All language subtitles for Britannia.S03E07.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,279 --> 00:00:15,199 Ona bo izbrala dru�ino. -Eden od njih te bo izdal. 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,839 Kmalu se nam bo prikazala s kopjem v rokah 3 00:00:19,039 --> 00:00:21,839 in bo uni�ila rimske hudi�e. 4 00:00:22,679 --> 00:00:25,679 Zaporni�ko tabori��e je severno od tod. -Imajo tam Luciusa? 5 00:00:26,079 --> 00:00:28,280 Obstaja kopje, ki ga vsi ho�ejo. 6 00:00:28,600 --> 00:00:32,200 Aulo ga ho�e, jaz pa ga imam. 7 00:00:33,679 --> 00:00:34,679 Kul. 8 00:00:34,920 --> 00:00:38,079 General! -�ivjo, stari prijatelj. 9 00:00:38,560 --> 00:00:41,439 Kaj je zadnje, kar ho�e Veran? 10 00:00:42,560 --> 00:00:45,960 Pri�el je. -Govoriti moram z njim. 11 00:00:46,039 --> 00:00:48,920 Ni se pri�el pogovarjat, ampak uni�evat. 12 00:00:50,719 --> 00:00:52,240 Iti morava. 13 00:00:53,119 --> 00:00:56,799 Nekaj ne �tima. Karkoli je Veran na�rtoval, tega ni. 14 00:01:34,000 --> 00:01:36,079 Se greva igrat? 15 00:01:45,840 --> 00:01:48,039 Ni po�teno. �e enkrat. 16 00:01:56,680 --> 00:02:00,040 Zmagala si. To je zate. 17 00:02:47,879 --> 00:02:51,000 BRITANIJA 18 00:03:37,599 --> 00:03:39,479 Zagotovo je v tem vozu. 19 00:03:39,560 --> 00:03:43,240 Na cesti jih moramo ustaviti. �e pridejo do tabora, bo te�je. 20 00:03:43,319 --> 00:03:45,479 Rekla sem vam, da bomo potrebovali vojsko. 21 00:04:00,840 --> 00:04:03,400 Dobro jutro, general. -Dobro jutro, Blain. 22 00:04:03,759 --> 00:04:06,520 Smo dobro spali? -Kot klada. 23 00:04:13,560 --> 00:04:15,840 Hvala, pilus. Lahko gre�. 24 00:04:17,879 --> 00:04:20,319 Sta govorila z zapornikom, 25 00:04:20,399 --> 00:04:23,720 mojim starim prefektom Luciusom Validom? -Sva. 26 00:04:25,399 --> 00:04:29,399 Kaj vama je rekel? -Skoraj vse. 27 00:04:30,240 --> 00:04:35,040 Rekel je, da ve, da ga v�eraj ne boste ubili, ker je na drugi poti. 28 00:04:35,600 --> 00:04:38,399 Nadaljuj. -Kaj je �e bilo? 29 00:04:39,360 --> 00:04:41,399 Odpu��anje. 30 00:04:42,560 --> 00:04:47,199 Ja, odpu��anje. -Lahko govorita v celih stavkih? 31 00:04:47,279 --> 00:04:50,439 Omenil je me�. -Me�? -Poseben me�. 32 00:04:50,600 --> 00:04:54,840 Me� ta��inega lubja. -Kopje? 33 00:04:54,920 --> 00:04:57,600 Mogo�e. Pravzaprav, ja. 34 00:04:57,680 --> 00:05:01,519 Kopje srebrne zore. Vama je povedal, kje je? -Ja. 35 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 Bo� ti? -Ja. 36 00:05:05,720 --> 00:05:09,879 Zakopal ga je pri High Ridgu. Sultan. 37 00:05:10,759 --> 00:05:15,800 Vzhodno od Drumhummunda? 38 00:05:15,879 --> 00:05:17,879 Pilus! 39 00:05:26,000 --> 00:05:29,160 Dobil sem tvoje sporo�ilo. Zelo je zvito. 40 00:05:29,839 --> 00:05:33,600 Veliko se govori o tem, kaj bi lahko predstavljalo. 41 00:05:33,759 --> 00:05:37,519 Je morda me�? Kri�? Ali kopje? 42 00:05:38,720 --> 00:05:42,879 Povej mi o tem kopju. Samo povej, kje ga lahko najdem. 43 00:05:45,639 --> 00:05:48,959 Kaj si sporo�il, �e ne "pridi in me poi��i, pezde?" 44 00:05:50,159 --> 00:05:53,319 Dobil sem tvoje sporo�ilo in te na�el. Pizdun! 45 00:05:53,720 --> 00:05:57,759 Koliko ljudem si se �e javil? Koliko te jih �e i��e? 46 00:05:58,399 --> 00:06:05,040 Kajti to kopje je polovica zgodbe. V tvojih rokah je brez mo�i. 47 00:06:05,120 --> 00:06:09,120 Dovolj mo�i ima, da zvle�e rimskega generala in njegovo kohorto 48 00:06:09,279 --> 00:06:11,199 na drugo stran de�ele. 49 00:06:11,680 --> 00:06:15,519 �elja po tem kopju te bo po�rla. 50 00:06:16,279 --> 00:06:18,680 Grozote po�ne�. 51 00:06:20,720 --> 00:06:24,519 V meni pa je lu�, ki me vodi, 52 00:06:24,959 --> 00:06:29,480 in �e naprej ji bom sledil. Da vidim, kam me bo pripeljala. 53 00:06:31,879 --> 00:06:37,600 Ve�, kaj bo� naredil. Ti najbolje ve�, kaj sledi. 54 00:06:38,120 --> 00:06:41,079 Jaz sem se soo�il s svojimi zlo�ini. 55 00:06:41,159 --> 00:06:43,399 Ti tega ne more�. 56 00:06:47,480 --> 00:06:51,680 Kje je ta cesta? Obljubila si mi cesto, po kateri gre moj soprog. 57 00:06:51,840 --> 00:06:55,439 Rekla si, da je blizu. Ampak ni. Kajne? 58 00:06:55,800 --> 00:07:00,279 �e bi bila, ne bi bredli po tej jebeni d�ungli! 59 00:07:00,360 --> 00:07:03,720 �e malo. Na�li ga bova. -Nisem njegov jebeni pra�i�! 60 00:07:12,879 --> 00:07:15,000 Na to uho ne sli�im. 61 00:07:17,319 --> 00:07:20,120 Popolnoma gluha sem. Krvavi? 62 00:07:21,519 --> 00:07:23,839 Nobene rane ne vidim. -Si prepri�ana? 63 00:07:27,439 --> 00:07:29,879 Zakaj si me re�ila? 64 00:07:31,480 --> 00:07:36,240 Rada bi spoznala Lokka in mu slu�ila. To sem ti povedala. 65 00:07:37,639 --> 00:07:44,399 �rtvovala bi se? Bi to naredila? -Ja. 66 00:07:48,639 --> 00:07:51,279 Dobro ti gre, pti�ka. 67 00:07:52,240 --> 00:07:54,639 �e se bova pogovorili. 68 00:08:11,079 --> 00:08:13,120 Dvigni noge! 69 00:08:16,759 --> 00:08:21,439 Ve�, da je Aulus nor? Zblaznel je. 70 00:08:23,240 --> 00:08:28,439 Lastnega sina je �rtvoval. Mora� biti nor. 71 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Zakaj bi to naredil? 72 00:08:31,480 --> 00:08:35,440 Ti je povedal, da je imel privide? 73 00:08:36,720 --> 00:08:39,039 Ne. Tega mi ni omenil. 74 00:08:42,440 --> 00:08:46,879 Kaj mu bo� naredila? -Ko naredi� vse, tako kot je treba, 75 00:08:47,080 --> 00:08:50,480 in jaz sem, si to naredijo sami. 76 00:08:53,200 --> 00:08:56,440 Samo poriniti jih mora�. 77 00:09:05,399 --> 00:09:07,399 Vrnil si se. 78 00:09:08,919 --> 00:09:11,159 �udovito. 79 00:09:13,799 --> 00:09:20,320 Tudi tisto dekle je tu. Druga�no je, samo. 80 00:09:20,600 --> 00:09:22,879 Povsem samo. 81 00:09:23,840 --> 00:09:27,000 Dr�i se stare gnile zgodbice. 82 00:09:28,600 --> 00:09:31,360 Fantka sem ji poslala. Potem se je vse za�elo. 83 00:09:31,559 --> 00:09:33,200 Eden od njih te bo izdal. 84 00:09:34,399 --> 00:09:38,799 To ni lepo. To si bo zapomnila. 85 00:09:39,840 --> 00:09:44,200 Grizljala bo. Ostali... Koga imamo? 86 00:09:48,799 --> 00:09:51,200 Ste vsi v redu? -Kdo, hudi�a, je bil? 87 00:09:51,360 --> 00:09:54,240 Vse moje pti�ke v enem gnezdu. 88 00:09:59,840 --> 00:10:02,600 Bedaki te lahko presenetijo. 89 00:10:06,960 --> 00:10:09,240 In potem je tu moje dekle. 90 00:10:09,360 --> 00:10:13,000 Prav dobro ji gre. �e bo� tako nadaljevala, smo notri. 91 00:10:13,759 --> 00:10:15,840 Samo po�asi. 92 00:10:17,080 --> 00:10:19,720 Ne prehitevajmo se. 93 00:10:21,639 --> 00:10:24,399 Ti to vidi�? Kako? 94 00:10:25,679 --> 00:10:27,879 Res? 95 00:10:28,480 --> 00:10:33,080 300 metrov sem visoka. Letim. 96 00:10:35,279 --> 00:10:37,480 Vse vidim. 97 00:10:41,120 --> 00:10:46,120 Po�ast. 14 nog sem na�tel. 98 00:10:46,919 --> 00:10:49,240 Kako ji uspe stati? -Je iz kamenja? 99 00:10:49,519 --> 00:10:54,159 Nemogo�e. Takoj moramo od tod. 100 00:10:54,279 --> 00:10:56,399 To sem videla v Galiji. 101 00:10:56,559 --> 00:10:59,480 To preko doline prena�a rimske ceste. 102 00:11:00,919 --> 00:11:05,879 Torej je to cesta v zraku? -Nebo ni za ceste. 103 00:11:06,200 --> 00:11:09,919 Nebo pripada divjim pticam, s perjem in krili. 104 00:11:10,000 --> 00:11:12,679 Da bi ga pre�li, bomo morali razbiti formacijo. 105 00:11:14,799 --> 00:11:16,799 Super. 106 00:11:33,600 --> 00:11:38,639 Do mraka bodo pri�li. Na pol poti jih ustavimo in gremo tja. 107 00:11:38,960 --> 00:11:41,320 Potem se bomo tudi mi ujeli. 108 00:11:41,759 --> 00:11:44,960 Na�i konji ne bodo pre�iveli �e ene no�i. �e ne zdaj... 109 00:11:49,919 --> 00:11:53,000 Vidim, da dvomi�. -Jaz sem vas izbrala. 110 00:11:53,120 --> 00:11:55,480 Zakaj bi izbrala izdajalca? 111 00:11:56,600 --> 00:12:00,240 �e je vse, kar po�nem, prerokba, mi pojasni tole. 112 00:12:00,320 --> 00:12:02,600 Zakaj bi nam to naredila? 113 00:12:05,559 --> 00:12:08,840 �e ga ne osvobodimo, je to konec. 114 00:12:09,799 --> 00:12:14,679 In? Kaj bo potem? 115 00:12:15,799 --> 00:12:17,840 Ne bomo zgre�ili. 116 00:12:19,559 --> 00:12:21,759 Zakaj tega ne vem? 117 00:12:35,639 --> 00:12:41,279 Reka pripada Sulis. 118 00:12:43,240 --> 00:12:47,399 Ko je za�ivel zeleni svet, je pri�la iz njene maternice. 119 00:12:47,759 --> 00:12:49,840 Ona je njen otrok. 120 00:12:54,480 --> 00:13:00,679 Ona je mati. Poklicala bi Morr�gan, mo�no Senuno, 121 00:13:00,879 --> 00:13:04,279 sam Taranis bi ji odgovoril na njen klic. 122 00:13:04,559 --> 00:13:07,240 Njihove o�i, ki �arijo od jeze, 123 00:13:07,440 --> 00:13:10,759 bi pogoltnile vse hudi�e, zaradi tega, kar po�nejo tukaj. 124 00:13:12,480 --> 00:13:14,879 Kje so? 125 00:13:15,519 --> 00:13:17,759 Kje so? 126 00:13:27,879 --> 00:13:32,120 Bodi vesel. Vsaj Veliki kamen�ek ima�. 127 00:14:05,639 --> 00:14:07,759 Kdo si ti? 128 00:14:09,080 --> 00:14:11,840 Kdo si, jebemti? 129 00:14:13,039 --> 00:14:17,759 Kak�no igro se gre�? Vem. Ma��evanje mojemu mo�u. 130 00:14:18,120 --> 00:14:22,120 Potem se pojavim jaz in pokvarim zabavo. -To je noro. 131 00:14:22,240 --> 00:14:28,200 Povedal mi je. Raztrgal ti je dru�ino. Ubo�ica. 132 00:14:30,159 --> 00:14:33,159 Kaj te prepre�uje? Poka�i mu jajca. 133 00:14:34,720 --> 00:14:37,639 Misli�, da te ne bi mogla ubiti, �e bi te hotela? 134 00:14:38,639 --> 00:14:41,000 Med spanjem bi ti lahko prerezala goltanec. 135 00:14:41,080 --> 00:14:43,480 Lahko bi te pustil, da zgori� v tisti vili! 136 00:14:43,600 --> 00:14:48,799 �ivljenje sem ti re�ila. Jaz! -Nisi. 137 00:14:55,840 --> 00:14:58,159 �esa se spomni�? 138 00:14:58,600 --> 00:15:02,279 Rima, tisto no�, ko si od�el. 139 00:15:04,840 --> 00:15:08,039 Se vsega spomni�? -No�em se spomniti. 140 00:15:09,919 --> 00:15:13,919 Skrivam se v oblakih, da ne bi mislil na to. 141 00:15:16,720 --> 00:15:20,799 Tiste no�i sem te peljal v nek kraj. 142 00:15:21,080 --> 00:15:23,919 Bilo je temno, ni mi bilo v�e�. 143 00:15:24,440 --> 00:15:28,320 Jaz sem bil kriv, kajne? Kaj sem naredil, o�ka? 144 00:15:28,399 --> 00:15:31,679 Nisi, sr�ek... 145 00:15:36,200 --> 00:15:38,440 Ne bodo te spet vzeli. 146 00:15:40,759 --> 00:15:43,559 Samo tvoj bom, ti pa samo moj. 147 00:15:44,480 --> 00:15:47,159 Ampak nisem ve� samo tvoj. 148 00:15:52,639 --> 00:15:54,919 Mislila sem, da ve�. 149 00:15:55,759 --> 00:16:02,759 To sem videla takoj, ko sem te spoznala. -O �em govori�? 150 00:16:06,360 --> 00:16:09,039 Tvoje �rtve. 151 00:16:11,159 --> 00:16:13,720 Dal si me. 152 00:16:13,919 --> 00:16:16,240 Si pozabil, kaj si mi obljubil? 153 00:16:16,519 --> 00:16:18,720 Kak�ne �rtve? 154 00:16:19,440 --> 00:16:22,879 Kaj je o�ka naredil? Tvoja sestra... 155 00:16:25,080 --> 00:16:27,480 Tvoja h�i? 156 00:16:29,840 --> 00:16:31,919 Ne, ne... 157 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 Na robu tvojih o�i. Zdaj razume�. 158 00:16:40,360 --> 00:16:44,799 Poglej me. Zdaj pripadam njej. -Ne... 159 00:16:45,759 --> 00:16:49,120 Zakaj bi ona... 160 00:16:49,200 --> 00:16:54,200 Ona me ima rada. -Ne! -Na�el te je, ko si bil majhna. 161 00:16:55,120 --> 00:16:57,519 Od nekdaj je v tebi. 162 00:16:58,039 --> 00:17:01,440 Vse, kar si naredila, si naredila za Lokka. 163 00:17:02,240 --> 00:17:04,960 Razlij kri. Pij njegovo ljubezen. 164 00:17:05,039 --> 00:17:09,720 Razlij kri, pij njegovo ljubezen, razlij kri... 165 00:17:19,039 --> 00:17:21,400 Zato si me re�ila. 166 00:18:04,279 --> 00:18:06,519 Zdaj mi je la�je. 167 00:20:23,359 --> 00:20:25,559 Ti lahko zaupam? 168 00:20:26,559 --> 00:20:29,920 Kaj je? -Nam bo uspelo? -Seveda. 169 00:20:30,119 --> 00:20:33,279 Z nami so najve�ji vojni umi v de�eli. 170 00:20:33,440 --> 00:20:37,519 Kaj te mu�i? -Druge prilo�nosti ne bova imeli. 171 00:20:37,640 --> 00:20:40,720 Ali pa bomo vsi umrli? Tudi na to sem pomislila. 172 00:20:41,480 --> 00:20:44,519 Obstaja druga mo�nost. -Povej. -Be�i! 173 00:20:44,960 --> 00:20:48,599 Resno mislim. Prepusti ta cirkus nekomu drugemu. 174 00:20:48,799 --> 00:20:52,519 �e vedno obstaja svet, v katerem si samo Cait s solin. 175 00:20:52,720 --> 00:20:56,359 Verjemi. Morda ima� ob�utek, da je to dekle zelo dale�, 176 00:20:56,559 --> 00:20:59,039 ampak ni. �e vedno je tukaj. 177 00:21:03,000 --> 00:21:08,160 Iskreno? Nisem prepri�ana, da se je �e spomnim. 178 00:21:08,720 --> 00:21:12,519 Zdaj sem to. Izbrala sem. 179 00:21:13,799 --> 00:21:16,079 Bala sem se, da bo� to rekla. 180 00:21:26,359 --> 00:21:28,799 Predala sem rde�o nit. 181 00:21:31,279 --> 00:21:37,000 �arovnica je bila premo�na. -Vem. Ne jo�i, otrok. 182 00:21:57,920 --> 00:22:03,880 Ne. Moj sram... Moja izdaja. 183 00:22:05,640 --> 00:22:08,400 Ne, otrok. Tvoja �rtev. 184 00:22:24,240 --> 00:22:26,720 To je ona! 185 00:22:30,519 --> 00:22:33,119 �rtev je vse. 186 00:22:36,960 --> 00:22:39,400 Brez nje ni vere. 187 00:22:41,000 --> 00:22:43,359 Kako bi bogovi sicer vedeli, da jih ima� rada? 188 00:22:55,000 --> 00:22:58,799 To je zanjo! 189 00:23:03,880 --> 00:23:06,000 Zdaj bomo videli... 190 00:23:07,720 --> 00:23:10,880 Videli bomo, �e so bogovi dobro izbrali. 191 00:23:30,079 --> 00:23:32,359 Si v redu? 192 00:23:33,640 --> 00:23:36,960 Prej si rekla, da �e si pri�la do sem, 193 00:23:37,160 --> 00:23:41,799 si morala verjeti, da si izbrana. Da je vse, kar po�ne�, prerokba. 194 00:23:43,640 --> 00:23:46,039 Ampak zdaj se mora zgoditi nekaj drugega. 195 00:23:46,799 --> 00:23:50,400 Predstavljaj si, da si bila do zdaj zvon. 196 00:23:55,400 --> 00:23:57,680 Postati mora� nihalo od zvona. 197 00:23:58,359 --> 00:24:01,839 Hvala, to mi je pomagalo. 198 00:24:01,920 --> 00:24:06,079 Vsega se mora� osvoboditi. Pristopiti s te strani. 199 00:24:06,440 --> 00:24:09,839 Kako bom vedela, da sem pri�la? -Tega nisem nikoli storil. 200 00:24:10,240 --> 00:24:14,759 Ampak te resnice prihajajo od bogov. -Pusti jo pri miru. 201 00:24:14,839 --> 00:24:18,799 Te je kdo kaj vpra�al? -Pusti jo, da razmisli. 202 00:24:23,640 --> 00:24:26,799 Na�a vera. Ne tvoja, morda, ampak na�a, 203 00:24:26,960 --> 00:24:29,279 dr�i skupaj to dr�avo. 204 00:24:29,440 --> 00:24:31,680 Upanje v temi, mo� �ibkim 205 00:24:31,759 --> 00:24:35,279 in samo ona nas bo re�ila. Njo so izbrali bogovi. 206 00:24:35,400 --> 00:24:38,839 Ne, ne. Niso je. 207 00:24:39,880 --> 00:24:42,000 So. 208 00:24:42,839 --> 00:24:45,480 Zakaj misli�, da vse ve�? 209 00:24:45,759 --> 00:24:52,240 Ker sem bila tudi jaz Izbranka. 210 00:24:53,440 --> 00:24:57,839 Ko je o�e umrl, so druidi dolo�ili, kdo bo vodil pleme. 211 00:24:57,920 --> 00:25:02,680 Mo�ni Veran, ne tvoj Veran, veliko jih je bilo. 212 00:25:03,559 --> 00:25:09,319 Temu drugemu Veranu sem bila precej v�e�. 213 00:25:09,759 --> 00:25:14,480 Stara sem bila 14 let. �el je mimo mojih treh starej�ih bratov, 214 00:25:14,680 --> 00:25:18,799 me posedel v naro�je in rekel, da bom jaz Izbranka. 215 00:25:19,319 --> 00:25:21,640 Kraljica svojega plemena. 216 00:25:23,599 --> 00:25:26,480 Obljubil mi je, da me bo �olal. 217 00:25:28,000 --> 00:25:31,640 Zelo se je potrudil. 218 00:25:32,880 --> 00:25:37,640 Pravi�, da tvoja vera izvira iz zemlje, rek in dreves. 219 00:25:37,880 --> 00:25:40,880 Ni res! Izvira iz ust mo�kega. 220 00:25:42,519 --> 00:25:47,119 Iz Verana. Vsak Veran pa ho�e samo, da se ga bojijo, 221 00:25:47,319 --> 00:25:52,319 da ga poslu�ajo, obo�ujejo. Ta mlada �enska... 222 00:25:53,119 --> 00:25:55,640 Niso je izbrali bogovi. 223 00:25:56,720 --> 00:26:01,720 Navaden, pogumen otrok je. Ime ji je Cait. 224 00:26:37,400 --> 00:26:40,359 Nekaj sem razmi�ljal. �e oba umreva, 225 00:26:40,599 --> 00:26:42,519 kaj bo z mladim Phelanom? 226 00:26:45,240 --> 00:26:49,559 Oprosti, verjetno zdaj no�e� razmi�ljati o tem. Blebetam. 227 00:26:51,759 --> 00:26:56,160 Zagotovo te je skrbelo za mladega Phelana. 228 00:26:56,240 --> 00:27:00,119 Ja. Sam bi ostal, brez star�ev. 229 00:27:00,519 --> 00:27:02,920 Kaj se je zgodilo z njegovimi star�em? 230 00:27:04,920 --> 00:27:07,039 Po�teno. 231 00:27:08,599 --> 00:27:10,960 Malo si hladna, ampak te ne krivim. 232 00:27:11,279 --> 00:27:14,720 Pobegnil sem. Mislil sem, da sva lahko vljudna. 233 00:27:14,839 --> 00:27:16,920 Glede na to, da je ta no�... 234 00:27:18,319 --> 00:27:20,319 Pozabi. 235 00:27:47,359 --> 00:27:52,640 To je prava preizku�nja, kajne? -Kaj? 236 00:27:52,759 --> 00:27:58,160 "Eden od njih te bo izdal." Jaz sem vse izbrala. 237 00:27:58,279 --> 00:28:04,000 Propadli smo. Jaz sem kriva, zato bom tudi oseba, ki me bo izdala. 238 00:28:05,400 --> 00:28:08,640 Prav ima�. Odnehati bi morala. 239 00:28:09,000 --> 00:28:12,759 Izgubila sva. Izgubila sva. 240 00:28:12,839 --> 00:28:15,759 Misli�? -Izgubila sva Veliki kamen�ek. 241 00:28:19,680 --> 00:28:24,759 Obi�ajen kamen�ek. Drugega bo� na�el. -Te nisem ni�esar nau�il? 242 00:28:25,160 --> 00:28:28,559 Imajo naju, med nama so, prav tukaj. 243 00:28:29,319 --> 00:28:32,960 Prihajajo po nevidnih poteh. Ve�, da je tako. 244 00:28:33,119 --> 00:28:37,440 Lahko se potrudimo, ampak na�e prerokbe niso ustvarjene za to. 245 00:28:37,759 --> 00:28:40,400 Pobijali so na�e bogove! Mar ne vidi�? 246 00:28:41,039 --> 00:28:46,119 Torej si kon�al? 247 00:28:47,799 --> 00:28:50,160 Kar si prej rekla... 248 00:28:50,960 --> 00:28:54,559 Moti� se. To ni prava preizku�nja. 249 00:28:55,279 --> 00:28:59,119 Prava preizku�nja je grozljivej�a od vsega, kar se zdaj boji�. 250 00:29:01,079 --> 00:29:03,160 �e za�ela se ni. 251 00:29:12,400 --> 00:29:16,920 Si v redu? -Izgubljen... 252 00:29:37,240 --> 00:29:39,359 Pogovoriti se morava. 253 00:29:44,000 --> 00:29:47,359 Kmalu bodo tukaj. Moral bi se razgledati. 254 00:31:18,400 --> 00:31:20,279 Tu so! 255 00:31:22,599 --> 00:31:24,519 Tu so. 256 00:31:27,319 --> 00:31:30,160 Kje je ona? -Ni s tabo? -Kaj? 257 00:31:41,319 --> 00:31:43,480 Stoj! 258 00:31:49,920 --> 00:31:52,279 Pri�gi bakle! 259 00:31:56,440 --> 00:31:58,599 Naprej! 260 00:32:01,480 --> 00:32:03,559 Kreniti moramo. 261 00:32:13,440 --> 00:32:15,519 Stoj! 262 00:32:17,160 --> 00:32:20,160 Jebeni gradbeniki! Po�isti pot! 263 00:32:51,119 --> 00:32:54,319 Lo�i konje! -Lo�i konje! 264 00:33:06,799 --> 00:33:09,799 Gremo! Tu smo lahko tar�e. 265 00:33:14,079 --> 00:33:16,480 Od tod zgleda malo vi�je. 266 00:33:27,079 --> 00:33:30,240 Ti! Stopi zadaj in stra�i! 267 00:33:35,000 --> 00:33:38,920 Nocoj je mraz. -Samo, �e ga da� ven. 268 00:33:40,039 --> 00:33:46,160 Pridi, da se ti po��ijem po nogi. -S tem ore��kom me ne bo� dosegel. 269 00:33:46,680 --> 00:33:49,200 Pomagal ti bom scati. 270 00:34:13,960 --> 00:34:18,920 Dobro me poslu�aj. Me poslu�a�? 271 00:34:23,360 --> 00:34:26,280 Lucius, jaz sem! Spravila te bom od tod. 272 00:34:33,039 --> 00:34:35,480 Lucius? 273 00:34:36,800 --> 00:34:38,880 Sranje! 274 00:34:42,440 --> 00:34:45,400 Prijatelj, to pa ni dobro, kaj? 275 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 Dokler jaz poveljujem, to ne bo �lo. 276 00:34:53,119 --> 00:34:55,440 Poskrbel bom zate. 277 00:35:47,159 --> 00:35:50,320 �e izvzamemo tisti neuspeli poskus umora, 278 00:35:50,679 --> 00:35:55,840 bolj�ega prefekta nisem imel. Mogo�e bi zato rad, 279 00:35:55,960 --> 00:36:01,480 da moj trenutni prefekt vsakega dotol�e v postelji. 280 00:36:07,039 --> 00:36:12,360 Ve�, da sem izgubil sina? Mojega fantka. 281 00:36:19,360 --> 00:36:22,239 Spoznal si ga, kajne? Dal si mu tisti me�. 282 00:36:22,920 --> 00:36:25,599 Prave male no�nice z grbom. 283 00:36:26,440 --> 00:36:29,280 Tako majhen je bil, da ga je komaj dvignil. 284 00:36:29,440 --> 00:36:31,920 Z njim je spal v postelji. 285 00:36:36,800 --> 00:36:39,039 Tega ti nisem povedal, kajne? 286 00:36:39,880 --> 00:36:42,599 Moral bi ti povedati, kako ga je imel rad. 287 00:36:48,559 --> 00:36:52,320 Poslu�aj. Nisem te pripeljal, da bi ti odprl srce. 288 00:36:54,039 --> 00:36:56,679 Se zgodi, kajne? Vojna je. 289 00:36:58,559 --> 00:37:04,960 Mi pa smo vrh kopja, kajne? 290 00:37:06,320 --> 00:37:09,320 Od tarnanja nima nih�e ni�. 291 00:37:30,880 --> 00:37:32,800 Ve�, kako te ob�udujem? 292 00:37:33,559 --> 00:37:37,920 Ni� mo�nej�i nisem od tebe. To skrivam za to uniformo. 293 00:37:39,880 --> 00:37:42,800 Ti pa si vojak po srcu. 294 00:37:42,880 --> 00:37:46,639 Kam me pelje�? -Niso nas nau�ili, kako se predamo. 295 00:37:46,800 --> 00:37:50,400 O�itno je tudi to mogo�e. -Kam greva? 296 00:37:50,480 --> 00:37:53,119 Tja, kamor gremo vedno, 297 00:37:54,360 --> 00:37:57,320 kjer sem pre�ibek, da bi �el. 298 00:37:58,159 --> 00:38:00,599 V zvezi s tem je imela prav. 299 00:38:00,679 --> 00:38:05,960 Vendar te bo sprejela v svoj topel objem. 300 00:38:09,559 --> 00:38:12,079 Moje �ene nisi spoznal, kajne? 301 00:38:13,119 --> 00:38:15,119 �util si njeno ljubezen. 302 00:38:23,480 --> 00:38:25,559 Past. 303 00:38:25,840 --> 00:38:28,639 Ania, pridi z mano. Ostali po�akajte tukaj. 304 00:38:28,760 --> 00:38:33,800 Z vama grem. -Ne. Vem, kaj ho�e�. Ostani. 305 00:38:37,440 --> 00:38:40,159 Ona mi ga je vrnila. 306 00:38:41,039 --> 00:38:46,320 Mojega sina. Tako blizu je bil, kot ti zdajle. 307 00:38:54,199 --> 00:38:56,440 Ne, ne. 308 00:38:56,880 --> 00:39:00,239 To ni dobro. -Ne zdaj, ne zdaj. 309 00:39:05,280 --> 00:39:07,599 Tukaj je bil. 310 00:39:09,360 --> 00:39:11,760 Mislil sem, da je to sli�al. 311 00:39:18,840 --> 00:39:21,840 Kakor dobro se spomnim... 312 00:39:21,920 --> 00:39:26,280 Pomagaj mi ga zvezati. Hitro! -Kaj je to? -Njegov demon prihaja ven. 313 00:39:26,679 --> 00:39:28,960 Jebe� to. -Hitro. 314 00:39:30,280 --> 00:39:32,480 Njegove �udovite o�i... 315 00:39:45,239 --> 00:39:47,480 Njegovi zlati lasje... 316 00:39:51,960 --> 00:39:54,840 Na pomo�! -Jebe� to. 317 00:39:58,400 --> 00:40:00,559 Kak�en dar! 318 00:40:08,679 --> 00:40:15,159 Izlij kri, pij njegovo ljubezen... 319 00:41:02,320 --> 00:41:04,480 Stoj! -Prihaja! 320 00:41:09,079 --> 00:41:12,239 Dol z mene! Prasci! 321 00:41:56,320 --> 00:41:58,320 Kaj je? 322 00:42:09,360 --> 00:42:11,760 �ivo jo ujemite! 323 00:42:30,840 --> 00:42:32,920 Stoj! 324 00:43:11,280 --> 00:43:13,360 Re�i jo! 325 00:43:19,639 --> 00:43:21,880 Spusti me! 326 00:43:31,960 --> 00:43:36,760 Zgrabita jo! 327 00:43:40,559 --> 00:43:43,440 Sko�i! 328 00:43:45,280 --> 00:43:47,599 Sko�i! 329 00:44:12,320 --> 00:44:14,320 Na pomo�. 330 00:44:17,920 --> 00:44:20,599 Vse je izgubljeno. -Jebemti. 331 00:44:35,960 --> 00:44:39,000 Daj. Pomagala ti bom. 332 00:44:42,000 --> 00:44:46,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 24491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.