 although you have won the competition, 295 00:21:38,233 --> 00:21:40,223 you have lost your lab in the process. 296 00:21:40,250 --> 00:21:42,080 Your cruelty has left you without a lab 297 00:21:42,116 --> 00:21:45,366 while Dee Dee and her purity are free to frolic in the sun. 298 00:21:45,400 --> 00:21:48,070 This reminds me of a funny story-- 299 00:21:48,100 --> 00:21:51,270 oh, just shut up and make me a sandwich. 300 00:21:56,116 --> 00:21:58,096 Enter at your own peril, 301 00:21:58,133 --> 00:21:59,383 past the vaulted door 302 00:21:59,416 --> 00:22:02,026 where impossible things may happen 303 00:22:02,066 --> 00:22:04,196 that the world's never seen before. 304 00:22:04,233 --> 00:22:08,033 ♪ In Dexter's laboratory 305 00:22:08,066 --> 00:22:10,116 ♪ lives the smartest boy 306 00:22:10,150 --> 00:22:11,400 ♪ you've ever seen 307 00:22:11,433 --> 00:22:14,023 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 308 00:22:14,050 --> 00:22:17,330 ♪ to smithereens 309 00:22:17,366 --> 00:22:19,466 ♪ there is gloom and doom 310 00:22:20,000 --> 00:22:22,100 ♪ while things go boom 311 00:22:22,133 --> 00:22:24,303 ♪ in Dexter's lab 312 00:22:24,333 --> 00:22:29,383 captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 313 00:22:29,433 --> 00:22:33,983 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.