All language subtitles for Dexters Laboratory s02e02 Mom and Jerry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,383 --> 00:00:07,173 Captioning made possible by Turner entertainment group and U.S. department of education 2 00:00:45,033 --> 00:00:47,203 Mouse, check. 3 00:00:47,233 --> 00:00:50,083 Monkey, check. 4 00:00:50,116 --> 00:00:51,276 Computer, check. 5 00:00:51,316 --> 00:00:54,396 Computer: Brain transferring sequence activated. 6 00:00:54,433 --> 00:00:56,133 Dexter: Good. 7 00:00:56,166 --> 00:01:00,076 Dee Dee: Psst. Hey, monkey. 8 00:01:19,466 --> 00:01:21,196 What?! 9 00:01:34,183 --> 00:01:39,433 Dexter: Oh, no! I'm a mouse! 10 00:01:39,466 --> 00:01:42,996 Hey, you. Cut that out. 11 00:01:45,416 --> 00:01:47,146 Hey, come back here with my body. 12 00:01:47,183 --> 00:01:50,023 I need that for things and stuff... 13 00:01:50,050 --> 00:01:56,020 Don't worry, Dexter. I'll help you catch that mouse. 14 00:02:05,016 --> 00:02:07,216 Where the heck am I? 15 00:02:09,216 --> 00:02:12,176 Uh-oh. The kitchen. 16 00:02:19,283 --> 00:02:20,353 [Scream] 17 00:02:20,383 --> 00:02:21,303 Mother! 18 00:02:21,333 --> 00:02:23,383 Shoo, shoo, shoo. 19 00:02:23,416 --> 00:02:26,066 Go on. Get! 20 00:02:32,466 --> 00:02:34,346 [Splat] 21 00:02:34,383 --> 00:02:38,033 Oh! Grr. 22 00:02:52,116 --> 00:02:53,176 Phew! 23 00:02:53,216 --> 00:02:55,246 [Crash] 24 00:03:20,466 --> 00:03:22,426 [Crash] 25 00:03:26,033 --> 00:03:28,203 Eww. 26 00:03:36,233 --> 00:03:38,003 Ow! 27 00:03:38,166 --> 00:03:39,466 [Crash] 28 00:04:00,050 --> 00:04:02,170 Eww! 29 00:04:14,183 --> 00:04:17,373 [Martial arts shouts] 30 00:05:07,466 --> 00:05:11,196 Ooh, you! Grr! 31 00:05:49,100 --> 00:05:52,000 Hey! My room! 32 00:05:52,033 --> 00:05:54,283 Now I've got to access the lab, 33 00:05:54,316 --> 00:05:57,046 somehow... 34 00:06:08,083 --> 00:06:09,403 Computer: Welcome to the laboratory. 35 00:06:09,433 --> 00:06:15,273 Computer, launch decoy. Security code f5911. 36 00:06:20,083 --> 00:06:23,303 Oh, no. You're not getting away this time, you... 37 00:06:23,333 --> 00:06:29,103 Phew. Now, I've got to get my heads together. 38 00:06:31,266 --> 00:06:33,366 Oh, boy. What luck! 39 00:06:33,400 --> 00:06:36,450 I'm right where I want me. 40 00:06:40,416 --> 00:06:44,366 Computer: Brain transferring sequence activated. 41 00:06:45,116 --> 00:06:46,046 Dee Dee: Dexter, Dexter. 42 00:06:46,083 --> 00:06:48,183 I told you I'd get help to catch that mouse. 43 00:06:48,216 --> 00:06:51,016 And so I did. See? 44 00:06:51,050 --> 00:06:53,220 Meow! 45 00:07:03,100 --> 00:07:07,300 Grr. Bark! 46 00:07:35,383 --> 00:07:37,423 Dee Dee: Ooh! 47 00:07:37,450 --> 00:07:39,050 Thank you, mommy. Thank you, daddy. 48 00:07:39,083 --> 00:07:41,133 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you! 49 00:07:41,166 --> 00:07:47,246 I think it's great there's a place a kid can just get loose and go bananas. 50 00:07:47,283 --> 00:07:54,133 And a place where we can be forever young. 51 00:08:04,166 --> 00:08:06,446 Ooh... 52 00:08:06,483 --> 00:08:09,083 Mmmm... 53 00:08:09,116 --> 00:08:11,066 Ahhh... 54 00:08:11,100 --> 00:08:12,050 Father: How's it going? 55 00:08:12,083 --> 00:08:14,123 By my calculations, father, 56 00:08:14,150 --> 00:08:17,070 chubby cheese does not equal fun. 57 00:08:17,100 --> 00:08:18,180 Thank you, father! 58 00:08:18,216 --> 00:08:20,426 My. You kids look excited! 59 00:08:20,466 --> 00:08:21,996 Uh-huh, uh-huh, uh-huh! 60 00:08:22,033 --> 00:08:24,333 Good, good. Because I just ordered a... 61 00:08:24,366 --> 00:08:27,196 Waitress: Triple Decker chubby cheese special for 4, 62 00:08:27,233 --> 00:08:31,173 made especially just for you. 63 00:08:33,183 --> 00:08:35,133 Yum, yum, yum. 64 00:08:35,166 --> 00:08:37,146 Announcer: Ladies and gentlemen. Boys and girls. 65 00:08:37,183 --> 00:08:40,023 Please give a warm welcome to our chief executive, 66 00:08:40,050 --> 00:08:45,020 entertainer, and really good pizza maker, chubby! 67 00:08:45,050 --> 00:08:48,050 Hello, it's me. Chubby! 68 00:08:48,083 --> 00:08:49,353 All: Hiya, chubby! 69 00:08:49,383 --> 00:08:54,223 Welcome to chubby cheese's pizza and amusement emporium. 70 00:08:54,250 --> 00:08:55,350 [Music starts] 71 00:08:55,383 --> 00:09:02,103 ♪ I'm chubby, I'm cheesy, I'm funny, and I'm featly ♪ 72 00:09:04,450 --> 00:09:07,070 ♪ so help me live and stuff your face ♪ 73 00:09:07,100 --> 00:09:09,270 ♪ with a stinkin' hunk of muenster ♪ 74 00:09:09,300 --> 00:09:11,070 Backup singers: ♪ stinkin' hunk of muenster ♪ 75 00:09:11,100 --> 00:09:11,420 Yeah, yeah, yeah! 76 00:09:11,450 --> 00:09:13,120 ♪ Stinkin' hunk of muenster 77 00:09:13,150 --> 00:09:15,030 wo, wo, wo! 78 00:09:15,066 --> 00:09:16,266 Oh, no. My glasses! 79 00:09:16,300 --> 00:09:19,420 And now for the comedy stylings of sal and Pedro. 80 00:09:19,450 --> 00:09:20,470 Sal: Hey, Pedro. 81 00:09:21,000 --> 00:09:21,470 Pedro: Yes? 82 00:09:22,000 --> 00:09:23,120 Sal: You know what I saw in the kitchen tonight? 83 00:09:23,150 --> 00:09:24,100 Yes. 84 00:09:24,133 --> 00:09:26,353 Chubby, sleeping in his skivvies on the pizza. 85 00:09:26,383 --> 00:09:27,323 Yes. 86 00:09:27,350 --> 00:09:29,100 [Laughter] 87 00:09:29,133 --> 00:09:31,253 You kill 'em, my little paisanos. 88 00:09:31,283 --> 00:09:37,383 Dexter: My glasses, my glasses, oh, please, my glasses! 89 00:09:41,383 --> 00:09:42,303 Chubby? 90 00:09:42,333 --> 00:09:45,483 Hey, kiddo. It's time for the big finale. 91 00:09:46,016 --> 00:09:47,026 Finale? 92 00:09:47,066 --> 00:09:49,426 ♪ So if you believe in magic 93 00:09:49,466 --> 00:09:51,346 ♪ like I know you do 94 00:09:51,383 --> 00:09:56,123 ♪ then listen to us, smile in my magic palace ♪ 95 00:09:56,150 --> 00:09:58,050 ♪ stinkin' hunk of muenster 96 00:09:58,083 --> 00:09:59,073 yeah, yeah, yeah! 97 00:09:59,100 --> 00:10:01,120 ♪ Stinkin' hunk of muenster 98 00:10:01,150 --> 00:10:02,080 wo, wo, wo! 99 00:10:02,116 --> 00:10:04,026 ♪ Stinkin' hunk of muenster 100 00:10:04,066 --> 00:10:05,096 yeah, yeah, yeah! 101 00:10:05,133 --> 00:10:07,123 ♪ Stinkin' hunk of grape ape 102 00:10:07,150 --> 00:10:09,150 wo, wo, wo. 103 00:10:09,183 --> 00:10:11,333 [Applause] 104 00:10:11,366 --> 00:10:15,226 Mother: Now, Dexter. I know we're having fun tonight, 105 00:10:15,266 --> 00:10:17,366 but you need to be more responsible. 106 00:10:17,400 --> 00:10:20,080 These are expensive. 107 00:10:20,116 --> 00:10:22,066 I know the value of a dollar. 108 00:10:22,100 --> 00:10:24,050 Well, kids. Here's a bunch of dough. 109 00:10:24,083 --> 00:10:25,103 Go blow it on some games. 110 00:10:25,133 --> 00:10:29,403 Thank you, daddy! La, la, la... 111 00:10:33,150 --> 00:10:35,130 Hmm. What is this thing? 112 00:10:35,166 --> 00:10:37,016 Hmmm...i wonder... 113 00:10:37,050 --> 00:10:43,170 If I could just reconfigure the atomic structure of the foam 114 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 Whatcha doing, Dexter? Huh? Huh? Huh? 115 00:10:45,233 --> 00:10:49,373 I am discovering the possibilities of this apparatus. 116 00:10:49,400 --> 00:10:50,470 Possibilities? 117 00:10:51,000 --> 00:10:53,270 Just whack the weasel, silly. 118 00:10:53,300 --> 00:10:55,300 Just whack the weasel? 119 00:10:55,333 --> 00:10:58,473 Yes. If you win, tickets come out. 120 00:10:59,000 --> 00:11:04,370 And if you have enough, you could win...That! 121 00:11:04,400 --> 00:11:06,130 Dexter: Monkey! 122 00:11:06,166 --> 00:11:07,246 I want monkey! 123 00:11:07,283 --> 00:11:09,123 Well, you'll have to beat me, 124 00:11:09,150 --> 00:11:13,220 because I already have 7 tickets! 125 00:11:13,250 --> 00:11:15,020 I will beat you! 126 00:11:15,050 --> 00:11:16,220 Ha! 127 00:11:16,250 --> 00:11:21,420 Oh, coin of coins, let me win! Please? 128 00:11:25,133 --> 00:11:27,423 [Siren blares] 129 00:11:33,166 --> 00:11:36,296 Oh, gosh. Oh, gosh! Oh, gosh. 130 00:11:36,333 --> 00:11:38,233 [Siren blares] 131 00:11:45,016 --> 00:11:47,146 Dee Dee: 3 more tickets and I win. 132 00:11:47,183 --> 00:11:51,373 You have won the battle, but not the monkey. 133 00:11:55,050 --> 00:11:58,350 What wonders I can create! 134 00:11:59,216 --> 00:12:01,126 Yee haw! 135 00:12:09,250 --> 00:12:12,180 [Siren blaring] 136 00:12:12,216 --> 00:12:15,396 I am ticket king! 137 00:12:17,150 --> 00:12:18,380 Officer 63 calling mission control. 138 00:12:18,416 --> 00:12:20,446 Officer 63 calling mission control. 139 00:12:20,483 --> 00:12:22,333 Ah, mission control here. 140 00:12:22,366 --> 00:12:26,266 We have a code 16 here at sector 4. 141 00:12:26,300 --> 00:12:30,480 Code 16? Stand by for further instructions. 142 00:12:33,150 --> 00:12:34,320 Ah, captain? 143 00:12:34,350 --> 00:12:36,250 Bring him to me. 144 00:12:36,283 --> 00:12:39,373 I am almost the winner. 145 00:12:39,400 --> 00:12:42,230 Hey, I'm not here for hugs. 146 00:12:45,100 --> 00:12:46,350 Who are you? 147 00:12:46,383 --> 00:12:49,223 I...i am Dexter... 148 00:12:49,250 --> 00:12:51,120 The boy genius. 149 00:12:51,150 --> 00:12:54,230 Do you realize how far you have crossed the line? 150 00:12:54,266 --> 00:12:56,076 I do now. 151 00:12:57,016 --> 00:13:00,276 What? Oh, what did you say, monkey? 152 00:13:00,316 --> 00:13:05,316 Yes, yes. I also can see into the future. 153 00:13:05,350 --> 00:13:08,280 Mother: Dee Dee! Dexter! 154 00:13:08,316 --> 00:13:09,326 Over here, mom. 155 00:13:09,366 --> 00:13:11,226 Mother: It's time to go, dear. 156 00:13:11,266 --> 00:13:12,446 Where's your brother? 157 00:13:12,483 --> 00:13:14,233 What, monkey? 158 00:13:14,266 --> 00:13:15,446 Oh, right. 159 00:13:15,483 --> 00:13:19,253 Monkey says that chubby carried him off to the deepest, darkest shadows. 160 00:13:19,283 --> 00:13:23,273 Well, go find him, hon. We're going. 161 00:13:23,300 --> 00:13:25,270 This technology... 162 00:13:25,300 --> 00:13:28,380 This technology surpasses even our own! 163 00:13:28,416 --> 00:13:33,176 Join me in my plans, boy. Invent for me. 164 00:13:33,216 --> 00:13:36,176 Fulfill your destiny! 165 00:13:36,216 --> 00:13:38,396 Or face the consequences. 166 00:13:41,283 --> 00:13:45,273 [Siren blares] 167 00:13:45,300 --> 00:13:47,350 Dexter? 168 00:13:50,133 --> 00:13:51,223 Help! 169 00:13:51,250 --> 00:13:52,200 Ahhh! 170 00:13:52,233 --> 00:13:55,023 She's seen too much. Get her! 171 00:13:56,450 --> 00:13:59,470 Dee Dee, jump into the air. 172 00:14:04,033 --> 00:14:06,273 Gosh, kids. It's about time. 173 00:14:06,300 --> 00:14:10,330 We will meet again, little man. 174 00:14:10,366 --> 00:14:12,126 Yes. 175 00:14:17,033 --> 00:14:19,203 Dexter, want to see my new dance? 176 00:14:19,233 --> 00:14:20,083 No. 177 00:14:20,116 --> 00:14:23,176 It's called the fanciful unicorn. 178 00:14:23,216 --> 00:14:26,366 Girl, I have seen better steps on a ladder. 179 00:14:26,400 --> 00:14:32,370 Ooh yeah? Like you know any dances, Dexter. 180 00:14:35,066 --> 00:14:36,046 [Music plays] 181 00:14:36,083 --> 00:14:42,483 Yes. It is called the robot. 182 00:14:43,016 --> 00:14:44,126 Word! 183 00:15:09,116 --> 00:15:14,366 Ah! I love the smell of science in the morning. 184 00:15:16,150 --> 00:15:21,220 Good morning, Dexter. Dexter? 185 00:15:21,250 --> 00:15:23,200 Dexter? 186 00:15:23,233 --> 00:15:26,223 Oh, Dexter? 187 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 Hi! 188 00:15:36,266 --> 00:15:39,126 Dee Dee! Get away from there. 189 00:15:39,166 --> 00:15:41,276 Oh, hi, Dexter! 190 00:15:41,316 --> 00:15:44,076 Wooh. 191 00:15:56,450 --> 00:15:59,350 Oh, thank you, thank you, thank you for saving me! 192 00:15:59,383 --> 00:16:02,323 I am at your every command. 193 00:16:02,350 --> 00:16:08,270 Ah. Robot, I command you to curtsy. 194 00:16:13,150 --> 00:16:14,320 Ahhhhh! 195 00:16:14,350 --> 00:16:16,320 Ahhhhh! 196 00:16:16,350 --> 00:16:17,420 Ahhhhh! 197 00:16:17,450 --> 00:16:18,330 Dexter: Stop that yelling. 198 00:16:18,366 --> 00:16:21,026 Screaming is not permitted in the lab. 199 00:16:21,066 --> 00:16:24,476 Neither is clapping, curtsies, or any silly behavior. 200 00:16:25,016 --> 00:16:27,346 Do you understand? 201 00:16:27,383 --> 00:16:29,433 And stay out! 202 00:16:30,400 --> 00:16:33,320 Hey, robot. What time is it? 203 00:16:33,350 --> 00:16:35,000 I don't know. What time is it? 204 00:16:35,033 --> 00:16:40,153 It's time to help Dee Dee get ready for school! 205 00:16:59,300 --> 00:17:01,430 Dee Dee! Time for school! 206 00:17:01,466 --> 00:17:03,076 School, schmool. 207 00:17:03,116 --> 00:17:06,246 I want to stay and play with you. 208 00:17:06,283 --> 00:17:08,033 I'll go to school with you. 209 00:17:08,066 --> 00:17:11,046 Silly robot, school is for kids. 210 00:17:11,083 --> 00:17:13,103 But we're friends. I'll do whatever you want. 211 00:17:13,133 --> 00:17:15,433 I'll Polish your pencils, carry your books, 212 00:17:15,466 --> 00:17:17,326 eat your sandwich, yum! 213 00:17:17,366 --> 00:17:23,096 Ok. But you'll have to be on your best behavior. 214 00:17:23,133 --> 00:17:24,373 Ok. 215 00:17:30,233 --> 00:17:32,033 [Crash] 216 00:17:32,066 --> 00:17:33,066 [Crash] 217 00:17:33,100 --> 00:17:34,450 [Crash] 218 00:17:42,416 --> 00:17:45,196 Gosh, Dee Dee. Are you ok? 219 00:17:45,233 --> 00:17:48,233 Well, my head sort of hurts... 220 00:17:48,266 --> 00:17:50,396 Look, it's a robot! 221 00:17:50,433 --> 00:17:53,123 [Cheering] 222 00:17:53,150 --> 00:17:57,080 Morning, class. Today is surprise quiz day. 223 00:17:57,116 --> 00:17:59,196 Oh. 224 00:18:05,416 --> 00:18:09,116 Paraguay, soybeans, the Russians, 36. 225 00:18:09,150 --> 00:18:12,330 Shh! Stop making me cheat. 226 00:18:12,366 --> 00:18:16,366 Abe Lincoln, Sri Lanka, the andalusian mountains. 227 00:18:16,400 --> 00:18:17,270 Stop! 228 00:18:17,300 --> 00:18:20,420 Dee Dee, no talking during the quiz. 229 00:18:20,450 --> 00:18:23,350 Cheater, cheater. 230 00:18:23,383 --> 00:18:24,423 Quit it. 231 00:18:24,450 --> 00:18:26,330 Be nice. 232 00:18:26,366 --> 00:18:27,426 Yow! 233 00:18:27,466 --> 00:18:30,076 Dee Dee, tell your guest to behave. 234 00:18:30,116 --> 00:18:31,446 But I didn't ask him to. 235 00:18:31,483 --> 00:18:32,303 No buts. 236 00:18:32,333 --> 00:18:34,473 You dummy, now I'm in trouble. 237 00:18:35,000 --> 00:18:35,470 But I... 238 00:18:36,000 --> 00:18:38,180 No buts. 239 00:18:41,366 --> 00:18:44,376 Robot: That dress doesn't go on darby. 240 00:18:44,416 --> 00:18:46,416 It goes on corky. 241 00:18:46,450 --> 00:18:48,220 Lee Lee: Kick back, metal man. 242 00:18:48,250 --> 00:18:51,380 Darbys are for girls. 243 00:18:53,100 --> 00:18:57,380 Darby makes corky go to the dance naked. 244 00:18:59,050 --> 00:19:01,450 And disco Ben can be there, too. 245 00:19:01,483 --> 00:19:05,023 No! Disco Ben wouldn't be there. 246 00:19:05,050 --> 00:19:07,280 This dance party is private, 247 00:19:07,316 --> 00:19:10,166 and he isn't even on the guest list. 248 00:19:10,200 --> 00:19:12,020 Yeah. 249 00:19:28,116 --> 00:19:30,016 Those were my friends. 250 00:19:30,050 --> 00:19:31,350 I thought we were friends. 251 00:19:31,383 --> 00:19:34,153 Friends don't do what you did. 252 00:19:34,183 --> 00:19:36,033 Are you kids playing nice? 253 00:19:36,066 --> 00:19:40,226 [Gasps] What a filthy child I've raised. 254 00:19:40,266 --> 00:19:44,076 Now you clean your room and do your homework! 255 00:19:46,233 --> 00:19:48,153 Mom, your roast is on fire. 256 00:19:48,183 --> 00:19:50,133 The roast? 257 00:19:52,233 --> 00:19:56,173 I can't believe you tried to zap my mom! 258 00:19:56,200 --> 00:20:00,180 Oh, ow, oh, oh. 259 00:20:00,216 --> 00:20:02,296 Ooh, you... 260 00:20:02,333 --> 00:20:08,333 Dexter, Dexter. Stupid robot zapped my friends and tried to zap mom. 261 00:20:11,366 --> 00:20:15,346 What's this? A cry for help? 262 00:20:15,383 --> 00:20:16,483 Stop it, Dexter. 263 00:20:17,016 --> 00:20:22,166 Could it be that my dear sister finally gets what she deserves? 264 00:20:22,200 --> 00:20:26,400 Stop it. Stop being so mean. 265 00:20:29,016 --> 00:20:32,446 Ha, ha, ha... 266 00:20:32,483 --> 00:20:36,133 Wahh, wahh... 267 00:20:49,300 --> 00:20:54,130 Dee Dee, make it stop. Please, please! 268 00:21:04,250 --> 00:21:09,250 Ooh. Dee Dee. How did you stop that crazy robot? 269 00:21:09,283 --> 00:21:11,203 Beats me. 270 00:21:11,233 --> 00:21:16,073 Thank you. Thank you. I'm at your every command. 271 00:21:21,383 --> 00:21:26,053 Thanks, but no thanks, Dexter. 272 00:21:26,083 --> 00:21:28,283 I can dress myself. 273 00:21:37,100 --> 00:21:38,130 Enter at your own peril, 274 00:21:38,166 --> 00:21:42,066 past the vaulted door where impossible things may happen 275 00:21:42,100 --> 00:21:44,470 that the world's never seen before, 276 00:21:45,000 --> 00:21:48,300 ♪ in Dexter's laboratory 277 00:21:48,333 --> 00:21:52,053 ♪ lives the smartest boy you've ever seen ♪ 278 00:21:52,083 --> 00:21:57,303 ♪ but Dee Dee blows his experiments to smithereens ♪ 279 00:21:57,333 --> 00:22:02,273 ♪ there is gloom and doom while things go boom ♪ 280 00:22:02,300 --> 00:22:06,370 ♪ in Dexter's lab 281 00:22:06,420 --> 00:22:10,970 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.