Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,383 --> 00:00:07,173
Captioning made possible by
Turner entertainment group and U.S. department of education
2
00:00:45,033 --> 00:00:47,203
Mouse, check.
3
00:00:47,233 --> 00:00:50,083
Monkey, check.
4
00:00:50,116 --> 00:00:51,276
Computer, check.
5
00:00:51,316 --> 00:00:54,396
Computer: Brain transferring
sequence activated.
6
00:00:54,433 --> 00:00:56,133
Dexter: Good.
7
00:00:56,166 --> 00:01:00,076
Dee Dee: Psst. Hey, monkey.
8
00:01:19,466 --> 00:01:21,196
What?!
9
00:01:34,183 --> 00:01:39,433
Dexter: Oh, no!
I'm a mouse!
10
00:01:39,466 --> 00:01:42,996
Hey, you. Cut that out.
11
00:01:45,416 --> 00:01:47,146
Hey, come back here
with my body.
12
00:01:47,183 --> 00:01:50,023
I need that for
things and stuff...
13
00:01:50,050 --> 00:01:56,020
Don't worry, Dexter.
I'll help you catch that mouse.
14
00:02:05,016 --> 00:02:07,216
Where the heck am I?
15
00:02:09,216 --> 00:02:12,176
Uh-oh. The kitchen.
16
00:02:19,283 --> 00:02:20,353
[Scream]
17
00:02:20,383 --> 00:02:21,303
Mother!
18
00:02:21,333 --> 00:02:23,383
Shoo, shoo, shoo.
19
00:02:23,416 --> 00:02:26,066
Go on. Get!
20
00:02:32,466 --> 00:02:34,346
[Splat]
21
00:02:34,383 --> 00:02:38,033
Oh! Grr.
22
00:02:52,116 --> 00:02:53,176
Phew!
23
00:02:53,216 --> 00:02:55,246
[Crash]
24
00:03:20,466 --> 00:03:22,426
[Crash]
25
00:03:26,033 --> 00:03:28,203
Eww.
26
00:03:36,233 --> 00:03:38,003
Ow!
27
00:03:38,166 --> 00:03:39,466
[Crash]
28
00:04:00,050 --> 00:04:02,170
Eww!
29
00:04:14,183 --> 00:04:17,373
[Martial arts shouts]
30
00:05:07,466 --> 00:05:11,196
Ooh, you! Grr!
31
00:05:49,100 --> 00:05:52,000
Hey! My room!
32
00:05:52,033 --> 00:05:54,283
Now I've got to access the lab,
33
00:05:54,316 --> 00:05:57,046
somehow...
34
00:06:08,083 --> 00:06:09,403
Computer: Welcome
to the laboratory.
35
00:06:09,433 --> 00:06:15,273
Computer, launch decoy.
Security code f5911.
36
00:06:20,083 --> 00:06:23,303
Oh, no. You're not getting
away this time, you...
37
00:06:23,333 --> 00:06:29,103
Phew. Now, I've got to
get my heads together.
38
00:06:31,266 --> 00:06:33,366
Oh, boy. What luck!
39
00:06:33,400 --> 00:06:36,450
I'm right where I want me.
40
00:06:40,416 --> 00:06:44,366
Computer: Brain transferring
sequence activated.
41
00:06:45,116 --> 00:06:46,046
Dee Dee: Dexter, Dexter.
42
00:06:46,083 --> 00:06:48,183
I told you I'd get help
to catch that mouse.
43
00:06:48,216 --> 00:06:51,016
And so I did. See?
44
00:06:51,050 --> 00:06:53,220
Meow!
45
00:07:03,100 --> 00:07:07,300
Grr. Bark!
46
00:07:35,383 --> 00:07:37,423
Dee Dee: Ooh!
47
00:07:37,450 --> 00:07:39,050
Thank you, mommy.
Thank you, daddy.
48
00:07:39,083 --> 00:07:41,133
Thank you, thank you, thank you,
thank you, thank you, thank you!
49
00:07:41,166 --> 00:07:47,246
I think it's great
there's a place a kid can just get loose and go bananas.
50
00:07:47,283 --> 00:07:54,133
And a place where we
can be forever young.
51
00:08:04,166 --> 00:08:06,446
Ooh...
52
00:08:06,483 --> 00:08:09,083
Mmmm...
53
00:08:09,116 --> 00:08:11,066
Ahhh...
54
00:08:11,100 --> 00:08:12,050
Father: How's it going?
55
00:08:12,083 --> 00:08:14,123
By my calculations,
father,
56
00:08:14,150 --> 00:08:17,070
chubby cheese does
not equal fun.
57
00:08:17,100 --> 00:08:18,180
Thank you, father!
58
00:08:18,216 --> 00:08:20,426
My. You kids
look excited!
59
00:08:20,466 --> 00:08:21,996
Uh-huh, uh-huh, uh-huh!
60
00:08:22,033 --> 00:08:24,333
Good, good. Because
I just ordered a...
61
00:08:24,366 --> 00:08:27,196
Waitress: Triple Decker
chubby cheese special for 4,
62
00:08:27,233 --> 00:08:31,173
made especially just for you.
63
00:08:33,183 --> 00:08:35,133
Yum, yum, yum.
64
00:08:35,166 --> 00:08:37,146
Announcer: Ladies and gentlemen.
Boys and girls.
65
00:08:37,183 --> 00:08:40,023
Please give a warm welcome
to our chief executive,
66
00:08:40,050 --> 00:08:45,020
entertainer, and really
good pizza maker, chubby!
67
00:08:45,050 --> 00:08:48,050
Hello, it's me. Chubby!
68
00:08:48,083 --> 00:08:49,353
All: Hiya, chubby!
69
00:08:49,383 --> 00:08:54,223
Welcome to chubby cheese's
pizza and amusement emporium.
70
00:08:54,250 --> 00:08:55,350
[Music starts]
71
00:08:55,383 --> 00:09:02,103
♪ I'm chubby, I'm cheesy,
I'm funny, and I'm featly ♪
72
00:09:04,450 --> 00:09:07,070
♪ so help me live
and stuff your face ♪
73
00:09:07,100 --> 00:09:09,270
♪ with a stinkin'
hunk of muenster ♪
74
00:09:09,300 --> 00:09:11,070
Backup singers: ♪ stinkin' hunk
of muenster ♪
75
00:09:11,100 --> 00:09:11,420
Yeah, yeah, yeah!
76
00:09:11,450 --> 00:09:13,120
♪ Stinkin' hunk of muenster
77
00:09:13,150 --> 00:09:15,030
wo, wo, wo!
78
00:09:15,066 --> 00:09:16,266
Oh, no. My glasses!
79
00:09:16,300 --> 00:09:19,420
And now for the comedy
stylings of sal and Pedro.
80
00:09:19,450 --> 00:09:20,470
Sal: Hey, Pedro.
81
00:09:21,000 --> 00:09:21,470
Pedro: Yes?
82
00:09:22,000 --> 00:09:23,120
Sal: You know what I saw
in the kitchen tonight?
83
00:09:23,150 --> 00:09:24,100
Yes.
84
00:09:24,133 --> 00:09:26,353
Chubby, sleeping in his
skivvies on the pizza.
85
00:09:26,383 --> 00:09:27,323
Yes.
86
00:09:27,350 --> 00:09:29,100
[Laughter]
87
00:09:29,133 --> 00:09:31,253
You kill 'em,
my little paisanos.
88
00:09:31,283 --> 00:09:37,383
Dexter: My glasses, my
glasses, oh, please, my glasses!
89
00:09:41,383 --> 00:09:42,303
Chubby?
90
00:09:42,333 --> 00:09:45,483
Hey, kiddo. It's time
for the big finale.
91
00:09:46,016 --> 00:09:47,026
Finale?
92
00:09:47,066 --> 00:09:49,426
♪ So if you believe in magic
93
00:09:49,466 --> 00:09:51,346
♪ like I know you do
94
00:09:51,383 --> 00:09:56,123
♪ then listen to us,
smile in my magic palace ♪
95
00:09:56,150 --> 00:09:58,050
♪ stinkin' hunk of muenster
96
00:09:58,083 --> 00:09:59,073
yeah, yeah, yeah!
97
00:09:59,100 --> 00:10:01,120
♪ Stinkin' hunk of muenster
98
00:10:01,150 --> 00:10:02,080
wo, wo, wo!
99
00:10:02,116 --> 00:10:04,026
♪ Stinkin' hunk of muenster
100
00:10:04,066 --> 00:10:05,096
yeah, yeah, yeah!
101
00:10:05,133 --> 00:10:07,123
♪ Stinkin' hunk of grape ape
102
00:10:07,150 --> 00:10:09,150
wo, wo, wo.
103
00:10:09,183 --> 00:10:11,333
[Applause]
104
00:10:11,366 --> 00:10:15,226
Mother: Now, Dexter. I know
we're having fun tonight,
105
00:10:15,266 --> 00:10:17,366
but you need to be
more responsible.
106
00:10:17,400 --> 00:10:20,080
These are expensive.
107
00:10:20,116 --> 00:10:22,066
I know the value of a dollar.
108
00:10:22,100 --> 00:10:24,050
Well, kids. Here's
a bunch of dough.
109
00:10:24,083 --> 00:10:25,103
Go blow it on some games.
110
00:10:25,133 --> 00:10:29,403
Thank you, daddy!
La, la, la...
111
00:10:33,150 --> 00:10:35,130
Hmm. What is this thing?
112
00:10:35,166 --> 00:10:37,016
Hmmm...i wonder...
113
00:10:37,050 --> 00:10:43,170
If I could just reconfigure
the atomic structure of the foam
114
00:10:43,200 --> 00:10:45,200
Whatcha doing, Dexter?
Huh? Huh? Huh?
115
00:10:45,233 --> 00:10:49,373
I am discovering the
possibilities of this apparatus.
116
00:10:49,400 --> 00:10:50,470
Possibilities?
117
00:10:51,000 --> 00:10:53,270
Just whack
the weasel, silly.
118
00:10:53,300 --> 00:10:55,300
Just whack the weasel?
119
00:10:55,333 --> 00:10:58,473
Yes. If you win,
tickets come out.
120
00:10:59,000 --> 00:11:04,370
And if you have enough,
you could win...That!
121
00:11:04,400 --> 00:11:06,130
Dexter: Monkey!
122
00:11:06,166 --> 00:11:07,246
I want monkey!
123
00:11:07,283 --> 00:11:09,123
Well, you'll have to beat me,
124
00:11:09,150 --> 00:11:13,220
because I already
have 7 tickets!
125
00:11:13,250 --> 00:11:15,020
I will beat you!
126
00:11:15,050 --> 00:11:16,220
Ha!
127
00:11:16,250 --> 00:11:21,420
Oh, coin of coins,
let me win! Please?
128
00:11:25,133 --> 00:11:27,423
[Siren blares]
129
00:11:33,166 --> 00:11:36,296
Oh, gosh. Oh, gosh! Oh, gosh.
130
00:11:36,333 --> 00:11:38,233
[Siren blares]
131
00:11:45,016 --> 00:11:47,146
Dee Dee: 3 more
tickets and I win.
132
00:11:47,183 --> 00:11:51,373
You have won the battle,
but not the monkey.
133
00:11:55,050 --> 00:11:58,350
What wonders I can create!
134
00:11:59,216 --> 00:12:01,126
Yee haw!
135
00:12:09,250 --> 00:12:12,180
[Siren blaring]
136
00:12:12,216 --> 00:12:15,396
I am ticket king!
137
00:12:17,150 --> 00:12:18,380
Officer 63 calling
mission control.
138
00:12:18,416 --> 00:12:20,446
Officer 63 calling
mission control.
139
00:12:20,483 --> 00:12:22,333
Ah, mission control here.
140
00:12:22,366 --> 00:12:26,266
We have a code 16
here at sector 4.
141
00:12:26,300 --> 00:12:30,480
Code 16? Stand by
for further instructions.
142
00:12:33,150 --> 00:12:34,320
Ah, captain?
143
00:12:34,350 --> 00:12:36,250
Bring him to me.
144
00:12:36,283 --> 00:12:39,373
I am almost the winner.
145
00:12:39,400 --> 00:12:42,230
Hey, I'm not here for hugs.
146
00:12:45,100 --> 00:12:46,350
Who are you?
147
00:12:46,383 --> 00:12:49,223
I...i am Dexter...
148
00:12:49,250 --> 00:12:51,120
The boy genius.
149
00:12:51,150 --> 00:12:54,230
Do you realize how far
you have crossed the line?
150
00:12:54,266 --> 00:12:56,076
I do now.
151
00:12:57,016 --> 00:13:00,276
What? Oh, what did
you say, monkey?
152
00:13:00,316 --> 00:13:05,316
Yes, yes. I also can
see into the future.
153
00:13:05,350 --> 00:13:08,280
Mother: Dee Dee! Dexter!
154
00:13:08,316 --> 00:13:09,326
Over here, mom.
155
00:13:09,366 --> 00:13:11,226
Mother: It's time to go, dear.
156
00:13:11,266 --> 00:13:12,446
Where's your brother?
157
00:13:12,483 --> 00:13:14,233
What, monkey?
158
00:13:14,266 --> 00:13:15,446
Oh, right.
159
00:13:15,483 --> 00:13:19,253
Monkey says that
chubby carried him off to the deepest, darkest shadows.
160
00:13:19,283 --> 00:13:23,273
Well, go find him, hon.
We're going.
161
00:13:23,300 --> 00:13:25,270
This technology...
162
00:13:25,300 --> 00:13:28,380
This technology
surpasses even our own!
163
00:13:28,416 --> 00:13:33,176
Join me in my plans, boy.
Invent for me.
164
00:13:33,216 --> 00:13:36,176
Fulfill your destiny!
165
00:13:36,216 --> 00:13:38,396
Or face the consequences.
166
00:13:41,283 --> 00:13:45,273
[Siren blares]
167
00:13:45,300 --> 00:13:47,350
Dexter?
168
00:13:50,133 --> 00:13:51,223
Help!
169
00:13:51,250 --> 00:13:52,200
Ahhh!
170
00:13:52,233 --> 00:13:55,023
She's seen too much. Get her!
171
00:13:56,450 --> 00:13:59,470
Dee Dee, jump into the air.
172
00:14:04,033 --> 00:14:06,273
Gosh, kids. It's about time.
173
00:14:06,300 --> 00:14:10,330
We will meet again,
little man.
174
00:14:10,366 --> 00:14:12,126
Yes.
175
00:14:17,033 --> 00:14:19,203
Dexter, want to
see my new dance?
176
00:14:19,233 --> 00:14:20,083
No.
177
00:14:20,116 --> 00:14:23,176
It's called
the fanciful unicorn.
178
00:14:23,216 --> 00:14:26,366
Girl, I have seen better
steps on a ladder.
179
00:14:26,400 --> 00:14:32,370
Ooh yeah? Like you
know any dances, Dexter.
180
00:14:35,066 --> 00:14:36,046
[Music plays]
181
00:14:36,083 --> 00:14:42,483
Yes. It is called the robot.
182
00:14:43,016 --> 00:14:44,126
Word!
183
00:15:09,116 --> 00:15:14,366
Ah! I love the smell of
science in the morning.
184
00:15:16,150 --> 00:15:21,220
Good morning, Dexter.
Dexter?
185
00:15:21,250 --> 00:15:23,200
Dexter?
186
00:15:23,233 --> 00:15:26,223
Oh, Dexter?
187
00:15:28,400 --> 00:15:30,480
Hi!
188
00:15:36,266 --> 00:15:39,126
Dee Dee! Get away from there.
189
00:15:39,166 --> 00:15:41,276
Oh, hi, Dexter!
190
00:15:41,316 --> 00:15:44,076
Wooh.
191
00:15:56,450 --> 00:15:59,350
Oh, thank you, thank you,
thank you for saving me!
192
00:15:59,383 --> 00:16:02,323
I am at your every command.
193
00:16:02,350 --> 00:16:08,270
Ah. Robot, I command
you to curtsy.
194
00:16:13,150 --> 00:16:14,320
Ahhhhh!
195
00:16:14,350 --> 00:16:16,320
Ahhhhh!
196
00:16:16,350 --> 00:16:17,420
Ahhhhh!
197
00:16:17,450 --> 00:16:18,330
Dexter: Stop that yelling.
198
00:16:18,366 --> 00:16:21,026
Screaming is not
permitted in the lab.
199
00:16:21,066 --> 00:16:24,476
Neither is clapping, curtsies,
or any silly behavior.
200
00:16:25,016 --> 00:16:27,346
Do you understand?
201
00:16:27,383 --> 00:16:29,433
And stay out!
202
00:16:30,400 --> 00:16:33,320
Hey, robot.
What time is it?
203
00:16:33,350 --> 00:16:35,000
I don't know.
What time is it?
204
00:16:35,033 --> 00:16:40,153
It's time to help Dee Dee
get ready for school!
205
00:16:59,300 --> 00:17:01,430
Dee Dee! Time for school!
206
00:17:01,466 --> 00:17:03,076
School, schmool.
207
00:17:03,116 --> 00:17:06,246
I want to stay
and play with you.
208
00:17:06,283 --> 00:17:08,033
I'll go to school with you.
209
00:17:08,066 --> 00:17:11,046
Silly robot,
school is for kids.
210
00:17:11,083 --> 00:17:13,103
But we're friends.
I'll do whatever you want.
211
00:17:13,133 --> 00:17:15,433
I'll Polish your pencils,
carry your books,
212
00:17:15,466 --> 00:17:17,326
eat your sandwich, yum!
213
00:17:17,366 --> 00:17:23,096
Ok. But you'll have to be
on your best behavior.
214
00:17:23,133 --> 00:17:24,373
Ok.
215
00:17:30,233 --> 00:17:32,033
[Crash]
216
00:17:32,066 --> 00:17:33,066
[Crash]
217
00:17:33,100 --> 00:17:34,450
[Crash]
218
00:17:42,416 --> 00:17:45,196
Gosh, Dee Dee.
Are you ok?
219
00:17:45,233 --> 00:17:48,233
Well, my head
sort of hurts...
220
00:17:48,266 --> 00:17:50,396
Look, it's a robot!
221
00:17:50,433 --> 00:17:53,123
[Cheering]
222
00:17:53,150 --> 00:17:57,080
Morning, class.
Today is surprise quiz day.
223
00:17:57,116 --> 00:17:59,196
Oh.
224
00:18:05,416 --> 00:18:09,116
Paraguay, soybeans,
the Russians, 36.
225
00:18:09,150 --> 00:18:12,330
Shh! Stop making me cheat.
226
00:18:12,366 --> 00:18:16,366
Abe Lincoln, Sri Lanka,
the andalusian mountains.
227
00:18:16,400 --> 00:18:17,270
Stop!
228
00:18:17,300 --> 00:18:20,420
Dee Dee, no talking
during the quiz.
229
00:18:20,450 --> 00:18:23,350
Cheater, cheater.
230
00:18:23,383 --> 00:18:24,423
Quit it.
231
00:18:24,450 --> 00:18:26,330
Be nice.
232
00:18:26,366 --> 00:18:27,426
Yow!
233
00:18:27,466 --> 00:18:30,076
Dee Dee, tell your
guest to behave.
234
00:18:30,116 --> 00:18:31,446
But I didn't ask him to.
235
00:18:31,483 --> 00:18:32,303
No buts.
236
00:18:32,333 --> 00:18:34,473
You dummy,
now I'm in trouble.
237
00:18:35,000 --> 00:18:35,470
But I...
238
00:18:36,000 --> 00:18:38,180
No buts.
239
00:18:41,366 --> 00:18:44,376
Robot: That dress
doesn't go on darby.
240
00:18:44,416 --> 00:18:46,416
It goes on corky.
241
00:18:46,450 --> 00:18:48,220
Lee Lee: Kick back, metal man.
242
00:18:48,250 --> 00:18:51,380
Darbys are for girls.
243
00:18:53,100 --> 00:18:57,380
Darby makes corky go
to the dance naked.
244
00:18:59,050 --> 00:19:01,450
And disco Ben can be there, too.
245
00:19:01,483 --> 00:19:05,023
No! Disco Ben
wouldn't be there.
246
00:19:05,050 --> 00:19:07,280
This dance party
is private,
247
00:19:07,316 --> 00:19:10,166
and he isn't even
on the guest list.
248
00:19:10,200 --> 00:19:12,020
Yeah.
249
00:19:28,116 --> 00:19:30,016
Those were my friends.
250
00:19:30,050 --> 00:19:31,350
I thought we were friends.
251
00:19:31,383 --> 00:19:34,153
Friends don't do
what you did.
252
00:19:34,183 --> 00:19:36,033
Are you kids playing nice?
253
00:19:36,066 --> 00:19:40,226
[Gasps] What a filthy
child I've raised.
254
00:19:40,266 --> 00:19:44,076
Now you clean your room
and do your homework!
255
00:19:46,233 --> 00:19:48,153
Mom, your roast is on fire.
256
00:19:48,183 --> 00:19:50,133
The roast?
257
00:19:52,233 --> 00:19:56,173
I can't believe you
tried to zap my mom!
258
00:19:56,200 --> 00:20:00,180
Oh, ow, oh, oh.
259
00:20:00,216 --> 00:20:02,296
Ooh, you...
260
00:20:02,333 --> 00:20:08,333
Dexter, Dexter. Stupid
robot zapped my friends and tried to zap mom.
261
00:20:11,366 --> 00:20:15,346
What's this? A cry for help?
262
00:20:15,383 --> 00:20:16,483
Stop it, Dexter.
263
00:20:17,016 --> 00:20:22,166
Could it be that my dear sister
finally gets what she deserves?
264
00:20:22,200 --> 00:20:26,400
Stop it. Stop being so mean.
265
00:20:29,016 --> 00:20:32,446
Ha, ha, ha...
266
00:20:32,483 --> 00:20:36,133
Wahh, wahh...
267
00:20:49,300 --> 00:20:54,130
Dee Dee, make it stop.
Please, please!
268
00:21:04,250 --> 00:21:09,250
Ooh. Dee Dee. How did you
stop that crazy robot?
269
00:21:09,283 --> 00:21:11,203
Beats me.
270
00:21:11,233 --> 00:21:16,073
Thank you. Thank you.
I'm at your every command.
271
00:21:21,383 --> 00:21:26,053
Thanks, but no thanks, Dexter.
272
00:21:26,083 --> 00:21:28,283
I can dress myself.
273
00:21:37,100 --> 00:21:38,130
Enter at your own peril,
274
00:21:38,166 --> 00:21:42,066
past the vaulted door where
impossible things may happen
275
00:21:42,100 --> 00:21:44,470
that the world's
never seen before,
276
00:21:45,000 --> 00:21:48,300
♪ in Dexter's laboratory
277
00:21:48,333 --> 00:21:52,053
♪ lives the smartest boy
you've ever seen ♪
278
00:21:52,083 --> 00:21:57,303
♪ but Dee Dee blows his
experiments to smithereens ♪
279
00:21:57,333 --> 00:22:02,273
♪ there is gloom and doom
while things go boom ♪
280
00:22:02,300 --> 00:22:06,370
♪ in Dexter's lab
281
00:22:06,420 --> 00:22:10,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.