All language subtitles for Dexters Laboratory s01e04 Double Trouble.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,416 --> 00:00:35,016 Captioning made possible by Turner entertainment group 2 00:00:45,183 --> 00:00:46,423 Hear ye, hear ye! 3 00:00:46,450 --> 00:00:49,320 I hereby bring to order the official meeting 4 00:00:49,350 --> 00:00:54,200 of the all-girl ballet, flowers, and fun society. 5 00:00:54,233 --> 00:00:55,423 Roll call! 6 00:00:55,450 --> 00:00:57,170 Mimi? Present. 7 00:00:57,200 --> 00:00:59,320 Lili? Present. 8 00:00:59,350 --> 00:01:00,470 Dee Dee? 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,450 I'm present, too! 10 00:01:02,483 --> 00:01:06,473 Lili, what is the first order of business? 11 00:01:07,016 --> 00:01:08,226 The first order of business 12 00:01:08,266 --> 00:01:13,016 is to practice our new dance routine! 13 00:01:35,350 --> 00:01:37,420 Second order of business? 14 00:01:37,450 --> 00:01:39,230 Hmm... Hmm... 15 00:01:39,266 --> 00:01:41,066 Hmm... 16 00:01:41,100 --> 00:01:44,450 I know! Let's play with Dexter! 17 00:01:44,483 --> 00:01:47,383 [Dexter whistling] 18 00:01:48,450 --> 00:01:50,480 It is mine. 19 00:01:51,016 --> 00:01:53,446 It is all mine! 20 00:01:53,483 --> 00:01:56,333 Oh, I am so happy in my laboratory. 21 00:01:56,366 --> 00:01:59,166 Even when my superior mind is at rest, 22 00:01:59,200 --> 00:02:03,030 it fills me with glee to have such love in my heart 23 00:02:03,066 --> 00:02:04,246 for what I have created. 24 00:02:04,283 --> 00:02:07,423 I love my superintelligent high-speed quadraplex 25 00:02:07,450 --> 00:02:09,170 d-3000 computer! 26 00:02:09,200 --> 00:02:13,420 I love my award-winning giant ultrasensory electron microscope! 27 00:02:13,450 --> 00:02:15,470 I love my multitude of monitors! 28 00:02:16,000 --> 00:02:18,350 I love my shrink ray! I love my space shuttle! 29 00:02:18,383 --> 00:02:22,023 I love my Sonic disruptor! I love my atom smasher! 30 00:02:22,050 --> 00:02:24,020 I love my--aah! 31 00:02:24,050 --> 00:02:25,300 Evil sister! 32 00:02:25,333 --> 00:02:26,453 Hi! 33 00:02:26,483 --> 00:02:28,003 Hi! Hi! 34 00:02:28,033 --> 00:02:29,103 Dee Dee! Mimi! Lili! 35 00:02:29,133 --> 00:02:31,203 You bothersome, irritating girls! 36 00:02:31,233 --> 00:02:34,303 Can you not see that I am very busy? 37 00:02:34,333 --> 00:02:36,023 You will leave now! 38 00:02:36,050 --> 00:02:39,270 My laboratory is absolutely no place for the likes of you. 39 00:02:39,300 --> 00:02:42,170 Hi! Hi! Hi! 40 00:02:43,483 --> 00:02:46,203 Bye, bye, bye! 41 00:02:46,233 --> 00:02:48,433 [Girls giggling] 42 00:02:48,466 --> 00:02:50,426 Aaah! 43 00:02:52,100 --> 00:02:56,020 Dexter: Eww! Keep your girlie selves away! Bones are not amusing! 44 00:02:56,050 --> 00:03:02,070 Especially those of exceptionally annoying females such as yourselves! 45 00:03:02,483 --> 00:03:03,473 Kitty! 46 00:03:04,000 --> 00:03:07,070 Oh! You have ruined my equations! 47 00:03:07,100 --> 00:03:08,320 [Yelling] 48 00:03:08,350 --> 00:03:10,380 [Giggling] 49 00:03:12,250 --> 00:03:13,450 [Panting] 50 00:03:13,483 --> 00:03:17,123 Ooh! Ha ha ha! 51 00:03:17,150 --> 00:03:18,030 Aaah! 52 00:03:18,066 --> 00:03:19,426 Get away from the animals! 53 00:03:19,466 --> 00:03:24,226 I need more of me if I am going to regain control. 54 00:03:27,116 --> 00:03:28,266 Ha ha ha! 55 00:03:28,300 --> 00:03:31,480 With my cloning machine, I can duplicate my brilliance 56 00:03:32,016 --> 00:03:35,066 of any number of times! 57 00:03:41,150 --> 00:03:43,330 Dexter, you apprehend lili. 58 00:03:43,366 --> 00:03:45,316 Dexter, you apprehend Mimi. 59 00:03:45,350 --> 00:03:47,400 And I, Dexter, will apprehend 60 00:03:47,433 --> 00:03:50,233 their leader, Dee Dee! 61 00:03:51,350 --> 00:03:53,230 Dexter: Cease and desist! 62 00:03:53,266 --> 00:03:55,246 [Giggling] 63 00:03:55,450 --> 00:03:58,430 Unhand those tubes! 64 00:04:03,116 --> 00:04:05,996 Dee Dee, stop your devilish destruction! 65 00:04:06,033 --> 00:04:07,023 Hi, Dexter! 66 00:04:07,050 --> 00:04:10,050 You are not going to run from me? 67 00:04:10,083 --> 00:04:11,383 Ok. 68 00:04:13,016 --> 00:04:14,016 No! 69 00:04:14,050 --> 00:04:18,050 Do not go into the light! 70 00:04:21,350 --> 00:04:22,430 Oh, no. 71 00:04:22,466 --> 00:04:24,996 [Giggling] 72 00:04:26,433 --> 00:04:29,183 Oh, please, no! Not girls! 73 00:04:29,216 --> 00:04:30,126 I am doomed! 74 00:04:30,166 --> 00:04:33,276 Do not give up so fast, Dexter. 75 00:04:35,416 --> 00:04:36,346 This is wonderful! 76 00:04:36,383 --> 00:04:39,403 It is 9 to 9. The odds are even! 77 00:04:39,433 --> 00:04:42,123 [Clone-o-matic humming] 78 00:04:42,150 --> 00:04:43,200 [Giggling] 79 00:04:43,233 --> 00:04:46,133 [Dexters screaming] 80 00:04:47,466 --> 00:04:50,146 This is not good. 81 00:04:54,233 --> 00:04:56,003 All right, men, 82 00:04:56,033 --> 00:04:58,323 we must stop the intruders at any cost. 83 00:04:58,350 --> 00:05:01,350 Some of you might not make it back, 84 00:05:01,383 --> 00:05:04,033 but that is a risk worth taking! 85 00:05:04,066 --> 00:05:06,116 You have received your orders. 86 00:05:06,150 --> 00:05:08,220 Now, make me proud! 87 00:05:08,250 --> 00:05:11,170 Victory shall be ours! 88 00:05:11,200 --> 00:05:14,070 [All grunt in unison] 89 00:05:15,233 --> 00:05:17,103 The exponentary should be-- 90 00:05:17,133 --> 00:05:21,023 no, no, no. It is the fractional dissection of-- 91 00:05:21,050 --> 00:05:22,100 you are both mistaken. 92 00:05:22,133 --> 00:05:25,273 Men, men, stop this! The enemy is everywhere! 93 00:05:25,300 --> 00:05:27,450 Back to the battle! 94 00:05:29,400 --> 00:05:34,050 All: Yay! 95 00:05:34,083 --> 00:05:37,023 All: Yay! 96 00:05:37,050 --> 00:05:38,430 All: Yay! 97 00:05:38,466 --> 00:05:40,126 [Beeping] 98 00:05:40,166 --> 00:05:45,166 Away, away, I tell you! You are overloading the machine! 99 00:05:46,150 --> 00:05:48,020 Gone? 100 00:05:48,050 --> 00:05:49,400 But how? 101 00:05:49,433 --> 00:05:52,183 Aaaah! 102 00:05:52,400 --> 00:05:55,120 Dee Dee, get out right now! 103 00:05:55,150 --> 00:05:59,400 Where are the clones? Send in the clones! 104 00:06:05,416 --> 00:06:07,096 Dexter: Stop this! 105 00:06:07,133 --> 00:06:10,323 I command you to stop! 106 00:06:13,316 --> 00:06:14,246 Uh... 107 00:06:14,283 --> 00:06:16,003 Hi. Um... 108 00:06:16,033 --> 00:06:18,453 My name is Dexter... 109 00:06:18,483 --> 00:06:20,483 Uh, and I, uh... 110 00:06:21,016 --> 00:06:25,476 Do we have any clones in the room this evening? 111 00:06:26,016 --> 00:06:27,066 All: Hi, Dexter! 112 00:06:27,100 --> 00:06:31,120 Ok, ok! Please remain calm! I have a plan! 113 00:06:31,150 --> 00:06:32,420 It...it is, uh... 114 00:06:32,450 --> 00:06:35,200 [Whispering] Slumber party. 115 00:06:35,233 --> 00:06:36,373 Slumber party! 116 00:06:36,400 --> 00:06:39,230 Clones: Slumber party?! 117 00:06:40,100 --> 00:06:42,170 Clones: Yay! 118 00:06:42,200 --> 00:06:45,080 Kids! Lunch! 119 00:06:45,116 --> 00:06:47,196 Clones: Lunch?! 120 00:06:48,050 --> 00:06:51,120 [Clones cheering] 121 00:06:51,266 --> 00:06:55,126 Whoa! Where's the fire? 122 00:06:55,166 --> 00:06:59,216 Whew! Finally... Alone at last. 123 00:06:59,250 --> 00:07:01,270 [Beeping] 124 00:07:03,100 --> 00:07:05,150 Lunch! Lunch. 125 00:07:05,183 --> 00:07:06,483 Lunch! Lunch! 126 00:07:07,016 --> 00:07:08,246 Lunch! Lunch. 127 00:07:08,283 --> 00:07:10,483 I need to work on my multiplication. 128 00:07:11,016 --> 00:07:15,366 Hey, buddy, where'd all the girls go? 129 00:07:36,250 --> 00:07:37,150 [Ruff] 130 00:07:37,183 --> 00:07:40,253 Oh, heh heh heh. Hello there. 131 00:07:40,283 --> 00:07:42,033 You startled me. 132 00:07:42,066 --> 00:07:43,326 [Barking] 133 00:07:43,366 --> 00:07:45,076 [Panting] 134 00:07:45,116 --> 00:07:49,996 Heh heh. Uh, nice doggie. 135 00:07:57,200 --> 00:08:02,180 Ah, ah, ah! You don't need to be following me. 136 00:08:07,266 --> 00:08:08,226 [Ruff] 137 00:08:08,266 --> 00:08:11,046 Aaaah! 138 00:08:13,483 --> 00:08:14,433 [Ruff] 139 00:08:14,466 --> 00:08:17,146 Hey, what are you doing in my lab? 140 00:08:17,183 --> 00:08:19,003 This is a highly scientific area. 141 00:08:19,033 --> 00:08:23,023 What am I gonna do with a dog in a--huh? 142 00:08:23,050 --> 00:08:24,250 [Giggling] 143 00:08:24,283 --> 00:08:26,203 Dee Dee! How many times have I told you 144 00:08:26,233 --> 00:08:29,153 to stay out of my freakin' secret laboratory?! 145 00:08:29,183 --> 00:08:33,033 I'm not kidding around. I want you out of here! 146 00:08:33,066 --> 00:08:34,146 [Barking] 147 00:08:34,183 --> 00:08:36,353 Yeah, that's it. That's right. That's it, boy. 148 00:08:36,383 --> 00:08:39,283 Go get her, boy. Sic 'em. 149 00:08:49,033 --> 00:08:50,003 [Ruff] 150 00:08:50,033 --> 00:08:53,003 Oh, you want this stick? Is that it? 151 00:08:53,033 --> 00:08:57,223 You want this stick? Can you get the stick? Ok. 152 00:08:57,250 --> 00:08:58,470 Fetch the stick. 153 00:08:59,000 --> 00:09:02,020 Ooh ha ha! Look at you! 154 00:09:02,050 --> 00:09:04,330 Aw, you are a good dog. 155 00:09:04,366 --> 00:09:08,216 What a good stick-fetcher you are! 156 00:09:08,250 --> 00:09:09,270 Yes, you are! 157 00:09:09,300 --> 00:09:13,080 I don't have to stick around for this. 158 00:09:13,116 --> 00:09:16,026 Yes, you got that stick, didn't you? 159 00:09:16,066 --> 00:09:18,326 Now, you wait right there, pupperoo, 160 00:09:18,366 --> 00:09:23,226 and I'll be right back with a nice treat. 161 00:09:24,200 --> 00:09:27,220 Dexter? Dexter, son, are you in here? 162 00:09:27,250 --> 00:09:32,450 Dad: Holy smokes! How did this lab get here? 163 00:09:32,483 --> 00:09:34,133 Dexter? 164 00:09:34,166 --> 00:09:36,216 Dad: This lab is unbelievable! 165 00:09:36,250 --> 00:09:39,120 Um, yeah. Ha ha ha! 166 00:09:39,150 --> 00:09:41,100 Dad, I can explain. 167 00:09:41,133 --> 00:09:43,123 Dexter, how long have you been 168 00:09:43,150 --> 00:09:46,200 keeping this lab a secret from me? 169 00:09:46,233 --> 00:09:50,133 'Cause i'm just crazy about labrador retrievers! 170 00:09:50,166 --> 00:09:54,096 They're such good doggies. Yes, they are! 171 00:09:54,133 --> 00:09:57,153 Oh, the dog. Right. Whew! 172 00:09:57,183 --> 00:10:00,153 Ho ho ho! He reminds me of old buck 173 00:10:00,183 --> 00:10:02,083 back on granddad's farm. 174 00:10:02,116 --> 00:10:03,316 So, are you gonna keep him? 175 00:10:03,350 --> 00:10:07,170 Well, I don't know. I dog is a lot of responsibility. 176 00:10:07,200 --> 00:10:10,130 I'd have to feed him and walk him and take care of him. 177 00:10:10,166 --> 00:10:13,116 I just--i don't know if I'm ready for that. 178 00:10:13,150 --> 00:10:15,000 Well, then, that settles it. 179 00:10:15,033 --> 00:10:18,083 He's all yours, son, you lucky stiff! 180 00:10:18,116 --> 00:10:19,076 But i-- 181 00:10:19,116 --> 00:10:23,116 dad: Oh, gosh, I just love labradors! 182 00:10:26,166 --> 00:10:29,076 Hey, thanks. 183 00:10:31,166 --> 00:10:34,216 Heh heh. Thank you. 184 00:10:35,350 --> 00:10:37,320 Ok. Thank you. 185 00:10:37,350 --> 00:10:40,250 All right, all right, thank you. 186 00:10:40,283 --> 00:10:43,383 Arrrgh! Thank you! 187 00:10:43,416 --> 00:10:47,466 Ok, enough licking. Stop the licking. 188 00:10:48,000 --> 00:10:50,130 Stop. Please stop. 189 00:10:55,450 --> 00:10:58,450 Arrrrgh! 190 00:10:59,216 --> 00:11:01,476 [Barking] 191 00:11:02,016 --> 00:11:03,176 What? 192 00:11:03,216 --> 00:11:05,376 What? What is it? 193 00:11:05,416 --> 00:11:08,196 Is there trouble? Is it danger? 194 00:11:08,233 --> 00:11:10,183 You want me to follow you? 195 00:11:10,216 --> 00:11:15,016 Ok, show me. Where is the emergency? 196 00:11:16,266 --> 00:11:19,166 What is it, boy? The capacitor? 197 00:11:19,200 --> 00:11:22,170 What is wrong with the capacitor? 198 00:11:22,200 --> 00:11:25,320 Nothing's wrong with the capacitor. 199 00:11:25,350 --> 00:11:28,100 Whatis 200 00:11:30,066 --> 00:11:32,146 what? 201 00:11:37,150 --> 00:11:38,420 Whatever. 202 00:11:38,450 --> 00:11:42,200 Oy. This dog is not understanding what I am telling him. 203 00:11:42,233 --> 00:11:45,183 I know not what of which he is speaking. 204 00:11:45,216 --> 00:11:46,276 [Speaking unintelligibly] 205 00:11:46,316 --> 00:11:51,216 If only he could speak the simple English. 206 00:11:52,066 --> 00:11:53,396 Hmm... 207 00:12:02,050 --> 00:12:03,080 There you go, boy. 208 00:12:03,116 --> 00:12:05,996 This pill I have created should stimulate 209 00:12:06,033 --> 00:12:08,023 your brain's neuropathway, 210 00:12:08,050 --> 00:12:09,370 enabling you to translate 211 00:12:09,400 --> 00:12:13,120 and enunciate human speech. 212 00:12:18,183 --> 00:12:21,033 Well, does it work? 213 00:12:21,066 --> 00:12:22,446 Hello, dog. 214 00:12:22,483 --> 00:12:24,403 Do you understand me? 215 00:12:24,433 --> 00:12:25,483 Yes! 216 00:12:26,016 --> 00:12:29,176 Yay! It works! You can talk! You can talk! 217 00:12:29,216 --> 00:12:31,316 I can talk! I can talk! Hey! 218 00:12:31,350 --> 00:12:32,130 What? 219 00:12:32,166 --> 00:12:33,166 The thing! Huh? 220 00:12:33,200 --> 00:12:34,330 Come on! I got to show you the thing! 221 00:12:34,366 --> 00:12:37,096 Oh, yeah! The thing that you were trying to tell me. 222 00:12:37,133 --> 00:12:39,023 Yeah, the thing! Here's the thing. 223 00:12:39,050 --> 00:12:41,400 Right, the capacitor. What is wrong with it? 224 00:12:41,433 --> 00:12:44,073 It's a thing! I found a thing! 225 00:12:44,100 --> 00:12:45,270 What about it? 226 00:12:45,300 --> 00:12:47,180 It's here--the thing! I found the thing, and here it is! 227 00:12:47,216 --> 00:12:49,146 Here's a thing, right here! A thing! 228 00:12:49,183 --> 00:12:51,253 Dinner time! 229 00:12:52,233 --> 00:12:54,073 [Sniffing] 230 00:12:54,100 --> 00:12:57,230 So, Dexter, where's your new buddy? Ohh! 231 00:12:57,266 --> 00:13:00,116 Well, hello down there. 232 00:13:00,150 --> 00:13:02,230 Hey, it's the man from before! 233 00:13:02,266 --> 00:13:03,326 Ooh! This one's a lady! 234 00:13:03,366 --> 00:13:06,196 Well, he certainly is friendly. 235 00:13:06,233 --> 00:13:09,483 Ooh! Yeah, a little too 236 00:13:10,016 --> 00:13:11,246 it's the stick! 237 00:13:11,283 --> 00:13:13,033 Mom: There you go, Dee Dee. 238 00:13:13,066 --> 00:13:15,446 Hey, food! Food for me! Food for me! 239 00:13:15,483 --> 00:13:16,353 Eww! Get lost. 240 00:13:16,383 --> 00:13:18,223 Food for me? Food for me? 241 00:13:18,250 --> 00:13:22,070 Now, now, no chickie and ricie for the puppy. 242 00:13:22,100 --> 00:13:23,320 Food for me? Food for me?! 243 00:13:23,350 --> 00:13:26,020 Dexter, I think your buddy is trying 244 00:13:26,050 --> 00:13:27,130 to tell us he's hungry. 245 00:13:27,166 --> 00:13:30,196 Why don't you take him upstairs and feed him? 246 00:13:30,233 --> 00:13:31,383 I already fed him! 247 00:13:31,416 --> 00:13:36,076 Now, didn't we have a talk about responsibility today? 248 00:13:36,116 --> 00:13:37,126 We? Who's "we"? 249 00:13:37,166 --> 00:13:38,996 Take your buddy upstairs! 250 00:13:39,033 --> 00:13:41,023 Yeah, but-- 251 00:13:41,433 --> 00:13:44,273 hey! Hey, you dogs, I can hear you barking! 252 00:13:44,300 --> 00:13:46,050 I'm a dog! Can you hear me barking? 253 00:13:46,083 --> 00:13:50,023 Hey, dogs, listen to me! I can hear you! Hey! Hey! Hey, you! 254 00:13:50,050 --> 00:13:55,020 The moon, moon, moo-oo-oon! 255 00:13:56,283 --> 00:13:58,173 The sun's up! Hey, the sun is up! 256 00:13:58,200 --> 00:14:00,070 Get up, get up, get up! Sun's up! 257 00:14:00,100 --> 00:14:01,180 You're up! Sun's up. Let's go out. 258 00:14:01,216 --> 00:14:03,266 The sun's up. Want to go out? Let's go out. 259 00:14:03,300 --> 00:14:04,350 Let's play. The sun's up! 260 00:14:04,383 --> 00:14:06,283 What's that? What's that? What's that?! 261 00:14:06,316 --> 00:14:08,226 It's you, it's you, it's you! 262 00:14:08,266 --> 00:14:09,476 And you're not my dog! 263 00:14:10,016 --> 00:14:12,326 That means somebody is looking for you, 264 00:14:12,366 --> 00:14:16,016 and I can only pray that they call soon. 265 00:14:16,050 --> 00:14:16,470 [Ringing] 266 00:14:17,000 --> 00:14:18,420 Hello? Yes, yes, I found a dog. 267 00:14:18,450 --> 00:14:21,180 The dog is here. Yes, he's here. 268 00:14:21,216 --> 00:14:22,366 Ok, yes. Good. Ok! 269 00:14:22,400 --> 00:14:24,450 Hey, that's my dog! I found my dog! 270 00:14:24,483 --> 00:14:26,153 It's my man! I found my man! 271 00:14:26,183 --> 00:14:28,123 Both: I found you! I found you! I found you! I found you! 272 00:14:28,150 --> 00:14:30,000 Let's go for a ride. You want to go for a ride? 273 00:14:30,033 --> 00:14:33,433 Yeah, a ride! Let's go for a ride! Let's go for a ride! 274 00:14:38,283 --> 00:14:42,283 Gaze upon one of the greatest achievements 275 00:14:42,316 --> 00:14:43,366 of modern science: 276 00:14:43,400 --> 00:14:47,370 The periodic table of elements. 277 00:14:47,400 --> 00:14:51,250 This puzzle's all mixed up. 278 00:14:51,283 --> 00:14:54,453 There. That's better. 279 00:15:20,333 --> 00:15:22,303 Dee Dee! Can you please check 280 00:15:22,333 --> 00:15:25,483 if your brother's ready for school? 281 00:15:29,000 --> 00:15:30,300 What did you say, mom?! 282 00:15:30,333 --> 00:15:36,003 I said, go check if Dexter's ready for school. 283 00:15:36,033 --> 00:15:37,483 Ahh! 284 00:15:54,316 --> 00:15:55,996 [Whispering] Dexter. 285 00:15:56,033 --> 00:15:59,123 Are you ready for school? 286 00:15:59,416 --> 00:16:04,296 Ohh. There doesn't seem to be any answer. 287 00:16:04,333 --> 00:16:07,073 I guess I'll have to go inside. 288 00:16:07,100 --> 00:16:08,300 [Rattles doorknob] 289 00:16:08,333 --> 00:16:13,253 Ooh... The door is locked. 290 00:16:48,383 --> 00:16:50,183 At last... 291 00:16:50,216 --> 00:16:53,096 My greatest work completed! 292 00:16:53,133 --> 00:16:55,303 [Kisses loudly] 293 00:17:01,250 --> 00:17:02,350 Hi! 294 00:17:02,383 --> 00:17:05,403 What--what-- what are you doing in my laboratory? 295 00:17:05,433 --> 00:17:11,123 I'm just here to check up on my favorite little brother. 296 00:17:11,400 --> 00:17:12,370 Stop that! 297 00:17:12,400 --> 00:17:15,420 I do not need you to check up on me, 298 00:17:15,450 --> 00:17:19,080 so please remove yourself from my laboratory! 299 00:17:19,116 --> 00:17:21,376 Ooh! What's that? Ohh! 300 00:17:21,416 --> 00:17:24,416 Ooh! 301 00:17:25,233 --> 00:17:26,423 [Giggles] 302 00:17:26,450 --> 00:17:29,400 Aaaah! 303 00:17:31,133 --> 00:17:32,423 Aaaah! 304 00:17:32,450 --> 00:17:36,230 Aaaaah! 305 00:17:38,233 --> 00:17:41,303 Aaaaah! 306 00:17:42,383 --> 00:17:45,373 [Giggles] 307 00:17:48,216 --> 00:17:51,026 Aaaaaah! 308 00:17:51,416 --> 00:17:54,096 You were playing with my doll! 309 00:17:54,133 --> 00:17:57,123 I can't believe you would walk into my room, 310 00:17:57,150 --> 00:18:00,350 take my doll, take it back into your room, 311 00:18:00,383 --> 00:18:04,353 put it on your stinky, slimy machines, 312 00:18:04,383 --> 00:18:06,153 and then you-- 313 00:18:06,183 --> 00:18:07,273 [gasps] 314 00:18:07,300 --> 00:18:09,020 Ooh... 315 00:18:09,050 --> 00:18:11,070 What does this button do? 316 00:18:11,100 --> 00:18:14,370 Please, please! Do not push the button! 317 00:18:14,400 --> 00:18:18,070 You have no idea of what it-- 318 00:18:18,100 --> 00:18:19,350 does. 319 00:18:19,383 --> 00:18:25,383 Ooh! Look what a cute little bunny rabbit! 320 00:18:25,416 --> 00:18:27,996 Let me go! 321 00:18:28,033 --> 00:18:31,453 Have you any idea of what you have done? 322 00:18:31,483 --> 00:18:33,423 Hmm...no. 323 00:18:33,450 --> 00:18:37,400 Well, let me show you. What would you like to be 324 00:18:37,433 --> 00:18:40,483 more than anything else in the whole world? 325 00:18:41,016 --> 00:18:41,996 [Gasps] 326 00:18:42,033 --> 00:18:45,473 Ooh! I want to be a beautiful Princess 327 00:18:46,000 --> 00:18:51,400 with long golden hair and a big red bow. 328 00:18:52,450 --> 00:18:56,480 And I want to live in a big, big castle 329 00:18:57,016 --> 00:19:00,416 and have lots and lots of horses! 330 00:19:08,033 --> 00:19:11,473 Now, do you understand that by combining 331 00:19:12,000 --> 00:19:14,400 the positive and negative polarities 332 00:19:14,433 --> 00:19:16,473 in sucrose radium... 333 00:19:17,000 --> 00:19:21,400 We can excrete the elements from any variety of zitgaforme. 334 00:19:21,433 --> 00:19:25,323 And unificate them with the superlative repercussions 335 00:19:25,350 --> 00:19:27,180 of the magnetic ospium. 336 00:19:27,216 --> 00:19:32,076 Thusly, this machine should not be used by a-- 337 00:19:32,116 --> 00:19:35,226 person of lower intelligence, such as-- 338 00:19:35,266 --> 00:19:36,476 [giggling] 339 00:19:37,016 --> 00:19:39,176 You are not listening to me! 340 00:19:39,216 --> 00:19:41,426 Now, pay attention! 341 00:19:42,350 --> 00:19:45,020 Roarrrr! 342 00:20:11,033 --> 00:20:13,273 Make sure you two brush your teeth 343 00:20:13,300 --> 00:20:17,150 before you come down for breakfast. 344 00:20:24,333 --> 00:20:28,153 Mom: Kids! Chew your food. 345 00:20:31,033 --> 00:20:35,303 Now go upstairs and get ready for school. 346 00:20:52,000 --> 00:20:55,150 What are those kids up to? 347 00:20:59,166 --> 00:21:03,326 Mom: That's it. I'm coming upstairs. 348 00:21:26,066 --> 00:21:29,126 You kids stop fooling around and come downstairs, 349 00:21:29,166 --> 00:21:31,116 or you'll miss your bus. 350 00:21:31,150 --> 00:21:33,370 Dee Dee's voice: Last one down 351 00:21:33,400 --> 00:21:37,480 is an icky, icky, slimy spider! 352 00:21:40,116 --> 00:21:46,096 Dexter's voice: Why not? I've been everything else today. 353 00:21:52,333 --> 00:21:54,003 Enter at your own peril, 354 00:21:54,033 --> 00:21:58,103 past the vaulted door where impossible things may happen 355 00:21:58,133 --> 00:22:01,003 that the world's never seen before. 356 00:22:01,033 --> 00:22:04,173 ♪ In Dexter's laboratory 357 00:22:04,200 --> 00:22:08,020 ♪ lives the smartest boy you've ever seen ♪ 358 00:22:08,050 --> 00:22:11,080 ♪ but Dee Dee blows his experiments ♪ 359 00:22:11,116 --> 00:22:13,246 ♪ to smithereens 360 00:22:13,283 --> 00:22:18,233 ♪ there is gloom and doom while things go boom ♪ 361 00:22:18,266 --> 00:22:22,026 ♪ in Dexter's lab 362 00:22:22,066 --> 00:22:23,316 captioning made possible by Turner entertainment group 363 00:22:23,350 --> 00:22:25,130 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 364 00:22:25,180 --> 00:22:29,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.