Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,761 --> 00:01:20,841
This my favorite song.
2
00:01:22,190 --> 00:01:23,790
Okay.
3
00:01:44,979 --> 00:01:45,819
Amel.
4
00:01:46,789 --> 00:01:47,669
Laura.
5
00:01:51,747 --> 00:01:53,187
I miss you.
6
00:01:53,483 --> 00:01:55,043
-Hi.
-Hi.
7
00:01:55,083 --> 00:01:56,251
-How are you?
-I'm good.
8
00:01:56,290 --> 00:01:57,890
-Hi.
-Hi.
9
00:01:59,058 --> 00:02:00,378
Mel, Laura!
10
00:02:04,580 --> 00:02:05,660
I miss you.
11
00:02:07,170 --> 00:02:09,850
How are you,
the hottest widower in Jakarta?
12
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
Hang on.
13
00:02:11,100 --> 00:02:12,940
Single mother and a career woman.
14
00:02:12,980 --> 00:02:14,340
Please remember that, okay?
15
00:02:14,380 --> 00:02:16,420
Hey, Ladies, shall we go inside?
16
00:02:16,460 --> 00:02:17,540
-Come on.
-Come on, let's go.
17
00:02:17,580 --> 00:02:18,740
Let's go.
18
00:02:24,274 --> 00:02:25,954
Look at this place.
19
00:02:25,994 --> 00:02:26,914
Wow.
20
00:02:27,528 --> 00:02:28,848
Let's go meet Dad over there.
21
00:02:29,722 --> 00:02:32,721
Okay. Girls, I'm just going to go see
my dad for a while.
22
00:02:32,761 --> 00:02:34,961
Don't take too long, all right? See you.
23
00:02:35,001 --> 00:02:36,241
See you.
24
00:02:37,900 --> 00:02:40,454
-Yes. Thank you.
-Wow, thank you.
25
00:02:43,411 --> 00:02:46,131
-Hey, Dad.
-My darling!
26
00:02:46,641 --> 00:02:48,681
What took you so long, My Darling?
27
00:02:52,988 --> 00:02:55,468
-Hi, how are you?
-Hi, I'm good. How are you?
28
00:02:55,508 --> 00:02:58,788
-You look so pretty, Darling.
-Thank you.
29
00:02:58,828 --> 00:03:00,388
How are you, Dad?
30
00:03:00,428 --> 00:03:01,992
-I'm great, Darling.
-You do?
31
00:03:02,032 --> 00:03:04,272
I just danced.
32
00:03:04,312 --> 00:03:06,192
I danced over there.
33
00:03:06,232 --> 00:03:08,152
-Refreshed, huh, Dad?
-Yeah, right.
34
00:03:08,192 --> 00:03:10,352
-Please hold your drinks.
-Yeah.
35
00:03:10,392 --> 00:03:12,272
I do think you have passed your limit.
36
00:03:12,940 --> 00:03:15,020
-Okay?
-When Andre told me I had enough.
37
00:03:15,060 --> 00:03:17,180
-I did say that. Enough.
-He did say that!
38
00:03:18,278 --> 00:03:19,416
Ironically if you stop, you'll get sick.
39
00:03:19,457 --> 00:03:20,497
That's true!
40
00:03:24,100 --> 00:03:26,860
Dad, I will hang out with my buddies.
41
00:03:27,544 --> 00:03:30,607
-I still miss you.
-I'll be back, Dad.
42
00:03:30,647 --> 00:03:33,087
-Okay?
-Do you want me to accompany you?
43
00:03:34,864 --> 00:03:37,144
Thank you. Salute.
44
00:03:38,784 --> 00:03:39,864
Cheers.
45
00:03:40,735 --> 00:03:42,815
I can't believe it's New Year, right?
46
00:03:46,366 --> 00:03:48,646
-I miss you.
-I know.
47
00:03:48,686 --> 00:03:50,951
How are you guys enjoying
this New Year's?
48
00:03:50,992 --> 00:03:52,272
It's bomb.
49
00:03:53,227 --> 00:03:55,547
-Oh, no. Mel.
-Mel.
50
00:03:55,972 --> 00:03:59,572
-No. Mel!
-No.
51
00:03:59,612 --> 00:04:02,132
Please don't get wasted
at your dad's party.
52
00:04:02,172 --> 00:04:05,532
It's New Year, come on.
Who doesn't get drunk during New Year?
53
00:04:05,572 --> 00:04:07,772
-Not you.
-Me, definitely me.
54
00:04:08,391 --> 00:04:10,867
-Babe, I'm going over there, okay?
-Yeah, bye.
55
00:04:10,908 --> 00:04:13,534
-Enjoy.
-Bye, thanks.
56
00:04:19,214 --> 00:04:21,454
-Mel.
-I told you!
57
00:04:21,494 --> 00:04:23,082
(Missed you so much. Can't wait
to hug and kiss you like old times!)
58
00:04:23,123 --> 00:04:24,043
(I'm in Room 266. Come here, okay?)
59
00:04:24,094 --> 00:04:26,294
Wait.
What are we going to say to David?
60
00:04:27,060 --> 00:04:29,100
Please, Girls, just cover me.
61
00:04:29,475 --> 00:04:32,075
You guys are great
at making excuses, right?
62
00:04:32,794 --> 00:04:33,794
Okay?
63
00:04:33,834 --> 00:04:35,194
You got it?
64
00:04:35,234 --> 00:04:37,848
-Fine. Let's do it.
-I trust you, Guys.
65
00:04:37,887 --> 00:04:39,572
Thank you, I love you all so much.
66
00:04:39,613 --> 00:04:41,973
And by the way,
Happy New Year in advanced.
67
00:04:42,013 --> 00:04:44,053
-Bye, Girls.
-Naughty.
68
00:05:39,259 --> 00:05:40,219
Mel.
69
00:05:54,293 --> 00:05:56,949
- I miss you, Mel.
- I miss you, Jenny.
70
00:06:56,151 --> 00:07:01,151
=Cyanide=
71
00:07:03,332 --> 00:07:07,292
-Hi, Guys, cheers.
-Hey, cheers.
72
00:07:09,426 --> 00:07:10,466
How's the party?
73
00:07:10,506 --> 00:07:12,626
The party's killing it.
74
00:07:12,666 --> 00:07:14,306
-It's fun.
-Where's Amelia, by the way?
75
00:07:18,517 --> 00:07:21,037
-Where's Amel?
-Where is she?
76
00:07:21,435 --> 00:07:24,595
Have you checked over there?
77
00:07:24,635 --> 00:07:26,178
I think she's right there.
78
00:07:26,219 --> 00:07:28,635
Okay. Well, thank you.
I'll check over there.
79
00:07:42,818 --> 00:07:44,778
-Hey, Din. Where's Amelia?
-Yeah?
80
00:07:48,801 --> 00:07:52,201
-I don't know. Go look around here.
-Okay.
81
00:08:13,145 --> 00:08:15,345
Pardon.
82
00:08:16,699 --> 00:08:18,579
-Sorry, pardon me.
-Okay.
83
00:08:18,619 --> 00:08:20,106
Did you see Amelia?
84
00:08:20,147 --> 00:08:21,859
Do you know where's Amelia?
85
00:08:29,407 --> 00:08:30,967
Isn't she with her friends?
86
00:08:31,007 --> 00:08:32,167
No.
87
00:08:33,569 --> 00:08:36,129
-She's probably in the toilet.
-Okay.
88
00:08:52,504 --> 00:08:54,024
Pick up, Mel.
89
00:09:09,708 --> 00:09:12,268
Where is she? Please pick up.
90
00:09:30,440 --> 00:09:32,360
Ten!
91
00:09:36,641 --> 00:09:38,401
Seven!
92
00:09:40,748 --> 00:09:43,228
Four! Three!
93
00:09:46,322 --> 00:09:48,042
One!
94
00:09:50,738 --> 00:09:52,698
Happy New Year!
95
00:10:06,915 --> 00:10:09,835
Happy New Year!
96
00:10:26,234 --> 00:10:27,714
Happy New Year, Jenny.
97
00:10:30,416 --> 00:10:31,656
Happy New Year, Mel.
98
00:10:42,341 --> 00:10:44,421
We need to do this more often.
99
00:10:44,782 --> 00:10:46,382
Sari, Laura.
100
00:10:46,734 --> 00:10:48,734
You guys really don't know
where's Amelia?
101
00:10:50,769 --> 00:10:51,929
We don't.
102
00:10:52,487 --> 00:10:53,487
Sorry, David.
103
00:10:53,527 --> 00:10:56,371
We're also looking for her,
but we just can't find her.
104
00:10:58,928 --> 00:10:59,904
We're going home, okay?
105
00:11:01,426 --> 00:11:02,841
-Thank you.
-Yeah.
106
00:11:02,880 --> 00:11:04,560
-Awesome party.
-Thanks.
107
00:11:08,593 --> 00:11:10,193
Seriously, where is she?
108
00:11:13,351 --> 00:11:17,031
Dad, Amelia's missing.
109
00:11:19,687 --> 00:11:20,607
Let her be.
110
00:11:21,075 --> 00:11:21,955
Don't worry.
111
00:11:23,361 --> 00:11:25,081
You don't have to worry.
112
00:11:25,121 --> 00:11:26,481
Let her be.
113
00:11:28,269 --> 00:11:31,411
You know that business party
is not her cup of tea.
114
00:11:31,451 --> 00:11:35,107
This party is for my business partners.
115
00:11:35,636 --> 00:11:38,370
Nobody will know
if she's gone somewhere.
116
00:11:39,996 --> 00:11:41,596
It's better if she's not here.
117
00:11:42,197 --> 00:11:46,237
Otherwise, she might have gotten drunk
and gone wild like last year's party.
118
00:11:46,514 --> 00:11:47,594
So, rest your soul.
119
00:11:54,154 --> 00:11:55,074
David.
120
00:11:55,798 --> 00:11:57,518
-Yes, Dad.
-Go take care of your wife.
121
00:11:58,308 --> 00:12:02,200
But you need to be involved intensely
in my business.
122
00:12:02,962 --> 00:12:05,202
I need somebody I can rely on.
123
00:12:07,397 --> 00:12:09,084
It's enough, Dad.
124
00:12:09,117 --> 00:12:11,054
-Just another one.
-You're already wasted, Dad.
125
00:12:11,086 --> 00:12:13,925
-Please stop. Let's get some rest.
-Okay.
126
00:12:17,727 --> 00:12:18,887
Slowly.
127
00:13:14,737 --> 00:13:15,680
Yeah?
128
00:13:15,719 --> 00:13:18,319
Hello. Darling, where on earth are you?
129
00:13:19,297 --> 00:13:20,938
Why are you suddenly gone missing?
130
00:13:21,921 --> 00:13:24,648
I asked your friends,
and they said you were at the party.
131
00:13:24,688 --> 00:13:25,938
But I can't find you anywhere.
132
00:13:26,675 --> 00:13:29,339
I'm at my old friend's place.
It's a girl.
133
00:13:29,871 --> 00:13:31,791
She just got back from the States.
134
00:13:31,826 --> 00:13:33,701
She asked to meet, so here I am.
135
00:13:33,988 --> 00:13:34,972
Who is it?
136
00:13:35,638 --> 00:13:36,558
Do I know her?
137
00:13:37,766 --> 00:13:39,126
Why didn't you tell me?
138
00:13:40,154 --> 00:13:41,151
Are you wasted?
139
00:13:41,517 --> 00:13:43,317
I'll pick you up. Where are you?
140
00:13:43,357 --> 00:13:46,357
Damn it. It's still in the morning,
and you already asks a lot of questions.
141
00:13:47,446 --> 00:13:48,743
Stop it, I'm fine.
142
00:13:49,240 --> 00:13:52,200
She's my college friends at the States.
143
00:13:52,240 --> 00:13:53,920
She's also Laura and Sari's friend.
144
00:13:54,780 --> 00:13:57,020
So, don't worry. I'm not a kid anymore.
145
00:13:57,357 --> 00:13:59,357
Don't pick me up.
I'm leaving early anyway.
146
00:14:04,787 --> 00:14:06,227
How can't I not worry?
147
00:14:07,679 --> 00:14:09,599
I know you don't love me.
148
00:14:10,641 --> 00:14:12,121
But you're my wife.
149
00:14:24,096 --> 00:14:25,816
Egg tarts for you.
150
00:14:26,342 --> 00:14:28,022
And some pastries.
151
00:14:30,083 --> 00:14:31,483
-Excuse us.
-Yes.
152
00:14:31,523 --> 00:14:32,963
-Morning, Miss.
-Morning.
153
00:14:33,914 --> 00:14:34,994
Thank you.
154
00:14:35,213 --> 00:14:36,533
The other one is for her.
155
00:14:37,745 --> 00:14:38,665
Enjoy.
156
00:14:39,452 --> 00:14:41,092
-Excuse us, Miss.
-Yes, thank you.
157
00:14:59,293 --> 00:15:01,573
Stop with your silent treatment.
158
00:15:02,362 --> 00:15:03,922
Why are you ignoring me?
159
00:15:08,148 --> 00:15:09,428
What's wrong?
160
00:15:10,283 --> 00:15:11,843
I'm not ignoring you, Mel.
161
00:15:14,540 --> 00:15:16,282
I'm just thinking.
162
00:15:16,592 --> 00:15:17,912
Because this morning,...
163
00:15:19,852 --> 00:15:22,071
I overheard you on the phone
with your husband.
164
00:15:24,334 --> 00:15:25,494
But I feel...
165
00:15:26,878 --> 00:15:28,398
you don't love him.
166
00:15:31,243 --> 00:15:33,123
But instead, you choose to marry him.
167
00:15:35,978 --> 00:15:38,338
But you're the one who left me
going to the States.
168
00:15:40,146 --> 00:15:41,586
And that was five years ago.
169
00:15:42,347 --> 00:15:44,067
You're the one who left me first, Mel.
170
00:15:45,240 --> 00:15:47,160
You didn't want me to pick you up
back then.
171
00:15:50,057 --> 00:15:53,177
I decided to move to the States
because the woman I love...
172
00:15:53,580 --> 00:15:56,100
decided to get married with a man,...
173
00:15:56,548 --> 00:16:00,228
even though she knows,
she can never love him.
174
00:16:02,660 --> 00:16:04,136
You crushed me to pieces.
175
00:16:04,861 --> 00:16:07,621
You cut me out of your life
for five years.
176
00:16:07,648 --> 00:16:09,297
Five years!
177
00:16:11,042 --> 00:16:12,562
What have you done with him?
178
00:16:14,812 --> 00:16:15,772
Did you do it?
179
00:16:17,577 --> 00:16:18,377
Feel it?
180
00:16:18,417 --> 00:16:19,737
What are you talking about, Jen?
181
00:16:21,782 --> 00:16:23,124
We haven't seen each other
for five years,...
182
00:16:23,165 --> 00:16:24,885
yet you're asking
these kind of questions?
183
00:16:25,974 --> 00:16:28,054
You understand how it is.
184
00:16:28,830 --> 00:16:30,643
You know my dad is an old school.
185
00:16:31,579 --> 00:16:33,789
You know how orthodox my family is.
186
00:16:33,830 --> 00:16:36,270
And they will never accept us.
187
00:16:36,885 --> 00:16:39,845
I did all this
because I'm worried about you.
188
00:16:42,753 --> 00:16:43,673
Worried?
189
00:16:46,091 --> 00:16:48,211
If you're worried,
you won't hurt me, Mel!
190
00:16:53,689 --> 00:16:55,329
You disappear into thin air.
191
00:16:55,783 --> 00:16:57,463
You didn't say anything to me.
192
00:16:58,789 --> 00:17:02,189
Out of nowhere,
you're starting a new life with him.
193
00:17:05,592 --> 00:17:06,552
What's his name again?
194
00:17:15,926 --> 00:17:17,206
David.
195
00:17:17,770 --> 00:17:18,993
He's David.
196
00:17:19,034 --> 00:17:20,810
What are you doing, Mel?
197
00:17:23,577 --> 00:17:24,577
Don't you get it?
198
00:17:25,246 --> 00:17:26,726
You don't love him.
199
00:17:27,352 --> 00:17:28,479
And I bet my life...
200
00:17:28,882 --> 00:17:32,082
he also knew
that you can't ever love him.
201
00:17:33,365 --> 00:17:34,765
Why don't you just get a divorce?
202
00:17:34,805 --> 00:17:37,285
You think divorce is easy?
203
00:17:37,737 --> 00:17:38,937
So, what's your reason then?
204
00:17:39,847 --> 00:17:41,316
If you can't leave him,...
205
00:17:42,108 --> 00:17:44,028
why did you come and meet me last night?
206
00:17:46,871 --> 00:17:48,111
You want to hurt me again?
207
00:17:52,678 --> 00:17:54,918
Jenny.
208
00:17:57,300 --> 00:17:59,900
Jen, don't start a fight now please.
209
00:18:00,417 --> 00:18:01,377
Jenny!
210
00:18:02,018 --> 00:18:03,814
Laura and Sari are in Jakarta too.
211
00:18:03,854 --> 00:18:05,254
Let's hang out with them, okay?
212
00:18:09,305 --> 00:18:10,465
Do you remember...
213
00:18:10,505 --> 00:18:14,945
when Sari really wanted to light
the fireworks, but she was so wasted?
214
00:18:16,367 --> 00:18:17,828
You do remember it, right?
215
00:18:22,395 --> 00:18:23,595
I swear.
216
00:18:23,635 --> 00:18:27,635
I remember Sari almost injured
all of us...
217
00:18:27,675 --> 00:18:30,155
because she mistakenly light up
the end of the firework.
218
00:18:30,422 --> 00:18:33,222
If I hadn't stopped her,...
219
00:18:33,262 --> 00:18:35,102
her hands would've been gone too!
220
00:18:45,321 --> 00:18:47,521
I'm happy seeing you smile again.
221
00:19:01,023 --> 00:19:02,223
This is who we are, Jen.
222
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
We argue.
223
00:19:06,894 --> 00:19:08,214
But we make up quickly.
224
00:19:14,977 --> 00:19:15,937
I miss you, Honey.
225
00:19:19,446 --> 00:19:20,566
I miss you too.
226
00:19:26,063 --> 00:19:28,863
I'm sorry I left you without a word.
227
00:20:22,921 --> 00:20:23,961
Hey, Baby.
228
00:20:26,272 --> 00:20:29,512
Where have you been?
And whose clothes are you wearing?
229
00:20:31,210 --> 00:20:34,530
My friend's, of course.
I already told you.
230
00:20:38,469 --> 00:20:41,829
Miss, please get my coffee!
231
00:20:46,071 --> 00:20:47,054
Here's your order, Miss.
232
00:20:47,093 --> 00:20:48,733
-Thank you.
-You're welcome.
233
00:20:56,066 --> 00:20:57,106
Hi, there.
234
00:20:57,948 --> 00:20:59,148
So, what will you order?
235
00:21:00,941 --> 00:21:02,013
Can you tell me your specials?
236
00:21:02,053 --> 00:21:05,069
We have Irish Coffee, our cafe's name.
237
00:21:05,514 --> 00:21:08,185
Then there are Frappuccino
and Avocado Coffee.
238
00:21:09,838 --> 00:21:11,758
I'll order Irish Coffee for my friend,
Amelia.
239
00:21:11,797 --> 00:21:12,926
Irish Coffee for Amelia.
240
00:21:12,966 --> 00:21:14,489
Avocado Coffee for me.
241
00:21:14,529 --> 00:21:16,427
-Avocado, for who?
-Jenny.
242
00:21:16,467 --> 00:21:17,507
Jenny, okay.
243
00:21:17,547 --> 00:21:19,476
Cappuccino for Sari.
244
00:21:19,515 --> 00:21:20,315
Sari.
245
00:21:21,497 --> 00:21:23,497
Thai Tea Latte for Laura.
246
00:21:23,537 --> 00:21:24,767
Thai Tea Latte for Laura.
247
00:21:24,806 --> 00:21:27,606
Okay. Please wait over there.
I'll have your order delivered.
248
00:21:27,646 --> 00:21:28,686
All right.
249
00:21:28,726 --> 00:21:30,561
Please put a label on it,
so it won't get mixed up.
250
00:21:30,602 --> 00:21:31,179
Sure.
251
00:21:32,076 --> 00:21:33,476
-Thank you.
-You're welcome.
252
00:22:37,237 --> 00:22:38,357
Thank you.
253
00:22:44,159 --> 00:22:45,679
Hey, Girls. Where are you?
254
00:22:53,644 --> 00:22:55,004
I miss you.
255
00:22:55,652 --> 00:22:56,692
Where is Jenny?
256
00:22:56,732 --> 00:22:57,652
Upstairs.
257
00:22:57,931 --> 00:22:59,939
What are we waiting for?
Let's go.
258
00:23:09,297 --> 00:23:10,377
Excuse me, Miss.
259
00:23:12,776 --> 00:23:13,923
This is for Jenny.
260
00:23:16,623 --> 00:23:17,583
Laura.
261
00:23:21,178 --> 00:23:22,018
Sari.
262
00:23:24,740 --> 00:23:25,860
Last one is for Amelia.
263
00:23:26,576 --> 00:23:27,976
-Thank you.
-You're welcome.
264
00:23:36,920 --> 00:23:38,040
That's Jenny!
265
00:23:38,681 --> 00:23:39,561
Hey!
266
00:23:42,514 --> 00:23:46,194
-Oh, my God!
-Jenny!
267
00:23:47,152 --> 00:23:49,152
Happy New Year.
268
00:23:49,192 --> 00:23:51,392
-I miss you.
-I miss you too.
269
00:23:52,689 --> 00:23:55,009
Oh, my God, you look so good.
270
00:23:55,049 --> 00:23:57,449
You too. And you.
271
00:24:00,399 --> 00:24:02,359
-How are you?
-You know...
272
00:24:05,146 --> 00:24:06,466
Be careful, Mel!
273
00:24:07,021 --> 00:24:07,861
Geez.
274
00:24:16,485 --> 00:24:17,325
What?
275
00:24:17,365 --> 00:24:18,685
Tell us more.
276
00:24:18,725 --> 00:24:20,950
Anyway, you know what,
I didn't recognize you.
277
00:24:20,991 --> 00:24:22,125
You look so good.
278
00:24:22,165 --> 00:24:23,205
Thank you.
279
00:24:23,245 --> 00:24:26,065
-You too, Girls.
-Thank you.
280
00:24:29,530 --> 00:24:31,090
She was always helping you out.
281
00:24:31,130 --> 00:24:32,130
Is everything okay?
282
00:24:32,709 --> 00:24:34,365
Yes, everything's fine.
283
00:24:36,773 --> 00:24:38,133
I already ordered for you.
284
00:24:38,570 --> 00:24:39,735
This is for you.
285
00:24:40,139 --> 00:24:41,699
-Thank you.
-Sari.
286
00:24:41,739 --> 00:24:47,141
While I was coming here,
I couldn't stop thinking about 2012,...
287
00:24:47,608 --> 00:24:51,768
a special somebody got so drunk.
288
00:24:51,791 --> 00:24:52,751
Amelia.
289
00:24:52,791 --> 00:24:53,896
Me?
290
00:24:53,935 --> 00:24:56,901
She was so wasted at the beach,
and rolled over on the sand.
291
00:24:56,942 --> 00:24:59,989
And when we got embarassed
and Jenny wanted to stop her,...
292
00:25:00,030 --> 00:25:01,142
she pushed Jenny instead.
293
00:25:01,182 --> 00:25:02,244
Really?
294
00:25:13,949 --> 00:25:16,509
Happy New Year!
295
00:25:18,232 --> 00:25:20,312
One of the best year of my life!
296
00:25:20,352 --> 00:25:21,912
Oh, my God, Mel!
297
00:25:22,954 --> 00:25:24,714
Slowly.
298
00:25:27,696 --> 00:25:28,816
I love you.
299
00:25:33,946 --> 00:25:34,906
What?
300
00:25:37,196 --> 00:25:38,093
Yes.
301
00:25:38,950 --> 00:25:39,870
I love you.
302
00:25:41,630 --> 00:25:42,590
I really do.
303
00:25:50,297 --> 00:25:51,617
Don't ever leave me.
304
00:25:52,183 --> 00:25:53,623
I swear...
305
00:25:53,663 --> 00:25:57,423
that was the most romantic line
I've ever heard.
306
00:25:57,463 --> 00:26:01,503
You know what? Even my ex-husband
was never romantic like that.
307
00:26:01,543 --> 00:26:05,143
-No.
-Are you serious?
308
00:26:05,183 --> 00:26:06,516
You guys win.
309
00:26:06,556 --> 00:26:10,196
-Poor her.
-We win?
310
00:26:13,673 --> 00:26:14,916
By the way, Jen,...
311
00:26:14,957 --> 00:26:18,193
is it true you're going to apply
for America's green card?
312
00:26:19,877 --> 00:26:21,253
It's because of this woman right here.
313
00:26:21,294 --> 00:26:22,637
It's because you got married, you know?
314
00:26:22,677 --> 00:26:26,237
I see. She lost hope.
315
00:26:28,435 --> 00:26:30,075
Hang on. What did you say?
316
00:26:32,091 --> 00:26:33,051
Green card?
317
00:26:36,094 --> 00:26:38,894
You never say anything
about green card to me?
318
00:26:48,790 --> 00:26:49,590
Mel.
319
00:26:51,969 --> 00:26:54,089
I was going to tell you.
320
00:26:55,230 --> 00:26:56,390
-But...
-But what?
321
00:26:57,456 --> 00:27:01,183
We were together last night,
but you never mention anything about it.
322
00:27:03,636 --> 00:27:04,836
You're going to leave me?
323
00:27:06,355 --> 00:27:07,635
It's not like that, Mel.
324
00:27:09,364 --> 00:27:11,284
I was going to ask you to come with me.
325
00:27:12,727 --> 00:27:14,127
But I realized...
326
00:27:14,744 --> 00:27:16,824
it would be hard asking you to leave.
327
00:27:33,805 --> 00:27:36,845
I'm sorry, Mel.
I should have said it earlier.
328
00:27:49,405 --> 00:27:50,405
-Mel?
-Are you okay?
329
00:27:50,445 --> 00:27:51,565
Are you okay?
330
00:27:51,605 --> 00:27:53,325
-Are you okay?
-What the hell did you order?
331
00:27:53,365 --> 00:27:55,005
Irish Coffee, just like what you wanted.
332
00:27:56,275 --> 00:27:57,355
It tasted weird, try it.
333
00:27:57,393 --> 00:27:58,673
-No, I can't.
-Try it.
334
00:27:58,714 --> 00:28:01,034
It has whiskey on it,
I can't drink it in the daytime.
335
00:28:01,074 --> 00:28:03,234
Come on, let me try it.
336
00:28:05,168 --> 00:28:08,608
-The smell is fine.
-Maybe we should ask for some water.
337
00:28:08,648 --> 00:28:10,688
-It's fine.
-Mel?
338
00:28:15,912 --> 00:28:17,832
-Mel?
-Mel, are you okay?
339
00:28:19,570 --> 00:28:21,050
Mel, are you okay?
340
00:28:25,638 --> 00:28:26,998
Are you okay?
341
00:28:27,038 --> 00:28:29,038
Mel.
342
00:28:36,418 --> 00:28:40,058
-Mel!
-Amel!
343
00:28:40,098 --> 00:28:42,738
-Amel!
-Wake up, Mel!
344
00:28:43,009 --> 00:28:47,209
-Jenny, do something! Amel, wake up!
-Amel!
345
00:28:47,249 --> 00:28:50,420
Wake up, Mel!
346
00:28:51,026 --> 00:28:53,986
-Wake up!
-Amel!
347
00:28:54,026 --> 00:28:56,546
-Amelia!
-Amel!
348
00:28:56,586 --> 00:28:58,466
Jen, help!
349
00:28:58,506 --> 00:29:01,546
-Sir, call an ambulance now!
-Amel, wake up!
350
00:29:02,201 --> 00:29:05,521
What happened?
She was only drinking coffee!
351
00:29:05,561 --> 00:29:06,921
Mel, wake up!
352
00:29:06,961 --> 00:29:08,601
Hello, I'd like to make a report, Sir.
353
00:29:09,285 --> 00:29:11,525
There's an unconscious woman
at our cafe.
354
00:29:12,987 --> 00:29:15,747
I already called the paramedics,
and they're on their way.
355
00:29:16,636 --> 00:29:18,476
But there's something strange
with that woman.
356
00:29:34,857 --> 00:29:36,017
Good afternoon, Chief.
357
00:29:36,057 --> 00:29:38,297
There is a crime at Irish Cafe, Chief.
358
00:29:40,149 --> 00:29:41,189
And the victim?
359
00:29:41,229 --> 00:29:43,949
She's already taken to the hospital.
She's in critical condition, reportedly.
360
00:29:43,989 --> 00:29:47,029
According to the barista,
something smelled fishy there.
361
00:29:47,069 --> 00:29:49,842
From his statement,
the woman is foaming at the mouth.
362
00:29:50,558 --> 00:29:53,598
That could be a symptom
for a heart attack.
363
00:29:53,638 --> 00:29:56,318
However, go investigate it.
364
00:29:56,358 --> 00:29:57,230
Yes, Chief.
365
00:29:58,402 --> 00:29:59,322
Come in.
366
00:30:04,716 --> 00:30:07,156
I'm Dita Prabawati,
reporting for duty, Chief.
367
00:30:10,486 --> 00:30:13,726
So, you're Indrawan's daughter, right?
368
00:30:14,243 --> 00:30:15,123
Yes, Chief.
369
00:30:15,641 --> 00:30:16,561
Hang on.
370
00:30:16,601 --> 00:30:17,521
Irham.
371
00:30:17,912 --> 00:30:21,112
Secure the crime scene,
gather the evidences,...
372
00:30:21,152 --> 00:30:23,070
and execute preliminary inspection.
373
00:30:23,111 --> 00:30:24,301
-Right away, Chief.
-Okay.
374
00:30:32,576 --> 00:30:34,342
I'm glad...
375
00:30:34,813 --> 00:30:37,533
you're following
your father's footsteps, Dita.
376
00:30:39,204 --> 00:30:42,044
But this isn't an easy road, okay?
377
00:30:42,647 --> 00:30:43,847
Especially,...
378
00:30:44,255 --> 00:30:46,411
for a lady investigator like you.
379
00:30:47,120 --> 00:30:49,280
You need to be cautious.
380
00:30:49,320 --> 00:30:52,880
And you need to follow
your superior's guidance.
381
00:30:52,920 --> 00:30:54,040
Yes, Chief.
382
00:30:54,080 --> 00:30:57,320
I'm not going
to teach you anything today.
383
00:30:57,360 --> 00:31:00,440
But I'm taking you with me
dealing with a serious crime.
384
00:31:01,980 --> 00:31:02,980
Yes, Chief.
385
00:31:03,020 --> 00:31:05,020
-Follow me.
-Yes, Chief.
386
00:31:08,282 --> 00:31:09,242
Let's go.
387
00:31:29,226 --> 00:31:30,706
Please wait right here.
388
00:31:41,663 --> 00:31:42,663
Get some IV.
389
00:31:57,583 --> 00:32:00,817
I'm coming home in a moment.
Be patient!
390
00:32:02,678 --> 00:32:03,958
Be patient, will you?
391
00:32:08,915 --> 00:32:10,115
I'm heading home, okay?
392
00:32:11,229 --> 00:32:14,229
Please keep me updated. Bye.
393
00:32:21,112 --> 00:32:24,872
Ladies and Gentleman,
I'm here at the crime scene.
394
00:32:24,912 --> 00:32:26,752
It seems like...
395
00:33:08,159 --> 00:33:09,599
Any news from the hospital?
396
00:33:11,197 --> 00:33:12,361
Not yet, Sir.
397
00:33:21,780 --> 00:33:22,623
What is this?
398
00:33:24,307 --> 00:33:27,299
I can't tell for sure,
but it looks like foam.
399
00:33:39,612 --> 00:33:40,572
Take it to the lab.
400
00:33:41,511 --> 00:33:42,551
Yes, Sir.
401
00:33:55,217 --> 00:33:57,017
Sari, how is it?
402
00:33:57,057 --> 00:33:58,057
Hey, Jen.
403
00:33:58,589 --> 00:33:59,989
Don't you worry.
404
00:34:01,338 --> 00:34:04,557
I'll keep you informed from here.
405
00:34:05,300 --> 00:34:07,183
Because if you're here,...
406
00:34:07,644 --> 00:34:09,604
Amelia's family won't like it.
407
00:34:12,297 --> 00:34:15,537
Please take care of Amelia.
Don't leave her side even for a second.
408
00:34:22,224 --> 00:34:24,064
Sari, how's Amelia?
409
00:34:25,297 --> 00:34:26,697
She's still in the ER, Uncle.
410
00:34:41,453 --> 00:34:45,093
-Dad, she's going to be okay.
-Calm down, Dad.
411
00:34:45,493 --> 00:34:48,688
She's a strong kid, Dad. She'll be okay.
412
00:34:53,501 --> 00:34:54,781
Calm down, Dad.
413
00:34:58,079 --> 00:35:00,868
Din, how's Amelia?
414
00:35:00,909 --> 00:35:02,639
The doctor is taking care of her.
415
00:35:14,838 --> 00:35:17,078
Dad, what happened exactly?
416
00:35:17,679 --> 00:35:20,679
We don't have a clue yet.
Let's wait for the doctor.
417
00:35:44,651 --> 00:35:47,131
Doctor, how's my wife's condition?
418
00:35:48,218 --> 00:35:51,281
We're very sorry,
we try everything we could.
419
00:35:52,884 --> 00:35:56,284
But her organs
suddenly failed to respond.
420
00:35:56,324 --> 00:36:01,161
Doctor, please check one more time.
There could be a mistake.
421
00:36:01,200 --> 00:36:04,960
Please help my wife, Doctor.
Please examine her again.
422
00:36:05,000 --> 00:36:08,080
I'm sorry, Sir. But it's too late now.
423
00:36:08,610 --> 00:36:11,219
We had run all examination for her
thoroughly.
424
00:36:12,125 --> 00:36:13,725
But we still failed...
425
00:36:14,130 --> 00:36:15,650
to save your wife.
426
00:36:17,665 --> 00:36:18,785
Please, excuse me.
427
00:36:33,106 --> 00:36:35,186
Amel.
428
00:36:44,613 --> 00:36:45,613
Sari.
429
00:36:49,248 --> 00:36:51,448
How's Amel?
430
00:36:53,578 --> 00:36:54,898
Jen.
431
00:36:58,049 --> 00:37:00,329
Amel is gone.
432
00:37:31,113 --> 00:37:34,273
Amelia.
433
00:37:40,720 --> 00:37:42,360
Amelia.
434
00:37:47,925 --> 00:37:49,325
Amel.
435
00:38:14,476 --> 00:38:17,396
Amelia.
27134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.