Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,083 --> 00:00:08,373
And U.S. department of education
2
00:01:04,416 --> 00:01:06,346
Bad dog!
Bad dog!
3
00:01:06,383 --> 00:01:08,053
[Dog yelping]
4
00:01:08,083 --> 00:01:11,203
Now, what am I missing?
5
00:01:11,233 --> 00:01:12,453
Hmm.
6
00:01:12,483 --> 00:01:14,473
But of course!
7
00:01:15,000 --> 00:01:18,380
Atmosphere.
8
00:01:19,183 --> 00:01:21,383
[Soft music playing]
9
00:01:27,400 --> 00:01:29,280
[Loud thumping]
10
00:01:29,316 --> 00:01:30,346
What?
11
00:01:30,383 --> 00:01:34,173
Not here! Not now!
12
00:01:34,200 --> 00:01:37,430
Not tonight!
Please, not tonight!
13
00:01:38,333 --> 00:01:42,373
No, no, please!
Don't let it be!
14
00:01:45,216 --> 00:01:46,116
Dee Dee.
15
00:01:46,150 --> 00:01:48,050
♪ Babysitter,
babysitter ♪
16
00:01:48,083 --> 00:01:49,273
♪ we get a babysitter
17
00:01:49,300 --> 00:01:51,270
♪ babysitter,
babysitter ♪
18
00:01:51,300 --> 00:01:52,320
No, Dee Dee, no!
19
00:01:52,350 --> 00:01:55,000
You are ruining
everything!
20
00:01:55,033 --> 00:01:56,073
Can you not see
21
00:01:56,100 --> 00:01:59,350
that I have
painstakingly made sure
22
00:01:59,383 --> 00:02:01,473
that everything
is in order?
23
00:02:02,000 --> 00:02:07,120
Tonight must go
absolutely perfect.
24
00:02:07,150 --> 00:02:08,350
Capisce?
25
00:02:08,383 --> 00:02:10,373
Hmm...
26
00:02:10,400 --> 00:02:12,420
Ooh...
27
00:02:12,450 --> 00:02:14,270
I get it.
28
00:02:14,300 --> 00:02:16,300
♪ Dexter's got
a girlfriend ♪
29
00:02:16,333 --> 00:02:18,073
♪ Dexter's got
a girlfriend ♪
30
00:02:18,100 --> 00:02:22,130
No, no, no.
You have got it all wrong.
31
00:02:22,166 --> 00:02:25,166
It's, uh, uh...
32
00:02:25,200 --> 00:02:26,320
Poker night!
33
00:02:26,350 --> 00:02:27,320
[Doorbell rings]
34
00:02:27,350 --> 00:02:30,200
Dee Dee,
could you get that?
35
00:02:30,233 --> 00:02:31,173
Ok, mom.
36
00:02:31,200 --> 00:02:34,200
Wait, Dee Dee, wait!
I'll get it!
37
00:02:38,300 --> 00:02:39,230
[Ding dong]
38
00:02:39,266 --> 00:02:40,396
Dee Dee: Coming!
39
00:02:40,433 --> 00:02:43,003
No, Dee Dee, no!
40
00:02:43,033 --> 00:02:44,073
Ok, Dexter.
41
00:02:44,100 --> 00:02:47,280
You can answer the door
for your girlfriend.
42
00:02:47,316 --> 00:02:50,276
I do not know what
you are talking about,
43
00:02:50,316 --> 00:02:54,316
but as long
as I am here, I might as well--
44
00:02:54,350 --> 00:02:57,470
ok, Dexter.
Think cool.
45
00:03:00,383 --> 00:03:02,233
Ciao.
46
00:03:02,266 --> 00:03:05,446
[Slow wolf whistle]
47
00:03:05,483 --> 00:03:09,173
How's my little guy
this evening?
48
00:03:09,400 --> 00:03:11,000
[Stammering]
49
00:03:11,033 --> 00:03:14,153
Mom: Lisa, thanks
for coming over, hon.
50
00:03:14,183 --> 00:03:15,323
There's food
in the kitchen,
51
00:03:15,350 --> 00:03:19,000
and we left the number
where you can reach us.
52
00:03:19,033 --> 00:03:19,483
Be good, kids.
53
00:03:20,016 --> 00:03:22,126
Dee Dee: Hey, Lisa,
guess what?
54
00:03:22,166 --> 00:03:23,426
Dexter has a secret!
55
00:03:23,466 --> 00:03:25,016
He likes a girl--
56
00:03:25,050 --> 00:03:28,470
hello, Lisa. Will you excuse me
for a minute?
57
00:03:29,000 --> 00:03:30,130
Dee Dee, what is that?
58
00:03:30,166 --> 00:03:31,116
What? Where?
59
00:03:31,150 --> 00:03:33,080
Over there.
Go get it, girl!
60
00:03:33,116 --> 00:03:36,126
Now, Lisa,
where were we?
61
00:03:36,166 --> 00:03:37,176
[Telephone ringing]
62
00:03:37,216 --> 00:03:40,346
Oh, excuse me, Dexter.
I'll be right back.
63
00:03:40,383 --> 00:03:42,033
Drat.
64
00:03:42,066 --> 00:03:43,216
Hello?
65
00:03:43,250 --> 00:03:46,300
Oh, Jeff, you called.
66
00:03:46,333 --> 00:03:48,403
Jeff?
Who is this Jeff?
67
00:03:48,433 --> 00:03:50,403
Of course I do.
68
00:03:50,433 --> 00:03:53,303
You're my little
fuzzy lambikins.
69
00:03:53,333 --> 00:03:55,183
No! She didn't!
70
00:03:55,216 --> 00:03:56,216
She did?
71
00:03:56,250 --> 00:03:59,420
Bet they're not
in love like us, Jeffy.
72
00:03:59,450 --> 00:04:01,000
Love?
73
00:04:01,033 --> 00:04:04,183
Oh, can it be true?
74
00:04:04,216 --> 00:04:07,126
Can the object
of my affection
75
00:04:07,166 --> 00:04:10,196
be bequeathed
to another?
76
00:04:10,233 --> 00:04:11,103
No!
77
00:04:11,133 --> 00:04:13,223
Carpe diem,
78
00:04:13,250 --> 00:04:17,320
in other words,
reach out and touch someone!
79
00:04:17,350 --> 00:04:20,050
Ha ha ha!
80
00:04:20,083 --> 00:04:20,483
Hey, Dexter,
81
00:04:21,016 --> 00:04:23,176
is this what
I'm looking for?
82
00:04:23,216 --> 00:04:24,196
No! Now go away!
83
00:04:24,233 --> 00:04:28,023
I am hatching
an evil scheme.
84
00:04:28,050 --> 00:04:30,180
Now, where was I?
85
00:04:30,216 --> 00:04:31,996
Ah, yes.
86
00:04:32,033 --> 00:04:34,133
Ha ha ha!
87
00:04:34,166 --> 00:04:38,176
Yeah, sure I saw
your game today. You were great.
88
00:04:38,216 --> 00:04:39,296
[Click]
89
00:04:39,333 --> 00:04:40,473
Lisa, are you there?
90
00:04:41,000 --> 00:04:42,080
Lisa!
91
00:04:42,116 --> 00:04:44,226
Computer: Dexter,
telephone line disconnected.
92
00:04:44,266 --> 00:04:47,416
Ready for redial
and voice augmentation.
93
00:04:47,450 --> 00:04:49,280
Good.
94
00:04:50,300 --> 00:04:51,180
[Ring]
95
00:04:51,216 --> 00:04:53,166
Hello? Lisa?
What happened?
96
00:04:53,200 --> 00:04:55,220
I guess we just
got cut off,
97
00:04:55,250 --> 00:04:56,430
but I wanted
to call you back
98
00:04:56,466 --> 00:04:58,476
and tell you that
you have got cooties,
99
00:04:59,016 --> 00:05:01,026
and I am in love
with Dexter. Bye.
100
00:05:01,066 --> 00:05:03,096
Hello, Lisa?
Hey, what is this?
101
00:05:03,133 --> 00:05:06,223
Hello? That's it.
I'm coming over!
102
00:05:06,250 --> 00:05:08,270
Now for phase two.
103
00:05:08,300 --> 00:05:10,030
[Telephone rings]
104
00:05:10,066 --> 00:05:11,166
Hello?
105
00:05:11,200 --> 00:05:12,480
Dee Dee,
get off the phone!
106
00:05:13,016 --> 00:05:17,116
Ok, but I'm still looking
for whatever I'm supposed to be looking for.
107
00:05:17,150 --> 00:05:18,420
Great.
Ok, bye-bye.
108
00:05:18,450 --> 00:05:19,420
Bye.
Bye.
109
00:05:19,450 --> 00:05:21,130
Bye.
Bye.
110
00:05:21,166 --> 00:05:22,316
Bye!
111
00:05:22,350 --> 00:05:24,320
One more time.
112
00:05:24,350 --> 00:05:27,380
Hello? Jeff?
Jeff, what happened?
113
00:05:27,416 --> 00:05:30,176
Oh, I guess we just
got cut off,
114
00:05:30,216 --> 00:05:31,396
but I wanted
to call you back
115
00:05:31,433 --> 00:05:33,473
and tell you that
you have got cooties,
116
00:05:34,016 --> 00:05:35,426
and I am
in love with--
117
00:05:35,466 --> 00:05:36,996
with my football. Bye.
118
00:05:37,033 --> 00:05:39,433
Hello? Jeff? Jeff?
Are you there?
119
00:05:39,466 --> 00:05:41,416
[Dial tone]
120
00:05:43,233 --> 00:05:46,103
Mission accomplished.
121
00:05:46,133 --> 00:05:50,183
And now for the third
and final phase:
122
00:05:50,216 --> 00:05:54,046
The old sympathetic ear.
123
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
Hey!
124
00:05:57,333 --> 00:06:00,453
What is wrong, Lisa?
125
00:06:00,483 --> 00:06:03,303
Men are dirt!
126
00:06:03,333 --> 00:06:05,023
Aw, that is not true.
127
00:06:05,050 --> 00:06:08,030
Maybe you just
have not met the right man...
128
00:06:08,066 --> 00:06:09,046
Or boy.
129
00:06:09,083 --> 00:06:11,153
Maybe you should
just give up on jocks
130
00:06:11,183 --> 00:06:13,223
and go for
the more bookish type.
131
00:06:13,250 --> 00:06:16,400
Oh, Dexter,
you are so sweet.
132
00:06:16,433 --> 00:06:19,353
If only you were
ten years older.
133
00:06:19,383 --> 00:06:21,203
Ten years older?
134
00:06:21,233 --> 00:06:22,453
Wait! Hold that thought!
135
00:06:22,483 --> 00:06:26,173
Yes! Yes!
Ten years older!
136
00:06:26,200 --> 00:06:29,330
I will blind her
with science!
137
00:06:31,150 --> 00:06:32,420
Hey, Dee Dee?
138
00:06:32,450 --> 00:06:33,400
Yeah?
139
00:06:33,433 --> 00:06:35,273
What are you
looking for?
140
00:06:35,300 --> 00:06:36,400
I don't know.
141
00:06:36,433 --> 00:06:38,283
Weird family.
142
00:06:38,316 --> 00:06:42,116
Now, my sweet,
where were we?
143
00:06:42,150 --> 00:06:45,480
Aah!
144
00:06:47,066 --> 00:06:49,366
Lisa, wait!
145
00:06:49,400 --> 00:06:54,200
Now I'll never find
true love.
146
00:06:54,233 --> 00:06:55,223
Aah!
147
00:06:55,250 --> 00:06:56,320
I found it!
148
00:06:56,350 --> 00:06:59,300
It's you I've
been looking for all this time!
149
00:06:59,333 --> 00:07:03,373
No, Dee Dee, no!
It's me--Dexter!
150
00:07:04,250 --> 00:07:07,480
Oh, hello.
May I help you?
151
00:07:08,016 --> 00:07:10,246
Yeah.
Is your name Dexter?
152
00:07:10,283 --> 00:07:12,033
Why, yes, it is.
153
00:07:12,066 --> 00:07:16,026
Nice to meet you.
I'm Jeff.
154
00:07:24,316 --> 00:07:28,416
The justice friends,
three of earth's mightiest heroes...
155
00:07:28,450 --> 00:07:31,320
Joining forces
under one roof
156
00:07:31,350 --> 00:07:35,350
to face the challenge
of everyday life.
157
00:07:40,416 --> 00:07:43,416
Starring major glory...
158
00:07:43,450 --> 00:07:47,070
Valhallen...
159
00:07:47,100 --> 00:07:49,330
And the uncrackable krunk
160
00:07:49,366 --> 00:07:53,146
inthe justice friends.
161
00:08:05,016 --> 00:08:09,066
Justice friends
to breakfast!
162
00:08:09,100 --> 00:08:11,250
Krunk and Teddy,
ready for pancakes!
163
00:08:11,283 --> 00:08:12,323
[Laugh track playing]
164
00:08:12,350 --> 00:08:14,430
Krunk and Teddy are
2.8917 seconds late.
165
00:08:14,466 --> 00:08:20,016
Your incessant
tardiness is working on my last nerve!
166
00:08:20,050 --> 00:08:22,300
I am so
underappreciated!
167
00:08:22,333 --> 00:08:25,233
I work and slave
over a hot stove,
168
00:08:25,266 --> 00:08:30,326
making my special
once-a-month-only all-American buffet
169
00:08:30,366 --> 00:08:32,016
and where is
valhallen?
170
00:08:32,050 --> 00:08:36,320
Is it too much
to ask that he show his asgardian butt?
171
00:08:36,350 --> 00:08:42,070
I, major glory, swear
on the statue of Liberty
172
00:08:42,100 --> 00:08:45,300
I will never make
breakfast again!
173
00:08:45,333 --> 00:08:50,323
We don't eat
until everyone is at the table!
174
00:08:50,350 --> 00:08:52,380
[Moaning]
175
00:08:52,416 --> 00:08:54,296
Spooky noises
scare Teddy.
176
00:08:54,333 --> 00:08:57,333
They're coming from
valhallen's room!
177
00:08:58,100 --> 00:08:59,480
[Moaning]
178
00:09:00,016 --> 00:09:03,146
Krunk, it sounds as
though our comrade's in trouble!
179
00:09:03,183 --> 00:09:05,133
Go inside and see
what's wrong.
180
00:09:05,166 --> 00:09:07,266
Krunk never been
in valhallen's room.
181
00:09:07,300 --> 00:09:08,470
Teddy and krunk scared!
182
00:09:09,000 --> 00:09:10,380
You are a justice
friend, krunk,
183
00:09:10,416 --> 00:09:12,996
and Teddy doesn't pay
a third of the rent.
184
00:09:13,033 --> 00:09:14,103
Now open the door,
185
00:09:14,133 --> 00:09:18,073
and we'll
venture together into the unknown!
186
00:09:18,100 --> 00:09:20,180
Gird your loins,
krunk,
187
00:09:20,216 --> 00:09:23,216
for we know not
what awaits us
188
00:09:23,250 --> 00:09:26,430
within the sanctuary
of the rock god.
189
00:09:26,466 --> 00:09:30,016
Room much bigger
than krunk's.
190
00:09:30,050 --> 00:09:31,480
That's why
he pays extra.
191
00:09:32,016 --> 00:09:33,316
Valhallen!
192
00:09:33,350 --> 00:09:35,320
Look up on slab!
193
00:09:35,350 --> 00:09:37,020
Aah...
194
00:09:37,050 --> 00:09:38,480
[Moaning]
195
00:09:39,016 --> 00:09:42,176
Easy, son.
The justice friends are here.
196
00:09:42,216 --> 00:09:43,366
How you feeling,
kiddo?
197
00:09:43,400 --> 00:09:46,080
My world's been rocked!
198
00:09:46,116 --> 00:09:47,426
I'm seeing stars!
199
00:09:47,466 --> 00:09:49,396
I feel like
I'm burning up!
200
00:09:49,433 --> 00:09:52,133
What could have
caused this?
201
00:09:52,166 --> 00:09:53,326
The ax.
202
00:09:53,366 --> 00:09:58,066
I've lost...The ax!
203
00:09:58,100 --> 00:09:59,380
What did he say?
204
00:09:59,416 --> 00:10:00,396
Enchanted ax,
205
00:10:00,433 --> 00:10:03,333
valhallen's instrument
of godly might.
206
00:10:03,366 --> 00:10:06,246
It is the very source
of his power.
207
00:10:06,283 --> 00:10:07,453
Without its magic,
208
00:10:07,483 --> 00:10:10,433
valhallen, as well as
our lease, will surely wither away,
209
00:10:10,466 --> 00:10:15,016
leaving nothing more
than a mere...A mere...
210
00:10:15,050 --> 00:10:16,270
What?
A mere what?
211
00:10:16,300 --> 00:10:18,180
Mortal dude.
212
00:10:18,216 --> 00:10:19,146
No!
213
00:10:19,183 --> 00:10:22,133
The ax, boy.
How did you lose it?
214
00:10:22,166 --> 00:10:23,076
I can't remember.
215
00:10:23,116 --> 00:10:25,046
Was it lost
in an epic battle?
216
00:10:25,083 --> 00:10:26,033
I can't remember.
217
00:10:26,066 --> 00:10:28,276
Was it stolen
by a devilish fiend?
218
00:10:28,316 --> 00:10:29,346
I can't remember.
219
00:10:29,383 --> 00:10:30,483
Well, what can you
remember?
220
00:10:31,016 --> 00:10:33,196
[Whispering]
Lazy, longhaired good-for-nothing.
221
00:10:33,233 --> 00:10:34,473
The last thing
I remember,
222
00:10:35,000 --> 00:10:37,150
I was charioting
across the heavens,
223
00:10:37,183 --> 00:10:42,173
drawn by Billy's
mighty hooves to asgard, kingdom of the gods,
224
00:10:42,200 --> 00:10:45,180
wherein I did proceed
to rock and roll.
225
00:10:45,216 --> 00:10:49,996
Afterwards, I was visited
by the valkyries bearing golden apples.
226
00:10:50,033 --> 00:10:52,403
The rest
all becomes a blur.
227
00:10:52,433 --> 00:10:55,423
Well, you haven't lost
your powers yet,
228
00:10:55,450 --> 00:10:58,270
and William goat
is here.
229
00:10:58,300 --> 00:10:59,420
The ax can't be far.
230
00:10:59,450 --> 00:11:03,280
We must search every corner
of the rock god's bedroom!
231
00:11:03,316 --> 00:11:06,146
Krunk,
we seek the ax!
232
00:11:06,183 --> 00:11:10,073
Krunk rather
seek breakfast.
233
00:11:10,250 --> 00:11:11,370
[Valhallen moaning]
234
00:11:11,400 --> 00:11:12,380
This ax?
235
00:11:12,416 --> 00:11:15,416
No, bro.
It's a musical instrument.
236
00:11:15,450 --> 00:11:17,180
How about this?
237
00:11:17,216 --> 00:11:18,446
Bigger, dude.
238
00:11:18,483 --> 00:11:21,023
Is this it?
239
00:11:24,233 --> 00:11:28,333
It's probably under
that rotting heap of trash.
240
00:11:37,200 --> 00:11:38,230
Ax not behind poster.
241
00:11:38,266 --> 00:11:41,296
Major glory:
The twilight's last gleaming!
242
00:11:41,333 --> 00:11:43,233
He's withering away!
243
00:11:43,266 --> 00:11:46,276
Maybe ax in statue.
244
00:11:47,066 --> 00:11:48,366
Nope.
245
00:11:48,400 --> 00:11:50,470
Nope.
246
00:11:59,116 --> 00:12:00,296
When I say
"secret identity,"
247
00:12:00,333 --> 00:12:04,073
Imea
248
00:12:04,316 --> 00:12:06,126
oh, no!
249
00:12:06,166 --> 00:12:08,446
Not my flowing locks!
250
00:12:08,483 --> 00:12:13,383
This land reeks of death
and sweaty socks.
251
00:12:13,416 --> 00:12:15,416
Krunk: Look! A ghost!
252
00:12:15,450 --> 00:12:17,100
By the dawn's
early light!
253
00:12:17,133 --> 00:12:21,323
A spooky pirate shirt,
and it's going into that closet!
254
00:12:21,350 --> 00:12:24,270
Into tomb
of funky laundry.
255
00:12:24,300 --> 00:12:25,450
Be wary.
256
00:12:25,483 --> 00:12:28,103
The clothing within
is so foul,
257
00:12:28,133 --> 00:12:30,123
it is said to have
a life of its own.
258
00:12:30,150 --> 00:12:33,270
Krunk not scared
of stinking laundry.
259
00:12:33,300 --> 00:12:34,430
Krunk find ax!
260
00:12:34,466 --> 00:12:38,366
Oh, no!
Wild animal stretch pants!
261
00:12:38,400 --> 00:12:40,350
Help! Ghost have krunk!
262
00:12:40,383 --> 00:12:44,203
Ghost have krunk!
Ghost have krunk!
263
00:12:44,233 --> 00:12:46,223
Krunk!
264
00:12:46,250 --> 00:12:47,350
Aah!
265
00:12:47,383 --> 00:12:50,283
Clothes have krunk!
266
00:12:51,016 --> 00:12:53,426
Fear not, krunk.
Help is on the way!
267
00:12:53,466 --> 00:12:56,476
Billy,
don't be a hero!
268
00:12:59,383 --> 00:13:02,083
[Krunk laughs]
269
00:13:02,433 --> 00:13:06,133
Goat save krunk.
Goat is good.
270
00:13:06,166 --> 00:13:09,026
[Guitar strings twanging]
271
00:13:10,316 --> 00:13:12,246
[Guitar wails]
272
00:13:12,283 --> 00:13:14,233
Ax in goat!
273
00:13:14,266 --> 00:13:16,176
Krunk get ax!
274
00:13:16,216 --> 00:13:18,446
Whoa, there, krunk.
275
00:13:18,483 --> 00:13:21,483
I'm not sure William
would appreciate your methods.
276
00:13:22,016 --> 00:13:26,216
Whoa. Can't hold out
much longer.
277
00:13:26,250 --> 00:13:28,280
Valhallen,
think fast!
278
00:13:28,316 --> 00:13:29,316
Ugh!
279
00:13:29,350 --> 00:13:31,180
I can feel the ax's magic
280
00:13:31,216 --> 00:13:35,016
radiating from
deep within your gullet.
281
00:13:35,050 --> 00:13:38,430
I have the power!
282
00:13:42,066 --> 00:13:46,446
Justice friends,
eat your breakfast!
283
00:13:46,483 --> 00:13:50,003
Many thanks,
major glory, to you and the unfraggable one
284
00:13:50,033 --> 00:13:54,183
for the return
of my mystic instrument of might.
285
00:13:55,416 --> 00:13:57,066
Mmm.
286
00:13:57,100 --> 00:13:59,350
Krunk love pancakes.
287
00:13:59,383 --> 00:14:01,173
[Baa]
288
00:14:03,016 --> 00:14:07,996
Maybe krunk have
goat's milk for breakfast!
289
00:14:17,383 --> 00:14:19,373
Dexter, what's that?
Where?
290
00:14:19,400 --> 00:14:21,370
Very funny!
291
00:14:21,400 --> 00:14:23,320
I'm sorry.
292
00:14:24,283 --> 00:14:26,053
Dexter, what's that?
293
00:14:26,083 --> 00:14:27,133
Where?
294
00:14:27,166 --> 00:14:30,126
Will you cut it out!
295
00:14:30,166 --> 00:14:31,446
Ok.
296
00:14:31,483 --> 00:14:33,173
Dexter, what's that?
297
00:14:33,200 --> 00:14:38,250
Oh, no.
I'm not falling for that again.
298
00:15:00,216 --> 00:15:01,476
[Snoring]
299
00:15:02,016 --> 00:15:05,016
Man: Hurry, Dexter.
You have only 30 seconds to complete the test!
300
00:15:10,116 --> 00:15:11,416
Hmm.
301
00:15:12,366 --> 00:15:14,166
Hmm.
302
00:15:15,166 --> 00:15:17,246
[Buzzing]
303
00:15:17,283 --> 00:15:19,203
What?
304
00:15:26,033 --> 00:15:27,203
No...
305
00:15:27,233 --> 00:15:29,433
Hi, Dexter!
Easy, huh?
306
00:15:29,466 --> 00:15:31,116
Easy, easy, easy,
easy, easy--
307
00:15:31,150 --> 00:15:33,030
very intriguing,
young lady.
308
00:15:33,066 --> 00:15:34,276
How do you do it?
309
00:15:34,316 --> 00:15:39,226
Oh, it's simple
once you understand that space-time is curved.
310
00:15:39,266 --> 00:15:41,996
Oh, brilliant.
Simply brilliant!
311
00:15:42,033 --> 00:15:42,483
I know.
312
00:15:43,016 --> 00:15:45,416
How areyou
Dexter?
313
00:15:46,433 --> 00:15:48,333
[Ticking]
314
00:15:53,250 --> 00:15:55,250
[Bell rings]
315
00:16:04,033 --> 00:16:08,103
Dexter's log,
star date 1234.5.
316
00:16:08,133 --> 00:16:11,473
This is my third straight week
of nightmares.
317
00:16:12,000 --> 00:16:16,370
It has begun to affect my work
and concentration.
318
00:16:16,400 --> 00:16:19,150
[Plays electronic music]
319
00:16:19,183 --> 00:16:25,023
I fear I may be losing
this battle...For sanity.
320
00:16:25,050 --> 00:16:27,280
[Clicking]
321
00:16:27,316 --> 00:16:29,166
Whoa! Whoa! Whoa!
322
00:16:29,200 --> 00:16:32,450
Computer: Welcome to the lab.
Remain seated, please.
323
00:16:32,483 --> 00:16:34,353
[Computer speaks Spanish]
324
00:16:34,383 --> 00:16:38,223
Dexter: I realize now
that I must employ drastic measures
325
00:16:38,250 --> 00:16:40,450
to fend for
my very peace of mind,
326
00:16:40,483 --> 00:16:46,023
and so I have constructed
the dream machine...
327
00:16:46,050 --> 00:16:48,300
A device which uses
a unique datawave agitator
328
00:16:48,333 --> 00:16:50,473
to hyperactivate
my lower cortical tyratic gland
329
00:16:51,000 --> 00:16:56,020
and deliver
pleasant dream imagery to my subconscious mind.
330
00:16:56,050 --> 00:16:57,070
[Snoring]
331
00:16:57,100 --> 00:16:59,200
Dee Dee, pay attention.
You are sleeping!
332
00:16:59,233 --> 00:17:01,473
I was just resting
my eyes, Dexter.
333
00:17:02,000 --> 00:17:03,070
This is very important!
334
00:17:03,100 --> 00:17:06,330
You will have to stay awake
so that I can sleep.
335
00:17:06,366 --> 00:17:07,416
Now listen up.
336
00:17:07,450 --> 00:17:11,200
There is a thin line
between pleasure and pain.
337
00:17:11,233 --> 00:17:12,383
You must monitor my dream
338
00:17:12,416 --> 00:17:15,196
in the unlikely event
my machine fails
339
00:17:15,233 --> 00:17:18,353
and I slip into
another nightmare.
340
00:17:18,383 --> 00:17:20,123
[Snoring]
341
00:17:20,150 --> 00:17:21,280
Dee Dee!
342
00:17:21,316 --> 00:17:22,396
I'm awake, Dexter!
343
00:17:22,433 --> 00:17:24,023
Furthermore,
344
00:17:24,050 --> 00:17:27,280
should I cross the line
into nightmare territory,
345
00:17:27,316 --> 00:17:28,446
it will be your duty
346
00:17:28,483 --> 00:17:31,203
to press
the dream ejector button,
347
00:17:31,233 --> 00:17:34,373
catapulting me back
to conscious reality.
348
00:17:34,400 --> 00:17:36,300
[Snoring]
349
00:17:36,333 --> 00:17:37,273
Uh-huh.
350
00:17:37,300 --> 00:17:40,130
Ok, then.
To the dream station!
351
00:17:40,166 --> 00:17:42,126
Mm-hmm.
352
00:17:42,166 --> 00:17:44,166
Dee Dee!
353
00:17:44,200 --> 00:17:45,180
Everyone,
354
00:17:45,216 --> 00:17:48,076
I don't think
we could have asked for
355
00:17:48,116 --> 00:17:49,166
a more beautiful evening.
356
00:17:49,200 --> 00:17:51,450
Ok, let's make this
a clean one.
357
00:17:51,483 --> 00:17:52,433
Whatever.
358
00:17:52,466 --> 00:17:55,016
Roger that.
359
00:18:02,316 --> 00:18:06,276
Rock out, Dexter!
360
00:18:17,483 --> 00:18:20,253
[Rooster crows]
361
00:18:21,033 --> 00:18:24,133
Top of the morning
to you, Dexter!
362
00:18:24,166 --> 00:18:26,126
Hey, Dexter,
we're brain food!
363
00:18:26,166 --> 00:18:28,476
Yeah!
Oh, boy!
364
00:18:38,033 --> 00:18:40,023
[Fireworks and cheering]
365
00:18:40,250 --> 00:18:42,130
[Fireworks and cheering]
366
00:18:42,466 --> 00:18:44,366
[Fireworks and cheering]
367
00:18:45,350 --> 00:18:48,020
[Rustling]
368
00:18:48,400 --> 00:18:50,300
I read them all!
369
00:18:50,333 --> 00:18:54,173
Ah, so the chickendid
before the egg!
370
00:18:54,200 --> 00:18:56,470
[Speaking various
foreign languages]
371
00:19:00,116 --> 00:19:03,166
Eureka! I comprehend
the root of all languages!
372
00:19:03,200 --> 00:19:04,420
[Beeping]
373
00:19:04,450 --> 00:19:06,370
Whoa!
374
00:19:16,016 --> 00:19:17,446
[Snoring]
375
00:19:21,033 --> 00:19:23,083
That's it!
I know everything!
376
00:19:23,116 --> 00:19:24,366
I understand all!
377
00:19:24,400 --> 00:19:25,470
Dee Dee:
Hi, Dexter!
378
00:19:26,000 --> 00:19:27,420
What are you doing
in my dream?
379
00:19:27,450 --> 00:19:29,480
You are supposed
to be in the lab!
380
00:19:30,016 --> 00:19:33,026
Ooh, look how smart
you are!
381
00:19:33,066 --> 00:19:37,346
Well, I am
the smartest being in existence.
382
00:19:37,383 --> 00:19:40,003
I know everything.
383
00:19:40,033 --> 00:19:42,083
Everything?
384
00:19:42,116 --> 00:19:43,326
Everything!
385
00:19:43,366 --> 00:19:46,346
Do you know...
The purpose of meaning?
386
00:19:46,383 --> 00:19:48,233
Give me that!
387
00:19:48,266 --> 00:19:51,476
I thought you knew
everything.
388
00:19:53,133 --> 00:19:56,423
Oh, so that is
the one thing I don't know,
389
00:19:56,450 --> 00:19:59,130
but I know how
to find out.
390
00:19:59,166 --> 00:20:00,276
How?
391
00:20:00,316 --> 00:20:04,126
By going to see
the grandfather of all knowledge.
392
00:20:07,150 --> 00:20:10,480
Hmm, that is strange.
Why is it raining?
393
00:20:11,016 --> 00:20:17,076
Oh, well. I am sure
the grandfather of all knowledge knows.
394
00:20:21,316 --> 00:20:26,216
Um...excuse me,
grandfather of all knowledge,
395
00:20:26,250 --> 00:20:30,480
but can you tell me
what is the purpose of meaning?
396
00:20:31,016 --> 00:20:33,346
That's an easy one,
Dexter.
397
00:20:33,383 --> 00:20:36,473
Dee Dee,
what are you doing behind that chair?
398
00:20:37,000 --> 00:20:41,170
I'm the grandfather
of all knowledge!
399
00:20:41,483 --> 00:20:46,183
Well, ifyou
the grandfather of all knowledge,
400
00:20:46,216 --> 00:20:49,046
that means that...
401
00:20:49,083 --> 00:20:51,053
I'm in a nightmare!
402
00:20:51,083 --> 00:20:53,053
Aah!
403
00:20:56,083 --> 00:20:58,053
[Laughter]
404
00:21:00,266 --> 00:21:02,266
[Evil laughter]
405
00:21:03,316 --> 00:21:06,016
Dee Dee! Dee Dee!
406
00:21:06,050 --> 00:21:07,450
[Laughter]
407
00:21:12,150 --> 00:21:15,130
Dee Dee,
press the button!
408
00:21:15,166 --> 00:21:17,046
Aah! Please!
409
00:21:17,083 --> 00:21:20,133
Aah! Press the button!
410
00:21:20,166 --> 00:21:23,246
Please, Dee Dee.
Please, please, Dee Dee.
411
00:21:23,283 --> 00:21:24,423
Press it!
412
00:21:24,450 --> 00:21:26,170
[Snoring]
413
00:21:26,200 --> 00:21:27,330
[Buzzing]
414
00:21:27,366 --> 00:21:29,276
Dexter: Help me!
415
00:21:29,316 --> 00:21:31,476
Captioning made possible by
Turner entertainment group and U.S. department of education
416
00:21:32,016 --> 00:21:36,296
captioning performed by
the national captioning institute, inc.
417
00:21:39,450 --> 00:21:41,220
Enter at
your own peril,
418
00:21:41,250 --> 00:21:42,370
past
the vaulted door
419
00:21:42,400 --> 00:21:44,250
where impossible
things may happen
420
00:21:44,283 --> 00:21:46,483
that the world's
never seen before.
421
00:21:47,016 --> 00:21:50,476
♪ In Dexter's
laboratory ♪
422
00:21:51,016 --> 00:21:52,446
♪ lives
the smartest boy ♪
423
00:21:52,483 --> 00:21:54,133
♪ you've ever seen
424
00:21:54,166 --> 00:21:57,346
♪ but Dee Dee blows
his experiments ♪
425
00:21:57,383 --> 00:22:00,023
♪ to smithereens
426
00:22:00,050 --> 00:22:02,130
♪ there is
gloom and doom ♪
427
00:22:02,166 --> 00:22:04,276
♪ while things
go boom ♪
428
00:22:04,316 --> 00:22:08,996
♪ in Dexter's lab
429
00:22:09,033 --> 00:22:11,323
public performance of captions
prohibited without permission of national captioning institute
430
00:22:11,373 --> 00:22:15,923
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.