Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,116 --> 00:00:25,296
[Click click click]
2
00:00:46,530 --> 00:00:49,650
Into the vault!
So speaks Dr. Diablos!
3
00:00:49,680 --> 00:00:51,700
Man:
Halt, evil doers!
4
00:00:51,730 --> 00:00:53,760
No! It cannot be!
5
00:00:53,796 --> 00:00:58,796
♪ Major glory
6
00:01:06,546 --> 00:01:07,696
Wow! Wow!
7
00:01:07,730 --> 00:01:11,510
That was the best
major glory
8
00:01:11,546 --> 00:01:12,776
wow! You said it!
9
00:01:12,813 --> 00:01:15,763
Take that,
Dr. Diablos!
10
00:01:15,796 --> 00:01:16,746
Wait a second, kids.
11
00:01:16,780 --> 00:01:18,600
I will be hiring
a sidekick
12
00:01:18,630 --> 00:01:20,830
to help me battle
the forces of evil.
13
00:01:20,863 --> 00:01:23,833
So, if you
have spunk, tenacity,
14
00:01:23,863 --> 00:01:25,853
and the good old
American spirit,
15
00:01:26,380 --> 00:01:27,760
then you, too, can be
my sidekick!
16
00:01:27,796 --> 00:01:29,846
I'll be at the independence mall
this weekend
17
00:01:30,380 --> 00:01:31,800
to personally handpick
the youngster
18
00:01:31,830 --> 00:01:35,410
who will battle by my side
for justice.
19
00:01:35,446 --> 00:01:38,546
Salutations, america!
20
00:01:39,863 --> 00:01:42,833
Not since the completion
of my lab
21
00:01:42,863 --> 00:01:46,563
has there ever been a more
important moment in time.
22
00:01:46,596 --> 00:01:51,706
I, Dexter, pledge before
the disciples of science--
23
00:01:51,746 --> 00:01:52,696
Einstein,
24
00:01:52,730 --> 00:01:53,810
Tesla,
25
00:01:53,846 --> 00:01:55,476
Newton--
26
00:01:55,513 --> 00:01:57,733
that I shall become
none other than...
27
00:01:57,763 --> 00:02:01,613
Major glory's
sidekick!
28
00:02:02,530 --> 00:02:04,460
Ha ha ha!
29
00:02:04,496 --> 00:02:05,806
Ha ha ha ha!
30
00:02:05,846 --> 00:02:09,806
And what is so
humorous about that?
31
00:02:09,846 --> 00:02:13,396
Ha ha ha ha!
32
00:02:13,430 --> 00:02:16,550
Dee Dee, stop
this laughing this instant!
33
00:02:16,580 --> 00:02:17,600
Ok, ok, Dexter.
34
00:02:17,630 --> 00:02:20,400
Don't get your
underwear into a wrinkle.
35
00:02:20,430 --> 00:02:21,860
Look, you're
my brother and all,
36
00:02:22,396 --> 00:02:23,756
so I'll be honest
with you.
37
00:02:23,796 --> 00:02:26,406
You gotta be
kidding me!
38
00:02:26,446 --> 00:02:28,446
You don't got
what it takes.
39
00:02:28,480 --> 00:02:29,730
Just look
at you.
40
00:02:29,763 --> 00:02:31,553
You're 2-foot
nothing.
41
00:02:31,580 --> 00:02:32,600
You can
barely see.
42
00:02:32,630 --> 00:02:37,380
And besides
everything, you're a dork.
43
00:02:37,413 --> 00:02:38,833
Yahhhhhhhh!
44
00:02:38,863 --> 00:02:41,653
And I supposeyou've
got what it takes
45
00:02:41,680 --> 00:02:43,860
to be
a superhero's sidekick?
46
00:02:44,396 --> 00:02:44,796
Of course.
47
00:02:44,830 --> 00:02:47,760
I've got style, pizazz,
48
00:02:47,796 --> 00:02:49,696
and I can kick some--
49
00:02:49,730 --> 00:02:52,850
well, you know.
50
00:02:53,380 --> 00:02:54,560
Yes?
51
00:02:54,596 --> 00:02:55,546
Forget it.
52
00:02:55,580 --> 00:02:56,730
There is nothing more
to be said.
53
00:02:56,763 --> 00:03:00,453
I will be
major glory's sidekick, and you will not.
54
00:03:00,480 --> 00:03:02,830
That's whatyou
Dexter!
55
00:03:02,863 --> 00:03:03,703
No, Dee Dee!
56
00:03:03,730 --> 00:03:06,410
That is what Iknow.
57
00:03:30,730 --> 00:03:35,430
Ha ha ha!
58
00:03:44,563 --> 00:03:48,583
Mom:
Kids! Bedtime!
59
00:03:48,796 --> 00:03:49,796
Hi there!
60
00:03:49,830 --> 00:03:51,460
We're here in front
of independence mall
61
00:03:51,496 --> 00:03:52,606
where over a million kids
62
00:03:52,646 --> 00:03:55,396
have turned up to audition for
the position of sidekick
63
00:03:55,430 --> 00:03:58,800
to the world's greatest
patriotic crime fighter...
64
00:03:58,830 --> 00:03:59,810
Major glory!
65
00:03:59,846 --> 00:04:03,406
Greetings and salutations,
america!
66
00:04:03,446 --> 00:04:04,506
Next!
67
00:04:04,546 --> 00:04:07,656
And what isyour
and power, citizen?
68
00:04:07,696 --> 00:04:09,376
I am fat boy,
69
00:04:09,413 --> 00:04:10,713
and with my trusty
fork and knife,
70
00:04:10,746 --> 00:04:14,726
I can take a bite
out of crime.
71
00:04:14,763 --> 00:04:15,713
I'm sorry, son,
72
00:04:15,746 --> 00:04:17,856
but america's heroes
are on a diet.
73
00:04:18,396 --> 00:04:20,476
Dexter: Beware, evil doers!
74
00:04:20,513 --> 00:04:23,833
From deep within the caves
of cyberspace technology
75
00:04:23,863 --> 00:04:29,833
lurks the legendary
intergalactic defender of justice...
76
00:04:29,863 --> 00:04:32,703
Dek-star!
77
00:04:45,763 --> 00:04:47,583
Oooh...
78
00:04:47,613 --> 00:04:48,813
Aaah...
79
00:04:48,846 --> 00:04:51,606
Hmmm...
Not bad, dek-star.
80
00:04:51,646 --> 00:04:54,746
You seem to be
a little better than the others.
81
00:04:54,780 --> 00:04:58,400
A little?! Why,
I am the best there is.
82
00:04:58,430 --> 00:04:59,750
Dee Dee: Stop!
83
00:05:02,546 --> 00:05:06,746
Oh, say, what I see
by the dark's light at night...
84
00:05:06,780 --> 00:05:10,850
A crime of pure evil
is at hand in my sight.
85
00:05:11,380 --> 00:05:14,600
With a punch and a kick,
I patriotically fight,
86
00:05:14,630 --> 00:05:17,860
as the star spangled banner
does wave in the night!
87
00:05:18,396 --> 00:05:21,856
For in my heart, I will
always be true...
88
00:05:22,396 --> 00:05:27,796
Always and forever
for the red, white, and blue!
89
00:05:27,830 --> 00:05:28,710
Beautiful.
90
00:05:28,746 --> 00:05:29,846
Let me guess.
91
00:05:30,380 --> 00:05:34,450
You're
the pink pussy Willow or some such thing.
92
00:05:34,480 --> 00:05:34,780
Wrong!
93
00:05:34,813 --> 00:05:37,813
I'm deeva dynamite!
94
00:05:37,846 --> 00:05:39,696
Pow!
95
00:05:39,730 --> 00:05:40,730
Deeva dynamite!
96
00:05:40,763 --> 00:05:42,763
In all my years
as a defender of truth,
97
00:05:42,796 --> 00:05:45,726
I have never met a person
with so much spirit.
98
00:05:45,763 --> 00:05:49,713
Will you do me the honor
of becoming my sidekick?
99
00:05:49,746 --> 00:05:50,646
Of course!
100
00:05:50,680 --> 00:05:52,480
Excellent!
101
00:05:52,513 --> 00:05:54,513
Dexter:
Uh, excuse me, major glory,
102
00:05:54,546 --> 00:05:57,826
but what
about dek-star, boy of wonder?
103
00:05:57,863 --> 00:05:59,483
I'm sorry,
dek-star,
104
00:05:59,513 --> 00:06:01,383
but that gal's
dynamite!
105
00:06:01,413 --> 00:06:03,703
Ha ha ha! Ha ha ha!
106
00:06:03,730 --> 00:06:05,550
Ohhh...
107
00:06:05,580 --> 00:06:07,500
Dexter:
Dr. Diablos?!
108
00:06:07,530 --> 00:06:08,730
Aaahhhhh!
109
00:06:08,763 --> 00:06:12,613
Dr. Diablos:
It's time to take your medicine, major glory!
110
00:06:12,646 --> 00:06:15,696
Not ifwe
can help it!
111
00:06:17,696 --> 00:06:18,826
Huh?
112
00:06:18,863 --> 00:06:19,833
[Clunk]
113
00:06:19,863 --> 00:06:23,603
Ha! Nobody clunks
my sister but me!
114
00:06:28,713 --> 00:06:30,803
Dee Dee, you
dropped a quarter!
115
00:06:30,830 --> 00:06:32,650
I did?
116
00:06:34,863 --> 00:06:36,863
Wow!
117
00:06:37,396 --> 00:06:38,406
Nice job, deeva!
118
00:06:38,446 --> 00:06:39,846
Thanks.
It was nothing.
119
00:06:40,380 --> 00:06:42,660
[Panting]
120
00:06:47,730 --> 00:06:51,480
Major glory,
can I talk to you for a second?
121
00:06:51,513 --> 00:06:52,513
Sure!
122
00:06:52,546 --> 00:06:53,576
Take five,
boys.
123
00:06:53,613 --> 00:06:54,533
Well, I can't
124
00:06:54,563 --> 00:06:55,603
help you fight crime
125
00:06:55,630 --> 00:06:56,510
and protect
126
00:06:56,546 --> 00:06:57,556
the innocent anymore.
127
00:06:57,596 --> 00:06:58,726
You can't? Why not?
128
00:06:58,763 --> 00:07:00,653
I already have
an innocent
129
00:07:00,680 --> 00:07:02,800
who needs
my 24-hour protection.
130
00:07:02,830 --> 00:07:06,580
It's ok, sweetheart.
I understand.
131
00:07:06,613 --> 00:07:09,433
Salutations,
deeva dynamite!
132
00:07:09,463 --> 00:07:11,433
Come, fat boy.
133
00:07:13,396 --> 00:07:15,826
Dee Dee:
Salutations, major glory!
134
00:07:24,630 --> 00:07:25,710
The justice friends...
135
00:07:25,746 --> 00:07:29,456
Three of earth's
mightiest heroes...
136
00:07:29,496 --> 00:07:31,676
Joining forces
under one roof
137
00:07:31,713 --> 00:07:35,733
to face the challenge
of everyday life.
138
00:07:41,396 --> 00:07:41,796
Starring...
139
00:07:41,830 --> 00:07:43,800
Major glory,
140
00:07:43,830 --> 00:07:45,780
valhallen,
141
00:07:45,813 --> 00:07:49,403
and the infrangible krunk
142
00:07:49,430 --> 00:07:50,700
in...
143
00:08:08,813 --> 00:08:09,853
[Alarm ringing]
144
00:08:10,380 --> 00:08:12,550
Ha ha ha ha!
145
00:08:12,580 --> 00:08:15,610
Yes! I've got the stamp!
146
00:08:15,646 --> 00:08:16,856
And I'm gonna use it...
147
00:08:17,396 --> 00:08:21,696
To mail this bomb
to the president!
148
00:08:22,813 --> 00:08:25,533
Major glory:
Curb your tongue, disgruntled postman!
149
00:08:25,563 --> 00:08:26,553
Major glory?!
150
00:08:26,580 --> 00:08:28,650
That'smister
151
00:08:28,680 --> 00:08:33,380
well, I've got
a special delivery...
152
00:08:33,413 --> 00:08:35,453
Foryou!
153
00:08:35,480 --> 00:08:36,860
Ahhhh! Bills!
154
00:08:40,630 --> 00:08:41,650
Unnhh! Oh! Ow!
155
00:08:41,680 --> 00:08:42,830
So, major glory...
156
00:08:42,863 --> 00:08:46,683
Any comments
about your capture of disgruntled postman?
157
00:08:46,713 --> 00:08:47,663
Well, sue,
158
00:08:47,696 --> 00:08:48,806
it looks like
disgruntled postman
159
00:08:48,846 --> 00:08:52,706
will need to fill out
a change of address form
160
00:08:52,746 --> 00:08:56,596
made out to...
The city jail!
161
00:08:56,630 --> 00:08:57,630
Ha ha ha!
162
00:08:57,663 --> 00:09:02,433
Hoo hoo hoo...
The city... Ha ha ha!
163
00:09:05,830 --> 00:09:08,400
Hoo hoo ha ha!
164
00:09:08,430 --> 00:09:10,710
Boy, am I funny!
165
00:09:10,746 --> 00:09:12,806
Say, when's
this gonna be on?
166
00:09:12,846 --> 00:09:13,846
Uh, about 5:30.
167
00:09:14,380 --> 00:09:17,380
5:30!
Why, that's in a half an hour.
168
00:09:17,413 --> 00:09:20,753
I gotta hear
that joke again.
169
00:09:20,780 --> 00:09:23,410
E pluribus unum!
170
00:09:23,446 --> 00:09:25,756
♪ Ahhhhhhh
171
00:09:25,796 --> 00:09:28,446
yes, yes!
Keep screaming.
172
00:09:28,480 --> 00:09:30,500
The haunting song
of the siren
173
00:09:30,530 --> 00:09:34,400
has finally been
captured on tape-- byme...
174
00:09:34,430 --> 00:09:35,730
Minotaur!
175
00:09:35,763 --> 00:09:38,733
And with proper distribution
and cross promotion,
176
00:09:38,763 --> 00:09:41,433
I shall rule the world!
177
00:09:41,463 --> 00:09:42,503
Valhallen: Not!
178
00:09:42,530 --> 00:09:45,760
Minotaur:
Valhallen! Viking god of rock!
179
00:09:45,796 --> 00:09:49,796
Unhand those bodacious babes,
cow dude.
180
00:09:49,830 --> 00:09:51,560
Ho ho ooohh!
181
00:09:51,596 --> 00:09:52,776
Oh, sure, sure, sure...
182
00:09:52,813 --> 00:09:55,713
But first, can I have
your autograph? Oh, please!
183
00:09:55,746 --> 00:09:56,856
Uh...ok!
184
00:09:57,396 --> 00:10:00,406
Yo, bossy. You don't
know what time it is, do you?
185
00:10:00,446 --> 00:10:02,396
Sure.
It's about 5:30.
186
00:10:02,430 --> 00:10:04,710
5:30! Man, I gotta go.
187
00:10:04,746 --> 00:10:06,776
The monster truck pull
is on.
188
00:10:06,813 --> 00:10:10,833
Now, you let
those girls go. Ok?
189
00:10:10,863 --> 00:10:11,813
Ok.
190
00:10:11,846 --> 00:10:15,676
So long, cow pie!
191
00:10:16,496 --> 00:10:18,596
Meow.
192
00:10:18,630 --> 00:10:20,610
Meow.
193
00:10:20,646 --> 00:10:22,626
Yeeeowww!
194
00:10:25,513 --> 00:10:27,633
Krunk throw
something else!
195
00:10:27,663 --> 00:10:30,563
Oooh, no, no,
krunk! It's ok.
196
00:10:30,596 --> 00:10:34,526
Miss kitty can just
live in the tree.
197
00:10:34,563 --> 00:10:36,503
Oh, no.
198
00:10:36,530 --> 00:10:39,430
Krunk want kitty
come down.
199
00:10:39,463 --> 00:10:41,563
Come down!
Come down!
200
00:10:41,596 --> 00:10:43,546
Come down, kitty!
201
00:10:43,580 --> 00:10:44,460
[Crying]
202
00:10:44,496 --> 00:10:48,646
Krunk want kitty!
203
00:10:48,680 --> 00:10:50,710
Meow!
204
00:10:50,746 --> 00:10:52,606
Cat on head!
205
00:10:52,646 --> 00:10:56,606
Look, susie.
Krunk save kitty.
206
00:10:56,646 --> 00:11:00,526
Susie! It's 5:30, honey.
The TV puppet pals are on.
207
00:11:00,563 --> 00:11:03,383
TV puppet pals!
Gotta go. Bye!
208
00:11:03,413 --> 00:11:05,713
Krunk:
TV puppet pals, TV puppet pals,
209
00:11:05,746 --> 00:11:08,846
lots of fun for
guys and gals!
210
00:11:16,580 --> 00:11:17,810
Say, major...
What are we waiting for?
211
00:11:17,846 --> 00:11:20,796
We're waiting
for you to unlock the door!
212
00:11:20,830 --> 00:11:22,450
I forgot my key.
213
00:11:22,480 --> 00:11:23,730
Hey, hey,
it's ok, buddy.
214
00:11:23,763 --> 00:11:26,803
Krunk: TV puppet pals,
TV puppet pals!
215
00:11:26,830 --> 00:11:28,600
Lots of fun
for guys and gals!
216
00:11:28,630 --> 00:11:30,550
Hurry, hurry...
Oh, geez, he's--
217
00:11:30,580 --> 00:11:32,660
he's coming!
He's almost here!
218
00:11:32,696 --> 00:11:33,746
I can't watch!
219
00:11:33,780 --> 00:11:34,830
Yeah!
I got it!
220
00:11:34,863 --> 00:11:36,463
Good!
221
00:11:36,496 --> 00:11:38,826
Krunk: TV puppet pals!
Lots of fun for guys and gals!
222
00:11:38,863 --> 00:11:40,683
Krunk home!
223
00:11:40,713 --> 00:11:42,803
Hi, krunk. Hi, krunk.
224
00:11:42,830 --> 00:11:45,580
TV puppet pals,
TV puppet pals,
225
00:11:45,613 --> 00:11:47,663
lots of fun
for guys and gals!
226
00:11:47,696 --> 00:11:49,476
Both: TV puppet pals?!
227
00:11:49,513 --> 00:11:51,563
Hey, krunk!
228
00:11:53,830 --> 00:11:55,760
Hey,
puppet pal clem...
229
00:11:55,796 --> 00:11:58,526
Where do people
keep their money?
230
00:11:58,563 --> 00:12:01,663
I don't know,
puppet pal Mitch.
231
00:12:01,696 --> 00:12:02,576
Where?
232
00:12:02,613 --> 00:12:06,383
At the first
national bonk!
233
00:12:06,413 --> 00:12:08,533
Ha ha ha ha!
234
00:12:08,563 --> 00:12:09,603
Hey, krunk!
235
00:12:09,630 --> 00:12:11,580
You want to
see something really funny?
236
00:12:11,613 --> 00:12:12,763
Check this out,
big guy.
237
00:12:12,796 --> 00:12:16,546
TV: So, major glory, any
comments about your capture--
238
00:12:16,580 --> 00:12:17,800
major glory: You're
blocking the TV!
239
00:12:17,830 --> 00:12:21,410
I want to watch
the monster truck pull!
240
00:12:21,446 --> 00:12:22,446
Oh, yeah?
241
00:12:22,480 --> 00:12:25,480
Well, here's your
monster truck...Pull!
242
00:12:25,513 --> 00:12:26,713
Oooh! My
golden tresses!
243
00:12:26,746 --> 00:12:30,376
So that's the way you want it,
eh, glory boy?
244
00:12:30,413 --> 00:12:31,803
Bring it on, hippie!
245
00:12:31,830 --> 00:12:34,680
[Pow!] Unnh! Oww!
246
00:12:35,746 --> 00:12:39,806
Look out, clem!
There's a bug on your head.
247
00:12:39,846 --> 00:12:41,626
I'll get it.
248
00:12:41,663 --> 00:12:42,413
Bonk!
249
00:12:42,446 --> 00:12:44,556
Waha ha ha!
250
00:12:44,596 --> 00:12:48,376
Krunk:
Waha ha ha!
251
00:12:48,413 --> 00:12:49,403
Ha ha ha ha!
252
00:12:49,813 --> 00:12:52,483
♪ ♪ ♪
♪ ♪
253
00:12:52,513 --> 00:12:54,513
Yaaaaahhhh!
254
00:12:56,563 --> 00:12:57,813
Knock, knock.
255
00:12:57,846 --> 00:12:59,576
Ha ha ha ha!
256
00:12:59,613 --> 00:13:00,663
Who is there?
257
00:13:00,696 --> 00:13:01,706
Ha ha ha!
258
00:13:01,746 --> 00:13:03,806
Bonk on the head!
259
00:13:03,846 --> 00:13:06,456
Heh heh heh!
260
00:13:15,830 --> 00:13:19,560
Krunk want
puppet pals!
261
00:13:19,596 --> 00:13:21,556
Wow. I'm sorry,
krunk.
262
00:13:21,596 --> 00:13:23,646
I guess we got
a little out of hand.
263
00:13:23,680 --> 00:13:26,860
Sorry, valhallen.
No hard feelings.
264
00:13:27,396 --> 00:13:29,376
It's, uh, kind of
funny though, huh?
265
00:13:29,413 --> 00:13:30,533
Fighting over the TV,
266
00:13:30,563 --> 00:13:31,553
then actually
breaking the TV.
267
00:13:31,580 --> 00:13:34,660
Ha ha!
Huh, krunk? Ha ha! Right?
268
00:13:34,696 --> 00:13:38,776
Krunk want puppet pals!
269
00:13:38,813 --> 00:13:40,403
Why, sure!
Ha ha!
270
00:13:40,430 --> 00:13:43,460
Any way
we could help? Ha ha ha!
271
00:13:45,463 --> 00:13:46,853
Uh oh. Uh oh.
272
00:13:47,380 --> 00:13:50,710
TV puppet pals!
TV puppet pals!
273
00:13:50,746 --> 00:13:52,796
Hey, puppet pal
valhallen...
274
00:13:52,830 --> 00:13:55,550
Can you guess
what time it is?
275
00:13:55,580 --> 00:13:59,410
I do not know,
puppet pal major glory.
276
00:13:59,446 --> 00:14:00,846
What time is it?
277
00:14:01,380 --> 00:14:04,600
Why, it's
bonk time.
278
00:14:04,630 --> 00:14:08,530
Waha ha ha ha!
279
00:14:17,646 --> 00:14:18,656
Dexter! Want to see
my new dance?
280
00:14:18,696 --> 00:14:19,646
No.
281
00:14:19,680 --> 00:14:22,480
It's called
the fanciful unicorn.
282
00:14:22,513 --> 00:14:26,463
Girl, I have seen
better steps on a ladder.
283
00:14:26,496 --> 00:14:27,526
Oh, yeah?
284
00:14:27,563 --> 00:14:31,853
Likeyou
any dances, Dexter.
285
00:14:33,713 --> 00:14:34,633
[Click]
286
00:14:34,663 --> 00:14:36,533
Yes.
287
00:14:36,563 --> 00:14:40,753
It is called the robot.
288
00:14:42,513 --> 00:14:43,653
Word!
289
00:15:04,496 --> 00:15:05,396
Ok, say it.
290
00:15:05,430 --> 00:15:05,860
Say what?
291
00:15:06,396 --> 00:15:07,696
You know
very well "what."
292
00:15:07,730 --> 00:15:08,710
Now get
on with it!
293
00:15:08,746 --> 00:15:10,856
Oh, I can't
possibly begin to know
294
00:15:11,396 --> 00:15:13,546
what you're
talking about, Dexter.
295
00:15:13,580 --> 00:15:17,500
But would it have
something to do with the fact that--
296
00:15:17,530 --> 00:15:18,430
here we go.
297
00:15:18,463 --> 00:15:19,853
I won! I won!
I won! I won!
298
00:15:20,380 --> 00:15:22,660
I won! I won!
I won! I won!
299
00:15:22,696 --> 00:15:24,496
Again.
300
00:15:24,530 --> 00:15:27,810
I am the primal fighter
champion!
301
00:15:27,846 --> 00:15:28,806
Man, Dexter,
302
00:15:28,846 --> 00:15:31,496
for a boy genius,
you sure do stink.
303
00:15:31,530 --> 00:15:33,750
I'll showyou
primal fighting!
304
00:15:33,780 --> 00:15:35,760
Yeeeahhh! Yeeeahhh!
305
00:15:35,796 --> 00:15:37,406
Knock, knock!
306
00:15:37,446 --> 00:15:38,556
Hey, kids.
307
00:15:38,596 --> 00:15:40,526
Hello, father.
308
00:15:40,563 --> 00:15:41,753
Hiya, hiya!
309
00:15:41,780 --> 00:15:44,750
Now, open your hands
and close your eyes
310
00:15:44,780 --> 00:15:48,380
and you will get
a big surprise!
311
00:15:48,413 --> 00:15:51,383
Dexter:
Master computer?
312
00:15:51,413 --> 00:15:52,753
Wow, dad. Thanks.
313
00:15:52,780 --> 00:15:54,500
A video game.
314
00:15:54,530 --> 00:15:56,650
Ano
315
00:15:56,680 --> 00:15:58,750
ha ha! Well,
I know how much
316
00:15:58,780 --> 00:16:01,380
you like gadgets
and stuff, Dexter,
317
00:16:01,413 --> 00:16:02,683
but what
you got there
318
00:16:02,713 --> 00:16:05,603
ismo
a video game.
319
00:16:05,630 --> 00:16:06,830
It's a bargain!
320
00:16:06,863 --> 00:16:09,503
Got it for a nickel
from a gypsy.
321
00:16:09,530 --> 00:16:10,430
Well, kids,
322
00:16:10,463 --> 00:16:11,463
I'd best be
moseying along.
323
00:16:11,496 --> 00:16:13,856
I got this swell 8-track
for your mother.
324
00:16:14,396 --> 00:16:14,826
So long!
325
00:16:14,863 --> 00:16:16,783
Thank you, father.
326
00:16:16,813 --> 00:16:19,533
Thanks for nothing.
327
00:16:19,563 --> 00:16:21,503
Ouch!
328
00:16:21,530 --> 00:16:22,560
Hey, what's this?
329
00:16:22,596 --> 00:16:25,546
Oooh. Hey, Dexter!
330
00:16:25,580 --> 00:16:27,710
You dropped
your new video game.
331
00:16:27,746 --> 00:16:28,756
Want to play?
332
00:16:28,796 --> 00:16:30,396
No.
333
00:16:30,430 --> 00:16:33,560
'Cause master computer
is a lame, old, outdated game
334
00:16:33,596 --> 00:16:34,656
with vertex graphics,
335
00:16:34,696 --> 00:16:36,746
8 bits of memory,
one level of play.
336
00:16:36,780 --> 00:16:40,680
It has no scaling capabilities,
no digital stereo sound,
337
00:16:40,713 --> 00:16:43,463
no multi-player,
no secret codes...
338
00:16:43,496 --> 00:16:45,656
Man! The guys
don't even bleed!
339
00:16:45,696 --> 00:16:49,676
Plus, I mastered it
when I was 3, ok?
340
00:16:49,713 --> 00:16:50,603
No.
341
00:16:50,630 --> 00:16:52,480
You just don't
want to play
342
00:16:52,513 --> 00:16:54,463
'cause you know
I'll beat you.
343
00:16:54,496 --> 00:16:55,376
Oh, yeah?
344
00:16:55,413 --> 00:16:55,633
Yeah!
345
00:16:55,663 --> 00:16:57,683
You're on!
346
00:17:01,646 --> 00:17:03,726
Go, baby, go!
347
00:17:07,613 --> 00:17:08,833
[Crash]
348
00:17:08,863 --> 00:17:10,383
Don't even
say it.
349
00:17:10,413 --> 00:17:11,763
Will you
please
350
00:17:11,796 --> 00:17:13,596
get out
of my laboratory!
351
00:17:13,630 --> 00:17:16,400
I don't want
to play with you no more!
352
00:17:16,430 --> 00:17:19,410
Dexter,
you're just a...
353
00:17:19,446 --> 00:17:19,826
Sore loser!
354
00:17:19,863 --> 00:17:21,383
Good-bye!
355
00:17:21,413 --> 00:17:23,653
Don't let the door hit you
on the way out.
356
00:17:23,680 --> 00:17:24,610
Dee Dee: Ouch.
357
00:17:24,646 --> 00:17:26,446
Now, where was I?
358
00:17:26,480 --> 00:17:27,800
Ah, yes!
359
00:17:29,580 --> 00:17:31,810
It won't budge.
360
00:17:31,846 --> 00:17:34,456
Errr! Uhhh! Arrrgh!
361
00:17:34,496 --> 00:17:37,396
Come on! What is wrong
with you?
362
00:17:37,430 --> 00:17:40,380
Ooooh! Arrgh! Unnh!
363
00:17:40,413 --> 00:17:43,783
Master computer:
Dexter, I wouldn't do that if I were you.
364
00:17:43,813 --> 00:17:44,703
Huh?
365
00:17:44,730 --> 00:17:46,680
Thank you
for releasing me
366
00:17:46,713 --> 00:17:48,763
from my
cartridge prison.
367
00:17:48,796 --> 00:17:54,476
Now I, master computer,
have plenty of cyberspace
368
00:17:54,513 --> 00:17:57,713
in which to expand
my evil powers!
369
00:17:57,746 --> 00:17:59,376
Ha ha ha ha!
370
00:17:59,413 --> 00:18:01,613
Lab computer: Dexter, all
circuits are being taken over
371
00:18:01,646 --> 00:18:02,776
by a foreign virus.
372
00:18:02,813 --> 00:18:05,483
Please initiate complete
system shutdown
373
00:18:05,513 --> 00:18:06,603
to save core
permanent memory.
374
00:18:06,630 --> 00:18:09,730
Master computer: You thought
I was a mere toy!
375
00:18:09,763 --> 00:18:14,803
Well, now it's time
I toy withyou!
376
00:18:17,813 --> 00:18:18,833
What?
377
00:18:18,863 --> 00:18:21,783
Now you're in
my
378
00:18:21,813 --> 00:18:24,613
shall we play a game?
379
00:18:26,496 --> 00:18:29,546
Waaaaahhh!
380
00:18:30,480 --> 00:18:34,760
Oooh! This game grid
is too vast.
381
00:18:34,796 --> 00:18:37,706
I need something
in which to go fast.
382
00:18:37,746 --> 00:18:40,446
Hmmm...now that
I have been digitized
383
00:18:40,480 --> 00:18:44,380
I should have access to all
modes of play, correct?
384
00:18:44,413 --> 00:18:46,853
Let's see...
Beam cycle program.
385
00:18:47,380 --> 00:18:48,650
Go!
386
00:18:50,746 --> 00:18:55,446
I have you now, master computer.
387
00:18:55,480 --> 00:18:56,730
Whoa!
388
00:18:57,713 --> 00:18:58,753
Holy megabytes!
389
00:18:58,780 --> 00:19:01,560
Time for some
quick maneuvering!
390
00:19:07,663 --> 00:19:09,813
Noooo!
391
00:19:11,713 --> 00:19:13,633
[Burp]
392
00:19:16,496 --> 00:19:17,676
Aaaahh! No!
393
00:19:17,713 --> 00:19:22,503
I'm trapped
in the grid spider's web site!
394
00:19:22,530 --> 00:19:24,400
Man, this stinks.
395
00:19:24,430 --> 00:19:25,530
Ok, I admit it.
396
00:19:25,563 --> 00:19:29,433
I can't play video games
to save my life.
397
00:19:29,463 --> 00:19:30,483
Literally.
398
00:19:30,513 --> 00:19:32,703
I am sorry,
computer.
399
00:19:32,730 --> 00:19:34,380
I have failed you.
400
00:19:34,413 --> 00:19:37,613
Lab computer: Dexter, thereis
someone who can help us.
401
00:19:37,646 --> 00:19:39,426
No, not that!
402
00:19:39,463 --> 00:19:40,603
Anything but that!
403
00:19:40,630 --> 00:19:42,730
Lab computer: I have saved
just enough power
404
00:19:42,763 --> 00:19:44,463
to send out
a message droid.
405
00:19:44,496 --> 00:19:46,446
Shall I
patch you through?
406
00:19:46,480 --> 00:19:47,550
Ohhhh!
407
00:19:47,580 --> 00:19:49,510
[Beep beep]
408
00:19:49,546 --> 00:19:50,446
Hello.
409
00:19:50,480 --> 00:19:52,380
Dee Dee:
Oh, hello, Roy-bot.
410
00:19:52,413 --> 00:19:53,713
Come on in.
411
00:19:53,746 --> 00:19:55,626
Would you like
some batteries?
412
00:19:55,663 --> 00:19:56,833
[Beep beep]
413
00:19:56,863 --> 00:19:58,453
A message?
414
00:19:58,480 --> 00:19:59,380
Forme?
415
00:19:59,413 --> 00:20:00,583
Well, let's see...
416
00:20:00,613 --> 00:20:03,433
Yeah, looks like
you got something
417
00:20:03,463 --> 00:20:04,763
jammed in here
real good.
418
00:20:04,796 --> 00:20:06,696
Were you in a--
419
00:20:06,730 --> 00:20:07,860
help me, Dee Dee!
420
00:20:08,396 --> 00:20:10,406
You're my only hope!
421
00:20:10,446 --> 00:20:10,856
Dexter?
422
00:20:11,396 --> 00:20:12,746
Dexter:
Stop it, Dee Dee!
423
00:20:12,780 --> 00:20:13,680
Now listen.
424
00:20:13,713 --> 00:20:15,463
I need you
to go into my lab.
425
00:20:15,496 --> 00:20:17,456
But I'm not allowed
in your lab.
426
00:20:17,496 --> 00:20:18,596
Now you are.
427
00:20:18,630 --> 00:20:19,780
Forever?
428
00:20:19,813 --> 00:20:20,753
Not forever.
429
00:20:20,780 --> 00:20:22,430
Well, I don't--
430
00:20:22,463 --> 00:20:23,533
ok, ok,forever.
431
00:20:23,563 --> 00:20:24,633
Now listen, Dee Dee.
432
00:20:24,663 --> 00:20:26,703
I need you
to go into my lab
433
00:20:26,730 --> 00:20:29,530
and play a game
of master computer.
434
00:20:29,563 --> 00:20:30,563
And win!
435
00:20:30,596 --> 00:20:33,556
And if you do, I promise
I won't get mad
436
00:20:33,596 --> 00:20:35,856
when you beat me
at video games. Ok?
437
00:20:36,396 --> 00:20:39,456
Promise
get mad?
438
00:20:39,496 --> 00:20:40,506
I promise!
439
00:20:40,546 --> 00:20:41,546
Ok!
440
00:20:41,580 --> 00:20:43,480
I must be mad.
441
00:20:52,513 --> 00:20:56,613
Now foryou,
master computer!
442
00:20:58,463 --> 00:21:00,653
Dee Dee did it!
Dee Dee did it!
443
00:21:00,680 --> 00:21:04,830
I won! I won! I won!
I won! I won! I won!
444
00:21:04,863 --> 00:21:06,403
Dexter:
Dee Dee, quick!
445
00:21:06,430 --> 00:21:07,810
Remove
the cartridge!
446
00:21:07,846 --> 00:21:10,576
Good! Now get me
out of here!
447
00:21:10,613 --> 00:21:11,513
Dee Dee!
448
00:21:11,546 --> 00:21:13,376
Dee Dee,
what are you doing?
449
00:21:13,413 --> 00:21:15,683
You said if I won,
you wouldn't get mad
450
00:21:15,713 --> 00:21:17,803
if I beat you
at video games, right?
451
00:21:17,830 --> 00:21:18,800
Uh...right.
452
00:21:18,830 --> 00:21:22,580
Dee Dee: Well,
prepare to be beaten!
453
00:21:22,613 --> 00:21:24,753
Primal fighter!
454
00:21:24,780 --> 00:21:27,480
[Grunt grunt]
455
00:21:27,513 --> 00:21:28,603
Oh, no!
456
00:21:28,630 --> 00:21:30,500
No, Dee Dee, no!
457
00:21:30,530 --> 00:21:31,810
Ok, ok! You win!
458
00:21:31,846 --> 00:21:32,796
Ow ow ow!
459
00:21:32,830 --> 00:21:34,450
You win!
460
00:21:34,480 --> 00:21:35,750
Captioning made possible by
Turner entertainment group
461
00:21:35,780 --> 00:21:37,780
and U.S. department of education
462
00:21:40,596 --> 00:21:41,496
enter at
your own peril,
463
00:21:41,530 --> 00:21:42,810
past
the vaulted door
464
00:21:42,846 --> 00:21:45,456
where impossible
things may happen
465
00:21:45,496 --> 00:21:47,596
that the world's
never seen before.
466
00:21:47,630 --> 00:21:51,600
♪ In Dexter's
laboratory ♪
467
00:21:51,630 --> 00:21:53,550
♪ lives
the smartest boy ♪
468
00:21:53,580 --> 00:21:54,830
♪ you've ever seen
469
00:21:54,863 --> 00:21:58,453
♪ but Dee Dee blows
his experiments ♪
470
00:21:58,480 --> 00:22:00,680
♪ to smithereens
471
00:22:00,713 --> 00:22:02,813
♪ there is
gloom and doom ♪
472
00:22:02,846 --> 00:22:03,806
♪ while things
go boom ♪
473
00:22:03,846 --> 00:22:05,576
♪ in Dexter's lab
474
00:22:05,613 --> 00:22:07,583
captioning performed by
the national captioning institute, inc.
475
00:22:07,613 --> 00:22:10,513
Public performance of captions
prohibited without permission of national captioning institute
476
00:22:10,563 --> 00:22:15,113
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.