All language subtitles for Deceit.S01E02.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.x264-WELP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,359 --> 00:00:31,275 It's a long time since I felt like I'm on the brink 2 00:00:31,360 --> 00:00:33,800 of something as wonderful as this. 3 00:00:38,960 --> 00:00:41,560 This is the most valuable thing I own. 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,636 Not in terms of price, 5 00:00:45,720 --> 00:00:47,545 but memories and dreams. 6 00:00:50,080 --> 00:00:52,865 I've owned it since I was a young girl. 7 00:00:54,320 --> 00:00:57,076 It was given to me 8 00:00:57,160 --> 00:00:59,025 by special people. 9 00:01:04,480 --> 00:01:06,985 This is the key that unlocks me. 10 00:01:11,800 --> 00:01:15,665 I think you've experienced the same things as me. 11 00:01:20,760 --> 00:01:24,025 I want you to know what I've done. 12 00:02:03,680 --> 00:02:05,705 Colin? 13 00:02:07,680 --> 00:02:09,905 I'm so glad you rang. 14 00:02:11,400 --> 00:02:13,556 Let Your Love Flow by The Bellamy Brothers 15 00:02:13,640 --> 00:02:15,836 ♪ There's a reason for the warm sweet nights 16 00:02:15,920 --> 00:02:20,196 ♪ And there's a reason for the candlelights 17 00:02:20,280 --> 00:02:22,476 ♪ Must be the season 18 00:02:22,560 --> 00:02:26,865 ♪ When those love rights shine all around us 19 00:02:28,960 --> 00:02:30,956 ♪ So let that wonder... ♪ 20 00:02:31,040 --> 00:02:34,836 First, a notorious crime that two months ago made headlines 21 00:02:34,920 --> 00:02:36,036 all over Britain. 22 00:02:36,120 --> 00:02:38,996 On Wimbledon Common in south-west London a young mother, 23 00:02:39,080 --> 00:02:42,236 Rachel Nickell, was waylaid and repeatedly stabbed. 24 00:02:42,320 --> 00:02:44,472 Her scratched and bruised two-year-old son was found 25 00:02:44,556 --> 00:02:45,897 clinging to her body. 26 00:02:45,987 --> 00:02:49,076 A consultant clinical psychologist has been handed evidence 27 00:02:49,160 --> 00:02:50,116 of Rachel's murder 28 00:02:50,200 --> 00:02:53,317 and he is drawing up a likely profile of the killer. 29 00:02:53,401 --> 00:02:55,716 The killer is under the age of 30. 30 00:02:55,800 --> 00:02:57,316 He lives locally. 31 00:02:57,400 --> 00:03:00,676 He's a low achiever, so he has never done well at exams. 32 00:03:00,760 --> 00:03:04,036 He has few friends and has solitary hobbies. 33 00:03:04,120 --> 00:03:07,196 He likes pornography, including some of the violent sort. 34 00:03:07,280 --> 00:03:09,076 He doesn't have a steady girlfriend. 35 00:03:09,160 --> 00:03:11,796 If he's had previous girlfriends, they'll have found him 36 00:03:11,880 --> 00:03:13,756 unsatisfying, sexually inexperienced 37 00:03:13,840 --> 00:03:17,040 and wanting to act out domineering gameplay. 38 00:03:17,252 --> 00:03:19,156 He's has pestered woman before. 39 00:03:19,240 --> 00:03:22,236 Indeed, he may have been caught for minor sex offences. 40 00:03:22,320 --> 00:03:27,524 Above all, he could cause a tragedy and suffering like this again. 41 00:03:28,640 --> 00:03:31,356 Most of the calls are coming in on the Rachel Nickell murder. 42 00:03:31,440 --> 00:03:34,236 We've got a large number of names that have been put forward. 43 00:03:34,320 --> 00:03:35,716 One in particular is causing 44 00:03:35,800 --> 00:03:37,356 considerable interest to the team. 45 00:03:37,440 --> 00:03:38,996 We've also, I've just got one here, 46 00:03:39,080 --> 00:03:41,076 a woman who was on the common at the time, 47 00:03:41,160 --> 00:03:42,980 maybe a possible useful witness. 48 00:03:43,064 --> 00:03:44,981 So 90 calls here to the studio 49 00:03:45,065 --> 00:03:46,402 the last time I spoke to the team. 50 00:03:46,486 --> 00:03:49,836 Ten of them, Superintendent Bassett says, are very interesting. 51 00:03:49,920 --> 00:03:52,985 One man has gone straight to the top of their priority list. 52 00:03:55,000 --> 00:03:56,505 Sit. 53 00:03:57,960 --> 00:03:59,396 Good lad. 54 00:03:59,480 --> 00:04:02,105 Good boy. Good boy. 55 00:04:11,720 --> 00:04:13,145 > Keith? 56 00:04:15,360 --> 00:04:16,825 Follow me. 57 00:05:43,040 --> 00:05:45,116 This interview is being tape-recorded. 58 00:05:45,200 --> 00:05:47,036 I'm Detective Inspector Keith Pedder 59 00:05:47,120 --> 00:05:50,156 attached to the Incident Room at Wimbledon Police Station. 60 00:05:50,240 --> 00:05:52,156 The other officer present is... 61 00:05:52,240 --> 00:05:54,716 Detective Constable Martin Long. 62 00:05:54,800 --> 00:05:56,476 What's your full name, please? 63 00:05:56,560 --> 00:05:58,825 Colin Francis Stagg. 64 00:06:00,040 --> 00:06:01,836 Also present is.. 65 00:06:01,920 --> 00:06:04,036 Mr Wood, duty solicitor. 66 00:06:04,120 --> 00:06:07,916 The date is September 18th, 1992. 67 00:06:08,000 --> 00:06:10,436 The time now 3:21pm 68 00:06:10,520 --> 00:06:13,785 and we're in the interview room at Wimbledon Police Station. 69 00:06:15,880 --> 00:06:18,436 Now, you've been arrested on suspicion of the murder 70 00:06:18,520 --> 00:06:20,676 of Rachel Nickell, 71 00:06:20,760 --> 00:06:22,916 which occurred July 15th, 1992. 72 00:06:23,000 --> 00:06:24,865 That's two months ago. 73 00:06:27,080 --> 00:06:28,716 Do you remember that day? 74 00:06:28,800 --> 00:06:30,425 Yeah. 75 00:06:32,360 --> 00:06:34,825 Can you tell me why you remember it? 76 00:06:35,920 --> 00:06:37,305 Well... 77 00:06:38,440 --> 00:06:41,356 ...because of what happened, obviously. 78 00:06:41,440 --> 00:06:44,425 And the... the way I felt that day. 79 00:06:45,360 --> 00:06:47,036 Splitting headache. 80 00:06:47,120 --> 00:06:49,625 I hadn't had a headache since I was a teenager. 81 00:06:51,120 --> 00:06:53,436 After I did my normal things during the morning 82 00:06:53,520 --> 00:06:57,076 and I had my breakfast, did some shopping, 83 00:06:57,160 --> 00:07:00,385 I took Brandy, my dog, straight over the common. 84 00:07:01,560 --> 00:07:04,196 But when I got to the second underpass 85 00:07:04,280 --> 00:07:06,556 I was stopped by the police. 86 00:07:06,640 --> 00:07:08,756 I asked what had happened and they told me 87 00:07:08,840 --> 00:07:11,396 there had been an incident on the common. 88 00:07:11,480 --> 00:07:13,196 I thought it was flashers 89 00:07:13,280 --> 00:07:14,476 or perverts or something. 90 00:07:14,560 --> 00:07:17,796 They told me that a girl had been murdered 91 00:07:17,880 --> 00:07:20,316 and that they're clearing the common. 92 00:07:20,400 --> 00:07:21,996 What were you wearing 93 00:07:22,080 --> 00:07:24,596 when you went to the common that day? 94 00:07:24,680 --> 00:07:26,116 It had brightened up. 95 00:07:26,200 --> 00:07:31,036 I put on my shorts - cutdown jeans - 96 00:07:31,120 --> 00:07:33,076 black T-shirt, 97 00:07:33,160 --> 00:07:36,476 boots I was wearing that morning and a pair of sunglasses. 98 00:07:36,560 --> 00:07:40,076 The shoes that you were wearing that day, 99 00:07:40,160 --> 00:07:42,105 you still got 'em? 100 00:07:43,960 --> 00:07:45,625 No. 101 00:07:46,440 --> 00:07:49,745 I threw them away two days ago. 102 00:07:54,560 --> 00:07:56,385 Where did you throw 'em? 103 00:07:57,640 --> 00:07:59,265 In the rubbish. 104 00:08:00,240 --> 00:08:02,636 Why did you throw them away? 105 00:08:02,720 --> 00:08:04,705 The heel came off. 106 00:08:05,880 --> 00:08:07,796 Studies show from birth to seven 107 00:08:07,880 --> 00:08:11,585 the most important person in a child's life is their mother. 108 00:08:12,520 --> 00:08:15,836 The vast majority of serial killers either have abusive mothers 109 00:08:15,920 --> 00:08:19,676 or the maternal bond was severed abruptly at a young age. 110 00:08:19,760 --> 00:08:22,676 Interventional work with abused children has the potential 111 00:08:22,760 --> 00:08:25,756 to predict which children are likely to be 112 00:08:25,840 --> 00:08:27,905 become serial killers. 113 00:08:34,240 --> 00:08:37,916 How long have you lived at your current address? 114 00:08:38,000 --> 00:08:41,665 Since 1968 or '69. 115 00:08:42,680 --> 00:08:45,356 I was living with the family, you know? 116 00:08:45,440 --> 00:08:46,865 Which consisted of...? 117 00:08:48,200 --> 00:08:49,676 Me mum and dad, 118 00:08:49,760 --> 00:08:51,625 me brothers and a sister. 119 00:08:53,480 --> 00:08:55,276 They got divorced, 120 00:08:55,360 --> 00:08:57,076 but my mum remarried 121 00:08:57,160 --> 00:09:00,276 and my dad died in 1986, 122 00:09:00,360 --> 00:09:02,196 so I took over the tenancy. 123 00:09:02,280 --> 00:09:04,745 Were you very close to your dad? 124 00:09:06,080 --> 00:09:09,705 That's why the common is so dear to me, you know? 125 00:09:10,640 --> 00:09:11,956 Since I was a little kid. 126 00:09:12,040 --> 00:09:13,556 That's why I go there with the dog, 127 00:09:13,640 --> 00:09:15,938 because every part of the common reminds me of my dad. 128 00:09:19,360 --> 00:09:21,345 Are you close to your mum? 129 00:09:22,680 --> 00:09:25,556 What are you doing? You can't just break in here. 130 00:09:25,640 --> 00:09:28,036 Why are you trying to run away from me? I'm not running. 131 00:09:28,120 --> 00:09:29,916 I'm not doing anything. Come home with me. 132 00:09:30,000 --> 00:09:31,301 Please, don't touch me. 133 00:09:35,120 --> 00:09:36,516 You're going to wake the kids up. 134 00:09:36,600 --> 00:09:39,196 Yeah, and they'll find out what a dirty little slut you are. 135 00:09:39,280 --> 00:09:41,516 No, I'm not. 136 00:09:41,600 --> 00:09:42,876 Where is he? 137 00:09:42,960 --> 00:09:43,996 There's no-one here. 138 00:09:44,080 --> 00:09:46,036 Come on. No, let's just... 139 00:09:46,120 --> 00:09:48,236 I always felt sorry for my dad 140 00:09:48,320 --> 00:09:50,025 more than anything, you know? 141 00:09:50,960 --> 00:09:52,276 Where is he? 142 00:09:52,360 --> 00:09:54,545 There's no-one here but me and the kids. 143 00:09:55,360 --> 00:09:58,625 Please just calm down. Please. Don't you tell me to calm down. 144 00:09:59,880 --> 00:10:02,316 It's all in your head. All in my head? 145 00:10:02,400 --> 00:10:03,916 All in my fucking head?! 146 00:10:04,000 --> 00:10:05,516 Sorry, sorry. 147 00:10:05,600 --> 00:10:07,316 Sorry? Argh! 148 00:10:07,400 --> 00:10:09,905 She was always out with other blokes. 149 00:10:10,960 --> 00:10:14,076 She actually brought in the bloke she's married to now 150 00:10:14,160 --> 00:10:16,865 when she was still married to my dad. 151 00:11:10,080 --> 00:11:11,756 Right, it fits your profile. 152 00:11:11,840 --> 00:11:15,276 Lives alone or with the parent in close proximity to the crime scene. 153 00:11:15,360 --> 00:11:17,156 Considered odd by those who know him. 154 00:11:17,240 --> 00:11:19,956 All Stagg's neighbours think that he's odd, right? 155 00:11:20,040 --> 00:11:21,286 And this... 156 00:11:23,920 --> 00:11:26,356 "An inappropriate interest in the crime." 157 00:11:26,440 --> 00:11:27,836 That fits Stagg. 158 00:11:27,920 --> 00:11:30,116 He went around talking about it, 159 00:11:30,200 --> 00:11:33,476 telling people a girl had been killed. 160 00:11:33,560 --> 00:11:36,396 So if that's what Stagg is, a disorganised killer... 161 00:11:36,480 --> 00:11:38,465 Except, he's not. 162 00:11:40,000 --> 00:11:42,596 Rachel was acquired and controlled. 163 00:11:42,680 --> 00:11:45,036 He killed her quickly and effectively 164 00:11:45,120 --> 00:11:47,516 and then vanished, leaving almost no evidence. 165 00:11:47,600 --> 00:11:52,545 Those are not the classic signs of a disorganised homicide. 166 00:11:56,560 --> 00:11:58,876 Do you think he's killed before? 167 00:11:58,960 --> 00:12:00,596 No. 168 00:12:00,680 --> 00:12:04,545 Repeat killers get more experience as they go on. 169 00:12:05,480 --> 00:12:07,996 They refine their technique and behaviour 170 00:12:08,080 --> 00:12:09,465 and leave a... 171 00:12:11,480 --> 00:12:14,345 ...an ever clearer signature. 172 00:12:15,400 --> 00:12:16,716 So you think he planned it? 173 00:12:16,800 --> 00:12:20,956 He rehearsed it in his masturbatory fantasies, 174 00:12:21,040 --> 00:12:23,876 right down to the finest detail. 175 00:12:23,960 --> 00:12:25,745 All except one. 176 00:12:26,840 --> 00:12:29,745 He couldn't know who the victim would be. 177 00:12:36,000 --> 00:12:38,756 So she could have been anyone? 178 00:12:38,840 --> 00:12:40,425 Anyone... 179 00:12:41,800 --> 00:12:44,225 ...with lovely long blonde hair. 180 00:12:53,400 --> 00:12:55,116 To get this right, 181 00:12:55,200 --> 00:12:57,625 you need to understand what he's capable of. 182 00:12:58,480 --> 00:13:01,716 And you needn't concern yourself with his past. 183 00:13:01,800 --> 00:13:04,505 It's his future you should be worried about. 184 00:13:05,640 --> 00:13:09,305 It's inevitable he will kill another young woman at some point. 185 00:13:10,840 --> 00:13:12,436 How long? 186 00:13:12,520 --> 00:13:14,956 I mean, 187 00:13:15,040 --> 00:13:16,716 how much time do we have? 188 00:13:16,800 --> 00:13:18,705 Oh, I'm afraid I can't say, Sadie. 189 00:13:19,920 --> 00:13:22,756 But I can tell you that killers like this don't do it just once 190 00:13:22,840 --> 00:13:26,636 and then live off the memory forever. 191 00:13:26,720 --> 00:13:28,876 It fades, like... 192 00:13:28,960 --> 00:13:30,396 like all memories. 193 00:13:30,480 --> 00:13:32,465 It lessons in intensity. 194 00:13:33,880 --> 00:13:36,105 And it needs to be felt again. 195 00:13:51,320 --> 00:13:53,305 You've had two girlfriends? 196 00:13:55,280 --> 00:13:57,996 What kind of relationship did you have with Wendy? 197 00:13:58,080 --> 00:13:59,956 Well, I would say proper. 198 00:14:00,040 --> 00:14:02,636 It wasn't full sexual intercourse, but... 199 00:14:02,720 --> 00:14:04,956 ...we did things together, you know? 200 00:14:05,040 --> 00:14:06,705 Can you tell me what that was? 201 00:14:08,080 --> 00:14:09,876 She'd come round to my place 202 00:14:09,960 --> 00:14:11,745 some evenings... 203 00:14:13,160 --> 00:14:15,305 ...and take a few clothes off and that and... 204 00:14:16,240 --> 00:14:19,956 ...just generally play with each other. 205 00:14:20,040 --> 00:14:21,676 Any problems in that way at all? 206 00:14:21,760 --> 00:14:24,076 No. 207 00:14:24,160 --> 00:14:26,185 I was round her place one evening... 208 00:14:27,400 --> 00:14:29,756 ...we was just snogging on the couch, 209 00:14:29,840 --> 00:14:32,705 and... she closed the door... 210 00:14:34,040 --> 00:14:36,076 ...took her top off... 211 00:14:36,160 --> 00:14:38,981 ...and it just went on from there, you know? 212 00:14:40,240 --> 00:14:41,945 And what was it that you found... 213 00:14:42,981 --> 00:14:46,246 ...most attractive...about Wendy? 214 00:14:48,880 --> 00:14:50,676 Hard to believe it, 215 00:14:50,760 --> 00:14:52,505 but her hair. 216 00:14:55,200 --> 00:14:57,716 I told her a lot of times. 217 00:14:57,800 --> 00:14:59,745 When I used to sit with her... 218 00:15:00,920 --> 00:15:02,985 ...her head dipped. 219 00:15:05,600 --> 00:15:11,436 The smell of her hair just REALLY made me feel relaxed 220 00:15:11,520 --> 00:15:14,145 and turned on, you know? 221 00:15:15,320 --> 00:15:17,636 PHONE RINGS 222 00:15:17,720 --> 00:15:20,945 ...the natural smell of her hair... 223 00:15:39,440 --> 00:15:40,705 Hello. 224 00:15:41,800 --> 00:15:43,265 All right? 225 00:15:45,480 --> 00:15:47,116 You sound a bit flat, Colin. 226 00:15:47,200 --> 00:15:48,836 Yeah. 227 00:15:48,920 --> 00:15:50,341 Yeah, I'm OK. 228 00:15:57,520 --> 00:16:00,865 Just people around here, spreading rumours about me and that. 229 00:16:01,840 --> 00:16:03,716 Why? 230 00:16:03,800 --> 00:16:07,025 Well, it's mainly cos of something that happened last year. 231 00:16:11,360 --> 00:16:14,636 You know, people just can't keep themselves to themselves. 232 00:16:14,720 --> 00:16:17,876 It's even worse where I'm from. People just love to gossip. 233 00:16:17,960 --> 00:16:19,465 Well, this is more than gossip. 234 00:16:20,480 --> 00:16:21,716 Oh, God, can't you move? 235 00:16:21,800 --> 00:16:23,916 No, I've been living here since 1968. 236 00:16:24,000 --> 00:16:25,956 I've got all my memories here, I've got a nice home - 237 00:16:26,040 --> 00:16:27,705 I'm not giving that up for anybody. 238 00:16:30,320 --> 00:16:32,585 You know what? You're dead right. 239 00:16:34,360 --> 00:16:38,381 You shouldn't just uproot yourself just because people are being mean. 240 00:16:40,080 --> 00:16:41,345 Yeah. 241 00:16:44,720 --> 00:16:47,956 Look, it's just that something terrible happened around here. 242 00:16:48,040 --> 00:16:50,825 You probably read about it, in the news. 243 00:16:55,120 --> 00:16:56,676 No, I... 244 00:16:56,760 --> 00:17:00,476 ...I don't pay much attention to the newspapers and... 245 00:17:00,560 --> 00:17:03,025 ...don't really have a television. CHUCKLES SOFTLY 246 00:17:04,800 --> 00:17:07,116 You know, it's just cos I'm not married. 247 00:17:07,200 --> 00:17:11,156 I don't have kids or a car or a job. 248 00:17:11,240 --> 00:17:13,985 They think there's something weird about that, there's... 249 00:17:17,840 --> 00:17:19,916 It's just playing on my mind. You know? 250 00:17:20,000 --> 00:17:21,745 Yeah, people are awful. 251 00:17:22,720 --> 00:17:25,836 If you don't fit into what their idea is, 252 00:17:25,920 --> 00:17:27,785 that's their problem. 253 00:17:29,000 --> 00:17:30,585 Yeah. 254 00:17:34,960 --> 00:17:37,716 If you wanted to spend the summer with me... 255 00:17:37,800 --> 00:17:39,876 ...it's very nice around here. 256 00:17:39,960 --> 00:17:43,156 It's very green, there's nice parklands and that, you know? 257 00:17:43,240 --> 00:17:44,876 Yeah? 258 00:17:44,960 --> 00:17:46,265 Yeah. 259 00:17:47,480 --> 00:17:49,945 Yeah, we could enjoy ourselves, you know? 260 00:17:53,600 --> 00:17:55,225 I'll think about it. 261 00:17:57,720 --> 00:18:00,505 We just have to get a few hurdles out of the way first. 262 00:18:03,760 --> 00:18:05,865 But I'll definitely consider it. 263 00:18:08,360 --> 00:18:11,825 Don't worry, I won't prejudge you if you don't prejudge me. 264 00:18:15,640 --> 00:18:18,396 It's just nothing like this has ever really happened to me before. 265 00:18:18,480 --> 00:18:19,985 You know? 266 00:18:21,120 --> 00:18:23,621 No-one's ever really shown interest, so... 267 00:18:24,920 --> 00:18:26,636 ...I'm not going to give that up for anything. 268 00:18:26,720 --> 00:18:28,556 You might not even like me when you meet me. 269 00:18:28,640 --> 00:18:30,196 Oh... 270 00:18:30,280 --> 00:18:32,145 You know, you get so used to, uh... 271 00:18:36,920 --> 00:18:38,745 ...not trusting someone... 272 00:18:40,040 --> 00:18:41,876 ...and then, uh... 273 00:18:41,960 --> 00:18:44,916 ...you build up a wall to protect yourself. 274 00:18:45,000 --> 00:18:46,876 And then, suddenly... 275 00:18:46,960 --> 00:18:49,625 ...you meet want someone you want to trust and... 276 00:18:51,840 --> 00:18:54,305 ...it's difficult to let that barrier slip. 277 00:18:55,760 --> 00:18:57,465 I know, yeah. 278 00:18:58,960 --> 00:19:00,585 But I'm getting there. 279 00:19:03,640 --> 00:19:04,985 Lizzie... 280 00:19:06,120 --> 00:19:07,505 What? 281 00:19:12,440 --> 00:19:14,145 I love you. 282 00:19:27,360 --> 00:19:30,025 HE HANGS UP 283 00:19:41,830 --> 00:19:43,916 I'm not going to give that up for anything. 284 00:19:44,000 --> 00:19:47,356 You might not even like me when you meet me. Oh... 285 00:19:47,440 --> 00:19:49,836 You know, you get so used to, uh... 286 00:19:49,920 --> 00:19:53,436 It's difficult to let that barrier slip. 287 00:19:53,520 --> 00:19:55,196 But I'm getting there. 288 00:19:55,280 --> 00:19:57,745 Lizzie. What? 289 00:19:59,245 --> 00:20:01,150 I love you. 290 00:20:08,280 --> 00:20:09,945 It's pretty good, right? 291 00:20:10,920 --> 00:20:12,996 So, Colin Stagg's in love with you? 292 00:20:13,080 --> 00:20:15,596 It worked. I won his trust. 293 00:20:15,680 --> 00:20:16,996 If he's in love with you, he'll be 294 00:20:17,080 --> 00:20:19,356 thinking about you all the time, obsessing about you. 295 00:20:19,440 --> 00:20:21,356 Good! The more he wants me, the more likely 296 00:20:21,440 --> 00:20:22,756 he is to tell me what he's done. 297 00:20:22,840 --> 00:20:25,185 Let's not forget about what he did to Rachel. 298 00:20:26,840 --> 00:20:28,385 How's your family? 299 00:20:29,520 --> 00:20:30,556 What? 300 00:20:30,640 --> 00:20:32,356 Well, you checked in with them recently? 301 00:20:32,440 --> 00:20:34,625 You checked in with your wife recently? 302 00:20:43,480 --> 00:20:45,385 I'm doing what I need to do, Baz. 303 00:20:46,600 --> 00:20:48,236 You of all people should understand that. 304 00:20:48,320 --> 00:20:51,156 Yeah, I do understand that. I've got a real chance here. 305 00:20:51,240 --> 00:20:53,956 To do something none of the men could ever do. 306 00:20:54,040 --> 00:20:56,436 They wouldn't have the balls for it, even if they could. 307 00:20:56,520 --> 00:20:57,596 Yeah, I get that. 308 00:20:57,680 --> 00:20:59,956 But we need to think about where it's heading, Sadie. 309 00:21:00,040 --> 00:21:01,716 To a confession. 310 00:21:01,800 --> 00:21:03,836 To material evidence. 311 00:21:03,920 --> 00:21:05,996 To no more women being killed. 312 00:21:06,080 --> 00:21:08,796 Listen, Pedder and Wickerson are getting squeezed by the Yard 313 00:21:08,880 --> 00:21:10,556 and they're going to keep pushing you. 314 00:21:10,640 --> 00:21:13,596 So we need to be honest with each other, Sadie. 315 00:21:13,680 --> 00:21:16,196 I need to know you're really OK with what they're asking you to do 316 00:21:16,280 --> 00:21:18,996 and you need to think seriously about how far you're prepared to go. 317 00:21:19,080 --> 00:21:20,585 All the fucking way. 318 00:21:27,720 --> 00:21:29,425 Slainte. 319 00:21:42,280 --> 00:21:45,956 The room was filled with candlelight and smoke, 320 00:21:46,040 --> 00:21:48,396 and everyone was chanting. 321 00:21:48,480 --> 00:21:50,745 It was electric. 322 00:21:52,000 --> 00:21:54,676 And she was laid out on this... 323 00:21:54,760 --> 00:21:56,785 ...this kind of altar. 324 00:21:58,680 --> 00:22:03,556 And I was looking at her, and she was looking at me, 325 00:22:03,640 --> 00:22:06,025 and then he handed me the knife. 326 00:22:07,040 --> 00:22:09,705 And I did what he asked me to do. 327 00:22:10,760 --> 00:22:12,876 There was a look on her face when I did it. 328 00:22:12,960 --> 00:22:16,556 I know it's such an awful thing to say, but... 329 00:22:16,640 --> 00:22:20,505 ...it really was the greatest moment in my entire life. 330 00:22:22,600 --> 00:22:25,076 And what does it sound like? 331 00:22:25,160 --> 00:22:27,585 When a knife cuts human flesh. 332 00:22:29,200 --> 00:22:31,465 It's more like how it feels. 333 00:22:34,880 --> 00:22:38,996 It's like this power coursing through your veins, 334 00:22:39,080 --> 00:22:42,276 like you're in total control. 335 00:22:42,360 --> 00:22:44,105 Tell me again what you did. 336 00:22:44,960 --> 00:22:47,276 So, I took the knife in my hand, 337 00:22:47,360 --> 00:22:49,436 and she was just laying there naked. 338 00:22:49,520 --> 00:22:51,316 You're not eating. 339 00:22:51,400 --> 00:22:53,225 Oh, what the fuck... 340 00:22:57,040 --> 00:22:58,156 I can't. 341 00:22:58,240 --> 00:23:01,105 It needs to be as normal for you as it is for him. 342 00:23:30,200 --> 00:23:33,676 And so I took the knife, and she was smiling at me. 343 00:23:33,760 --> 00:23:34,876 She was willing me to do it... 344 00:23:34,960 --> 00:23:36,236 Start again. I don't believe you. 345 00:23:36,320 --> 00:23:38,156 If he wants to be in control 346 00:23:38,240 --> 00:23:39,836 so much, why wouldn't I be more submissive? 347 00:23:39,920 --> 00:23:42,425 He wants someone he can trust with his secret. 348 00:23:43,440 --> 00:23:45,316 This whole Satanic cult thing, it's... 349 00:23:45,400 --> 00:23:49,596 Is designed to specifically appeal to the killer of Rachel Nickell. 350 00:23:49,680 --> 00:23:51,996 To humanise his fantasies. 351 00:23:52,080 --> 00:23:54,425 To win his confidence. 352 00:24:18,560 --> 00:24:20,585 Don't touch her. 353 00:24:25,040 --> 00:24:28,756 Everything she does now must be of her own free will. 354 00:24:28,840 --> 00:24:31,480 You understand, Catherine, what your future is to be? 355 00:24:31,565 --> 00:24:34,371 Yes. And I am content. 356 00:24:36,120 --> 00:24:38,985 Yes. And I am content. And I am content. 357 00:24:39,880 --> 00:24:41,396 Yes. 358 00:24:41,480 --> 00:24:43,585 And I am content. 359 00:24:46,520 --> 00:24:50,556 If my master pleased with his virgin sacrifice? 360 00:24:50,640 --> 00:24:58,716 You have no idea what these people are capable of. 361 00:24:58,800 --> 00:25:01,196 They deal directly with the devil. 362 00:25:01,280 --> 00:25:04,396 He told me he had to kill her. 363 00:25:04,480 --> 00:25:08,116 They made a bargain. 364 00:25:08,200 --> 00:25:11,716 He had this sort of cellar 365 00:25:11,800 --> 00:25:14,276 in his basement, 366 00:25:14,360 --> 00:25:16,636 with candles and an altar, 367 00:25:16,720 --> 00:25:19,625 and what you'd call some sort of chalice? 368 00:25:20,600 --> 00:25:24,945 If I had known her blood would end up in there... 369 00:25:26,400 --> 00:25:29,021 If I had known he'd make me drink it... 370 00:25:30,520 --> 00:25:33,665 No! 371 00:25:42,800 --> 00:25:45,836 You were up that common, weren't you? 372 00:25:45,920 --> 00:25:47,916 Indecently exposing yourself to women. 373 00:25:48,000 --> 00:25:50,036 Hello? Ey up, mate. It's me. 374 00:25:50,120 --> 00:25:52,236 Yeah, do you want to come up? DOOR ENTRY BUZZES 375 00:25:52,320 --> 00:25:54,621 I was sunbathing naked there. 376 00:25:56,640 --> 00:25:58,076 She says you smiled at her. 377 00:25:58,160 --> 00:26:00,345 She smiled at me first. 378 00:26:02,280 --> 00:26:04,305 And then you opened your legs. 379 00:26:05,960 --> 00:26:08,945 I went up there to sunbathe. 380 00:26:10,000 --> 00:26:12,076 If you just give me two minutes. 381 00:26:12,160 --> 00:26:13,836 I'll pop the kettle on, then. 382 00:26:13,920 --> 00:26:16,265 I just need to finish the end of this. 383 00:26:18,080 --> 00:26:20,465 She didn't have to look. 384 00:26:23,760 --> 00:26:28,476 Women have got the right to walk on that common unmolested, 385 00:26:28,560 --> 00:26:30,516 without fear of seeing naked people, 386 00:26:30,600 --> 00:26:32,956 in particular, naked men. 387 00:26:33,040 --> 00:26:35,876 Defining characteristics... 388 00:26:35,960 --> 00:26:38,516 So, have you shacked up with a student, then, or what? 389 00:26:38,600 --> 00:26:41,036 This stuff is... it's mind-blowing. 390 00:26:41,120 --> 00:26:43,076 Seriously. 391 00:26:43,160 --> 00:26:46,196 Lucy, they should teach us this shit at Hendon. 392 00:26:46,280 --> 00:26:50,381 So, this is why you haven't been calling me back, then, is it? 393 00:26:53,840 --> 00:26:55,345 Sadie? 394 00:26:56,280 --> 00:26:58,145 Sadie. 395 00:26:59,640 --> 00:27:02,185 When did you last see daylight? 396 00:27:11,000 --> 00:27:13,025 Sade...! 397 00:27:14,440 --> 00:27:16,316 Sade... hold up, mate...! 398 00:27:16,400 --> 00:27:19,265 Hold up... Hold up...! 399 00:27:20,200 --> 00:27:22,261 Oh...! 400 00:27:30,080 --> 00:27:31,876 You all right? 401 00:27:31,960 --> 00:27:34,076 I'm good...! 402 00:27:34,160 --> 00:27:36,941 I can't keep up with you and your long legs, man. 403 00:27:38,800 --> 00:27:40,505 It's not funny. 404 00:27:44,080 --> 00:27:46,345 What are you doing with all this research? 405 00:27:47,440 --> 00:27:50,865 We do what we do based on instinct. 406 00:27:52,160 --> 00:27:54,476 This is different. 407 00:27:54,560 --> 00:27:57,476 I have to understand what makes him the way he is. 408 00:27:57,560 --> 00:28:01,076 Listen to me, Stagg's mum left when he was a kid, right? 409 00:28:01,160 --> 00:28:02,796 Severed bond. 410 00:28:02,880 --> 00:28:04,876 So you do think that Stagg's a serial killer, then? 411 00:28:04,960 --> 00:28:06,596 Yeah, I think he will be if I don't stop him. 412 00:28:06,680 --> 00:28:08,636 What, just you, mate, yeah? 413 00:28:08,720 --> 00:28:10,236 No, it's not just me. 414 00:28:10,320 --> 00:28:12,476 There's Pedder, there's the professor. 415 00:28:12,560 --> 00:28:15,796 His profile of the killer is spot on and literally describes Stagg. 416 00:28:15,880 --> 00:28:18,476 But you don't think that these profiles are a bit vague? 417 00:28:18,560 --> 00:28:20,596 I mean, they all sound the same to me. 418 00:28:20,680 --> 00:28:24,476 Weirdo, white, in their 20s, lives alone or with a parent, 419 00:28:24,560 --> 00:28:26,276 who are into martial arts and hard-core porn. 420 00:28:26,360 --> 00:28:28,385 Come on... Morning, ladies! 421 00:28:30,200 --> 00:28:33,036 What, do you want a bit of this, do you? 422 00:28:33,120 --> 00:28:34,756 Sade. 423 00:28:34,840 --> 00:28:37,156 Well, you can if you want. Go on, get it out. 424 00:28:37,240 --> 00:28:39,676 In fact, you can have both of us, if you like. 425 00:28:39,760 --> 00:28:42,276 Ah, is it not big enough? 426 00:28:42,360 --> 00:28:44,756 Sade. Go on, walk off, then. Go on. 427 00:28:44,840 --> 00:28:46,476 Sade. 428 00:28:46,560 --> 00:28:49,225 Come on, mate, let's go home. I'm knackered. 429 00:28:51,120 --> 00:28:53,105 Come on, man. 430 00:28:55,200 --> 00:28:56,825 Come on. 431 00:29:24,760 --> 00:29:26,916 You're not telling me the truth. 432 00:29:27,000 --> 00:29:29,436 About the time that you were on the common. 433 00:29:29,520 --> 00:29:31,396 It wasn't two years ago, that may seem. 434 00:29:31,480 --> 00:29:34,356 You saw her on July 15 and she recognised you. 435 00:29:34,440 --> 00:29:36,276 I never saw Rachel that day. 436 00:29:36,360 --> 00:29:37,836 You did see Rachel. 437 00:29:37,920 --> 00:29:41,676 I did not see Rachel that day. 438 00:29:41,760 --> 00:29:43,076 Why? 439 00:29:43,160 --> 00:29:44,236 Hm? 440 00:29:44,320 --> 00:29:46,061 Why did you? 441 00:29:47,360 --> 00:29:49,436 Hm? 442 00:29:49,520 --> 00:29:51,385 What was it that made you do it? 443 00:30:05,280 --> 00:30:07,076 Lizzie, Lizzie... 444 00:30:07,160 --> 00:30:08,985 Hi, Colin... 445 00:30:10,800 --> 00:30:13,105 Hello. Hi, Lizzie. 446 00:30:14,400 --> 00:30:16,596 What are you up to? Nothing much. 447 00:30:16,680 --> 00:30:20,716 Just, uh, cat sitting for that lady I told you about. 448 00:30:20,800 --> 00:30:22,356 Yeah. What about you? 449 00:30:22,440 --> 00:30:24,156 I've been in my garden. 450 00:30:24,240 --> 00:30:27,545 I've just been picking fruit. You know, for my wine. 451 00:30:29,160 --> 00:30:31,956 What sort? Erm, well... 452 00:30:32,040 --> 00:30:34,425 Redcurrants and that, you know. 453 00:30:36,640 --> 00:30:38,665 I can't wait to taste it. 454 00:30:40,160 --> 00:30:41,581 Is it strong? 455 00:30:45,040 --> 00:30:46,876 What's that? 456 00:30:46,960 --> 00:30:48,836 Sorry, what? What's that... 457 00:30:48,920 --> 00:30:51,036 ...I just heard there in the back? 458 00:30:51,120 --> 00:30:52,716 Erm... 459 00:30:52,800 --> 00:30:55,476 They play the radio next door really loud. 460 00:30:55,560 --> 00:30:57,356 Can you, erm... 461 00:30:57,440 --> 00:31:00,236 Can you give me a call back later, Colin? 462 00:31:00,320 --> 00:31:02,276 Yeah, that sounded like it was... 463 00:31:02,360 --> 00:31:04,756 Yeah? Uh, yeah, yeah. OK, yeah. 464 00:31:04,840 --> 00:31:06,225 OK. 465 00:31:07,360 --> 00:31:09,105 OK, bye, bye, bye. 466 00:31:51,880 --> 00:31:54,836 You were up on that hill the day of the murder. 467 00:31:54,920 --> 00:31:56,516 No. 468 00:31:56,600 --> 00:32:01,316 I think I saw her, Rachel, on... on the common. 469 00:32:01,400 --> 00:32:04,425 But I'm not sure. It was about two years ago. 470 00:32:06,040 --> 00:32:09,476 Did you expose yourself to her? No. 471 00:32:09,560 --> 00:32:12,865 It wasn't a nude sunbathing day? No. 472 00:32:15,360 --> 00:32:18,316 It wasn't two years ago, that may seem. 473 00:32:18,400 --> 00:32:21,516 It was a lot closer to the murder that happened, wasn't it? No. 474 00:32:21,600 --> 00:32:23,545 It WAS two years ago. 475 00:32:24,960 --> 00:32:27,156 She was smiling at me. 476 00:32:27,240 --> 00:32:29,156 And I thought... 477 00:32:29,240 --> 00:32:31,345 "Nice looking girl." You know? 478 00:32:32,320 --> 00:32:35,905 It wasn't two years ago, was it, Colin? Yes, it was. 479 00:32:37,080 --> 00:32:39,916 You came up there, didn't you? You wanted to bump into her again. 480 00:32:40,000 --> 00:32:41,876 Yeah, I was hoping that I'd see her there, yeah. 481 00:32:41,960 --> 00:32:43,556 You wanted to progress it, didn't you? 482 00:32:43,640 --> 00:32:47,276 I've got two witnesses who are certain in their minds 483 00:32:47,360 --> 00:32:49,676 the dates and times that they saw you. 484 00:32:49,760 --> 00:32:52,876 You thought, "I'll try my luck." 485 00:32:52,960 --> 00:32:54,756 She smiled at me. 486 00:32:54,840 --> 00:32:56,316 What was it about Rachel that day? 487 00:32:56,400 --> 00:32:58,396 I never saw Rachel that day. You did see Rachel. 488 00:32:58,480 --> 00:32:59,996 I did not. You did. 489 00:33:00,080 --> 00:33:02,556 I did not see Rachel that day. 490 00:33:02,640 --> 00:33:04,156 I never saw Rachel that day. 491 00:33:04,240 --> 00:33:07,385 You did see Rachel that day! 492 00:34:12,760 --> 00:34:14,636 But I never did it. I'm not a killer. 493 00:34:14,720 --> 00:34:16,436 I can never do anything like that. Like what? 494 00:34:16,520 --> 00:34:19,705 Murder. A raping, a murder. I couldn't do that! 495 00:34:28,840 --> 00:34:30,396 But I never did it. I'm not a killer. 496 00:34:30,480 --> 00:34:31,716 I can never do anything like that. 497 00:34:31,800 --> 00:34:34,076 Like what? Murder. A raping, a murder. 498 00:34:34,160 --> 00:34:35,825 I couldn't do that! 499 00:35:18,320 --> 00:35:22,876 There are things that happened to me a long time ago. 500 00:35:22,960 --> 00:35:24,745 Bad things. 501 00:35:25,800 --> 00:35:28,505 And I've only ever told one man. 502 00:35:31,200 --> 00:35:33,985 And when I did, it all went to shit. 503 00:35:39,200 --> 00:35:42,425 I really want to tell you what happened to me, Colin. 504 00:35:45,240 --> 00:35:47,825 But I can't go through that again...! 505 00:35:49,600 --> 00:35:51,505 I can't...! 506 00:36:14,240 --> 00:36:16,836 The Commissioner wants results yesterday. 507 00:36:16,920 --> 00:36:18,636 And does he think that I don't?! 508 00:36:18,720 --> 00:36:22,101 He's not the arsehole that has to call Rachel's family every week. 509 00:36:26,200 --> 00:36:27,945 What? 510 00:36:37,400 --> 00:36:39,385 Keith. Mate. 511 00:36:40,800 --> 00:36:45,076 Hear you've got a covert op running. You care to comment? 512 00:36:45,160 --> 00:36:46,796 Yeah, sure. 513 00:36:46,880 --> 00:36:48,785 You want to come up to my office? 514 00:37:01,000 --> 00:37:03,436 Your source is unreliable. 515 00:37:03,520 --> 00:37:04,985 You deny it, then? 516 00:37:06,440 --> 00:37:09,076 Let me offer you some advice. 517 00:37:09,160 --> 00:37:14,316 Any irresponsible reporting will be viewed with a very jaundiced eye. 518 00:37:14,400 --> 00:37:16,396 So you can fuck off. 519 00:37:16,480 --> 00:37:20,076 And tell your source when I find out who he is, he'll need a wheelchair. 520 00:37:20,160 --> 00:37:22,025 Can I quote you on that? 521 00:37:23,760 --> 00:37:25,876 It wouldn't be in the public interest for me 522 00:37:25,960 --> 00:37:27,836 to just walk away from a story like this. 523 00:37:27,920 --> 00:37:29,796 Well, if you don't... 524 00:37:29,880 --> 00:37:31,705 ...you won't be walking anywhere. 525 00:37:35,040 --> 00:37:36,745 Mate. 526 00:37:48,560 --> 00:37:50,476 Sadie. 527 00:37:50,560 --> 00:37:53,116 You've got to be kidding! So the press know about me? 528 00:37:53,200 --> 00:37:54,436 How did that happen? 529 00:37:54,520 --> 00:37:57,756 Look, I've held him off for now. 530 00:37:57,840 --> 00:38:00,985 All right? But if this goes to print, the op's fucked. 531 00:38:02,880 --> 00:38:06,836 We need to move things on a bit faster than I would have liked. 532 00:38:06,920 --> 00:38:08,436 Move them on how? 533 00:38:08,520 --> 00:38:10,596 It's been approved already, Sadie. 534 00:38:10,680 --> 00:38:13,345 The Yard signed off on it this morning. Did they? 535 00:38:14,680 --> 00:38:16,581 What did they sign off on? 536 00:38:21,480 --> 00:38:23,065 We need you to go and... 537 00:38:26,040 --> 00:38:27,505 ...to go and meet Stagg. 538 00:38:33,520 --> 00:38:35,105 Good. 539 00:38:37,680 --> 00:38:39,385 Why am I always the last to know? 540 00:38:54,080 --> 00:38:56,996 Colin, my darling, you are driving me mad. 541 00:38:57,080 --> 00:38:59,425 And I love your special letters. 542 00:39:00,240 --> 00:39:03,345 Tell me something that will really send me crazy. 543 00:39:08,440 --> 00:39:11,665 I can't help thinking you are showing great restraint. 544 00:39:13,080 --> 00:39:16,225 You are showing control when I feel like you're bursting. 545 00:39:17,040 --> 00:39:19,356 I want you to burst. 546 00:39:19,440 --> 00:39:23,796 I want you to feel all-powerful and overwhelming 547 00:39:23,880 --> 00:39:26,345 so that I'm completely in your power. 548 00:39:39,960 --> 00:39:45,785 Stop! 549 00:40:06,080 --> 00:40:09,036 Fucking hell. 550 00:40:09,120 --> 00:40:11,916 Shit. Shit! 551 00:40:12,000 --> 00:40:13,625 Sadie! 552 00:40:17,720 --> 00:40:20,036 Sadie! 553 00:40:20,120 --> 00:40:22,145 Can you give me like ten minutes? 554 00:40:26,560 --> 00:40:28,225 Fuck sake, you twat. 555 00:40:48,120 --> 00:40:49,745 What's she playing at? 556 00:40:51,720 --> 00:40:54,956 She's coming. There's reputation's on the line here, Keith. 557 00:40:55,040 --> 00:40:56,937 Not least yours and mine. 558 00:41:08,879 --> 00:41:11,128 It's lovely here in the summertime. 559 00:41:11,653 --> 00:41:15,265 It's lovely here. You can sit on the deckchairs and feed the ducks. 560 00:41:16,090 --> 00:41:18,487 It's lovely here in the summertime. 561 00:41:18,739 --> 00:41:21,825 You can sit on the deckchairs and feed the ducks. 562 00:41:37,343 --> 00:41:40,729 There's secrets about me I long to share with someone. 563 00:41:41,880 --> 00:41:46,716 This is the most valuable thing I own, not in terms of price, 564 00:41:46,800 --> 00:41:49,025 but memories and dreams. 565 00:41:50,600 --> 00:41:52,745 I've owned it since I was a young girl. 566 00:41:54,320 --> 00:41:57,505 It was given to me by special people. 567 00:42:00,760 --> 00:42:03,785 This is the key that unlocks me. 568 00:42:05,920 --> 00:42:08,705 I think you've experienced the same things as me. 569 00:42:11,200 --> 00:42:12,825 I think we're the same. 570 00:42:15,240 --> 00:42:18,585 I want you to know about the things I've done. 571 00:42:20,840 --> 00:42:22,796 I've been waiting to meet you. 572 00:42:22,880 --> 00:42:26,665 It's fate all coming together for us, Colin. 573 00:42:27,720 --> 00:42:31,836 We've only got to overcome one last hurdle. 574 00:42:31,920 --> 00:42:34,836 I can hardly wait. 575 00:42:34,920 --> 00:42:37,265 See you later, boy. DOG WHINES 576 00:43:00,320 --> 00:43:01,785 Fuck. 577 00:43:11,280 --> 00:43:13,076 All right, ladies and gents, let's move out 578 00:43:13,160 --> 00:43:14,956 if everyone knows what they're doing. 579 00:43:15,040 --> 00:43:17,076 Take a piss before you go. See you at location one. 580 00:43:17,160 --> 00:43:18,865 Be hypervigilant, please. Thank you. 581 00:43:24,560 --> 00:43:26,105 You know the signal? 582 00:43:27,640 --> 00:43:29,876 Sorry, what? The signal? 583 00:43:29,960 --> 00:43:31,665 If you're in trouble? 584 00:43:34,600 --> 00:43:36,145 Got it. 585 00:43:44,160 --> 00:43:45,865 Are you OK? 586 00:43:47,600 --> 00:43:49,265 Of course. 587 00:44:15,000 --> 00:44:17,196 Update on India 1, please? 588 00:44:17,280 --> 00:44:20,305 James, still blindside of RV. Received. 589 00:44:23,480 --> 00:44:25,265 Hold off, we've got Stagg, though. 590 00:44:46,520 --> 00:44:47,756 For the benefit of all units, 591 00:44:47,840 --> 00:44:50,465 India 2 is approaching RV from the green aspect. 592 00:44:59,520 --> 00:45:01,585 All units, India 2 approaching. 593 00:45:13,940 --> 00:45:17,126 All eyes on India 2 and India 1. 594 00:45:42,480 --> 00:45:44,072 You must be Colin. 595 00:45:46,597 --> 00:45:48,502 You must be Lizzie. 596 00:46:26,760 --> 00:46:29,985 Subtitles by Red Bee Media43775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.