Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,713
Attention, everyone,
a bomb was just found on a bus
2
00:00:06,748 --> 00:00:07,819
in Downtown Brooklyn.
3
00:00:07,844 --> 00:00:09,183
Oh, my God, a bomb on a bus.
4
00:00:09,217 --> 00:00:11,018
It's a "Speed"?
I get to work a "Speed"?
5
00:00:11,052 --> 00:00:12,476
That sentence is nonsensical.
6
00:00:12,501 --> 00:00:13,554
One can work with speed,
7
00:00:13,588 --> 00:00:15,513
but one certainly cannot work a speed.
8
00:00:15,538 --> 00:00:17,505
"Speed" is a movie.
I won't let you ruin this!
9
00:00:17,530 --> 00:00:18,930
Really never seen "Speed," sir?
10
00:00:18,955 --> 00:00:20,118
Keanu Reeves, Sandy Bullock,
11
00:00:20,143 --> 00:00:21,989
Jeff Daniels at the height
of his sexual powers?
12
00:00:22,023 --> 00:00:23,146
Can we please just focus!
13
00:00:23,171 --> 00:00:24,355
The bomb could go off at any moment.
14
00:00:24,380 --> 00:00:27,211
Actually, it can't.
It's already been defused.
15
00:00:27,236 --> 00:00:29,285
Oh, well, there's still
a bomber on the loose.
16
00:00:29,310 --> 00:00:30,364
You can't ruin this!
17
00:00:30,404 --> 00:00:31,471
All right, tell me about the bus.
18
00:00:31,496 --> 00:00:32,548
Was it headed to the courthouse?
19
00:00:32,573 --> 00:00:34,971
It wasn't an MTA bus. It was that.
20
00:00:34,996 --> 00:00:36,375
A "Marvelous Mrs. Maisel" tour bus.
21
00:00:36,400 --> 00:00:38,148
No, you're not ruining this!
22
00:00:38,198 --> 00:00:39,498
Has anyone heard from the bomber?
23
00:00:39,523 --> 00:00:40,557
Has he made any demands?
24
00:00:40,582 --> 00:00:43,151
Whoa, whoa, whoa.
Special Agent Feingold, FBI.
25
00:00:43,293 --> 00:00:44,836
This is our case.
You're not a part of it.
26
00:00:45,038 --> 00:00:47,468
Oh, man! You ruined it.
27
00:01:04,126 --> 00:01:06,126
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
28
00:01:07,891 --> 00:01:09,992
Agent Feingold, our guys
were on the scene first.
29
00:01:10,017 --> 00:01:11,384
We're not gonna let you take the case.
30
00:01:11,409 --> 00:01:12,525
Tell him, sir.
31
00:01:12,550 --> 00:01:13,683
We're letting you take the case.
32
00:01:13,708 --> 00:01:15,200
What? But I said that so cool!
33
00:01:15,225 --> 00:01:16,959
They're the feds.
They have jurisdiction.
34
00:01:16,985 --> 00:01:18,646
Agent Feingold, call me
if you need anything.
35
00:01:18,704 --> 00:01:20,004
Sorry, guy,
guess you're just gonna have
36
00:01:20,044 --> 00:01:22,364
- to let the big boys handle it.
- Please just let us help you.
37
00:01:22,389 --> 00:01:23,822
This is an all-hands-on-deck situation.
38
00:01:23,847 --> 00:01:26,181
I could be a good resource.
Here, watch this.
39
00:01:26,457 --> 00:01:28,392
- What's up, Officer Marzipan?
- Oh, hey.
40
00:01:28,417 --> 00:01:29,484
You're gonna want
that kind of shorthand
41
00:01:29,509 --> 00:01:30,940
with Marzipan if you
want to catch this guy.
42
00:01:30,965 --> 00:01:32,424
We don't need all hands on deck.
43
00:01:32,449 --> 00:01:34,715
The bomb was rigged
with a chintzy $4 watch
44
00:01:34,740 --> 00:01:36,803
- set to explode at 12:00 a.m.
- Midnight?
45
00:01:36,938 --> 00:01:38,195
But there wouldn't be anybody on it.
46
00:01:38,220 --> 00:01:39,807
Yeah, the idiot clearly meant
to set it for noon.
47
00:01:39,832 --> 00:01:41,351
We're not dealing
with a mastermind here.
48
00:01:41,376 --> 00:01:42,975
I'm sure there's prints
all over the place
49
00:01:43,000 --> 00:01:44,601
I don't know... I've
just got a gut feeling
50
00:01:44,626 --> 00:01:46,565
- there's more to this.
- Oh, a gut feeling?
51
00:01:46,590 --> 00:01:48,817
You know what your gut tells
you to do most of the time?
52
00:01:48,989 --> 00:01:49,967
Take a dump.
53
00:01:50,085 --> 00:01:52,888
And you just took a big one
all over yourself.
54
00:01:55,981 --> 00:01:57,615
Okay, well, I don't have
a comeback for that,
55
00:01:57,640 --> 00:01:59,154
so I'm just gonna go.
56
00:01:59,642 --> 00:02:01,463
Agent Feingold.
57
00:02:04,676 --> 00:02:07,508
Scully, it's our favorite time of year.
58
00:02:07,533 --> 00:02:10,057
Cagney and Lacey's
annual school candy drive!
59
00:02:10,129 --> 00:02:12,523
I took the liberty of duplicating
your order from last year.
60
00:02:12,548 --> 00:02:14,693
Simply sign at the X,
and I'll get it placed for you.
61
00:02:14,718 --> 00:02:16,452
Oh, about that, I don't know
62
00:02:16,477 --> 00:02:18,222
if I'm gonna buy anything
from you this year.
63
00:02:18,289 --> 00:02:19,289
What?
64
00:02:19,566 --> 00:02:21,926
But we've been in business
together since pre-K.
65
00:02:21,951 --> 00:02:23,894
I know, but there's someone else.
66
00:02:24,020 --> 00:02:25,020
Someone else?
67
00:02:25,045 --> 00:02:26,532
It's not you. It's me.
68
00:02:26,686 --> 00:02:28,020
My taste in candy changed.
69
00:02:28,045 --> 00:02:30,108
Look, everyone goes
through rough patches,
70
00:02:30,214 --> 00:02:31,610
but we can't give up.
71
00:02:31,638 --> 00:02:33,390
You owe it to Cagney and Lacey.
72
00:02:33,415 --> 00:02:35,130
Please don't bring the kids into this.
73
00:02:35,155 --> 00:02:37,268
The kids are a part of it
whether you like it or not.
74
00:02:37,293 --> 00:02:39,695
Who are you buying from? Tell me, now!
75
00:02:39,720 --> 00:02:41,912
The other man is me.
76
00:02:42,104 --> 00:02:44,763
Nikolaj is selling candy
this year, too.
77
00:02:46,458 --> 00:02:48,580
You're cheating on me with Boyle?
78
00:02:48,837 --> 00:02:51,506
Oh, there she is, my archnemesis.
79
00:02:51,531 --> 00:02:52,698
You're a cop, O'Sullivan.
80
00:02:52,723 --> 00:02:54,176
Shouldn't your archnemesis
be a criminal?
81
00:02:54,216 --> 00:02:57,152
- No.
- Okay, what do you want?
82
00:02:57,192 --> 00:02:58,225
Well, I came here to reach a truce
83
00:02:58,250 --> 00:03:00,552
with you over your pilot
program that persecutes
84
00:03:00,577 --> 00:03:02,545
the uniformed officers in my union.
85
00:03:02,570 --> 00:03:04,705
Its aim is to reduce
instances in which armed cops
86
00:03:04,730 --> 00:03:06,718
are needlessly interacting
with civilians.
87
00:03:06,743 --> 00:03:09,721
It could save lives and restore
trust with the community.
88
00:03:09,746 --> 00:03:11,214
That's persecution, plain and simple.
89
00:03:11,239 --> 00:03:12,782
But I don't want to fight with you.
90
00:03:12,807 --> 00:03:15,088
I'd rather be civilized
and reach some common ground
91
00:03:15,113 --> 00:03:16,892
- over a drink.
- It's the middle of the day.
92
00:03:16,917 --> 00:03:18,810
Well, that's how business
gets done in the real world.
93
00:03:18,835 --> 00:03:20,289
Look, I'm not changing
the pilot program.
94
00:03:20,314 --> 00:03:21,785
Okay, have it your way,
95
00:03:21,810 --> 00:03:25,414
but I got to say,
you're going to be sorry.
96
00:03:25,734 --> 00:03:27,268
Are you threatening me?
97
00:03:27,293 --> 00:03:29,227
No, I'm informing you
that I hold a lot of power,
98
00:03:29,252 --> 00:03:30,527
and unless you're willing
to play ball with me,
99
00:03:30,552 --> 00:03:32,354
I will wield said power against you.
100
00:03:32,379 --> 00:03:33,761
Again, not a threat,
101
00:03:33,786 --> 00:03:35,605
but go ahead
and change your mind, or else.
102
00:03:35,630 --> 00:03:36,633
All the best.
103
00:03:37,887 --> 00:03:39,822
So you lost a "Speed." That sucks.
104
00:03:39,847 --> 00:03:41,699
At least you didn't have
a "Sister Act" taken from you.
105
00:03:41,724 --> 00:03:42,831
Bracco confessed.
106
00:03:42,856 --> 00:03:44,165
The undercover operation is over.
107
00:03:44,190 --> 00:03:45,911
But I just got a spot in the choir.
108
00:03:45,936 --> 00:03:47,561
Wait, is that the real reason
you left the force?
109
00:03:47,601 --> 00:03:48,702
- It didn't help.
- Right.
110
00:03:48,727 --> 00:03:50,194
Look, I don't care
that I lost a "Speed."
111
00:03:50,219 --> 00:03:52,421
I care that the FBI is not
taking the case seriously.
112
00:03:52,446 --> 00:03:54,006
They think the bomber
is just some idiot,
113
00:03:54,031 --> 00:03:55,014
but what if he's not an idiot?
114
00:03:55,039 --> 00:03:56,956
What if he wanted it
to go off at midnight?
115
00:03:58,007 --> 00:03:59,485
Oh, my God.
116
00:03:59,606 --> 00:04:01,340
He wanted it to go off at midnight.
117
00:04:01,365 --> 00:04:02,314
Why? Wouldn't it just be
118
00:04:02,339 --> 00:04:03,885
an empty parking lot with nobody in it?
119
00:04:03,910 --> 00:04:05,275
Yeah, but there could be
a target there,
120
00:04:05,315 --> 00:04:06,448
which he would try to hit again.
121
00:04:06,483 --> 00:04:08,623
There's gonna be a second bomb,
just like in "Speed"!
122
00:04:08,648 --> 00:04:10,024
I've got a "Speed" again!
123
00:04:10,078 --> 00:04:11,621
I thought you said you didn't
care about it being a "Speed."
124
00:04:11,646 --> 00:04:13,018
Of course, I care about it
being a "Speed"!
125
00:04:13,052 --> 00:04:14,755
That's all I care about!
I've got to go!
126
00:04:15,349 --> 00:04:17,507
- You owe me money for this.
- Good one, Rosa!
127
00:04:25,082 --> 00:04:26,082
- Hi.
- Hey.
128
00:04:26,107 --> 00:04:27,248
I just got home. Where are you?
129
00:04:27,273 --> 00:04:28,407
Sorry, I'm checking out the lot
130
00:04:28,432 --> 00:04:29,466
where the bus parks at night.
131
00:04:29,542 --> 00:04:31,476
Ugh, but Holt told you not to.
132
00:04:31,501 --> 00:04:32,954
He's gonna be pissed when he finds out.
133
00:04:32,979 --> 00:04:34,292
Not when I bust the bomber.
134
00:04:34,317 --> 00:04:35,484
Marzipan gave me the lot's address.
135
00:04:35,509 --> 00:04:36,642
He's actually helping me out
136
00:04:36,667 --> 00:04:37,900
because of our intimate shorthand.
137
00:04:37,925 --> 00:04:40,146
You know,
Marzipan's kind of a bad dude.
138
00:04:40,171 --> 00:04:41,738
We're desperately trying to fire him.
139
00:04:41,763 --> 00:04:42,963
No, I did not know that!
140
00:04:42,988 --> 00:04:44,188
Why didn't anyone tell me that
141
00:04:44,213 --> 00:04:45,713
before I pretended
to be friends with him?
142
00:04:45,738 --> 00:04:47,108
Well, looky here.
143
00:04:47,203 --> 00:04:49,138
- What?
- Guess what's next to the lot.
144
00:04:49,163 --> 00:04:51,398
An IRS building.
That has to be the target.
145
00:04:51,423 --> 00:04:53,107
Jake, you should call the feds.
146
00:04:53,132 --> 00:04:55,151
No, they won't even care.
I need more proof.
147
00:04:57,789 --> 00:05:00,321
I got to call you back. Hey.
148
00:05:00,882 --> 00:05:02,572
- Hey.
- NYPD.
149
00:05:02,597 --> 00:05:04,304
Mind if I ask you
a couple of questions?
150
00:05:05,772 --> 00:05:07,673
Wait, no, stop! Ugh.
151
00:05:15,899 --> 00:05:17,445
Hey, there.
152
00:05:19,778 --> 00:05:22,030
Uh-oh, I know that strut.
153
00:05:22,055 --> 00:05:23,689
Little hip swing,
playful butt bounce...
154
00:05:23,714 --> 00:05:24,948
Somebody made a collar!
155
00:05:24,973 --> 00:05:26,774
Not loving you talking
about my butt bounce,
156
00:05:26,799 --> 00:05:29,846
but, also, hell, yeah,
someone collared a big dog!
157
00:05:29,871 --> 00:05:30,864
Woof, woof!
158
00:05:30,889 --> 00:05:32,790
Peralta, you made an arrest
in the bus bombing?
159
00:05:32,815 --> 00:05:34,716
Yes, look, I know
that I was told to back off,
160
00:05:34,741 --> 00:05:36,353
but something just didn't sit right,
161
00:05:36,378 --> 00:05:38,613
so I went back up there,
and I caught the guy.
162
00:05:38,638 --> 00:05:41,057
He was snooping around.
Now, he's not talking yet...
163
00:05:41,082 --> 00:05:43,549
- Because he didn't do it.
- What?
164
00:05:43,587 --> 00:05:45,508
The feds already solved the case.
165
00:05:45,533 --> 00:05:46,732
There were prints on the bomb,
166
00:05:46,757 --> 00:05:48,987
which led to a suspect
who confessed immediately.
167
00:05:49,099 --> 00:05:50,684
Well, why didn't anyone tell me that?
168
00:05:50,709 --> 00:05:54,252
'Cause they didn't have to
because it's not your case.
169
00:05:54,379 --> 00:05:56,231
So I arrested an innocent person?
170
00:05:56,298 --> 00:05:57,315
Yes.
171
00:05:57,626 --> 00:05:58,869
Oh...
172
00:05:59,386 --> 00:06:00,777
that's not okay.
173
00:06:01,861 --> 00:06:03,195
Uncool, uncool, uncool, uncool,
174
00:06:03,220 --> 00:06:05,115
uncool, uncool, uncool, uncool, uncool.
175
00:06:05,140 --> 00:06:07,242
Are you saying cool or uncool?
176
00:06:07,284 --> 00:06:10,075
Uncool. It's just hard to say
it fast, but this is bad!
177
00:06:12,714 --> 00:06:14,393
- Peralta, we need to talk.
- I know.
178
00:06:14,428 --> 00:06:16,129
You're not mad.
You're just disappointed.
179
00:06:16,154 --> 00:06:18,097
I'm actually both mad and disappointed.
180
00:06:18,131 --> 00:06:19,398
What? You can't be both!
181
00:06:19,433 --> 00:06:21,556
You are either Mad Dad
or Sad Dad... pick a lane.
182
00:06:21,601 --> 00:06:23,703
All right, look, I know that
I brought in the wrong guy,
183
00:06:23,737 --> 00:06:25,304
but I'm telling you,
something doesn't add up,
184
00:06:25,339 --> 00:06:27,106
and for what it's worth,
I made sure he was let out
185
00:06:27,140 --> 00:06:28,474
as soon as I knew what was going on.
186
00:06:28,508 --> 00:06:29,976
He was in processing for ten hours,
187
00:06:30,010 --> 00:06:32,309
which made him late for work,
which meant he got fired.
188
00:06:32,371 --> 00:06:34,144
He's suing you and the department
189
00:06:34,169 --> 00:06:35,373
for wrongful arrest.
190
00:06:35,406 --> 00:06:36,646
I'm gonna have to suspend you.
191
00:06:36,671 --> 00:06:39,008
Ugh, okay, this is really bad,
192
00:06:39,033 --> 00:06:40,233
- and I'm sor...
- Stop talking.
193
00:06:40,258 --> 00:06:41,391
What's going on here?
194
00:06:41,416 --> 00:06:42,527
Were you about to say the S word?
195
00:06:42,552 --> 00:06:43,778
The S word? "Sorry"?
196
00:06:43,803 --> 00:06:45,594
Oh, good God,
don't say it out loud, man!
197
00:06:45,619 --> 00:06:47,181
Why are you here, O'Sullivan?
198
00:06:47,206 --> 00:06:49,110
Peralta isn't even
in the patrolman's union.
199
00:06:49,135 --> 00:06:50,869
I'm here to protect Marzipan.
200
00:06:50,894 --> 00:06:53,038
He and Peralta
worked very closely together
201
00:06:53,063 --> 00:06:54,957
- on this one.
- Seriously, Peralta, Marzipan?
202
00:06:54,982 --> 00:06:56,945
With all the open I.A.
investigations against him?
203
00:06:56,970 --> 00:06:58,237
I've met him, like, one time.
204
00:06:58,262 --> 00:06:59,429
I don't even know his first name.
205
00:06:59,469 --> 00:07:01,504
His name is David. David Duke Marzipan.
206
00:07:01,529 --> 00:07:03,101
David Duke Marzipan?
207
00:07:03,126 --> 00:07:04,894
Hey, don't you go profiling him
208
00:07:04,928 --> 00:07:06,462
for what he changed his name to.
209
00:07:06,496 --> 00:07:08,144
You can't judge a book by its cover.
210
00:07:08,169 --> 00:07:10,099
You can if it's written by David Duke.
211
00:07:10,133 --> 00:07:11,767
Look, Peralta made a mistake...
212
00:07:11,802 --> 00:07:14,184
Holy crap, you didn't use
the M word, did you?
213
00:07:14,261 --> 00:07:15,895
- No.
- Oh, thank God.
214
00:07:15,920 --> 00:07:17,263
Because the M word
is just about the worst thing
215
00:07:17,297 --> 00:07:18,355
you can say if you're a cop.
216
00:07:18,380 --> 00:07:20,374
Besides, the real point here is,
217
00:07:20,399 --> 00:07:21,678
what was the perp doing
218
00:07:21,703 --> 00:07:23,534
snooping around a bus lot at night?
219
00:07:23,568 --> 00:07:25,114
The victim cuts through that lot
220
00:07:25,139 --> 00:07:26,572
on his way home when it's open,
221
00:07:26,597 --> 00:07:28,403
and it was open because
Peralta picked the lock.
222
00:07:28,448 --> 00:07:30,133
What a bunch of bunk.
223
00:07:30,158 --> 00:07:32,355
Why'd the perp run away unless
he was guilty of something?
224
00:07:32,412 --> 00:07:34,113
Because he was understandably scared
225
00:07:34,147 --> 00:07:35,348
of interacting with a cop.
226
00:07:35,382 --> 00:07:36,782
I see... well, that excuse hasn't worked
227
00:07:36,817 --> 00:07:38,784
in the last 15 cases against Marzipan,
228
00:07:38,819 --> 00:07:39,858
and I don't think it'll work now.
229
00:07:39,886 --> 00:07:40,853
15?
230
00:07:40,878 --> 00:07:43,180
Peralta, I can make
all of this disappear.
231
00:07:43,205 --> 00:07:44,639
That's what the police union does.
232
00:07:44,664 --> 00:07:46,546
But you got to play ball with me, son.
What do you say?
233
00:07:48,037 --> 00:07:50,261
Sir, can I speak with you
in private, please?
234
00:07:51,295 --> 00:07:52,762
I just had an epiphany.
235
00:07:52,787 --> 00:07:54,349
That you're fallible
and you made an M word.
236
00:07:54,374 --> 00:07:57,144
Absolutely not.
This whole thing is a setup!
237
00:07:58,341 --> 00:08:02,277
♪ Oh, who could take a sunrise ♪
238
00:08:02,322 --> 00:08:05,630
♪ Sprinkle it with dew ♪ [laughs]
239
00:08:05,655 --> 00:08:07,159
♪ Cover it in chocolate ♪
240
00:08:07,194 --> 00:08:09,028
♪ And a miracle or two? ♪
241
00:08:09,062 --> 00:08:11,297
♪ The candy man can ♪
242
00:08:11,331 --> 00:08:13,899
Wow, so you're just gonna
do your business
243
00:08:13,934 --> 00:08:16,621
all out in the open
like some common candy ho?
244
00:08:16,649 --> 00:08:18,517
- You're just jealous.
- Boyle, where's my candy?
245
00:08:18,581 --> 00:08:20,186
- What?
- The box is full of sand.
246
00:08:20,211 --> 00:08:22,708
- Or maybe it's sugar.
- Oh, it's not sugar.
247
00:08:22,743 --> 00:08:24,649
It's sand.
Is this some sort of sick joke?
248
00:08:24,674 --> 00:08:25,711
There was candy in there earlier.
249
00:08:25,746 --> 00:08:27,966
- Maybe it fell out?
- I don't want excuses, bitch!
250
00:08:27,994 --> 00:08:29,027
I want my candy!
251
00:08:29,051 --> 00:08:30,185
The vending machine is broken,
252
00:08:30,210 --> 00:08:31,299
and you're my only snack source.
253
00:08:31,324 --> 00:08:32,424
He doesn't have to be.
254
00:08:32,449 --> 00:08:34,317
I still have your purchase order.
255
00:08:34,351 --> 00:08:35,785
You. You did this.
256
00:08:35,819 --> 00:08:38,368
Please, I would never do
something that childish,
257
00:08:38,393 --> 00:08:40,456
and you would know that if you
weren't a big, stinky dumb-dumb
258
00:08:40,491 --> 00:08:41,657
who smelled like butts.
259
00:08:42,016 --> 00:08:43,659
Okay, so here's what I'm thinking.
260
00:08:43,694 --> 00:08:45,862
The union set me up. Think about it.
261
00:08:45,896 --> 00:08:47,530
O'Sullivan told Amy if she
didn't drop her pilot program,
262
00:08:47,564 --> 00:08:49,365
"she'd be sorry," and now suddenly,
263
00:08:49,400 --> 00:08:50,533
I'm being threatened with suspension?
264
00:08:50,567 --> 00:08:52,068
Sure, but he threatened her, not you.
265
00:08:52,102 --> 00:08:52,991
We're married. We're a team.
266
00:08:53,016 --> 00:08:54,034
Really?
267
00:08:54,059 --> 00:08:56,154
What about when I wanted
to run a half marathon together
268
00:08:56,179 --> 00:08:57,679
and you told me to rot in hell?
269
00:08:57,704 --> 00:08:59,308
That was clearly a playful joke.
270
00:08:59,343 --> 00:09:00,707
So will you run
the half marathon with me?
271
00:09:00,732 --> 00:09:02,000
No, I would die!
272
00:09:02,025 --> 00:09:04,247
Look, O'Sullivan said he could
make my suspension go away
273
00:09:04,281 --> 00:09:05,515
if just "played ball."
274
00:09:05,549 --> 00:09:06,682
He's clearly trying to get me
275
00:09:06,717 --> 00:09:08,215
to lean on you to kill your program.
276
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
This doesn't sound like a setup.
277
00:09:09,265 --> 00:09:11,359
O'Sullivan didn't make you
arrest an innocent man.
278
00:09:11,384 --> 00:09:12,851
Or did he? Think about it.
279
00:09:12,890 --> 00:09:14,513
Marzipan, who I never liked,
by the way,
280
00:09:14,538 --> 00:09:16,406
was the one who gave me
the address to the bus lot.
281
00:09:16,431 --> 00:09:17,931
I think he and O'Sullivan made sure
282
00:09:17,956 --> 00:09:19,781
there was a "suspect" there
for me to arrest.
283
00:09:19,806 --> 00:09:21,019
You think the victim was a plant?
284
00:09:21,044 --> 00:09:23,212
I didn't believe it either
until I checked the guy's file.
285
00:09:23,237 --> 00:09:24,738
Guess what he does for a living?
286
00:09:24,868 --> 00:09:26,721
Actor. Huh?
287
00:09:26,900 --> 00:09:29,602
- Come on, sir, you hate actors!
- I don't hate actors.
288
00:09:29,627 --> 00:09:31,922
I hate colleges
that award diplomas for acting.
289
00:09:31,947 --> 00:09:33,776
I mean, I wouldn't put it
past O'Sullivan.
290
00:09:33,811 --> 00:09:35,759
He is desperate to kill
our reform program.
291
00:09:35,784 --> 00:09:37,547
True, he tried to blackmail me before.
292
00:09:37,581 --> 00:09:38,581
If you don't give me what I want,
293
00:09:38,606 --> 00:09:41,097
I will release proof
that you are a homosexual.
294
00:09:41,122 --> 00:09:44,334
- I came out 30 years ago.
- Ah, you're impossible.
295
00:09:44,417 --> 00:09:46,710
So you agree it was a setup.
I have your unbridled support?
296
00:09:46,753 --> 00:09:48,554
My support is extremely bridled.
297
00:09:48,588 --> 00:09:50,656
You have circumstantial
evidence at best.
298
00:09:50,694 --> 00:09:52,526
All right, then I guess
we just have to prove it.
299
00:09:52,551 --> 00:09:54,088
Absolutely not.
300
00:09:54,113 --> 00:09:56,132
You can't investigate your accuser.
301
00:09:56,166 --> 00:09:57,472
It's retaliation.
302
00:09:57,497 --> 00:09:58,764
Which is why
the investigation will focus
303
00:09:58,789 --> 00:10:01,701
only on O'Sullivan and be led
by someone from the outside.
304
00:10:01,726 --> 00:10:03,639
A friend, a confidant, a...
305
00:10:03,674 --> 00:10:05,808
- Diaz.
- Yes.
306
00:10:05,843 --> 00:10:08,311
Damn it, you kind of stepped
on the dramatic entrance
307
00:10:08,345 --> 00:10:09,579
we had planned,
and you threw off our...
308
00:10:09,613 --> 00:10:10,652
- Me.
- Timing.
309
00:10:10,677 --> 00:10:12,511
The point is Amy and Rosa
will head up the investigation,
310
00:10:12,536 --> 00:10:13,783
and the entrance worked perfectly.
311
00:10:13,817 --> 00:10:14,851
Interesting, you two are sure
312
00:10:14,885 --> 00:10:16,032
you want to be involved with this?
313
00:10:16,057 --> 00:10:17,357
Investigating O'Sullivan?
314
00:10:17,382 --> 00:10:18,743
Yeah, that dude sucks.
He tried to blackmail me.
315
00:10:18,768 --> 00:10:20,383
If you don't stop harassing
my officers,
316
00:10:20,408 --> 00:10:22,681
I will release proof
that you are bisexual.
317
00:10:22,706 --> 00:10:24,460
- Already came out.
- Oh, come on.
318
00:10:24,495 --> 00:10:26,429
You can't blackmail anyone anymore.
319
00:10:26,463 --> 00:10:27,797
Okay, so here's the plan.
320
00:10:27,831 --> 00:10:29,838
O'Sullivan likes to do deals
over drinks.
321
00:10:29,921 --> 00:10:31,965
So I invite him to Shaw's
and order us a couple beers.
322
00:10:31,990 --> 00:10:33,650
I nod along as he talks
323
00:10:33,675 --> 00:10:35,360
about how surprisingly cool his mom is.
324
00:10:35,385 --> 00:10:36,230
Order more beers.
325
00:10:36,255 --> 00:10:37,455
I also nod along as he talks
326
00:10:37,480 --> 00:10:39,451
about how horrible his ex-wife is.
327
00:10:39,476 --> 00:10:40,386
Order more beers.
328
00:10:40,411 --> 00:10:42,327
I also nod along as he kind of implies
329
00:10:42,352 --> 00:10:43,552
he wishes his wife was his mom.
330
00:10:43,577 --> 00:10:46,204
Nobody spoons like my mom.
331
00:10:46,229 --> 00:10:48,564
But I'm not the only one
who's one listening.
332
00:10:48,589 --> 00:10:49,875
O'Sullivan's a blowhard,
333
00:10:49,900 --> 00:10:51,251
so he just needs a little push.
334
00:10:51,276 --> 00:10:53,122
Get him drunk enough,
eventually he'll just come out
335
00:10:53,157 --> 00:10:54,757
and admit that he set Jake up.
336
00:10:54,791 --> 00:10:55,925
The plan is flawless.
337
00:10:55,989 --> 00:10:58,575
So there's one flaw with my plan.
338
00:10:58,600 --> 00:11:00,496
O'Sullivan isn't even buzzed,
and you're totally hammered?
339
00:11:00,531 --> 00:11:02,598
I'm so hammered!
340
00:11:04,943 --> 00:11:06,391
Pizza delivery for Jake Peralta.
341
00:11:06,416 --> 00:11:07,616
Oh, that's me.
342
00:11:07,641 --> 00:11:08,608
I didn't order a pizza, though.
343
00:11:08,633 --> 00:11:10,168
Someone must know
I've been having a hard day.
344
00:11:10,193 --> 00:11:12,279
- You've been served.
- What? Come on!
345
00:11:12,787 --> 00:11:15,051
Been there, brother.
What did you get served?
346
00:11:16,247 --> 00:11:17,247
Oh, you.
347
00:11:17,434 --> 00:11:19,302
I'm being sued for wrongful arrest.
348
00:11:19,327 --> 00:11:21,371
No, I don't care about that.
I'm talking pizza toppings.
349
00:11:21,396 --> 00:11:23,230
The District Court
does a great pepperoni.
350
00:11:23,255 --> 00:11:24,739
You know what?
Why are you even talking to me?
351
00:11:24,764 --> 00:11:26,324
Scully's taking a nap.
What are you doing on there?
352
00:11:26,349 --> 00:11:27,892
I miss my old role in the Nine-Nine...
353
00:11:27,926 --> 00:11:29,260
Hitchcock, the wise sage,
354
00:11:29,294 --> 00:11:31,128
always helping people
through their troubles.
355
00:11:31,162 --> 00:11:32,930
That was never your role.
Wait a minute.
356
00:11:32,964 --> 00:11:34,231
This address.
357
00:11:34,266 --> 00:11:35,432
The guy said he lived up by the bus lot
358
00:11:35,467 --> 00:11:36,767
and that's why he was cutting through,
359
00:11:36,801 --> 00:11:38,102
but according to this,
360
00:11:38,136 --> 00:11:39,586
his address
isn't anywhere near that lot.
361
00:11:39,781 --> 00:11:41,951
He lied. This is huge.
362
00:11:42,020 --> 00:11:43,453
I got to call Amy and Rosa.
363
00:11:43,587 --> 00:11:46,122
And that is why "Kristy and the Snobs"
364
00:11:46,155 --> 00:11:48,059
is the best
Baby-Sitters Club Book ever.
365
00:11:48,084 --> 00:11:50,997
Hey, we should go
fly-fishing sometimes.
366
00:11:51,022 --> 00:11:51,895
That's never gonna happen.
367
00:11:51,920 --> 00:11:53,341
We need to sober you up
and get you back out there.
368
00:11:53,366 --> 00:11:54,784
Coffee and carbs usually work,
369
00:11:54,809 --> 00:11:55,751
so here's what we're gonna to do.
370
00:11:55,940 --> 00:11:59,346
Ow! Rosa! What about the carbs?
371
00:11:59,471 --> 00:12:00,957
That was a misdirection.
Carbs never work.
372
00:12:00,982 --> 00:12:03,150
- Slapping's the only way.
- Oh, I think it worked.
373
00:12:03,175 --> 00:12:05,069
And I just want to say, what makes
374
00:12:05,094 --> 00:12:07,822
"Kristy and the Snobs"
so good is the snobs.
375
00:12:07,984 --> 00:12:09,618
Their names are Tiffany and Shannon,
376
00:12:09,643 --> 00:12:12,062
and they laugh at Louie
even though he's going blind,
377
00:12:12,107 --> 00:12:13,474
- which is so sad.
- Okay.
378
00:12:13,499 --> 00:12:14,866
I'm calling Holt. This is a failure.
379
00:12:14,891 --> 00:12:16,754
No, wait, wait. I have an idea.
380
00:12:16,819 --> 00:12:17,953
Oh, I bet it's great.
381
00:12:17,978 --> 00:12:19,345
Okay, you know how guys
like O'Sullivan,
382
00:12:19,370 --> 00:12:21,104
they think we all look the same, right?
383
00:12:21,129 --> 00:12:23,624
So you dress as Amy. You take my place.
384
00:12:23,649 --> 00:12:26,282
And, oh, my God!
Is nine-drink Amy a genius?
385
00:12:26,307 --> 00:12:27,340
That's never gonna work.
386
00:12:27,365 --> 00:12:29,339
You just need to sober up
and get back out there.
387
00:12:29,466 --> 00:12:31,510
Oh, you're on the floor.
388
00:12:33,337 --> 00:12:36,445
- What's going on here?
- Uh, nothing.
389
00:12:36,470 --> 00:12:37,445
Nothing?
390
00:12:37,470 --> 00:12:38,804
I distinctly remember you saying
391
00:12:38,829 --> 00:12:40,163
we were moving on to shots.
392
00:12:40,188 --> 00:12:41,489
And yet you bring us more beers?
393
00:12:41,514 --> 00:12:43,328
You got to do a better job
than that, Santiago.
394
00:12:43,353 --> 00:12:45,996
Right, right, I guess we'll
just have to shoot these, then.
395
00:12:46,021 --> 00:12:47,914
Yes, we will!
396
00:12:47,939 --> 00:12:48,968
Sugar.
397
00:12:50,961 --> 00:12:52,495
♪ Oh, Scully, Scully ♪
398
00:12:54,722 --> 00:12:57,923
♪ You are my candy friend ♪
399
00:12:58,018 --> 00:13:00,015
Boring! No costume change much?
400
00:13:00,040 --> 00:13:02,058
What the heck? This isn't my order.
401
00:13:02,083 --> 00:13:03,383
What, did they give you sour straws
402
00:13:03,408 --> 00:13:04,908
instead of sour ropes?
I specifically said...
403
00:13:04,933 --> 00:13:07,402
No, it's just apples!
404
00:13:07,497 --> 00:13:09,131
Terry, you sick son of a bitch.
405
00:13:09,156 --> 00:13:10,765
I didn't do it! Boyle must have!
406
00:13:10,790 --> 00:13:11,803
I would never do that.
407
00:13:11,828 --> 00:13:13,281
This is just what happens
when you order candy
408
00:13:13,306 --> 00:13:15,328
from a candy child and not a candy man.
409
00:13:15,353 --> 00:13:17,676
I'll show you a candy man.
410
00:13:19,779 --> 00:13:20,979
Hey, what the hell?
411
00:13:21,010 --> 00:13:23,845
Oh, you picked the wrong guy
to get in an apple fight with.
412
00:13:23,870 --> 00:13:24,723
Why is that?
413
00:13:24,782 --> 00:13:25,916
Because I was MVP
414
00:13:25,941 --> 00:13:27,842
of my fast-pitch softball summer camp.
415
00:13:27,867 --> 00:13:29,701
Wow, I'm so scared...
416
00:13:29,726 --> 00:13:31,560
Oh!
417
00:13:31,749 --> 00:13:33,016
Ow.
418
00:13:33,273 --> 00:13:34,187
There you are.
419
00:13:34,212 --> 00:13:35,412
I found proof that this was a setup.
420
00:13:35,437 --> 00:13:37,630
Look, the victim lied
about his address.
421
00:13:37,655 --> 00:13:39,517
- Zip!
- What's that?
422
00:13:39,542 --> 00:13:40,903
That's the sound
of your bridle unzipping.
423
00:13:40,977 --> 00:13:42,345
Unbridled support from earlier?
424
00:13:42,370 --> 00:13:43,565
You don't know
what a bridle is, do you?
425
00:13:43,590 --> 00:13:44,747
I do not. We're getting sidetracked.
426
00:13:44,772 --> 00:13:47,058
Once I realized he was lying,
I looked at his social media.
427
00:13:47,083 --> 00:13:48,937
He starts rehearsals for a rock musical
428
00:13:48,962 --> 00:13:50,475
in Florida on Monday.
429
00:13:50,500 --> 00:13:52,212
That tracks. Theater like
that belongs in the swamps.
430
00:13:52,247 --> 00:13:53,811
Well, yeah, obviously,
I can't disagree,
431
00:13:53,836 --> 00:13:55,249
but the point is
we're running out of time.
432
00:13:55,293 --> 00:13:56,466
I should tail him and figure out
433
00:13:56,491 --> 00:13:57,688
what he's up to before he skips town.
434
00:13:57,713 --> 00:13:59,799
You'll do no such thing.
We have a plan.
435
00:13:59,844 --> 00:14:01,478
Santiago and Diaz are with O'Sullivan.
436
00:14:01,503 --> 00:14:03,304
- They have it under control.
- Are you sure?
437
00:14:03,329 --> 00:14:04,927
'Cause I keep calling them,
and they're not answering.
438
00:14:04,966 --> 00:14:07,522
Have faith in them.
They're professionals.
439
00:14:07,728 --> 00:14:08,928
I'm so drunk.
440
00:14:08,953 --> 00:14:10,086
He's had 14 beers,
441
00:14:10,111 --> 00:14:11,597
and he's not even slurring his words.
442
00:14:11,652 --> 00:14:12,990
Well, I feel better.
443
00:14:13,024 --> 00:14:14,925
I had some floor pretzels.
Let's switch places again.
444
00:14:14,959 --> 00:14:17,550
Yes, two of us can outdrink
that son of a bitch.
445
00:14:17,615 --> 00:14:20,150
Here's to you, Santiago.
All the best, bottoms up.
446
00:14:20,269 --> 00:14:21,687
Whoa, Nelly!
447
00:14:26,072 --> 00:14:27,106
Here's to you.
448
00:14:30,245 --> 00:14:31,712
How about it?
449
00:14:34,714 --> 00:14:37,149
Well, now, what the hell
am I looking at?
450
00:14:37,251 --> 00:14:38,635
Nothing.
451
00:14:39,049 --> 00:14:40,049
Oops.
452
00:14:40,150 --> 00:14:42,248
You're drunk, and you're seeing double.
453
00:14:42,273 --> 00:14:43,540
Oh, give me a break.
454
00:14:43,574 --> 00:14:45,141
You can't really think I'm that stupid.
455
00:14:45,176 --> 00:14:46,276
I mean, we've been switching places
456
00:14:46,310 --> 00:14:48,142
for the last two hours,
and you didn't notice, so...
457
00:14:48,167 --> 00:14:49,702
That's 'cause I don't look
at women's eyes
458
00:14:49,727 --> 00:14:50,693
when I'm talking to 'em.
459
00:14:50,718 --> 00:14:52,494
- Now, what's going on?
- You set up my husband!
460
00:14:52,519 --> 00:14:54,052
You're using him to blackmail me
461
00:14:54,077 --> 00:14:55,523
into dropping police reform.
462
00:14:55,548 --> 00:14:57,428
We're getting you drunk
so you can admit it.
463
00:14:57,453 --> 00:14:59,195
I'm not blackmailing Jake.
464
00:14:59,220 --> 00:15:01,522
When I blackmail somebody,
you'll know it.
465
00:15:01,547 --> 00:15:02,881
I own my blackmailing.
466
00:15:02,906 --> 00:15:04,707
Then what did you mean
when you said I'd be sorry
467
00:15:04,732 --> 00:15:06,399
if I didn't drop police reform?
468
00:15:06,424 --> 00:15:08,785
I was talking about taking your snacks.
469
00:15:08,810 --> 00:15:10,495
- Huh?
- Oh, come on.
470
00:15:10,520 --> 00:15:11,987
Who do you think
broke the vending machine
471
00:15:12,012 --> 00:15:13,871
that got Detective Flat Top
all riled up,
472
00:15:13,896 --> 00:15:16,707
stole Detective Little Guy's
candy shipment,
473
00:15:16,732 --> 00:15:19,901
and swapped out
Sergeant Muscle Guy's candy
474
00:15:19,926 --> 00:15:21,462
for seasonal fruit?
475
00:15:21,546 --> 00:15:22,730
- Your people.
- Bingo.
476
00:15:22,755 --> 00:15:25,191
And it's driving your guys crazy.
477
00:15:25,216 --> 00:15:27,817
Now, if your precinct would
like to get their candy back.
478
00:15:27,911 --> 00:15:29,212
I'd be willing to negotiate.
479
00:15:29,237 --> 00:15:30,599
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
480
00:15:30,638 --> 00:15:34,093
So when you told Jake you could
get him out of his suspension,
481
00:15:34,178 --> 00:15:35,538
that wasn't blackmail?
482
00:15:35,563 --> 00:15:37,564
If I am passionate about one thing,
483
00:15:37,589 --> 00:15:40,043
it's getting cops off
without punishment.
484
00:15:40,108 --> 00:15:42,401
How dare you turn that
into something dirty?
485
00:15:42,426 --> 00:15:43,794
Shame on the both of you.
486
00:15:44,235 --> 00:15:45,835
Oh, we got to call Jake.
487
00:15:48,488 --> 00:15:49,496
Where is he?
488
00:15:54,333 --> 00:15:55,313
Got ya.
489
00:15:59,481 --> 00:16:00,455
This is Captain Holt.
490
00:16:00,480 --> 00:16:03,226
Oh, hello, Captain.
It's Amy Santiag-ago.
491
00:16:03,260 --> 00:16:04,727
- Sergeant, are you drunk?
- Oh, he thinks I'm drunk.
492
00:16:04,762 --> 00:16:06,779
- What do I do?
- Uh, British accent.
493
00:16:06,804 --> 00:16:08,631
Smart. That'll fool him.
494
00:16:08,665 --> 00:16:10,266
Yes, sir, quite drunk.
495
00:16:10,300 --> 00:16:11,801
Wankered, really.
496
00:16:11,835 --> 00:16:13,569
What did you learn?
Did O'Sullivan set up Peralta?
497
00:16:13,604 --> 00:16:14,728
No, he didn't.
498
00:16:14,772 --> 00:16:16,272
Me husband wasn't set up at all.
499
00:16:16,306 --> 00:16:19,275
He wasn't, but me big problem now
500
00:16:19,309 --> 00:16:21,778
is that me husband
can't be reached by me telly.
501
00:16:21,812 --> 00:16:23,179
Please stop talking like that.
502
00:16:23,204 --> 00:16:24,104
Okay.
503
00:16:24,129 --> 00:16:25,447
Peralta wanted to tail the victim.
504
00:16:25,472 --> 00:16:27,316
I forbade him,
but I bet he did it anyway.
505
00:16:27,351 --> 00:16:28,651
I'll text you the address.
506
00:16:28,676 --> 00:16:30,695
Oh.
507
00:16:30,754 --> 00:16:32,055
We got to stop Jake.
508
00:16:32,089 --> 00:16:33,790
How? We're too drunk to drive.
509
00:16:33,824 --> 00:16:35,558
True, but we're not too drunk to pedal.
510
00:16:37,246 --> 00:16:40,499
Jake, oh, thank God
we found you in time.
511
00:16:40,529 --> 00:16:42,563
- We?
- Me and Rosa, duh.
512
00:16:42,590 --> 00:16:44,958
- Rosa's not with you.
- Right.
513
00:16:45,000 --> 00:16:48,095
I lost her when she rode down
the stairs to the subway.
514
00:16:48,138 --> 00:16:50,873
It was so funny!
515
00:16:50,908 --> 00:16:53,142
Okay, just shh,
'cause my guy is in there.
516
00:16:53,220 --> 00:16:54,672
By the way, I really like that hat.
517
00:16:54,697 --> 00:16:55,831
You look like a little narc.
518
00:16:55,871 --> 00:16:57,680
- And you enjoy that?
- Oh, yeah.
519
00:16:57,705 --> 00:16:59,305
- Okay.
- But that's not why I'm here.
520
00:16:59,350 --> 00:17:00,817
O'Sullivan didn't set you up.
521
00:17:00,850 --> 00:17:02,151
Wait, what? Are you sure?
522
00:17:02,176 --> 00:17:05,412
Yeah, all O'Sullivan did was
mess with the vending machine
523
00:17:05,437 --> 00:17:07,073
and Scully's candy.
524
00:17:07,098 --> 00:17:08,400
That was his blackmail.
525
00:17:08,504 --> 00:17:11,658
Okay. Wow, okay, that's bad.
526
00:17:11,683 --> 00:17:12,883
That guy's innocent,
and I arrested him,
527
00:17:12,908 --> 00:17:14,343
and now I'm tailing him.
528
00:17:14,368 --> 00:17:16,499
I know! Let's just go "herm"!
529
00:17:16,533 --> 00:17:17,867
Jake! Jake!
530
00:17:17,918 --> 00:17:21,128
Hey, Jake, you're following
an innocent man!
531
00:17:27,544 --> 00:17:29,620
Hey, man.
532
00:17:29,710 --> 00:17:32,783
What are you doing here?
What a weird coincidence.
533
00:17:33,183 --> 00:17:34,884
Do a British accent.
534
00:17:35,364 --> 00:17:36,364
_
535
00:17:37,297 --> 00:17:39,565
Hey, Lieutenant,
I think we should talk.
536
00:17:39,600 --> 00:17:40,663
How you doing?
537
00:17:40,881 --> 00:17:43,249
- _
- Oh, no, I'm so sorry.
538
00:17:43,428 --> 00:17:45,400
Sir, I want to apologize.
539
00:17:47,399 --> 00:17:48,820
Okay, I have no idea
what you're saying.
540
00:17:48,873 --> 00:17:50,640
Look, I know the union set us up,
541
00:17:50,665 --> 00:17:51,949
but we let it happen.
542
00:17:51,974 --> 00:17:53,942
Your friendship means the world to me,
543
00:17:53,967 --> 00:17:55,668
and I would hate for it to be destroyed
544
00:17:55,702 --> 00:17:57,670
by a competition to sell more candy.
545
00:17:58,312 --> 00:17:59,405
Me too.
546
00:17:59,439 --> 00:18:01,741
You guys are selling candy?
There's nothing good here.
547
00:18:01,775 --> 00:18:03,040
Could one of you ship to Brazil?
548
00:18:07,381 --> 00:18:10,659
Oh! You sneaky son of a bitch!
549
00:18:11,126 --> 00:18:13,549
We're adding intimidation
to the charges against you.
550
00:18:13,583 --> 00:18:15,951
I know, you're both mad
and disappointed.
551
00:18:15,986 --> 00:18:18,180
I'm neither. I'm displeased.
552
00:18:18,215 --> 00:18:19,270
- Is that worse?
- Yes.
553
00:18:19,295 --> 00:18:22,060
Of my 16 potential reactions,
only one is stronger,
554
00:18:22,111 --> 00:18:25,346
and you should be thankful
you've never seen me huffy.
555
00:18:25,371 --> 00:18:27,038
Well, you have every right to be.
556
00:18:27,063 --> 00:18:28,364
I know I messed up.
557
00:18:28,413 --> 00:18:29,780
I just never imagined myself as someone
558
00:18:29,805 --> 00:18:31,177
who would make a mistake like that,
559
00:18:31,202 --> 00:18:33,570
and then I just
made it worse, you know?
560
00:18:33,595 --> 00:18:35,562
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
561
00:18:35,587 --> 00:18:36,920
Learning a lesson?
562
00:18:36,945 --> 00:18:38,312
You don't have any lessons to learn.
563
00:18:38,337 --> 00:18:39,950
You didn't do anything wrong.
564
00:18:39,975 --> 00:18:42,554
- What do you want, O'Sullivan?
- This is Mel Jenkins...
565
00:18:42,579 --> 00:18:45,080
City attorney in charge
of payoffs and bribes.
566
00:18:45,105 --> 00:18:47,130
Uh, not my title. I handle tort claims.
567
00:18:47,155 --> 00:18:49,343
Whatever. Mel and I just had
ourselves a little chat
568
00:18:49,368 --> 00:18:51,369
- over morning drinks.
- More drinks?
569
00:18:51,394 --> 00:18:53,729
Relax, it was just
a couple of breakfast beers.
570
00:18:53,760 --> 00:18:56,162
So the department is going to settle
571
00:18:56,187 --> 00:18:58,221
without mitting any wrongdoing,
572
00:18:58,246 --> 00:19:01,114
and because the facts of the
case will remain unresolved,
573
00:19:01,139 --> 00:19:05,035
there will be no suspension
for Marzipan or Peralta
574
00:19:05,060 --> 00:19:06,360
How's that possible?
575
00:19:06,385 --> 00:19:08,219
Peralta arrested
and harassed an innocent man.
576
00:19:08,244 --> 00:19:09,878
Come on, now, these are cops.
577
00:19:09,903 --> 00:19:11,070
They got to make split-second decisions
578
00:19:11,095 --> 00:19:13,430
in life-or-death situations,
and they can't be expected
579
00:19:13,455 --> 00:19:16,057
to get that 100% correct
every single time.
580
00:19:16,082 --> 00:19:17,740
This was not a life-or-death situation.
581
00:19:17,765 --> 00:19:19,299
Sure, but next time it might be.
582
00:19:19,324 --> 00:19:21,320
And how can this one
be expected to do his job
583
00:19:21,345 --> 00:19:25,078
when he knows that any
teeny-tiny lapse in judgment
584
00:19:25,103 --> 00:19:27,104
could end with you
branding him a dirty cop
585
00:19:27,129 --> 00:19:28,710
and ruining his life?
586
00:19:29,626 --> 00:19:31,560
Oh, I've never seen this face before.
587
00:19:31,595 --> 00:19:33,729
Wait, is that...
588
00:19:33,764 --> 00:19:35,965
Yes, he's made me huffy.
589
00:19:36,008 --> 00:19:37,933
Do you know what happens
when you refuse
590
00:19:37,968 --> 00:19:39,693
to punish cops for their mistakes,
591
00:19:39,718 --> 00:19:42,037
when police are treated
as a separate class
592
00:19:42,072 --> 00:19:43,768
of citizen above the law?
593
00:19:44,094 --> 00:19:46,409
It breeds a lack of trust
in the community,
594
00:19:46,443 --> 00:19:48,544
and that lack of trust
means people won't help us
595
00:19:48,578 --> 00:19:50,646
with our investigations or testify
596
00:19:50,680 --> 00:19:53,082
or even call us when they're in danger.
597
00:19:53,259 --> 00:19:55,060
It makes them more scared of us
598
00:19:55,085 --> 00:19:56,898
than of criminals and gangsters.
599
00:19:56,959 --> 00:19:58,621
It makes them run when we approach,
600
00:19:58,655 --> 00:20:00,423
even though they've done nothing wrong.
601
00:20:00,448 --> 00:20:02,885
It makes the people
see us as the enemy,
602
00:20:02,910 --> 00:20:05,011
which leads to more confrontation,
603
00:20:05,036 --> 00:20:06,621
more distrust.
604
00:20:07,080 --> 00:20:08,934
You wonder how Peralta can do his job
605
00:20:08,959 --> 00:20:10,460
when he's held accountable
for his actions?
606
00:20:10,564 --> 00:20:14,300
I wonder how any of us
can do our job if he's not.
607
00:20:15,550 --> 00:20:18,607
What a bunch of bunk.
The city's gonna settle.
608
00:20:18,642 --> 00:20:20,443
There are not gonna be any suspensions.
609
00:20:20,477 --> 00:20:21,974
- Take the win.
- Wait.
610
00:20:23,480 --> 00:20:25,915
What if I admit I made
an error and apologize?
611
00:20:25,940 --> 00:20:27,283
He is speaking hypothetically.
612
00:20:27,317 --> 00:20:29,151
You'll notice he never used the S word
613
00:20:29,176 --> 00:20:30,573
and he never used the M word.
614
00:20:30,598 --> 00:20:31,954
I'm sorry. I made a mistake.
615
00:20:31,988 --> 00:20:33,155
Holy [bleep]!
616
00:20:33,308 --> 00:20:34,423
Let the record show
617
00:20:34,458 --> 00:20:36,123
that he didn't say anything specific.
618
00:20:36,148 --> 00:20:38,294
I arrested a man without
a sufficient probable cause
619
00:20:38,328 --> 00:20:39,628
in a case I was removed from.
620
00:20:39,663 --> 00:20:41,503
He has no idea what he's talking about.
621
00:20:41,528 --> 00:20:43,339
I then followed
my victim to his home...
622
00:20:43,373 --> 00:20:44,673
Now's a good time for us to leave.
623
00:20:44,708 --> 00:20:46,698
In an act that could only
be seen as police intimidation.
624
00:20:46,723 --> 00:20:47,690
La, la, la, la, la, la.
625
00:20:47,715 --> 00:20:49,583
I take full responsibility
for my mistake,
626
00:20:49,608 --> 00:20:51,142
and I'm willing to say
as much in a court of law.
627
00:20:51,167 --> 00:20:52,400
La, la, la, la, la, la.
628
00:20:52,425 --> 00:20:55,260
And what's more, I'm very, very sorry!
629
00:20:55,285 --> 00:20:58,053
Yeah, he has to be suspended.
630
00:20:58,090 --> 00:20:59,254
I'm sorry.
631
00:20:59,279 --> 00:21:00,961
Ah, don't you start.
632
00:21:02,559 --> 00:21:03,628
Wow.
633
00:21:03,853 --> 00:21:05,554
That was amazing. We beat him.
634
00:21:05,649 --> 00:21:07,850
I can't believe it
actually worked out okay.
635
00:21:07,900 --> 00:21:09,140
You're suspended for five months.
636
00:21:09,165 --> 00:21:11,124
Right, I know.
637
00:21:11,457 --> 00:21:12,735
But I deserve it.
638
00:21:12,769 --> 00:21:15,871
And I learned a valuable lesson
from all this,
639
00:21:15,906 --> 00:21:17,873
so I'm counting it as a win.
640
00:21:17,908 --> 00:21:20,701
I get that, Peralta,
but things will be a lot better
641
00:21:20,772 --> 00:21:22,473
when a man doesn't have to lose his job
642
00:21:22,498 --> 00:21:23,620
for you to learn a lesson.
643
00:21:25,345 --> 00:21:27,780
Yeah, fair enough. Thank you, sir.
644
00:21:30,183 --> 00:21:31,617
It was crazy when you got huffy.
645
00:21:31,651 --> 00:21:33,853
- I was so huffy.
- I got scared.
646
00:21:33,887 --> 00:21:35,187
- Wow.
- Yeah.
647
00:21:36,038 --> 00:21:40,038
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
48856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.