All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 08x05 - PB & J.WEBRip.ION10-AMZN.NTb-STRONTiUM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,154 --> 00:00:07,630 Parenting is exhausting. 2 00:00:07,655 --> 00:00:10,080 You're tired because you were up until 5:00 in the morning 3 00:00:10,105 --> 00:00:11,509 playing a game on your phone. 4 00:00:11,534 --> 00:00:12,534 It's not a game. 5 00:00:12,559 --> 00:00:14,056 It's a realistic pizza parlor simulator. 6 00:00:14,103 --> 00:00:15,179 It's very different. 7 00:00:15,204 --> 00:00:17,226 - There's no winning. - Then why do you play? 8 00:00:17,253 --> 00:00:18,687 To earn pizza points to get better toppings. 9 00:00:18,712 --> 00:00:20,136 What's up, Peralta? 10 00:00:20,164 --> 00:00:21,897 Hey, Trudy Judy and dog Judy. 11 00:00:21,927 --> 00:00:23,415 What's going on? Are you puppy sitting for Doug? 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,396 Well, I was, but I need you to take him for me, 13 00:00:25,420 --> 00:00:27,403 because I'm going on a little vacay, 14 00:00:27,428 --> 00:00:28,531 and let's just say 15 00:00:28,556 --> 00:00:30,157 there's going to be some activities 16 00:00:30,191 --> 00:00:32,025 that aren't suitable for a little dog. 17 00:00:32,060 --> 00:00:33,297 Mm! 18 00:00:33,561 --> 00:00:34,761 - Like parasailing. - Oh. 19 00:00:34,796 --> 00:00:36,830 Thought you were building to something much more sexual. 20 00:00:36,864 --> 00:00:38,799 Nope, just really pumped for parasailing. 21 00:00:38,833 --> 00:00:40,374 Also, there's gonna be a lot of [bleep], 22 00:00:40,399 --> 00:00:41,959 but the dog's okay with that. 23 00:00:41,984 --> 00:00:43,046 - Here. - Ugh. 24 00:00:43,071 --> 00:00:44,404 As much as we would love 25 00:00:44,439 --> 00:00:46,547 to take care of this extremely unneutered animal, 26 00:00:46,572 --> 00:00:48,234 we can't, because I'm too allergic. 27 00:00:48,259 --> 00:00:50,344 Wait, why isn't Doug Judy taking care of dog Judy? 28 00:00:50,378 --> 00:00:51,445 Is he out of town or something? 29 00:00:51,470 --> 00:00:53,013 Oh, no, you didn't hear? 30 00:00:53,047 --> 00:00:54,805 Doug got arrested. He's going to prison. 31 00:00:55,048 --> 00:00:55,990 Wait, what? 32 00:00:56,015 --> 00:00:57,408 Doug got arrested. He's going to prison. 33 00:00:57,433 --> 00:00:59,107 Yeah, no, I heard you. I was just processing. 34 00:00:59,132 --> 00:01:01,979 - Aw. You want to hug a dog? - Oh, my God. 35 00:01:02,004 --> 00:01:03,647 It's, like, a third of him. 36 00:01:21,165 --> 00:01:23,165 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 37 00:01:23,945 --> 00:01:25,812 - Sup, Peralta? - Hey, what's going on? 38 00:01:25,847 --> 00:01:27,218 Why didn't you tell me you're in jail? 39 00:01:27,243 --> 00:01:28,925 Did you not want me to find out who arrested you? 40 00:01:28,950 --> 00:01:30,201 Is there another cop in your life? 41 00:01:30,226 --> 00:01:32,051 No, none of these pigs mean jack to me. 42 00:01:32,076 --> 00:01:33,505 No offense to Evan. You've been great this week. 43 00:01:33,530 --> 00:01:35,431 I don't understand. I thought you went straight. 44 00:01:35,580 --> 00:01:38,182 I did. I got a job. I have a wife. 45 00:01:38,207 --> 00:01:39,641 But the other day, I was driving 46 00:01:39,666 --> 00:01:41,467 to the new mega Target in South Orange, New Jersey 47 00:01:41,492 --> 00:01:43,060 because they have 50% off 48 00:01:43,085 --> 00:01:44,789 whole-home mesh wireless systems. 49 00:01:44,814 --> 00:01:45,914 - With a rebate? - No. 50 00:01:45,939 --> 00:01:47,234 Discount taken at register. 51 00:01:47,268 --> 00:01:49,867 - Oh, you gotta hit that. - I know. 52 00:01:49,892 --> 00:01:50,940 And on the way over there, 53 00:01:50,965 --> 00:01:52,963 a guy rear-ended me and the cops showed up. 54 00:01:52,988 --> 00:01:54,613 Turns out I had a warrant out for my arrest. 55 00:01:54,638 --> 00:01:55,776 But we wiped your criminal record. 56 00:01:55,810 --> 00:01:57,051 You wiped my New York record. 57 00:01:57,076 --> 00:01:58,502 I stole a car in Trenton five years ago. 58 00:01:58,527 --> 00:01:59,694 Well, you still should have called me. 59 00:01:59,719 --> 00:02:01,387 - I could've helped you out. - It wouldn't have mattered. 60 00:02:01,412 --> 00:02:02,514 There's a lot of evidence against me. 61 00:02:02,539 --> 00:02:03,866 I left a picture of me at the scene of the crime 62 00:02:03,891 --> 00:02:05,459 with a note bragging about how I did it. 63 00:02:05,484 --> 00:02:07,952 Ah, well, yes, that would make it difficult. 64 00:02:07,977 --> 00:02:09,004 Impossible. 65 00:02:09,029 --> 00:02:10,606 They're moving me to South Woods prison tomorrow. 66 00:02:10,631 --> 00:02:11,674 - Tomorrow? - I know. 67 00:02:11,699 --> 00:02:13,200 But you know what really bums me out? 68 00:02:13,225 --> 00:02:14,468 I had no warning. 69 00:02:14,493 --> 00:02:16,062 I only wish that I had known it was gonna happen 70 00:02:16,097 --> 00:02:18,098 so I could've had one last moment of joy 71 00:02:18,132 --> 00:02:19,139 before I get taken to jail. 72 00:02:19,164 --> 00:02:21,232 But alas...'tis not to be. 73 00:02:21,257 --> 00:02:24,353 Wait a minute. What if it...'tis to be? 74 00:02:24,404 --> 00:02:26,438 What if I drive you to prison? 75 00:02:26,463 --> 00:02:27,463 We could have one more adventure! 76 00:02:27,488 --> 00:02:28,788 Honestly, Jake, I don't see how it's possible 77 00:02:28,813 --> 00:02:30,748 to have fun on a trip to prison. 78 00:02:30,773 --> 00:02:34,175 Yeah, it sucks, but I dunno, maybe for just a few hours, 79 00:02:34,200 --> 00:02:37,535 you could focus on the journey and not the destination. 80 00:02:37,560 --> 00:02:40,595 "Focus on the journey, not the destination." 81 00:02:40,620 --> 00:02:42,763 I like that; did you steal it from a car commercial? 82 00:02:42,788 --> 00:02:44,665 No. It was an Instagram ad for a travel bidet. 83 00:02:44,690 --> 00:02:47,025 Look, I know it's not perfect, but if you say yes, 84 00:02:47,050 --> 00:02:49,837 I promise I will plan some sexy-ass surprises. 85 00:02:49,862 --> 00:02:51,396 How sexy we talking? 86 00:02:51,585 --> 00:02:53,132 How sexy you got? 87 00:02:53,157 --> 00:02:54,133 _ 88 00:02:54,158 --> 00:02:55,901 Is that a '79 Pontiac Trans Am? 89 00:02:55,926 --> 00:02:58,915 Sexy-ass surprise number one. We're riding in style. 90 00:02:58,940 --> 00:03:00,474 I can't believe the Department of Corrections 91 00:03:00,508 --> 00:03:02,075 was cool with you taking your friend to prison. 92 00:03:02,100 --> 00:03:03,888 Well, I can be very persuasive. 93 00:03:04,170 --> 00:03:05,437 I got the guy and his family 94 00:03:05,462 --> 00:03:07,062 a six-day pass to Pirate's Cove Waterpark. 95 00:03:07,087 --> 00:03:08,521 So many days in the water. 96 00:03:08,590 --> 00:03:09,690 The family's gonna be pruney. 97 00:03:09,715 --> 00:03:10,736 Yeah, it wasn't a good bribe. 98 00:03:10,761 --> 00:03:12,251 - Well, let's hit the road. - Up-bup-bup. 99 00:03:12,276 --> 00:03:13,309 Before we do that. There's another surprise, 100 00:03:13,334 --> 00:03:15,220 but I'm gonna need your hands free for this one. 101 00:03:15,245 --> 00:03:16,571 Wait, you got a pen? 102 00:03:16,596 --> 00:03:18,601 I'll show you a little trick I learned from a magician 103 00:03:18,626 --> 00:03:20,594 who, for legal purposes, shall remain nameless, 104 00:03:20,628 --> 00:03:24,163 but is unquestionably a mind freak. 105 00:03:24,188 --> 00:03:25,289 Criss Angel. 106 00:03:25,314 --> 00:03:26,681 I can neither confirm nor deny... bam! 107 00:03:26,957 --> 00:03:28,702 Your cuffs and your pen, sir. 108 00:03:28,736 --> 00:03:30,337 That was incredibly fast. 109 00:03:30,371 --> 00:03:32,205 Consider my mind freaked. 110 00:03:32,254 --> 00:03:35,424 On that note, it is time for sexy-ass surprise number two. 111 00:03:35,449 --> 00:03:37,801 A classic Jake and Judy outfit change! 112 00:03:37,941 --> 00:03:39,546 ♪ Ah! ♪ 113 00:03:45,319 --> 00:03:46,662 I'm feeling this print. 114 00:03:46,687 --> 00:03:50,090 I thought you might. We got tigers and toucans. 115 00:03:50,115 --> 00:03:51,625 - Tigers and toucs! - Ooh. 116 00:03:51,650 --> 00:03:54,051 And now, for the pièce de résistance. 117 00:03:54,104 --> 00:03:55,037 Oh, ho, ho, ho! 118 00:03:55,062 --> 00:03:56,930 Little French. I like where this is going. 119 00:03:56,964 --> 00:03:58,164 And voilà. 120 00:03:58,199 --> 00:04:00,324 "PB" and "&J." 121 00:04:00,349 --> 00:04:01,558 Pontiac Bandit and Jake. 122 00:04:01,583 --> 00:04:03,178 Go together like peanut butter and jelly. 123 00:04:03,203 --> 00:04:04,203 It's never coming off. 124 00:04:04,228 --> 00:04:05,261 Except for in a couple hours 125 00:04:05,286 --> 00:04:06,406 when I have to check into prison for five years. 126 00:04:06,431 --> 00:04:08,832 Buh-bup-bup... journey, not the destination. 127 00:04:08,857 --> 00:04:10,667 - It's never coming off. - That's the spirit. 128 00:04:10,759 --> 00:04:12,252 Let's ride. 129 00:04:13,548 --> 00:04:15,181 - Mind if I DJ? - I was counting on it. 130 00:04:15,216 --> 00:04:17,384 Bust out those banging bar mitzvah beats, bruv. 131 00:04:17,418 --> 00:04:18,947 Let's see what you got. 132 00:04:19,051 --> 00:04:21,152 Kendrick Lamar, Meek Mill, 133 00:04:21,355 --> 00:04:24,057 - really a lot of Taylor Swift. - Pfft, I'm over her. 134 00:04:24,091 --> 00:04:26,393 I barely even memorized all the lyrics to "Folklore." 135 00:04:26,427 --> 00:04:27,594 What's SAS3? 136 00:04:27,628 --> 00:04:28,894 I'm glad you asked, mon frère. 137 00:04:28,919 --> 00:04:31,663 That track is sexy-ass surprise number three. 138 00:04:32,934 --> 00:04:33,967 Okay, so I know this audio engineer 139 00:04:34,001 --> 00:04:35,635 who's friends with a guy who's roommates with a guy 140 00:04:35,670 --> 00:04:36,636 who gets lunch for a guy who's friends with a guy 141 00:04:36,671 --> 00:04:38,104 who knows Drake. 142 00:04:38,139 --> 00:04:40,366 And he laid down a beat for us to write a song to! 143 00:04:40,391 --> 00:04:41,791 Drake laid down a beat for us? 144 00:04:41,865 --> 00:04:43,643 What? No, no. The friend did. 145 00:04:43,678 --> 00:04:45,579 The Drake thing was just to establish his credentials. 146 00:04:45,613 --> 00:04:46,542 And it worked. 147 00:04:46,567 --> 00:04:48,424 That dude's, like, six spots removed from Drake. 148 00:04:48,449 --> 00:04:49,716 - He's the real deal. - Mm. 149 00:04:51,452 --> 00:04:52,652 - ♪ Uh ♪ - ♪ Uh ♪ 150 00:04:52,687 --> 00:04:53,987 - ♪ Uh ♪ - ♪ Uh ♪ 151 00:04:54,021 --> 00:04:54,854 ♪ Uh ♪ 152 00:04:54,889 --> 00:04:56,556 A lot of room for uh's. I like that. 153 00:04:56,591 --> 00:04:57,791 I thought you would. 154 00:04:57,825 --> 00:04:59,960 ♪ Doug and Jake rolling down the street ♪ 155 00:04:59,994 --> 00:05:02,429 ♪ PB and J, a tasty little treat ♪ 156 00:05:02,511 --> 00:05:04,972 ♪ Two cool dudes making sandals for your feet ♪ 157 00:05:04,999 --> 00:05:06,266 - What? - I was going for the rhyme, 158 00:05:06,300 --> 00:05:07,891 but now I kind of feel like it's a good idea. 159 00:05:07,916 --> 00:05:08,883 Love it. 160 00:05:08,908 --> 00:05:11,314 ♪ Making sandals that last is our ideology ♪ 161 00:05:11,339 --> 00:05:14,140 ♪ Made real by our patented, strapless technology ♪ 162 00:05:14,175 --> 00:05:15,842 - It's magnets. - Okay! 163 00:05:15,876 --> 00:05:18,110 ♪ Yo, you can wear 'em on the beach ♪ 164 00:05:18,135 --> 00:05:19,294 ♪ Wear 'em on a hike ♪ 165 00:05:19,319 --> 00:05:21,697 ♪ Wear 'em on a Peloton exercise bike ♪ 166 00:05:21,722 --> 00:05:24,090 ♪ Doug and Jake, two best friends ♪ 167 00:05:24,218 --> 00:05:26,686 ♪ With the premium, open-toed shoes for men! ♪ 168 00:05:26,721 --> 00:05:27,721 ♪ Rah! ♪ 169 00:05:27,755 --> 00:05:29,155 That was crazy. 170 00:05:29,190 --> 00:05:31,257 We never even rehearsed and just did it perfectly. 171 00:05:31,331 --> 00:05:32,659 It was like Jackson Maine and Ally. 172 00:05:32,693 --> 00:05:35,161 - I call Ally. - Aw, I wanted Ally. 173 00:05:35,196 --> 00:05:37,464 Okay, it's time for sexy-ass surprise number four. 174 00:05:37,498 --> 00:05:38,598 Let me ask you this. 175 00:05:38,630 --> 00:05:41,098 If you could eat any meal on Earth, what would it be? 176 00:05:41,135 --> 00:05:42,869 Cheeseburger cracker flavor Combos, 177 00:05:42,903 --> 00:05:45,805 Philly cheesesteaks from Pat's, Popeye's biscuits, 178 00:05:45,840 --> 00:05:47,807 McDonald's fries, Wendy's nuggets, 179 00:05:47,842 --> 00:05:50,043 Sonic tots, fountain Coke, 180 00:05:50,077 --> 00:05:52,379 and of course, my mama's sweet potato pie. 181 00:05:52,404 --> 00:05:53,680 Oh, wow. 182 00:05:53,714 --> 00:05:55,482 That's actually a very tall order, 183 00:05:55,525 --> 00:05:57,760 which I completely filled. 184 00:05:57,785 --> 00:05:59,693 What? You smorgasborded it? 185 00:05:59,718 --> 00:06:01,185 I smorgasborded it! 186 00:06:01,255 --> 00:06:02,989 You know what this calls for? 187 00:06:03,024 --> 00:06:04,482 - What's that? - Foot slap! 188 00:06:04,540 --> 00:06:05,574 Ooh! 189 00:06:05,599 --> 00:06:08,804 How did you find cheeseburger cracker Combos? 190 00:06:08,829 --> 00:06:10,997 Weren't they discontinued? Tell me the whole story. 191 00:06:11,032 --> 00:06:12,699 A bodega in Queens had an old box. 192 00:06:12,733 --> 00:06:14,184 - Wow. - Yeah. 193 00:06:14,735 --> 00:06:16,302 - Kind of makes me sad, though. - How come? 194 00:06:16,337 --> 00:06:17,904 One day, it's out in the world thriving, 195 00:06:17,938 --> 00:06:20,607 and then poof, gets pulled off the streets. 196 00:06:20,918 --> 00:06:22,275 Ah. 197 00:06:22,309 --> 00:06:25,378 Well, I mean, it's not like it's gone forever. 198 00:06:25,413 --> 00:06:27,113 You know, it'll be back in circulation soon. 199 00:06:27,138 --> 00:06:29,149 Maybe, but sometimes when a product 200 00:06:29,183 --> 00:06:31,651 is taken off the shelves, it never returns. 201 00:06:31,686 --> 00:06:32,934 It's gonna be okay. 202 00:06:32,959 --> 00:06:34,927 I promise I'll visit the Combos every month. 203 00:06:35,022 --> 00:06:37,386 The Combos will be very grateful for that. 204 00:06:37,765 --> 00:06:39,232 They're lucky to have a friend like you. 205 00:06:44,321 --> 00:06:45,822 - Charles? - Yeah. 206 00:06:45,857 --> 00:06:47,658 - What are you doing? - What are you doing? 207 00:06:47,683 --> 00:06:48,868 Why are you alone with a criminal 208 00:06:48,903 --> 00:06:50,870 who's escaped you multiple times? 209 00:06:50,905 --> 00:06:51,995 Seems like a loaded question. 210 00:06:52,020 --> 00:06:53,347 Oh, that's not even half my load. 211 00:06:53,372 --> 00:06:55,241 - Okay. - Oh, my God. I'm too late. 212 00:06:55,266 --> 00:06:57,668 You're already seduced by Doug Judy's wiles. 213 00:06:57,693 --> 00:06:58,560 Okay, I appreciate the concern, 214 00:06:58,585 --> 00:06:59,920 but Doug has changed. 215 00:06:59,945 --> 00:07:01,857 This was an old crime, and he's already owned up to it. 216 00:07:01,882 --> 00:07:03,116 He's not trying to escape. 217 00:07:03,150 --> 00:07:04,184 He's already out of his handcuffs. 218 00:07:04,218 --> 00:07:06,286 Just so we can do our sweet-ass outfit change. 219 00:07:06,320 --> 00:07:08,555 - Tigers and toucans! - Tigers and toucans! 220 00:07:08,589 --> 00:07:11,091 Obviously, they're fantastic, but Jake, by trusting him, 221 00:07:11,125 --> 00:07:12,258 you're putting your job on the line, 222 00:07:12,293 --> 00:07:14,518 which means you're also putting my job on the line. 223 00:07:14,543 --> 00:07:15,467 How so? 224 00:07:15,492 --> 00:07:17,273 Because if you get fired, I will swim out into the ocean 225 00:07:17,298 --> 00:07:18,498 until I'm too tired to swim back 226 00:07:18,523 --> 00:07:20,374 and I will sink to the bottom and then I won't have a job. 227 00:07:20,399 --> 00:07:21,632 Oh, my God. All right. 228 00:07:21,657 --> 00:07:23,024 Well, I'm already driving him to prison, 229 00:07:23,049 --> 00:07:24,650 so there's nothing I can do about it now. 230 00:07:24,736 --> 00:07:26,113 Oh, yes, there is. 231 00:07:26,707 --> 00:07:28,108 Welcome to the Boyle bus. 232 00:07:28,142 --> 00:07:29,591 Why we getting in this wack ride? 233 00:07:29,616 --> 00:07:32,011 Charles refuses to accept what close friends we are. 234 00:07:32,046 --> 00:07:33,246 He thinks you're trying to escape 235 00:07:33,280 --> 00:07:35,381 and that your crew's on the lookout for the Trans Am, 236 00:07:35,416 --> 00:07:37,541 so he insisted we switch into his weird family bus. 237 00:07:37,566 --> 00:07:39,000 - That's ridiculous. - Isn't it? 238 00:07:39,025 --> 00:07:40,359 It doesn't matter what vehicle we're in. 239 00:07:40,384 --> 00:07:41,586 That's what I said. 240 00:07:41,611 --> 00:07:43,132 I'm gonna escape from you either way. 241 00:07:43,157 --> 00:07:44,668 Exactly. Wait, what was that? 242 00:07:46,299 --> 00:07:47,565 I still don't understand. 243 00:07:47,590 --> 00:07:48,593 What do you mean you're escaping? 244 00:07:48,781 --> 00:07:50,281 Sorry, bro. Plan is already in motion. 245 00:07:50,306 --> 00:07:51,449 Trudy came to you. You took the bait. 246 00:07:51,474 --> 00:07:52,537 Come on. 247 00:07:52,571 --> 00:07:53,437 If you were really trying to escape, 248 00:07:53,472 --> 00:07:54,705 why would you tell me? 249 00:07:54,740 --> 00:07:55,825 Honestly, I didn't like lying to you. 250 00:07:55,850 --> 00:07:56,850 You're a good friend. 251 00:07:56,875 --> 00:07:57,942 Well, if I'm such a good friend, 252 00:07:57,976 --> 00:07:59,091 why are you trying to escape from me? 253 00:07:59,116 --> 00:08:00,567 I'm not trying to escape from you. 254 00:08:00,592 --> 00:08:01,692 I'm trying to escape from prison. 255 00:08:01,717 --> 00:08:02,527 Let me ask you this. 256 00:08:02,552 --> 00:08:03,945 Do you know why I stole that car? 257 00:08:03,970 --> 00:08:05,437 Because you "love doing crimes." 258 00:08:05,462 --> 00:08:07,463 That's me directly quoting your catchphrase. 259 00:08:07,529 --> 00:08:09,364 First of all, my catchphrase is "slurp, slurp." 260 00:08:09,392 --> 00:08:11,292 - You've never once said that. - I say it constantly. 261 00:08:11,534 --> 00:08:13,468 Second of all, me "loving crime" 262 00:08:13,493 --> 00:08:14,993 is classic empty bravado. 263 00:08:15,018 --> 00:08:16,285 The truth is I was arrested 264 00:08:16,310 --> 00:08:18,162 when I was 22 for something stupid. 265 00:08:18,187 --> 00:08:19,421 When I got out, nobody would hire me 266 00:08:19,446 --> 00:08:21,414 because I had a criminal record. 267 00:08:21,439 --> 00:08:24,210 My dreams of being a landscape architect were out the window. 268 00:08:24,235 --> 00:08:25,211 That was your dream? 269 00:08:25,236 --> 00:08:26,713 I wanted to be the Black Edward Scissorhands. 270 00:08:26,738 --> 00:08:28,214 - Oh, that's great. - I get all that, 271 00:08:28,239 --> 00:08:29,549 but that's not what this is about. 272 00:08:29,574 --> 00:08:30,774 I mean, you could have escaped from anyone, 273 00:08:30,799 --> 00:08:32,218 but you chose to set me up. 274 00:08:32,243 --> 00:08:34,696 And now my job and my name are all on the line. 275 00:08:34,721 --> 00:08:36,723 You used me, Doug. You're a bad friend. 276 00:08:36,748 --> 00:08:37,974 You're the bad friend. 277 00:08:37,999 --> 00:08:39,499 I got you a tracksuit. Tigers and toucs. 278 00:08:39,524 --> 00:08:40,824 Might as well be a jumpsuit. 279 00:08:40,849 --> 00:08:42,103 A prison jumpsuit. 280 00:08:42,128 --> 00:08:43,688 You're taking me to prison. 281 00:08:43,713 --> 00:08:45,047 The fact that you thought I'd go willingly 282 00:08:45,072 --> 00:08:46,232 means you don't know me at all. 283 00:08:46,257 --> 00:08:48,418 Oh, please. I know everything about you. 284 00:08:48,443 --> 00:08:49,610 You didn't know my catchphrase. 285 00:08:49,635 --> 00:08:51,669 You have never once said "slurp, slurp" before today. 286 00:08:51,696 --> 00:08:53,997 That you believe that is so hurtful. 287 00:08:54,032 --> 00:08:56,576 Okay, well, there's clearly only one way to settle this. 288 00:08:56,601 --> 00:08:58,286 Ignore him and take him directly to prison. 289 00:08:58,311 --> 00:08:59,611 A high-stakes trivia contest 290 00:08:59,636 --> 00:09:00,955 to decide who's the better friend. 291 00:09:00,980 --> 00:09:02,206 - What? - If I win, 292 00:09:02,231 --> 00:09:03,766 you agree not to try and escape. 293 00:09:03,791 --> 00:09:05,251 But if I win, you agree to let me go. 294 00:09:05,276 --> 00:09:06,961 - Deal. - That is a bad idea. 295 00:09:06,986 --> 00:09:08,586 I cannot let you take this risk, Jake. 296 00:09:08,611 --> 00:09:10,345 It'll be just like game night at the Camden Senior Center. 297 00:09:10,370 --> 00:09:11,466 You can be Estelle Minderman. 298 00:09:11,491 --> 00:09:14,159 She's my favorite emcee. Damn it, I'm in! 299 00:09:14,385 --> 00:09:16,320 Charles! 300 00:09:16,346 --> 00:09:17,680 The name of the game is called, 301 00:09:17,705 --> 00:09:19,845 "Who Knows Mo', Friend Or Foe, Are You Fo' Real 302 00:09:19,870 --> 00:09:21,529 - Or Just Fo' Show?" - Little wordy. 303 00:09:21,564 --> 00:09:24,228 Each contestant will answer and ask ten personal questions. 304 00:09:24,253 --> 00:09:26,020 Whoever gets the most correct answers 305 00:09:26,045 --> 00:09:28,041 will be crowned the better friend. 306 00:09:28,066 --> 00:09:30,376 Also, there is that whole "going to prison or not" thing. 307 00:09:30,401 --> 00:09:32,171 America can't relate to the prison stuff; it's too real. 308 00:09:32,196 --> 00:09:33,697 It's a game about friendship, 309 00:09:33,722 --> 00:09:35,604 and may the better friend win. 310 00:09:35,629 --> 00:09:38,343 Jake, you will ask the first question. 311 00:09:38,368 --> 00:09:39,368 Begin! 312 00:09:39,577 --> 00:09:41,144 What is my middle name? 313 00:09:41,204 --> 00:09:43,505 You tell people it's Zack, but it's really Jeffrey. 314 00:09:43,530 --> 00:09:45,625 No, it's Zack, like Zack Morris. 315 00:09:45,650 --> 00:09:46,632 Point for Doug. 316 00:09:46,657 --> 00:09:48,018 What is the name of the alter ego 317 00:09:48,043 --> 00:09:49,367 I use for fancy crimes? 318 00:09:49,392 --> 00:09:51,839 Lord Poncy Cumbershire. 319 00:09:51,864 --> 00:09:53,431 - 'Tis correct. - Point for Jake. 320 00:09:53,456 --> 00:09:55,635 What is my favorite Knicks memory? 321 00:09:55,660 --> 00:09:57,160 When they fired Phil Jackson. 322 00:09:57,185 --> 00:09:58,151 Mm. 323 00:09:58,176 --> 00:09:59,956 Yeah, that was a good day. 324 00:09:59,981 --> 00:10:01,229 What is the most embarrassing thing 325 00:10:01,254 --> 00:10:02,493 - that's ever happened to me? - Oh, when you were 326 00:10:02,518 --> 00:10:04,519 cut out of that season of "Real Housewives" 327 00:10:04,544 --> 00:10:06,144 - where you were dating Ramona. - I wasn't embarrassed. 328 00:10:06,169 --> 00:10:07,870 I was just disappointed at the way it was handled. 329 00:10:07,895 --> 00:10:08,928 Yeah. 330 00:10:08,953 --> 00:10:10,720 What is my least favorite word? 331 00:10:10,745 --> 00:10:11,569 Buttress. 332 00:10:11,594 --> 00:10:13,355 It just makes me picture a mattress with a butt. 333 00:10:13,380 --> 00:10:15,279 What is my least favorite thing? 334 00:10:15,304 --> 00:10:17,740 Meringue because it looks so much better than it tastes. 335 00:10:17,765 --> 00:10:18,910 It's a trick food! 336 00:10:20,286 --> 00:10:21,411 Doug's up by one. 337 00:10:21,436 --> 00:10:23,270 Jake, you need to answer the final question correctly. 338 00:10:23,295 --> 00:10:25,963 Otherwise, he wins. Doug, lay it on him. 339 00:10:25,988 --> 00:10:27,002 Hmm. 340 00:10:27,309 --> 00:10:30,878 Jake Peralta, do I have an earring? 341 00:10:32,228 --> 00:10:33,295 Um. 342 00:10:33,756 --> 00:10:35,091 - What? - You heard me. 343 00:10:35,116 --> 00:10:36,583 We've been in the car for three hours. 344 00:10:36,608 --> 00:10:38,701 You've known me for seven years. 345 00:10:38,823 --> 00:10:42,092 Do I have an earring? 346 00:10:42,117 --> 00:10:43,904 Oh, no. I'm drawing a blank. 347 00:10:44,293 --> 00:10:45,993 I can kind of picture a diamond stud. 348 00:10:46,018 --> 00:10:47,251 That'd be a good look. 349 00:10:47,276 --> 00:10:49,480 Or maybe a gold cross or a little hoop. 350 00:10:49,505 --> 00:10:51,139 I do have versatile ears. 351 00:10:51,164 --> 00:10:53,735 Now I'm just seeing it pretty clearly with no earring. 352 00:10:53,760 --> 00:10:55,006 Ah, this is hard. 353 00:10:55,372 --> 00:10:57,300 But I'm gonna go with my gut and say... 354 00:10:57,940 --> 00:10:59,407 yes, you do have an earring. 355 00:11:01,075 --> 00:11:02,927 Nothing but lobe? This whole time? 356 00:11:02,952 --> 00:11:05,311 Since the day we met. 357 00:11:05,336 --> 00:11:07,170 I guess I know you better after all. 358 00:11:08,264 --> 00:11:12,000 - Or do you? - Wait, why are you smiling? 359 00:11:12,804 --> 00:11:14,172 Because we played you! 360 00:11:14,510 --> 00:11:16,911 If you actually knew me, you would have known 361 00:11:16,946 --> 00:11:19,147 that I only agreed to do "Who Knows Mo', Friend Or Foe, 362 00:11:19,181 --> 00:11:20,382 Are You Fo' Real Or Just Fo' Show?" 363 00:11:20,416 --> 00:11:21,922 - In order to stall. - I was in on it. 364 00:11:21,947 --> 00:11:23,414 "Estelle Minderman" 365 00:11:23,439 --> 00:11:25,296 is the code word we use for when there's a twist, 366 00:11:25,321 --> 00:11:27,810 because when Estelle hosts game night at the Senior Center, 367 00:11:27,835 --> 00:11:31,647 she always makes sure one of the games has a sexy twist. 368 00:11:31,672 --> 00:11:34,245 And when I was writing my answers into my phone, 369 00:11:34,270 --> 00:11:35,837 I was secretly texting Captain Holt 370 00:11:35,862 --> 00:11:37,630 our vehicle description and location. 371 00:11:37,655 --> 00:11:39,164 Backup is already on the way. 372 00:11:40,199 --> 00:11:42,033 Wait, why are you smiling now? 373 00:11:42,058 --> 00:11:43,201 Because I played you. 374 00:11:43,226 --> 00:11:45,093 I knew you would text for backup. 375 00:11:45,118 --> 00:11:47,052 So I changed your contacts while I was DJ-ing. 376 00:11:47,163 --> 00:11:50,799 Kendrick Lamar, Meek Mill, really a lot of Taylor Swift. 377 00:11:50,824 --> 00:11:52,105 So when you were texting Captain Holt, 378 00:11:52,130 --> 00:11:54,631 you were actually texting Trudy Judy. 379 00:11:54,656 --> 00:11:56,256 State troopers are on their way. 380 00:11:56,281 --> 00:11:57,915 Sincerely, Raymond Holt. 381 00:11:57,940 --> 00:11:59,550 Now my crew knows exactly where we are 382 00:11:59,575 --> 00:12:01,427 and exactly what we're driving. 383 00:12:01,452 --> 00:12:03,805 Because I know you mo'. 384 00:12:04,722 --> 00:12:05,756 Slurp, slurp. 385 00:12:09,782 --> 00:12:12,123 What do we do? We can't outrun Doug's men. 386 00:12:12,148 --> 00:12:13,608 The Boyle bus tops out at 50. 387 00:12:13,633 --> 00:12:15,693 I'm calling Holt for help. 388 00:12:15,718 --> 00:12:17,545 - Go for Trudy. - Oh, damn it! 389 00:12:17,570 --> 00:12:18,870 Yeah, I changed all the numbers. 390 00:12:18,895 --> 00:12:20,782 Come on. Charles, give me your phone. 391 00:12:22,075 --> 00:12:23,910 All right, all right. 392 00:12:23,935 --> 00:12:25,937 - Peralta, what's going on? - Sir, I need your help. 393 00:12:25,962 --> 00:12:28,315 Doug Judy tricked me and now his crew knows our location 394 00:12:28,340 --> 00:12:29,874 and they're on their way to help him escape. 395 00:12:29,899 --> 00:12:31,133 - Hey, Captain Holt. - Doug says hi. 396 00:12:31,158 --> 00:12:33,503 How many times have I warned you not to trust that man? 397 00:12:33,528 --> 00:12:34,663 A lot of times. 398 00:12:34,688 --> 00:12:36,732 But honestly, you tell me not to do things so often, 399 00:12:36,757 --> 00:12:38,383 I kinda just tune it out. 400 00:12:38,408 --> 00:12:39,842 If Doug Judy escapes, 401 00:12:39,867 --> 00:12:41,568 I can't help you; you will be fired. 402 00:12:41,593 --> 00:12:42,860 Okay, I know I messed up. 403 00:12:42,929 --> 00:12:44,155 But can you at least get us some backup? 404 00:12:44,180 --> 00:12:45,513 Send me a pin of your location. 405 00:12:45,538 --> 00:12:47,183 I'll have state troopers rendezvous with you. 406 00:12:47,208 --> 00:12:48,742 Do Judy's men know what car you're driving? 407 00:12:48,767 --> 00:12:53,338 Yes. They... no. Not for long. 408 00:12:53,363 --> 00:12:54,524 What the hell is this? 409 00:12:54,549 --> 00:12:56,951 This is the front of a Galaxie 500 410 00:12:56,976 --> 00:12:58,310 welded to the back of a Datsun 411 00:12:58,335 --> 00:12:59,654 with half its windows and no trunk. 412 00:12:59,679 --> 00:13:00,655 It's all I could afford. 413 00:13:00,680 --> 00:13:02,448 You really think you're gonna make it to the prison in that? 414 00:13:02,473 --> 00:13:03,972 Well, we only have 38 miles left. 415 00:13:03,997 --> 00:13:05,331 So sorry, Judy, 416 00:13:05,356 --> 00:13:07,590 but it looks like I have the upper hand now. 417 00:13:11,724 --> 00:13:13,010 Door fell off. 418 00:13:14,183 --> 00:13:16,045 So what you want to talk about? 419 00:13:16,070 --> 00:13:18,004 Nothing. We're not talking anymore. 420 00:13:18,047 --> 00:13:19,173 No. No, no, no. 421 00:13:19,198 --> 00:13:21,011 - No phone call for you. - She's calling for you. 422 00:13:21,036 --> 00:13:22,603 Yeah, it was gonna be another fun road trip surprise. 423 00:13:22,628 --> 00:13:25,054 - But you don't deserve it. - Sup, Rosa? 424 00:13:25,079 --> 00:13:28,425 ♪ Judy, Judy, Judy, Judy, Judy ♪ 425 00:13:28,450 --> 00:13:30,018 No, no, no, no, there's no singing for him now. 426 00:13:30,043 --> 00:13:31,443 But you made me learn such a long song. 427 00:13:31,468 --> 00:13:32,954 It has 35 verses and no chorus. 428 00:13:32,979 --> 00:13:35,523 I know. I'm sorry. But plans have changed. 429 00:13:35,548 --> 00:13:37,249 Let me guess. Doug wasn't excited about prison 430 00:13:37,274 --> 00:13:38,359 and now he's trying to escape? 431 00:13:38,384 --> 00:13:39,610 - Yes. - You know it. 432 00:13:39,635 --> 00:13:41,446 Good luck, Doug. 433 00:13:42,838 --> 00:13:44,991 Thank you for planning that. 434 00:13:45,494 --> 00:13:46,691 - What's the next surprise? - There isn't one. 435 00:13:46,716 --> 00:13:48,215 You ruined it. There's no more fun. 436 00:13:48,240 --> 00:13:49,287 So that's how it is? 437 00:13:49,312 --> 00:13:50,746 When it's gonna end with me in prison, 438 00:13:50,771 --> 00:13:52,205 we can have a good time. 439 00:13:52,230 --> 00:13:53,679 But now it's gonna end with me 440 00:13:53,704 --> 00:13:55,272 riding off into the sunset a free man, 441 00:13:55,297 --> 00:13:56,627 and we're all moody? 442 00:13:56,652 --> 00:13:57,638 You're not escaping. 443 00:13:57,663 --> 00:13:59,100 And if you did, I would lose my badge. 444 00:13:59,125 --> 00:14:01,007 Maybe it's for the best. You'd make a dope realtor. 445 00:14:01,032 --> 00:14:02,499 I don't want to be a realtor. 446 00:14:02,524 --> 00:14:03,958 You're telling me you don't want to sell a penthouse 447 00:14:03,983 --> 00:14:06,284 to Zayn Malik and then party with him afterwards? 448 00:14:06,414 --> 00:14:09,449 I mean... that does sound kind of cool. 449 00:14:09,474 --> 00:14:10,941 Next thing you know, you're the go-to guy 450 00:14:10,966 --> 00:14:12,933 for all of One Direction's property needs. 451 00:14:12,958 --> 00:14:14,625 Whoo! 452 00:14:14,650 --> 00:14:16,884 No! There's too much tension between Zayn and the others. 453 00:14:16,909 --> 00:14:18,291 You're selling me a pipe dream. 454 00:14:18,316 --> 00:14:20,985 All I'm saying is you're more than just your job. 455 00:14:21,010 --> 00:14:22,077 You know, it doesn't matter. 456 00:14:22,102 --> 00:14:23,378 It still doesn't give you the right to get me fired. 457 00:14:23,403 --> 00:14:26,212 Honestly, seems like a small price to pay for my freedom. 458 00:14:26,987 --> 00:14:29,346 Think about it. That's all I ask. 459 00:14:31,367 --> 00:14:32,605 Oh, finally. 460 00:14:32,639 --> 00:14:34,440 Captain Raymond Holt called in for backup. 461 00:14:34,475 --> 00:14:35,842 We're supposed to escort you to the prison. 462 00:14:35,876 --> 00:14:36,834 Copy that. Thanks. 463 00:14:37,001 --> 00:14:38,053 What are y'all wearing? 464 00:14:38,086 --> 00:14:39,409 Tigers and toucans. 465 00:14:39,434 --> 00:14:40,834 Yessir. 466 00:14:40,859 --> 00:14:42,694 Interesting. And why isn't he cuffed? 467 00:14:42,719 --> 00:14:43,883 Uh, don't worry about it. 468 00:14:43,917 --> 00:14:46,252 Peralta knows I wouldn't physically overwhelm him. 469 00:14:46,286 --> 00:14:48,137 What's happening here is more of a mental overwhelmsion. 470 00:14:48,162 --> 00:14:50,263 There's been no overwhelmsion of any kind. 471 00:14:50,391 --> 00:14:52,158 And yet I just tricked you into thinking 472 00:14:52,192 --> 00:14:54,869 - "overwhelmsion" is a word. - No. 473 00:14:55,129 --> 00:14:56,665 Stay in contact if you need anything. 474 00:14:57,104 --> 00:14:58,274 Thank you. 475 00:14:59,266 --> 00:15:00,541 Hey, if we're not gonna talk, 476 00:15:00,566 --> 00:15:02,449 can we at least play some music? 477 00:15:03,704 --> 00:15:06,280 Oh, I can get with this. 478 00:15:06,305 --> 00:15:09,307 Oompah-oompah-oompah-oompah, oompah-oompah-oompah. 479 00:15:09,367 --> 00:15:10,834 - What are you doing? - Wow. 480 00:15:10,868 --> 00:15:12,435 I can't have a diverse musical palate? 481 00:15:12,460 --> 00:15:13,760 I'm not sure what you're so happy about. 482 00:15:13,797 --> 00:15:14,831 I have backup now. 483 00:15:14,856 --> 00:15:16,123 I'm choosing to focus 484 00:15:16,148 --> 00:15:17,949 on the journey, not the destination. 485 00:15:18,042 --> 00:15:19,042 Suit yourself. 486 00:15:19,067 --> 00:15:19,900 Wait a minute. 487 00:15:20,220 --> 00:15:22,088 This isn't part of your plan. Is it? 488 00:15:22,113 --> 00:15:23,648 Are the state troopers actually your guys? 489 00:15:23,673 --> 00:15:25,458 Sounds like something I would do. 490 00:15:25,492 --> 00:15:27,625 I mean, how would you even have contacted them? 491 00:15:28,186 --> 00:15:29,887 Unless somebody messed with Holt's phone. 492 00:15:29,912 --> 00:15:31,264 Classic Doug. 493 00:15:31,289 --> 00:15:32,590 No, it's crazy. You're just bluffing. 494 00:15:32,615 --> 00:15:33,597 Also classic Doug. 495 00:15:34,475 --> 00:15:35,887 - Rerouting. - Rerouting? 496 00:15:35,912 --> 00:15:36,912 It's probably nothing. 497 00:15:36,937 --> 00:15:38,171 I'm sure we're going down a side road 498 00:15:38,205 --> 00:15:39,814 away from the prison for a good reason. 499 00:15:42,649 --> 00:15:43,916 Hey, this is Peralta. 500 00:15:43,941 --> 00:15:45,371 Why'd you guys just turn? Where are you going? 501 00:15:45,396 --> 00:15:46,529 This is the way to the prison. 502 00:15:48,723 --> 00:15:49,690 I'm heading into a trap. 503 00:15:49,715 --> 00:15:50,867 - Aren't I? - Hard to say. 504 00:15:50,892 --> 00:15:52,394 But if those are your guys, what are they waiting for? 505 00:15:52,419 --> 00:15:53,820 - Don't know. - But if they're not your guys, 506 00:15:53,854 --> 00:15:54,871 - where are we going? - Unclear. 507 00:15:54,896 --> 00:15:55,832 I'm calling Charles. 508 00:15:56,689 --> 00:15:57,522 What's up, Peralta? 509 00:15:57,547 --> 00:16:00,716 No! All right, Jake, stay calm. 510 00:16:00,828 --> 00:16:02,595 This all makes sense. You called for backup. 511 00:16:02,629 --> 00:16:03,563 Then Holt said backup was coming. 512 00:16:03,597 --> 00:16:05,173 And now they're here. These guys are real. 513 00:16:05,198 --> 00:16:07,400 If you can't trust them, you can't trust anyone. 514 00:16:07,425 --> 00:16:09,292 You're right. That's good logic. 515 00:16:09,553 --> 00:16:11,285 I can't trust anyone! 516 00:16:17,440 --> 00:16:19,624 Okay. We lost them. 517 00:16:20,814 --> 00:16:22,315 I gotta know, were they actually your guys? 518 00:16:22,356 --> 00:16:24,083 - Nope. - Damn it! I knew it! 519 00:16:24,108 --> 00:16:25,138 Whatever. 520 00:16:25,163 --> 00:16:26,953 It doesn't matter anyway. We're almost there. 521 00:16:26,987 --> 00:16:28,362 We're just taking a different route. 522 00:16:28,387 --> 00:16:30,789 At the next intersection, turn left. 523 00:16:30,814 --> 00:16:31,949 Wait, this doesn't look right. 524 00:16:31,992 --> 00:16:32,987 Sure, it does. 525 00:16:33,012 --> 00:16:34,599 We just took a different route, like you said. 526 00:16:34,624 --> 00:16:36,329 Came in the back way. 527 00:16:36,363 --> 00:16:38,133 Yeah, but prison should be visible. 528 00:16:38,348 --> 00:16:40,082 You have reached your destination. 529 00:16:42,226 --> 00:16:43,720 Uh-oh. 530 00:16:43,790 --> 00:16:45,090 Slurp, slurp, Peralta. 531 00:16:45,115 --> 00:16:47,282 Slurp, slurp. 532 00:16:49,257 --> 00:16:51,090 I don't understand. How did this happen? 533 00:16:51,123 --> 00:16:52,891 Remember when I switched out your contacts? 534 00:16:52,916 --> 00:16:55,250 I also changed the destination in your GPS. 535 00:16:55,275 --> 00:16:56,375 So we've been driving 536 00:16:56,409 --> 00:16:57,643 to the wrong place this whole time? 537 00:16:57,677 --> 00:16:59,778 Everything else was just a distraction? 538 00:16:59,812 --> 00:17:01,113 I wanted you to focus on the journey, 539 00:17:01,147 --> 00:17:02,203 not the destination. 540 00:17:02,228 --> 00:17:04,203 - Oh. - Yeah. I got that from you. 541 00:17:04,228 --> 00:17:05,796 - Dumbass. - He's not a dumb-ass, Trudy. 542 00:17:05,855 --> 00:17:07,222 It was a brilliant plan. 543 00:17:07,256 --> 00:17:08,757 Yeah, that hinged on him handing you his phone 544 00:17:08,791 --> 00:17:10,868 and not noticing that he was driving directly to us. 545 00:17:10,893 --> 00:17:13,594 Yeah, but there was also some mental misdirection. 546 00:17:13,619 --> 00:17:14,919 It was a bit of a chess match; it's true. 547 00:17:14,944 --> 00:17:17,038 Yeah, a chess match with a dumb-ass. 548 00:17:17,063 --> 00:17:19,078 All right, we gotta move. Judys, you get in the SUV. 549 00:17:19,124 --> 00:17:20,458 I'll take care of the cop. 550 00:17:20,636 --> 00:17:22,628 What do you mean, "take care of him"? 551 00:17:22,672 --> 00:17:24,172 - Shoot him in the face. - What? 552 00:17:24,207 --> 00:17:25,807 - Doug, who are these guys? - I don't know. 553 00:17:25,842 --> 00:17:27,242 Trudy, who are these guys? 554 00:17:27,276 --> 00:17:28,810 Well, your old crew split when you went legit, 555 00:17:28,845 --> 00:17:30,445 so I put a ad for goons on the internet. 556 00:17:30,480 --> 00:17:31,713 - TaskRabbit? - Craigslist. 557 00:17:31,739 --> 00:17:33,800 Trudy, never contact Craigslist crooks. 558 00:17:33,903 --> 00:17:35,036 He's a cop. He's seen our faces. 559 00:17:35,061 --> 00:17:36,027 It's okay. He doesn't care about you. 560 00:17:36,052 --> 00:17:37,178 He doesn't even know your names. 561 00:17:37,203 --> 00:17:39,058 - It's Vince Thompson. - Don't tell him! 562 00:17:39,083 --> 00:17:40,416 Look, I'm just after Doug, that's it. 563 00:17:40,441 --> 00:17:41,908 Yeah, he's gonna forget all about you, 564 00:17:41,933 --> 00:17:43,978 guy whose name I can't even remember. 565 00:17:44,003 --> 00:17:45,670 - It's Vince Michael Thompson. - What is wrong with you? 566 00:17:45,695 --> 00:17:47,763 Look, you can let us do what you hired us to do 567 00:17:47,788 --> 00:17:49,655 or you can join your buddy in a ditch. 568 00:17:49,697 --> 00:17:52,198 Fair enough. Enjoy the ditch, Jake. 569 00:17:52,223 --> 00:17:53,556 "Enjoy the ditch"? 570 00:17:53,581 --> 00:17:55,337 Those are your final words to me? 571 00:17:55,371 --> 00:17:57,908 Hey man, it's not a game, and I'm not Estelle Minderman. 572 00:17:57,933 --> 00:18:00,101 Life is about choices, difficult choices 573 00:18:00,168 --> 00:18:01,168 that sometimes... now! 574 00:18:03,484 --> 00:18:04,679 All right, nobody move! Stay where you are! 575 00:18:04,714 --> 00:18:07,516 See you later, dumb-ass! 576 00:18:11,420 --> 00:18:12,693 I'll take the prisoner. 577 00:18:12,718 --> 00:18:14,098 Oh, can you actually give me one second? 578 00:18:14,257 --> 00:18:15,928 Thanks. Look, Doug, 579 00:18:15,984 --> 00:18:17,260 I'm sorry it's gotta be like this. 580 00:18:17,860 --> 00:18:19,327 If you're mad at me, I get it. 581 00:18:19,362 --> 00:18:21,457 I'm not mad at you. I'm mad at myself. 582 00:18:21,558 --> 00:18:23,626 I should never become friends with a cop. 583 00:18:23,651 --> 00:18:25,043 I mean, how'd I expect this to end? 584 00:18:25,068 --> 00:18:27,892 Well, regardless, 585 00:18:28,282 --> 00:18:29,504 thanks for saving me back there 586 00:18:29,539 --> 00:18:30,505 with the Estelle Minderman thing. 587 00:18:30,540 --> 00:18:31,778 I wasn't gonna let them hurt you, Jake. 588 00:18:31,829 --> 00:18:35,198 - We're PB and J. - We're PB and J. 589 00:18:35,278 --> 00:18:36,524 Yeah. 590 00:18:36,913 --> 00:18:39,648 I want to hug you, but you're cuffed. 591 00:18:40,864 --> 00:18:42,207 You can hug me. 592 00:18:52,228 --> 00:18:56,331 Okay, you can take him. 593 00:18:57,366 --> 00:18:58,667 I'll see you soon. 594 00:19:03,882 --> 00:19:04,882 _ 595 00:19:04,907 --> 00:19:06,241 Peralta, there's a call for you. 596 00:19:06,275 --> 00:19:08,035 Oh, is it a casting agent from "Double Dare"? 597 00:19:08,060 --> 00:19:09,277 I submitted it as a kid. 598 00:19:09,312 --> 00:19:10,608 Maybe they're finally calling to put me on the show. 599 00:19:10,633 --> 00:19:12,314 You think they'd be calling 30 years later? 600 00:19:12,348 --> 00:19:14,278 All right, fine. I also submitted to the reboot. 601 00:19:14,303 --> 00:19:15,270 It's not "Double Dare." 602 00:19:15,295 --> 00:19:17,506 It's an inmate from South Hills state prison. 603 00:19:18,828 --> 00:19:19,828 Doug Judy. 604 00:19:22,925 --> 00:19:24,192 - Hello? - Hey, Peralta. 605 00:19:24,227 --> 00:19:26,995 - What's good? - Hey, Doug, are you okay? 606 00:19:27,029 --> 00:19:28,263 I wanted you to know, 607 00:19:28,297 --> 00:19:29,668 and I've been thinking about it a lot... 608 00:19:29,693 --> 00:19:31,278 I didn't mean what I said. 609 00:19:31,303 --> 00:19:32,548 I'm glad I met you. 610 00:19:32,602 --> 00:19:34,258 Sure, it ended badly, 611 00:19:34,283 --> 00:19:36,297 but we had some good times along the way too. 612 00:19:36,322 --> 00:19:37,582 We went on a cruise together. 613 00:19:37,607 --> 00:19:39,178 We flew on Mark Cuban's jet. 614 00:19:39,203 --> 00:19:41,386 We ate at a restaurant next to Gail from "Top Chef." 615 00:19:41,411 --> 00:19:42,477 Yeah, and then you got 616 00:19:42,502 --> 00:19:44,060 so mad at her about "Last Chance Kitchen." 617 00:19:44,085 --> 00:19:45,598 I wasn't mad. I just think it's insane 618 00:19:45,623 --> 00:19:47,558 that they make you go online to watch it. 619 00:19:47,583 --> 00:19:50,818 The point is I wouldn't trade those moments for anything. 620 00:19:50,843 --> 00:19:53,154 I'm choosing to focus on the journey. 621 00:19:55,391 --> 00:19:57,259 Wait a minute. What language was that? 622 00:19:57,293 --> 00:19:59,633 I don't know. Maybe Dutch. There's a lot of that in here. 623 00:19:59,658 --> 00:20:02,053 You know how active the Dutch mafia is in Jersey. 624 00:20:02,078 --> 00:20:04,045 - Judy. - Okay, fine. 625 00:20:04,078 --> 00:20:06,748 Surprise! I'm in Amsterdam! 626 00:20:06,773 --> 00:20:08,240 I escaped from prison. 627 00:20:08,288 --> 00:20:10,112 My wife and I are living the life here now. 628 00:20:10,137 --> 00:20:11,402 Amsterdam is great. 629 00:20:11,427 --> 00:20:13,758 Jake, they got universal healthcare, 630 00:20:13,783 --> 00:20:15,126 legalized marijuana, 631 00:20:15,151 --> 00:20:17,419 and the workers are treated so much better. 632 00:20:17,468 --> 00:20:18,801 But you know what the best part is? 633 00:20:18,826 --> 00:20:20,059 That you're a free man again. 634 00:20:20,084 --> 00:20:21,638 No. Stroopwafels. 635 00:20:21,678 --> 00:20:22,912 They're, like, these wafer cookies 636 00:20:22,937 --> 00:20:24,138 with caramel in between. 637 00:20:24,163 --> 00:20:25,964 Oh, yeah, I think I've seen those at Trader Joe's. 638 00:20:26,050 --> 00:20:29,653 Well, look, I guess I'm happy that you're happy. 639 00:20:29,858 --> 00:20:31,959 - Well, I owe it all to you. - What do you mean? 640 00:20:32,020 --> 00:20:34,858 - I think you know what I mean. - Nope, no idea. 641 00:20:34,883 --> 00:20:37,185 Really? Because after we hugged goodbye, 642 00:20:37,210 --> 00:20:38,377 I noticed your pen 643 00:20:38,402 --> 00:20:39,502 was in my pocket. 644 00:20:39,527 --> 00:20:41,828 Oh, that's weird. It was? 645 00:20:41,853 --> 00:20:43,187 Uh-huh, and then I used it 646 00:20:43,212 --> 00:20:44,613 to mind freak myself 647 00:20:44,638 --> 00:20:46,839 out of my cuffs and then out of jail. 648 00:20:47,043 --> 00:20:49,144 Well, then I guess it's certainly lucky 649 00:20:49,178 --> 00:20:50,433 that it ended up in your pocket. 650 00:20:50,458 --> 00:20:53,014 - I wonder how it got there. - Yeah. 651 00:20:53,049 --> 00:20:55,418 Well, I guess we'll never know. 652 00:20:56,264 --> 00:20:58,199 Well, however it got there, 653 00:20:58,224 --> 00:20:59,557 I'm glad it did. 654 00:21:00,568 --> 00:21:01,840 I love you, Peralta. 655 00:21:02,645 --> 00:21:03,653 Love you, too, Judy. 656 00:21:03,678 --> 00:21:04,678 Tigers and toucs! 657 00:21:06,614 --> 00:21:08,045 Tigers and toucs. 658 00:21:09,344 --> 00:21:13,344 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 49206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.