All language subtitles for Dexters Laboratory s02e10 Ewww Thats Growth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,033 --> 00:00:07,123 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:41,200 --> 00:00:42,230 [Alarm beeps] 3 00:00:42,266 --> 00:00:44,126 [Cock-a-doodle-doo] 4 00:00:44,166 --> 00:00:47,166 [Cock-a-doodle-doo] 5 00:00:47,200 --> 00:00:49,050 [Yawn] 6 00:00:49,083 --> 00:00:51,333 Time to get up. 7 00:00:56,283 --> 00:01:00,123 Ah, sweet floor. 8 00:01:00,150 --> 00:01:01,270 [Kiss] 9 00:01:01,300 --> 00:01:05,200 So, what is on the agenda for today? 10 00:01:05,233 --> 00:01:07,153 Carnival! Carnival! 11 00:01:10,333 --> 00:01:12,203 Mom! 12 00:01:12,233 --> 00:01:14,103 Kids! 13 00:01:14,133 --> 00:01:15,203 More eggs, dear? 14 00:01:15,233 --> 00:01:17,103 Honey, your eggs are De-- 15 00:01:17,133 --> 00:01:22,053 carnival! Carnival! 16 00:01:22,083 --> 00:01:23,303 [Bang] 17 00:01:23,333 --> 00:01:24,403 [Bang] 18 00:01:24,433 --> 00:01:25,423 [Bang] 19 00:01:25,450 --> 00:01:26,380 Uh-oh. 20 00:01:26,416 --> 00:01:29,226 Dad, you forgot Dexter's phone books again. 21 00:01:29,266 --> 00:01:31,266 Dexter, it--it was a simple mistake. 22 00:01:31,300 --> 00:01:33,450 I--i had to look up a number for your mother. 23 00:01:33,483 --> 00:01:35,423 It's her fault, not mine! 24 00:01:35,450 --> 00:01:37,330 Why, I...I-- 25 00:01:37,366 --> 00:01:40,016 [grumbling] 26 00:01:40,050 --> 00:01:40,330 What did he say? 27 00:01:40,366 --> 00:01:43,066 He said, "just forget it." 28 00:01:43,100 --> 00:01:45,220 Whew! Whew! 29 00:01:45,416 --> 00:01:48,076 Oh, I am so excited. 30 00:01:48,116 --> 00:01:50,346 This carnival's really going to be a hoot. 31 00:01:50,383 --> 00:01:53,403 Dad: It sure is. And that super-fast new ride, 32 00:01:53,433 --> 00:01:55,203 uh...what's it called again? 33 00:01:55,233 --> 00:01:56,133 It's called-- 34 00:01:56,166 --> 00:01:58,116 it's called "the thing," and it's creepy! 35 00:01:58,150 --> 00:02:00,070 Dexter, from far away: Did you know 36 00:02:00,100 --> 00:02:03,180 it took 3 billion individual nuts and bolts to-- 37 00:02:03,216 --> 00:02:05,096 and I justlove Ferris wheels. 38 00:02:05,133 --> 00:02:08,433 And funnel cakes. Mmm! That's good eatin'. 39 00:02:08,466 --> 00:02:09,396 [Doorbell rings] 40 00:02:09,433 --> 00:02:11,383 Dexter: I'll get it. 41 00:02:12,416 --> 00:02:13,326 Mailman! 42 00:02:13,366 --> 00:02:16,116 Got some mail! 43 00:02:16,150 --> 00:02:17,170 I can take that. 44 00:02:17,200 --> 00:02:19,150 Huh? What? Who said that? 45 00:02:19,183 --> 00:02:24,433 I heard a voice, but I do not know from where it came. 46 00:02:25,283 --> 00:02:26,373 Next stop... 47 00:02:26,400 --> 00:02:29,180 All: Carnival! 48 00:02:30,250 --> 00:02:33,280 Dad: Hey, why don't we play a game to pass the time? 49 00:02:33,316 --> 00:02:35,996 Ok, ok! Let's play "I spy." 50 00:02:36,033 --> 00:02:40,023 I spy, with my little eye, something...Brown. 51 00:02:40,050 --> 00:02:41,350 Guess, Dexter. 52 00:02:42,350 --> 00:02:43,280 Car door? 53 00:02:43,316 --> 00:02:44,216 No. 54 00:02:44,250 --> 00:02:45,200 Sky? 55 00:02:45,233 --> 00:02:46,173 Nope. 56 00:02:46,200 --> 00:02:47,480 I give up. 57 00:02:48,166 --> 00:02:50,176 Dee Dee: Cows. 58 00:02:50,216 --> 00:02:50,996 Oh. 59 00:02:51,033 --> 00:02:52,303 Dad, are we almost there? 60 00:02:52,333 --> 00:02:56,273 Not yet, son. We won't be there for at least another... 61 00:02:56,300 --> 00:02:57,180 Oh, no! 62 00:02:57,216 --> 00:02:59,146 Wait. We're here. 63 00:03:00,216 --> 00:03:02,996 But, dad, do we have to do that first? 64 00:03:03,033 --> 00:03:05,003 It's so degrading. 65 00:03:05,033 --> 00:03:07,473 Nonsense. It's family fun, Dexter. 66 00:03:08,000 --> 00:03:11,180 And it's the only game Dee Dee ever wants to play. 67 00:03:11,216 --> 00:03:13,466 Yeah! Come on, Dexter. 68 00:03:14,000 --> 00:03:16,070 Aw, man. 69 00:03:16,100 --> 00:03:17,220 Come on, folks, 70 00:03:17,250 --> 00:03:18,220 toss your brother! 71 00:03:18,250 --> 00:03:21,270 Win cheaply made stuffed toys. You can't lose. 72 00:03:21,300 --> 00:03:22,330 Who's next? 73 00:03:22,366 --> 00:03:23,146 Me! 74 00:03:23,183 --> 00:03:25,073 Oh, I don't like this part. 75 00:03:25,100 --> 00:03:28,200 Hold still, will ya? I'm aiming. 76 00:03:30,350 --> 00:03:31,200 [Crash] 77 00:03:31,233 --> 00:03:34,103 Hey, direct hit! Good job, Dee Dee. 78 00:03:34,133 --> 00:03:36,083 Here's your prize, young lady. 79 00:03:36,116 --> 00:03:39,246 Isn't family fun great? 80 00:03:39,283 --> 00:03:40,283 Oh, yeah. 81 00:03:40,316 --> 00:03:42,246 Ah, cheer up, little Dexter. 82 00:03:42,283 --> 00:03:46,103 I couldn't have won a "my sparkly unicorn" without you. 83 00:03:46,133 --> 00:03:48,103 And without a blockhead like yours, 84 00:03:48,133 --> 00:03:50,103 I'd have to carry it around all day. 85 00:03:50,133 --> 00:03:53,423 Dee Dee, stop using your brother as a table. 86 00:03:53,450 --> 00:03:54,370 Yes, sir. 87 00:03:54,400 --> 00:03:57,020 Look! It's...It's... 88 00:03:57,050 --> 00:03:59,320 The thing! 89 00:04:00,066 --> 00:04:03,296 10,000 tons of steel! 20 million nuts and bolts! 90 00:04:03,333 --> 00:04:06,003 Speeds up to 9,000 miles per hour! 91 00:04:06,033 --> 00:04:08,353 Total estimated riding time: 92 00:04:08,383 --> 00:04:10,323 7... 93 00:04:10,350 --> 00:04:11,400 Seconds. 94 00:04:11,433 --> 00:04:14,083 Ooh! Ooh! Ooh! 95 00:04:14,116 --> 00:04:16,066 Kids: Let's get in line! 96 00:04:16,100 --> 00:04:18,280 Dear, do you think it's safe? 97 00:04:18,316 --> 00:04:19,276 Of course, honey. 98 00:04:19,316 --> 00:04:22,996 There's no safer rides than carnival rides. 99 00:04:23,033 --> 00:04:24,323 [Screaming] 100 00:04:29,150 --> 00:04:30,170 We're next! 101 00:04:30,200 --> 00:04:33,250 Ok, how many in your party? 3? 102 00:04:33,283 --> 00:04:34,483 4. 103 00:04:36,166 --> 00:04:40,146 Uh, doesn't he look a little small for this ride? 104 00:04:40,183 --> 00:04:42,353 We're here to have family fun! 105 00:04:42,383 --> 00:04:44,473 No, sir. You don't understand. 106 00:04:45,000 --> 00:04:47,170 The kid is too little! 107 00:04:47,200 --> 00:04:48,220 Family fun? 108 00:04:48,250 --> 00:04:51,180 Child...too...small. 109 00:04:51,216 --> 00:04:52,016 Uh... 110 00:04:52,050 --> 00:04:53,370 Ok, let me show you. 111 00:04:53,400 --> 00:04:58,280 Your son is too short to ride "the thing." 112 00:05:02,450 --> 00:05:05,230 I am too little to do anything. 113 00:05:05,266 --> 00:05:09,126 Mom and dad and Dee Dee are all riding "the thing," 114 00:05:09,166 --> 00:05:13,316 and I'm waiting in this stupid petting zoo. 115 00:05:13,350 --> 00:05:16,020 I wish I was taller. 116 00:05:16,050 --> 00:05:18,120 Wait a minute! 117 00:05:18,150 --> 00:05:22,100 I'm a genius, and I've got a lab! 118 00:05:22,133 --> 00:05:25,223 I will be tall! 119 00:05:33,133 --> 00:05:36,333 [Screaming] 120 00:05:40,016 --> 00:05:42,126 [Cock-a-doodle-doo] 121 00:05:49,350 --> 00:05:53,220 Well, hello, knees! 122 00:06:03,216 --> 00:06:05,116 [Doorbell rings] 123 00:06:05,150 --> 00:06:08,170 Ah, you must be the man of the house. 124 00:06:08,200 --> 00:06:09,420 You're darn tootin'. 125 00:06:09,450 --> 00:06:12,430 I can't believe dad let you borrow his car! 126 00:06:12,466 --> 00:06:13,296 Me neither. 127 00:06:13,333 --> 00:06:15,303 For a dad, he can be pretty hip. 128 00:06:15,333 --> 00:06:16,323 [Tires screech] 129 00:06:16,350 --> 00:06:18,000 Ah, conquest. 130 00:06:18,033 --> 00:06:20,123 Come on, I can see the line. 131 00:06:20,150 --> 00:06:22,180 Jeepers! 132 00:06:24,316 --> 00:06:28,276 Ah! 275 minutes in line! 133 00:06:45,033 --> 00:06:48,403 Hey, Dexter! Looks like we're next! 134 00:06:48,433 --> 00:06:50,033 Dexter? 135 00:06:50,066 --> 00:06:53,126 Oh, boy, oh, boy! We're next! 136 00:07:01,000 --> 00:07:05,030 Dexter: I'm on top of the worl-- 137 00:07:10,316 --> 00:07:15,426 This is the greatest day of my entire life! 138 00:07:30,400 --> 00:07:32,030 [Beep] 139 00:07:32,066 --> 00:07:33,016 [Beep] 140 00:07:33,050 --> 00:07:34,070 [Series of beeps] 141 00:07:34,100 --> 00:07:34,470 Dexter: Yes! 142 00:07:35,000 --> 00:07:36,420 Energy force activated. 143 00:07:36,450 --> 00:07:40,180 Now to increase modulation fluctuation. 144 00:07:40,216 --> 00:07:41,476 Perfect! 145 00:07:42,016 --> 00:07:47,216 Now to open and enhance the compostulating amplitudinators. 146 00:07:48,116 --> 00:07:49,016 Yes! 147 00:07:49,050 --> 00:07:50,370 Exact frequency attained! 148 00:07:50,400 --> 00:07:54,250 Now for the final component... 149 00:07:56,416 --> 00:07:59,996 The nuclear core! 150 00:08:02,333 --> 00:08:05,353 At last! It is complete! 151 00:08:05,383 --> 00:08:06,203 Now, 152 00:08:06,233 --> 00:08:08,383 for the ultimate test. 153 00:08:14,416 --> 00:08:16,046 At last! 154 00:08:16,083 --> 00:08:20,053 The ultimate reading lamp. 155 00:08:20,466 --> 00:08:21,326 Ah! 156 00:08:21,366 --> 00:08:24,266 The perfect book with which to test 157 00:08:24,300 --> 00:08:26,070 the ultimate reading lamp. 158 00:08:26,100 --> 00:08:30,130 Now, time for ultimate relaxation. 159 00:08:35,400 --> 00:08:37,020 What is wrong? 160 00:08:37,050 --> 00:08:38,320 What could have happened? 161 00:08:38,350 --> 00:08:39,450 Everything was perfect! 162 00:08:39,483 --> 00:08:42,153 Everything is in working order, 163 00:08:42,183 --> 00:08:44,373 from the dilateral maltriculators 164 00:08:44,400 --> 00:08:46,320 to the extemporaneal outlet, 165 00:08:46,350 --> 00:08:50,100 right down to the nuclear core. 166 00:08:50,133 --> 00:08:50,483 Huh? 167 00:08:51,016 --> 00:08:54,246 [Dee Dee's voice] 168 00:08:59,300 --> 00:09:00,250 Dee Dee! 169 00:09:00,283 --> 00:09:04,123 She does not realize the danger she has caused! 170 00:09:04,150 --> 00:09:07,320 If I do not retrieve the nuclear core in one hour, 171 00:09:07,350 --> 00:09:10,330 it will melt down, causing a chain reaction 172 00:09:10,366 --> 00:09:12,076 which will destroy the earth! 173 00:09:12,116 --> 00:09:14,426 And I won't be able to read my book! 174 00:09:14,466 --> 00:09:16,326 No time to waste! 175 00:09:16,366 --> 00:09:17,426 [Skidding] 176 00:09:17,466 --> 00:09:21,146 [Dexter reading] 177 00:09:21,183 --> 00:09:22,003 Computer, 178 00:09:22,033 --> 00:09:23,403 analyze clue and find solution. 179 00:09:23,433 --> 00:09:28,083 Computer: Apple, cherry, blueberry, r squared. 180 00:09:28,116 --> 00:09:31,396 Pi is r squared, if you remember your calculus. 181 00:09:31,433 --> 00:09:35,173 And apple, cherry, and blueberry are flavors. 182 00:09:35,200 --> 00:09:39,470 Dexter: Of course! Mother is baking pies today. 183 00:09:42,450 --> 00:09:46,200 Hmm...which pie holds the next clue? 184 00:09:46,233 --> 00:09:47,473 Mom: Dexter! 185 00:09:48,000 --> 00:09:49,020 Yipe! 186 00:09:49,050 --> 00:09:50,230 Ah. 187 00:09:50,266 --> 00:09:52,366 If you wanted some pie, honey, 188 00:09:52,400 --> 00:09:54,270 all you had to do was ask. 189 00:09:54,300 --> 00:09:56,200 Which flavor do you want? 190 00:09:56,233 --> 00:09:57,323 One of each, mother. 191 00:09:57,350 --> 00:10:01,350 That way I can find the next clue for sure. 192 00:10:01,383 --> 00:10:04,223 [Chomp] 193 00:10:09,333 --> 00:10:12,103 My, you were hungry. 194 00:10:12,133 --> 00:10:14,003 I hope you have room for dinner. 195 00:10:14,033 --> 00:10:16,153 We're having pot pie! 196 00:10:16,183 --> 00:10:22,473 Oh! I have eaten all the pie, and still no clue! 197 00:10:23,000 --> 00:10:25,420 [Dexter reading] 198 00:10:25,450 --> 00:10:28,120 Ah! The next clue! 199 00:10:28,150 --> 00:10:29,320 Oh! Ugh! 200 00:10:29,350 --> 00:10:33,070 [Sloshing] 201 00:10:34,316 --> 00:10:36,096 [Panting] 202 00:10:36,133 --> 00:10:37,483 How much time left? 203 00:10:38,016 --> 00:10:40,216 I must get the next clue, 204 00:10:40,250 --> 00:10:43,230 even if it means knocking on the door 205 00:10:43,266 --> 00:10:48,316 of the dreaded touchy-feely neighbor lady! 206 00:10:48,350 --> 00:10:50,170 Oh, hi there! 207 00:10:50,200 --> 00:10:52,420 You are so cute! 208 00:10:52,450 --> 00:10:55,450 You're getting so big! 209 00:10:55,483 --> 00:10:56,383 Heh heh. 210 00:10:56,416 --> 00:10:58,016 Thank you, ma'am 211 00:10:58,050 --> 00:11:02,080 now, you just come on in and have a seat 212 00:11:02,116 --> 00:11:03,166 and I'll get you some yummy cookies! 213 00:11:03,200 --> 00:11:07,020 Ah, actually, I'd rather have a nuclear reactor core, 214 00:11:07,050 --> 00:11:09,470 if you happen to have one lying around. 215 00:11:10,000 --> 00:11:12,050 [Laughing obnoxiously] 216 00:11:12,083 --> 00:11:15,223 You kids are so funny! 217 00:11:15,250 --> 00:11:18,100 Andso cute! 218 00:11:18,133 --> 00:11:19,353 I'll be right back. 219 00:11:19,383 --> 00:11:21,223 I must get the next clue! 220 00:11:21,250 --> 00:11:23,380 Maybe it's in the kitchen! 221 00:11:24,250 --> 00:11:27,300 [Humming] 222 00:11:27,333 --> 00:11:28,283 Whoops! 223 00:11:28,316 --> 00:11:30,396 Clumsy me. 224 00:11:30,433 --> 00:11:32,253 [Dexter reading clue] 225 00:11:32,283 --> 00:11:34,153 Ha! That's it! 226 00:11:34,183 --> 00:11:36,403 Father's trophy. 227 00:11:36,433 --> 00:11:40,153 The prized swordfish. 228 00:11:40,316 --> 00:11:43,426 I must take great care not to damage the fish. 229 00:11:43,466 --> 00:11:46,446 I will have to use a delicate touch 230 00:11:46,483 --> 00:11:50,103 so as not to harm the next clue. 231 00:11:51,383 --> 00:11:52,473 Eureka! 232 00:11:53,000 --> 00:11:56,150 Dad: Come on in here, Phil, and I'll show you 233 00:11:56,183 --> 00:11:58,483 my prized swordfish. 234 00:11:59,233 --> 00:12:03,023 Well, I caught him off the coast of Florida. 235 00:12:03,050 --> 00:12:05,270 Yes, he put up quite a fight, 236 00:12:05,300 --> 00:12:07,280 but I won out in the end. 237 00:12:07,316 --> 00:12:08,316 Hey, come on in here, 238 00:12:08,350 --> 00:12:11,280 and I'll show you my glow-in-the-dark chess game. 239 00:12:11,316 --> 00:12:13,116 Dexter: Whew! 240 00:12:13,150 --> 00:12:15,300 Hmm. 241 00:12:18,400 --> 00:12:20,250 Ptooey! 242 00:12:20,283 --> 00:12:24,153 [Dee Dee's voice] 243 00:12:25,183 --> 00:12:29,073 At last! The final clue! 244 00:12:29,100 --> 00:12:35,130 Dare I enter the dreaded booby trapped no man's land? 245 00:12:36,150 --> 00:12:37,280 2 minutes left. 246 00:12:37,316 --> 00:12:39,396 Let's do it! 247 00:12:48,450 --> 00:12:50,430 Stay out of the light! 248 00:12:53,216 --> 00:12:57,016 Close but not close enough, Dee Dee. 249 00:12:58,300 --> 00:12:59,470 Huh? 250 00:13:00,000 --> 00:13:01,150 No! 251 00:13:01,183 --> 00:13:03,283 Cooties! 252 00:13:03,316 --> 00:13:05,176 [Screaming] 253 00:13:10,466 --> 00:13:12,226 Hmm. 254 00:13:21,300 --> 00:13:23,050 Whew! 255 00:13:28,150 --> 00:13:29,220 No! 256 00:13:29,250 --> 00:13:31,070 [Screaming] 257 00:13:39,366 --> 00:13:42,096 Just in time! 258 00:13:42,133 --> 00:13:43,153 [Sigh] 259 00:13:43,183 --> 00:13:47,383 Once again, my enormous intellect has triumphed. 260 00:13:47,416 --> 00:13:50,066 Now I can test my new lamp 261 00:13:50,100 --> 00:13:52,080 and read my book in-- 262 00:13:52,116 --> 00:13:54,176 no! The book is gone! 263 00:13:54,216 --> 00:13:55,246 How can-- 264 00:13:55,283 --> 00:13:56,353 huh? 265 00:13:56,383 --> 00:13:57,383 Dee Dee: Dear Dexter, 266 00:13:57,416 --> 00:13:59,266 if you want to get your book back, 267 00:13:59,300 --> 00:14:01,270 just follow the clues. 268 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 No! 269 00:14:02,333 --> 00:14:06,383 Dee Dee! 270 00:14:10,383 --> 00:14:14,333 Dee Dee, I heard this great joke! 271 00:14:14,366 --> 00:14:15,346 [Laughing] 272 00:14:15,383 --> 00:14:16,273 Ok, here it goes. 273 00:14:16,300 --> 00:14:18,320 A physics professor and his assistant 274 00:14:18,350 --> 00:14:22,400 were working on liberating negatively charged hydroxyl ions, 275 00:14:22,433 --> 00:14:25,073 when all of a sudden, the assistant says, 276 00:14:25,100 --> 00:14:31,070 "wait, professor! What if the salicylic acids don't accept the hydroxyl ion?" 277 00:14:31,100 --> 00:14:32,450 And the professor responds, 278 00:14:32,483 --> 00:14:36,403 "that's no hydroxyl ion. That's my wife!" 279 00:14:36,433 --> 00:14:39,183 [Laughing] 280 00:15:39,116 --> 00:15:42,166 [Maniacal laughter] 281 00:15:44,233 --> 00:15:45,183 Yes! Yes! 282 00:15:45,216 --> 00:15:49,146 At last, my greatest creation is... 283 00:15:49,450 --> 00:15:52,080 Completed! 284 00:15:52,116 --> 00:15:54,446 With the untainted energy within this sphere, 285 00:15:54,483 --> 00:15:56,473 I will be able to power 286 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 the universe! 287 00:15:58,433 --> 00:16:03,023 Echoing: The universe! The universe! 288 00:16:03,050 --> 00:16:05,120 Oh, boy! He's at it again! 289 00:16:05,150 --> 00:16:07,300 Don't worry. His sister will come by later 290 00:16:07,333 --> 00:16:09,023 and ruin everything. 291 00:16:09,050 --> 00:16:11,130 You said it, brother. 292 00:16:11,400 --> 00:16:12,370 Mom: Dexter! 293 00:16:12,400 --> 00:16:13,470 Breakfast is ready! 294 00:16:14,000 --> 00:16:14,480 But first, 295 00:16:15,016 --> 00:16:17,216 I got to get me some grub! 296 00:16:17,250 --> 00:16:19,180 Here you go, honey. 297 00:16:19,216 --> 00:16:21,466 Now, eat everything on your plate, 298 00:16:22,000 --> 00:16:24,330 and remember, it's flu season. 299 00:16:24,366 --> 00:16:26,396 If you don't keep up your strength, 300 00:16:26,433 --> 00:16:30,173 you can catch a...A... 301 00:16:30,200 --> 00:16:31,470 [Ah-choo] 302 00:16:41,316 --> 00:16:45,216 Eew! Germs! 303 00:16:47,116 --> 00:16:49,996 Whoa, son. Where's the fire? 304 00:16:50,033 --> 00:16:52,403 [Coughing] 305 00:16:56,116 --> 00:17:00,096 Too much exertion breaks down your reserve. 306 00:17:00,133 --> 00:17:03,253 [Coughing] 307 00:17:03,283 --> 00:17:05,253 Slow down there, partner. 308 00:17:05,283 --> 00:17:07,373 It's flu season, you know. 309 00:17:07,400 --> 00:17:10,220 Hi, Dexter. 310 00:17:12,350 --> 00:17:16,320 I think I may be coming down with something. 311 00:17:16,350 --> 00:17:18,400 [Ah-choo] 312 00:17:18,433 --> 00:17:21,223 [Laughing sickly] 313 00:17:21,250 --> 00:17:22,100 Ah! 314 00:17:22,133 --> 00:17:23,123 Stay away from me! 315 00:17:23,150 --> 00:17:27,400 Dee Dee: But, Dexter, I was looking for my hanky. 316 00:17:27,433 --> 00:17:29,003 I kind of need it. 317 00:17:29,033 --> 00:17:30,233 But I don't know where it is. 318 00:17:30,266 --> 00:17:34,346 Oh, I think I left it in your lab. 319 00:17:34,383 --> 00:17:36,203 The lab! 320 00:17:54,183 --> 00:17:55,223 Computer, 321 00:17:55,250 --> 00:17:58,300 complete biological and molecular spectrum examination 322 00:17:58,333 --> 00:18:00,073 of entire laboratory. 323 00:18:00,100 --> 00:18:01,000 Computer: Searching. 324 00:18:01,033 --> 00:18:04,473 Entire laboratory has germ infestation. 325 00:18:11,283 --> 00:18:17,223 Quickly, computer, engage antibacterial environmental bubble! 326 00:18:18,216 --> 00:18:21,196 Computer: System engaged. 327 00:18:29,000 --> 00:18:32,100 Must decontaminate the lab. 328 00:18:32,133 --> 00:18:34,083 Computer: Warning! Warning! 329 00:18:34,116 --> 00:18:36,166 Incoming germ manifestation 330 00:18:36,200 --> 00:18:38,100 approaching fast! 331 00:18:38,316 --> 00:18:40,216 Dexter, I'm serious. 332 00:18:40,250 --> 00:18:43,200 I need to find my hanky. 333 00:18:43,233 --> 00:18:45,153 Ah...ah...ah... 334 00:18:45,183 --> 00:18:46,453 [Ah-choo] 335 00:18:48,016 --> 00:18:49,176 Oh! 336 00:18:49,216 --> 00:18:51,466 Computer, fire fungus fighters! 337 00:18:52,000 --> 00:18:54,200 Computer: Activated. 338 00:19:02,333 --> 00:19:03,373 Ah... 339 00:19:03,400 --> 00:19:06,450 Computer, fire second wave! 340 00:19:07,216 --> 00:19:08,346 Ah... 341 00:19:08,383 --> 00:19:10,353 [Ah-choo] 342 00:19:12,016 --> 00:19:15,416 I got to find my hanky. 343 00:19:15,450 --> 00:19:20,100 Hanky! Where are you? 344 00:19:20,133 --> 00:19:22,053 Hanky! 345 00:19:22,083 --> 00:19:23,473 Dexter: Dee Dee! 346 00:19:24,000 --> 00:19:25,470 Hanky! 347 00:19:26,000 --> 00:19:28,150 Dee Dee, you take your revolting germs 348 00:19:28,183 --> 00:19:29,473 and get out of my laboratory. 349 00:19:30,000 --> 00:19:32,430 You are infecting my whole lab. 350 00:19:32,466 --> 00:19:34,466 [Ah-choo] 351 00:19:36,433 --> 00:19:39,083 [Ding ding ding ding] 352 00:19:39,116 --> 00:19:40,996 [Clanging] 353 00:19:41,033 --> 00:19:43,033 Hanky! 354 00:19:43,066 --> 00:19:45,396 [Ah-choo] 355 00:19:50,066 --> 00:19:52,416 Oh... 356 00:19:53,483 --> 00:19:54,353 Eww. 357 00:19:54,383 --> 00:19:58,333 [Dee Dee sneezing repeatedly] 358 00:20:11,033 --> 00:20:13,073 Hanky! 359 00:20:13,100 --> 00:20:14,200 Ah...ah... 360 00:20:14,233 --> 00:20:16,073 [Ah-choo] 361 00:20:20,250 --> 00:20:21,450 [Sniffs] 362 00:20:21,483 --> 00:20:24,253 [Ah-choo] 363 00:20:28,083 --> 00:20:33,253 Dexter, you got to help me find my hanky. 364 00:20:33,283 --> 00:20:35,473 [Ah-choo] 365 00:20:38,116 --> 00:20:39,326 Huh? 366 00:20:41,300 --> 00:20:43,300 I got to save my lab! 367 00:20:43,333 --> 00:20:45,283 [Ah-choo] 368 00:20:45,316 --> 00:20:50,166 Can't reach! Bubble blocking! 369 00:20:53,333 --> 00:20:55,383 Ooh! 370 00:20:55,416 --> 00:20:57,096 Huh? 371 00:20:57,133 --> 00:20:58,253 Ooh! 372 00:20:58,283 --> 00:20:59,273 Ah... 373 00:20:59,300 --> 00:21:01,250 No! 374 00:21:01,283 --> 00:21:03,053 [Ah-choo] 375 00:21:08,466 --> 00:21:10,366 Hey, look! 376 00:21:10,400 --> 00:21:14,170 I found my hanky! 377 00:21:14,200 --> 00:21:16,150 Ah...ah... 378 00:21:16,183 --> 00:21:18,023 [Ah-choo] 379 00:21:18,050 --> 00:21:19,220 Hanky? 380 00:21:19,250 --> 00:21:21,280 [Sniffling] 381 00:21:22,200 --> 00:21:27,280 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 382 00:21:29,200 --> 00:21:31,020 enter at your own peril, 383 00:21:31,050 --> 00:21:32,130 past the vaulted door 384 00:21:32,166 --> 00:21:34,246 where impossible things may happen 385 00:21:34,283 --> 00:21:37,103 that the world's never seen before. 386 00:21:37,133 --> 00:21:41,003 ♪ In Dexter's laboratory 387 00:21:41,033 --> 00:21:42,323 ♪ lives the smartest boy 388 00:21:42,350 --> 00:21:44,220 ♪ you've ever seen 389 00:21:44,250 --> 00:21:47,080 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 390 00:21:47,116 --> 00:21:50,076 ♪ to smithereens 391 00:21:50,116 --> 00:21:52,226 ♪ there is gloom and doom 392 00:21:52,266 --> 00:21:54,416 ♪ while things go boom 393 00:21:54,450 --> 00:21:56,450 ♪ in Dexter's lab 394 00:21:56,483 --> 00:21:58,483 captioning performed by the national captioning institute, inc. 395 00:21:59,016 --> 00:22:01,476 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 396 00:22:01,526 --> 00:22:06,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.