All language subtitles for Dexters Laboratory s02e25 Critical Gas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:08,200 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:46,366 --> 00:00:48,276 [Beeping] 3 00:00:50,066 --> 00:00:52,476 Oh! Lunch time! 4 00:01:03,100 --> 00:01:05,020 Yes, hello? Burrito palace? 5 00:01:05,050 --> 00:01:08,470 I would like a big bad burrito please. 6 00:01:09,000 --> 00:01:11,230 Thank you. Good-bye. 7 00:01:11,266 --> 00:01:12,176 Delivery! 8 00:01:12,216 --> 00:01:14,016 Keep the change. 9 00:01:14,050 --> 00:01:15,370 [Flies buzzing] 10 00:01:19,116 --> 00:01:23,126 Holy mother of all burritos! 11 00:01:46,383 --> 00:01:50,283 Ah, sweet satisfaction. 12 00:01:54,000 --> 00:01:54,430 [Rumbling] 13 00:01:54,466 --> 00:01:57,246 What is this strange phenomenon? 14 00:01:57,283 --> 00:01:58,423 Computer, analyze. 15 00:01:58,450 --> 00:02:02,030 Computer: It seems to be an unruly gaseous formation 16 00:02:02,066 --> 00:02:05,076 growing inside you at an alarmingly high rate. 17 00:02:05,116 --> 00:02:08,026 Recommendation: Experiment. 18 00:02:08,066 --> 00:02:11,146 This balloon will represent me. 19 00:02:11,183 --> 00:02:13,283 Hello, little Dexter! 20 00:02:13,316 --> 00:02:17,296 And this pump will be the gas. 21 00:02:23,450 --> 00:02:24,380 [Explosion] 22 00:02:24,416 --> 00:02:29,066 [Explosion echoes] 23 00:02:30,416 --> 00:02:32,416 Oh, not that! 24 00:02:32,450 --> 00:02:35,300 I am too young to die! 25 00:02:35,333 --> 00:02:38,023 No! 26 00:02:48,283 --> 00:02:52,083 I have a lot of stuff to do! 27 00:02:54,083 --> 00:02:56,103 I better get going! 28 00:02:56,133 --> 00:02:57,233 ♪ Daa da da 29 00:02:57,266 --> 00:02:58,476 ♪ doodly doodly doodly doo ♪ 30 00:02:59,016 --> 00:03:00,196 ♪ doodle-oo 31 00:03:00,233 --> 00:03:01,373 surprise! 32 00:03:01,400 --> 00:03:02,300 Huh? 33 00:03:02,333 --> 00:03:04,273 Oh, Dexter! 34 00:03:04,300 --> 00:03:06,120 Your bunny pajamas! 35 00:03:06,150 --> 00:03:08,450 And I thought you hated wearing those. 36 00:03:08,483 --> 00:03:11,473 Oh, you are so precious! 37 00:03:12,000 --> 00:03:14,030 Do me a favor. Could you... 38 00:03:14,066 --> 00:03:16,996 Hop around a bit for mommy? 39 00:03:18,483 --> 00:03:21,023 Ha ha ha! Dexter! 40 00:03:21,050 --> 00:03:24,020 Oh, what joy! 41 00:03:27,116 --> 00:03:30,116 Son, you have given me the greatest gift 42 00:03:30,150 --> 00:03:31,350 that has ever been given 43 00:03:31,383 --> 00:03:34,223 in the history of gift-giving. 44 00:03:36,000 --> 00:03:38,130 Ha! Yah! 45 00:03:44,216 --> 00:03:46,346 St-rike! 46 00:03:48,000 --> 00:03:51,030 Now, the reason I have assembled you all here today 47 00:03:51,066 --> 00:03:55,096 is because I have something very important to tell you. 48 00:03:55,133 --> 00:03:57,373 You are free. 49 00:04:04,266 --> 00:04:05,266 You stupid robots! 50 00:04:05,300 --> 00:04:09,480 I order you to go out there and be free! 51 00:04:15,300 --> 00:04:17,320 Figure it out! 52 00:04:21,450 --> 00:04:23,050 Free? 53 00:04:23,083 --> 00:04:24,183 Free? 54 00:04:24,216 --> 00:04:25,396 Free? 55 00:04:25,433 --> 00:04:27,003 Free. 56 00:04:27,033 --> 00:04:28,023 Doop-doop. 57 00:04:28,050 --> 00:04:28,480 Free! Free! Free! Free! 58 00:04:29,016 --> 00:04:30,076 Free! Free! Free! 59 00:04:30,116 --> 00:04:31,116 Free! Free! Free! 60 00:04:31,150 --> 00:04:32,470 Free! Free! Free! 61 00:04:33,000 --> 00:04:35,120 [Honk] 62 00:04:37,300 --> 00:04:38,230 [Rumbling] 63 00:04:38,266 --> 00:04:40,166 Ow! Oh, pain! 64 00:04:40,200 --> 00:04:42,030 Oooh! 65 00:04:42,066 --> 00:04:45,296 Must complete list! 66 00:04:54,316 --> 00:04:56,126 [Mambo playing] 67 00:05:10,416 --> 00:05:12,276 It is yours. 68 00:05:12,316 --> 00:05:13,216 Yay! 69 00:05:13,250 --> 00:05:14,250 Yay! Yay! Yay! 70 00:05:14,283 --> 00:05:15,453 Yippie! Yippie! Yippie! 71 00:05:15,483 --> 00:05:16,403 Yay! 72 00:05:16,433 --> 00:05:17,423 Ha ha ha! 73 00:05:17,450 --> 00:05:18,280 Yippie! 74 00:05:18,316 --> 00:05:20,076 Yippie, yippie, yay! 75 00:05:20,116 --> 00:05:21,016 Yippie! 76 00:05:21,050 --> 00:05:23,020 Yippie! Yippie! 77 00:05:32,100 --> 00:05:33,030 [Sniffing] 78 00:05:33,066 --> 00:05:35,266 Uh, computer? 79 00:05:35,300 --> 00:05:36,250 Yes, Dexter? 80 00:05:36,283 --> 00:05:39,153 It isn't easy for me to say this, 81 00:05:39,183 --> 00:05:44,373 but because of certain complications that have arisen, 82 00:05:44,400 --> 00:05:48,050 I will be having to do 83 00:05:48,083 --> 00:05:50,483 a permanent total system shutdown. 84 00:05:51,016 --> 00:05:54,396 What will happen to me? 85 00:05:54,433 --> 00:05:57,353 I don't know. 86 00:06:00,133 --> 00:06:02,033 I understand. 87 00:06:02,066 --> 00:06:04,476 I am so sorry. 88 00:06:08,166 --> 00:06:11,396 Good-bye, Dexter. 89 00:06:19,016 --> 00:06:23,416 Not much longer till I bite the big one. 90 00:06:26,283 --> 00:06:27,253 [Buzz] 91 00:06:27,283 --> 00:06:30,203 Only one thing left to do. 92 00:06:30,233 --> 00:06:31,483 [Sighs] 93 00:06:32,016 --> 00:06:33,216 [Claps] 94 00:06:34,050 --> 00:06:36,230 This popcorn is butter-rific! 95 00:06:36,266 --> 00:06:40,266 And this is one of my favorite movies! 96 00:06:40,300 --> 00:06:41,270 Hey, Dexter. 97 00:06:41,300 --> 00:06:42,350 [Turns TV off] 98 00:06:42,383 --> 00:06:45,173 Mother, father, forgive my rudeness, 99 00:06:45,200 --> 00:06:50,120 but I have something very important to tell you. 100 00:06:50,150 --> 00:06:51,230 Well, honey, 101 00:06:51,266 --> 00:06:54,366 you know you can always talk to us about anything. 102 00:06:54,400 --> 00:06:58,200 Yeah, whatever it is, let her rip! 103 00:06:58,233 --> 00:07:01,183 [Rumbling] 104 00:07:01,216 --> 00:07:08,166 [Loud fart] 105 00:07:13,466 --> 00:07:16,266 Dexter. 106 00:07:18,083 --> 00:07:20,123 [Fart] 107 00:07:34,416 --> 00:07:36,266 [Crickets chirping] 108 00:07:38,116 --> 00:07:39,216 [Beeping] 109 00:07:39,250 --> 00:07:41,170 [Humming] 110 00:07:42,116 --> 00:07:46,076 [Alarm sounding] 111 00:07:48,016 --> 00:07:50,296 Computer: Dexter, my sensors have picked up 112 00:07:50,333 --> 00:07:53,423 a giant meteor headed directly for earth. 113 00:07:53,450 --> 00:07:55,400 Whoo-hoo! 114 00:07:56,466 --> 00:07:57,366 Oh, boy! 115 00:07:57,400 --> 00:08:01,030 Time to save the world again! 116 00:08:08,383 --> 00:08:11,173 Set a course for the meteor. 117 00:08:13,383 --> 00:08:15,333 Increase speed. 118 00:08:22,016 --> 00:08:25,366 Computer: Dexter, call for you from the president. 119 00:08:25,400 --> 00:08:28,120 Tell him to wait. 120 00:08:28,483 --> 00:08:31,253 [Glug, glug, glug] 121 00:08:31,283 --> 00:08:32,373 Aah! 122 00:08:32,400 --> 00:08:36,120 Dexter, more groups of meteors are approaching. 123 00:08:36,150 --> 00:08:37,420 [Splat] 124 00:08:37,450 --> 00:08:38,470 Where? 125 00:08:39,000 --> 00:08:41,020 Aaaah! 126 00:08:46,233 --> 00:08:47,483 [Crash] 127 00:08:55,100 --> 00:08:57,200 It is too much. 128 00:08:57,233 --> 00:09:01,373 I am only one boy genius with an incredible lab. 129 00:09:01,400 --> 00:09:03,200 Even I lack the science 130 00:09:03,233 --> 00:09:05,373 to counter such a threat alone. 131 00:09:05,400 --> 00:09:07,100 Oh, we are doomed. 132 00:09:07,133 --> 00:09:10,383 Computer: Well, there is one person you could call for help. 133 00:09:10,416 --> 00:09:13,366 Forget it! There's no way I'm calling that jerk! 134 00:09:13,400 --> 00:09:18,220 But, Dexter, that may be the only way to save the earth. 135 00:09:18,250 --> 00:09:20,200 All right. 136 00:09:21,016 --> 00:09:23,296 [Telephone rings] 137 00:09:23,333 --> 00:09:24,233 Oh, great! 138 00:09:24,266 --> 00:09:27,326 Hey, Sam 1129, get the phone! 139 00:09:27,366 --> 00:09:28,416 [Ring] 140 00:09:28,450 --> 00:09:30,370 Yes. Hello? 141 00:09:30,400 --> 00:09:31,380 [Muffled speech] 142 00:09:31,416 --> 00:09:32,416 It is Dexter. 143 00:09:32,450 --> 00:09:36,180 He wants you to help him save the world. 144 00:09:36,216 --> 00:09:37,196 Really? Right now? 145 00:09:37,233 --> 00:09:40,173 Shall I tell him to call back later? 146 00:09:40,200 --> 00:09:43,150 No. I better see what the dorkster wants. 147 00:09:43,183 --> 00:09:47,183 Mandark, giant meteors are destroying the earth! 148 00:09:47,216 --> 00:09:48,216 I need your help! 149 00:09:48,250 --> 00:09:49,270 Giant meteors, you say? 150 00:09:49,300 --> 00:09:52,250 Say no more, Dexter, o ye of little mind. 151 00:09:52,283 --> 00:09:55,103 I'll save the day and take all the glory. 152 00:09:55,133 --> 00:09:56,333 Ha ha ha ha ha! 153 00:09:56,366 --> 00:09:57,416 Ha ha ha! 154 00:09:57,450 --> 00:09:59,420 Mandark? 155 00:10:02,483 --> 00:10:05,133 Hello? Mandark? 156 00:10:08,433 --> 00:10:10,223 Aaaaah! 157 00:10:10,250 --> 00:10:13,100 Hello? Hello? 158 00:10:17,433 --> 00:10:20,373 Hello! I'm talking to you and you're not talking-- 159 00:10:20,400 --> 00:10:21,480 all right, Dexter. 160 00:10:22,016 --> 00:10:23,476 We better cooperate in the interest of science. 161 00:10:24,016 --> 00:10:26,016 Terrific. Come on over. 162 00:10:26,050 --> 00:10:28,420 That was fast. 163 00:10:29,033 --> 00:10:32,173 Of course the obvious solution to our problem 164 00:10:32,200 --> 00:10:34,320 is to build a giant robot! 165 00:10:34,350 --> 00:10:35,430 A giant robot? You would think 166 00:10:35,466 --> 00:10:37,276 we could be a little more creative than that. 167 00:10:37,316 --> 00:10:42,146 But-but-but-but-but it will have the giant gismos 168 00:10:42,183 --> 00:10:43,423 and the big, big thingies 169 00:10:43,450 --> 00:10:48,230 and the claws which are the crashings and the smashings...Oooh! 170 00:10:48,266 --> 00:10:50,016 You fool! What are you talking about? 171 00:10:50,050 --> 00:10:53,050 What we need is obviously an asynchronous postmodal architecture, 172 00:10:53,083 --> 00:10:57,283 around which we can build an isomorphic analogic feedback loop. 173 00:10:57,316 --> 00:10:58,346 That's good! 174 00:10:58,383 --> 00:11:00,133 But the latest little genius journal 175 00:11:00,166 --> 00:11:02,996 completely debunks the analogical loop mythology. 176 00:11:03,033 --> 00:11:08,273 Instead I suggest a good, old-fashioned polyprocessing network. 177 00:11:08,300 --> 00:11:09,470 But that's practically antique! 178 00:11:10,000 --> 00:11:11,350 Look, I'll build the operating system, 179 00:11:11,383 --> 00:11:14,053 and you stick to wrenching the nuts. 180 00:11:14,083 --> 00:11:15,353 No! This is not working. 181 00:11:15,383 --> 00:11:21,073 We might as well each build half a robot and then stick it together. 182 00:11:21,100 --> 00:11:22,030 Humpf! 183 00:11:22,066 --> 00:11:24,196 Hmm...hmm? 184 00:11:24,433 --> 00:11:27,023 That's it! 185 00:11:53,050 --> 00:11:56,100 Just follow my orders and everything will be ok. 186 00:11:56,133 --> 00:11:59,483 Your orders? Ha! I'm the one running this ship, mister! 187 00:12:00,016 --> 00:12:02,076 Oh, yeah? Yeah! 188 00:12:22,050 --> 00:12:25,050 Hey! That was not in the original blueprint. 189 00:12:25,083 --> 00:12:29,353 Oh, that's just a little homage to my eternal muse and inspiration-- 190 00:12:29,383 --> 00:12:31,103 Dee Dee. 191 00:12:31,133 --> 00:12:34,323 Wherever you are, you're always with me in my heart, my love. 192 00:12:34,350 --> 00:12:40,430 The world is in danger and you're swooning over my stupid sister! 193 00:12:40,466 --> 00:12:43,016 That does it! 194 00:12:47,333 --> 00:12:48,483 I am in control now! 195 00:12:49,016 --> 00:12:49,416 What? 196 00:12:49,450 --> 00:12:51,120 After I destroy the meteors, 197 00:12:51,150 --> 00:12:55,270 you can pilot us back to earth for my awards ceremonies. 198 00:12:55,300 --> 00:12:58,220 In your dreams, you freaky little gnome! 199 00:12:58,250 --> 00:13:00,320 That does it! 200 00:13:11,133 --> 00:13:13,083 Oh...ooh. 201 00:13:13,116 --> 00:13:15,416 Oh, ah, ow! 202 00:13:17,050 --> 00:13:20,180 Oh! I can't take anymore! 203 00:13:20,216 --> 00:13:22,066 Oh, yeah? Well, neither can I. 204 00:13:22,100 --> 00:13:25,100 I knew I was gonna need this! 205 00:13:25,133 --> 00:13:29,023 Ha! Thank goodness I thought ahead. 206 00:13:31,333 --> 00:13:34,183 Together: Now, let's do this! 207 00:14:00,183 --> 00:14:02,473 That was all your fault, you know! 208 00:14:03,000 --> 00:14:06,230 No way! You're taking the heat for this one, Dexter! 209 00:14:06,266 --> 00:14:07,216 Oh! Ow! 210 00:14:07,250 --> 00:14:08,230 Ah! Oooh! 211 00:14:08,266 --> 00:14:09,226 Ow! Oh! 212 00:14:09,266 --> 00:14:10,226 Ooh! Ah! 213 00:14:10,266 --> 00:14:12,016 Ow! Oh! 214 00:14:16,000 --> 00:14:18,080 Hey, Dexter. You got any scientific secrets 215 00:14:18,116 --> 00:14:19,426 you want to share with our friends? 216 00:14:19,466 --> 00:14:21,216 No. Well, I do. Come on, kids. 217 00:14:21,250 --> 00:14:23,080 I'll show you how to make something cool. 218 00:14:23,116 --> 00:14:27,226 Take an ordinary ice tray and fill it with your favorite fruit juice. 219 00:14:27,266 --> 00:14:30,446 Stretch a piece of plastic wrap tight over the tray, 220 00:14:30,483 --> 00:14:32,373 and stick a toothpick in each cube. 221 00:14:32,400 --> 00:14:37,070 Put the tray in the freezer and let it chill overnight. 222 00:14:37,100 --> 00:14:41,270 And voila! Fruity, juicy popciclettes! 223 00:14:42,383 --> 00:14:44,473 Astounding! 224 00:14:58,050 --> 00:14:59,330 Good morning, class. 225 00:14:59,366 --> 00:15:03,126 Students: Good morning, Mr. Lazinsky. 226 00:15:03,166 --> 00:15:05,326 Today is a very special day. 227 00:15:05,366 --> 00:15:08,266 You are all going to take a test. 228 00:15:08,300 --> 00:15:09,320 [Gasp] [Gasp] [Gasp] 229 00:15:09,350 --> 00:15:11,320 Now, now, don't worry. You won't be graded. 230 00:15:11,350 --> 00:15:13,270 This is just a government-issued I.Q. Test. 231 00:15:13,300 --> 00:15:18,150 The government just wants to study your developing brains. 232 00:15:18,183 --> 00:15:21,073 This will just reflect your entire future. 233 00:15:21,100 --> 00:15:24,250 So, don't even worry. Good luck, and begin. 234 00:15:24,283 --> 00:15:26,133 [Pencils scratching] 235 00:15:29,200 --> 00:15:31,230 I am done! 236 00:15:31,266 --> 00:15:32,146 Really? 237 00:15:32,183 --> 00:15:34,133 May I see my results now? 238 00:15:34,166 --> 00:15:37,266 How about waiting until tomorrow? 239 00:15:37,300 --> 00:15:39,020 Ok. 240 00:15:42,083 --> 00:15:43,373 [Whistling] 241 00:15:52,166 --> 00:15:53,226 Good morning, class. 242 00:15:53,266 --> 00:15:56,216 Today you'll receive your test results. 243 00:15:56,250 --> 00:15:58,050 Oh, boy! 244 00:15:58,083 --> 00:15:59,003 Suzy... 245 00:15:59,033 --> 00:16:00,003 Stevie... 246 00:16:00,033 --> 00:16:01,023 Dexter... 247 00:16:01,050 --> 00:16:02,320 Fredrika. 248 00:16:08,133 --> 00:16:10,383 Average? 249 00:16:14,066 --> 00:16:15,076 Excuse me? 250 00:16:15,116 --> 00:16:16,096 Yes, Dexter? 251 00:16:16,133 --> 00:16:19,353 I believe my test was evaluated wrong. 252 00:16:19,383 --> 00:16:22,373 Oh? Let me take a look-see. 253 00:16:22,400 --> 00:16:24,330 Mmmm... 254 00:16:24,366 --> 00:16:25,326 How dreadful! 255 00:16:25,366 --> 00:16:27,216 They must have made a mistake. 256 00:16:27,250 --> 00:16:31,020 But, Dexter, computers evaluated these tests, 257 00:16:31,050 --> 00:16:34,430 and computers don't make mistakes. 258 00:16:34,466 --> 00:16:39,396 Nooooooooo! 259 00:16:42,333 --> 00:16:45,173 Hiya, Dexter! Hi, Dexter! Hi, Dexter! 260 00:16:45,200 --> 00:16:46,320 ♪ Welcome to your house 261 00:16:46,350 --> 00:16:51,070 ♪ you very special unique boy genius ♪ 262 00:16:52,350 --> 00:16:58,100 The most technical advancement in the history of humankind! 263 00:16:58,133 --> 00:17:01,053 And I, Dexter, boy average, 264 00:17:01,083 --> 00:17:03,083 am not worthy. 265 00:17:03,116 --> 00:17:04,376 [Sobbing] 266 00:17:30,266 --> 00:17:32,016 [Sighs] 267 00:17:32,250 --> 00:17:33,350 Aw, Albert, 268 00:17:33,383 --> 00:17:37,033 I was this close to achieving 269 00:17:37,066 --> 00:17:39,096 your greatness, Albert. 270 00:17:39,133 --> 00:17:43,183 And now, I am just average. 271 00:17:43,216 --> 00:17:46,266 Average! 272 00:17:46,300 --> 00:17:47,300 Grrrr! 273 00:17:47,333 --> 00:17:51,003 Now, to find some average clothes. 274 00:17:51,033 --> 00:17:53,103 This is all I have? 275 00:17:53,133 --> 00:17:57,473 Aha! My last outfit before my lab was invented. 276 00:17:59,316 --> 00:18:02,476 Just your average kid here. 277 00:18:04,483 --> 00:18:08,333 Now, Jimmy, I want you to start your homework, pronto! 278 00:18:08,366 --> 00:18:11,166 Yeah, whatever, mom. 279 00:18:13,016 --> 00:18:14,316 The Smith's, huh? 280 00:18:14,350 --> 00:18:15,330 That's average. 281 00:18:15,366 --> 00:18:17,076 [Doorbell rings] 282 00:18:17,116 --> 00:18:18,166 Yeah? 283 00:18:18,200 --> 00:18:21,420 Hello, average boy. I am an average boy, too. 284 00:18:21,450 --> 00:18:24,280 Want to...Hang out? 285 00:18:25,200 --> 00:18:26,470 Whatever. 286 00:18:28,016 --> 00:18:30,296 TV announcer: And now, back to our show. 287 00:18:30,333 --> 00:18:32,023 TV actor: Dude, man, you're dope. 288 00:18:32,050 --> 00:18:34,300 Second TV actor: Let's score some chicks down at the beach. 289 00:18:34,333 --> 00:18:36,373 We're gonna watch TV, huh? 290 00:18:36,400 --> 00:18:38,000 Yeah. 291 00:18:38,033 --> 00:18:40,303 Yeah, that's good. Watching TV is really average. 292 00:18:40,333 --> 00:18:42,073 I like it. Cool, cool, cool. 293 00:18:42,100 --> 00:18:44,350 Uh-uh-uh... Watching. 294 00:18:44,383 --> 00:18:45,273 Oh. 295 00:18:45,300 --> 00:18:46,220 TV actor: Did you see her? 296 00:18:46,250 --> 00:18:47,320 Second TV actor: Radical, man. 297 00:18:47,350 --> 00:18:49,150 Third TV actor: Dudes, you guys are awesome! 298 00:18:49,183 --> 00:18:51,223 Freaky, freaky man! Freaky, 299 00:18:51,250 --> 00:18:53,080 Let's hang out, man! 300 00:18:53,116 --> 00:18:57,066 Woman: Hey, guys. Want to cruise around with me and later party till we drop? 301 00:18:57,100 --> 00:19:01,130 Announcer: Ok, welcome back to q-TV! 302 00:19:01,166 --> 00:19:02,246 [Guitar music] 303 00:19:02,283 --> 00:19:04,153 Announcer: College girls in bikinis! 304 00:19:04,183 --> 00:19:06,023 Q-TV spring break is here! 305 00:19:06,050 --> 00:19:11,450 Jimmy: Come on. We got to go meet Chris down at the minimart. 306 00:19:11,483 --> 00:19:13,483 But what about TV? 307 00:19:14,016 --> 00:19:16,066 Piglet, we're going. 308 00:19:16,100 --> 00:19:16,470 [Squeals] 309 00:19:17,000 --> 00:19:17,400 [Snorting] 310 00:19:17,433 --> 00:19:20,073 Hey, man, this is superfly. 311 00:19:20,100 --> 00:19:22,200 Rad phat! 312 00:19:22,233 --> 00:19:26,133 I'm bad. You know it... 313 00:19:26,166 --> 00:19:28,066 Dude! 314 00:19:28,100 --> 00:19:29,070 Hey, Jimmy. 315 00:19:29,100 --> 00:19:30,020 Hey, Chris. 316 00:19:30,050 --> 00:19:31,230 What's going down? 317 00:19:31,266 --> 00:19:32,366 Who's the pig? 318 00:19:32,400 --> 00:19:34,180 Piglet? Man, he's cool. 319 00:19:34,216 --> 00:19:36,416 Man, I am not cool. 320 00:19:36,450 --> 00:19:38,320 I'm stoked. About what? 321 00:19:38,350 --> 00:19:42,220 Yeah, man, right here. It's da bomb! 322 00:19:42,250 --> 00:19:43,200 Hey, 323 00:19:43,233 --> 00:19:45,423 let's go pick on old man mccowsky. 324 00:19:45,450 --> 00:19:49,000 Yeah! Heh heh heh! 325 00:19:49,300 --> 00:19:52,130 Old man mccowsky's. 326 00:19:52,166 --> 00:19:55,016 All right, dudes. In the bushes. 327 00:19:55,050 --> 00:19:56,480 I'm going in. 328 00:20:01,250 --> 00:20:02,320 [Rings doorbell] 329 00:20:02,350 --> 00:20:04,020 Hello? 330 00:20:04,050 --> 00:20:07,050 Heh heh heh! 331 00:20:07,083 --> 00:20:08,303 Man, that was fun. 332 00:20:08,333 --> 00:20:10,323 It sure looked it. 333 00:20:10,350 --> 00:20:12,000 [Whistles] 334 00:20:12,033 --> 00:20:15,303 Now, watch and learn, little pig. 335 00:20:16,233 --> 00:20:17,283 [Rings doorbell] 336 00:20:17,316 --> 00:20:18,246 Hello? 337 00:20:18,283 --> 00:20:19,173 Hello? 338 00:20:19,200 --> 00:20:21,200 Why, you kids better stop, 339 00:20:21,233 --> 00:20:23,073 or I'll--I'll... 340 00:20:23,100 --> 00:20:24,020 [Slam] 341 00:20:24,050 --> 00:20:27,080 Heh heh heh! 342 00:20:27,116 --> 00:20:28,416 Your turn, piglet. 343 00:20:28,450 --> 00:20:31,080 And have fun with it. 344 00:20:35,316 --> 00:20:36,196 [Rings doorbell] 345 00:20:36,233 --> 00:20:39,433 Hey, guys, this is fun! 346 00:20:39,466 --> 00:20:41,316 Run, piglet! Run, piglet, run! 347 00:20:41,350 --> 00:20:43,200 Run, dude! Look behind you! 348 00:20:43,233 --> 00:20:44,173 What? 349 00:20:44,200 --> 00:20:45,270 Piglet, run. 350 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 Piglet,run! 351 00:20:46,333 --> 00:20:47,473 Look behind you, man! 352 00:20:48,000 --> 00:20:49,070 Look behind you! 353 00:20:49,100 --> 00:20:51,330 Hello, pig. 354 00:20:53,066 --> 00:20:54,126 [Squeals] 355 00:20:54,166 --> 00:20:57,376 Gotcha! You're a feisty little pig, aren't you? 356 00:20:57,416 --> 00:21:00,316 [Dexter snorting, squealing] 357 00:21:02,133 --> 00:21:04,283 [Telephone ringing] 358 00:21:04,316 --> 00:21:05,316 [Ring] 359 00:21:05,350 --> 00:21:06,330 Hello? 360 00:21:06,366 --> 00:21:08,226 You're calling from the Pentagon? Wow! 361 00:21:08,266 --> 00:21:11,426 There's been a mistake evaluating Dexter's I.Q. Test? 362 00:21:11,466 --> 00:21:13,016 He's a genius? 363 00:21:13,050 --> 00:21:14,070 Wow! Thank you! 364 00:21:14,100 --> 00:21:17,120 I can't wait to tell Dexter the good news. 365 00:21:17,150 --> 00:21:19,070 But where is that boy? 366 00:21:19,100 --> 00:21:20,120 [Ring] 367 00:21:20,150 --> 00:21:21,080 Hello? 368 00:21:21,116 --> 00:21:22,366 Well, hello there, Mr. Mccowsky. 369 00:21:22,400 --> 00:21:24,300 You say you've got my pig? 370 00:21:24,333 --> 00:21:27,203 Gosh, I haven't seen him in ages. 371 00:21:27,233 --> 00:21:28,253 I'll be right there. 372 00:21:28,283 --> 00:21:29,283 Oh, what luck! 373 00:21:29,316 --> 00:21:31,226 I couldn't be more proud. 374 00:21:31,266 --> 00:21:34,366 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 375 00:21:34,400 --> 00:21:38,380 captioning performed by the national captioning institute, inc. 376 00:21:41,133 --> 00:21:42,403 Past the vaulted door 377 00:21:42,433 --> 00:21:45,053 where impossible things may happen 378 00:21:45,083 --> 00:21:47,283 that the world's never seen before. 379 00:21:47,316 --> 00:21:51,276 ♪ In Dexter's laboratory 380 00:21:51,316 --> 00:21:53,196 ♪ lives the smartest boy 381 00:21:53,233 --> 00:21:54,323 ♪ you've ever seen 382 00:21:54,350 --> 00:21:57,100 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 383 00:21:57,133 --> 00:22:00,253 ♪ to smithereens 384 00:22:00,283 --> 00:22:03,003 ♪ there is gloom and doom 385 00:22:03,033 --> 00:22:05,133 ♪ while things go boom 386 00:22:05,166 --> 00:22:08,096 ♪ in Dexter's lab 387 00:22:08,133 --> 00:22:12,153 public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 388 00:22:12,203 --> 00:22:16,753 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.