All language subtitles for Britannia.S03E05.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:14,919 Nisem Izbrana. Sama sem to izbrala. 2 00:00:15,119 --> 00:00:16,239 �ivjo, smrklja. 3 00:00:17,239 --> 00:00:22,640 Nekdo je pri�el iz vzhoda. S seboj je prinesel kopje. 4 00:00:22,719 --> 00:00:27,760 �ele, ko bomo na�li kopje, nas bo Izbrana lahko popeljala k svetlobi. 5 00:00:28,359 --> 00:00:30,480 Vznemirjen. Komaj �akam, da gremo. 6 00:00:31,239 --> 00:00:36,000 Eci, peci, pec ... 7 00:00:36,359 --> 00:00:40,240 ujela sem druida za rep. 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,200 Poklekni, General Aulus. 9 00:00:43,280 --> 00:00:46,479 Najdi kopje, preden ga najde Rim. 10 00:01:34,039 --> 00:01:35,759 Je to tvoja hi�a? 11 00:01:37,680 --> 00:01:41,079 Za zdaj. -Druga�e di�i kot doma. 12 00:01:42,599 --> 00:01:43,879 Pri nas doma. 13 00:01:48,599 --> 00:01:49,960 Si general? 14 00:01:51,680 --> 00:01:53,039 Sem. 15 00:01:54,439 --> 00:01:57,200 Si osvojil veliko ozemlja? 16 00:01:58,000 --> 00:01:59,280 Sem. 17 00:02:00,040 --> 00:02:01,439 Si ponosen? 18 00:02:05,400 --> 00:02:06,400 Jaz ... 19 00:02:06,480 --> 00:02:08,479 General Aulus Plautius ... 20 00:02:11,960 --> 00:02:13,639 si me pogre�al? 21 00:02:18,000 --> 00:02:21,879 Vsak dan. -Ti je �al za to, kar si storil? 22 00:02:32,960 --> 00:02:36,159 Najve�ja �rtev je tista, ki najbolj boli. 23 00:02:37,360 --> 00:02:41,079 �e bolj te boli, da mora� pre�iveti. -Nisem te vpra�al, �e boli. 24 00:02:41,159 --> 00:02:43,520 Vpra�al sem, �e ti je �al. 25 00:02:44,199 --> 00:02:45,599 Ti je �al? 26 00:02:47,920 --> 00:02:50,439 Ti je �al, O�e? 27 00:02:58,280 --> 00:02:59,639 Ne. 28 00:03:01,400 --> 00:03:03,120 Ker ga ljubi�. 29 00:03:04,319 --> 00:03:05,840 Z vsem svojim srcem. 30 00:03:11,240 --> 00:03:13,000 V�eraj se mi je sanjalo. 31 00:03:16,639 --> 00:03:19,240 Hodil sem preko mogo�ne gore. 32 00:03:20,439 --> 00:03:23,920 Pot je bila samotna ... tiha. 33 00:03:25,479 --> 00:03:27,240 Pri�el sem do templja. 34 00:03:27,639 --> 00:03:31,879 Vstopil sem v stolp z visokimi okni. 35 00:03:33,240 --> 00:03:36,280 Bil je navaden tempelj z navadnim oltarjem, 36 00:03:37,159 --> 00:03:39,719 in na njem je bil tak kri�. 37 00:03:40,759 --> 00:03:43,560 Navaden, lesen kri�. 38 00:03:44,520 --> 00:03:49,120 In iz sredine kri�a je sijala lu�, �ista lu�. 39 00:03:49,840 --> 00:03:51,360 Kaj bi to pomenilo? 40 00:03:53,159 --> 00:03:54,920 Zakaj si pri�el k meni? 41 00:03:56,840 --> 00:04:00,919 Ve�, to je prvi znak norosti, da se pogovarja� s sabo. 42 00:04:02,639 --> 00:04:04,680 Ne pusti se motiti. 43 00:04:05,439 --> 00:04:07,360 Trese� se kot otrok. 44 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 Ven. 45 00:04:10,879 --> 00:04:14,159 Kaj bi rekel, �e bi te zdaj sli�al? Takole kle�i�. 46 00:04:14,280 --> 00:04:18,519 Ne ... igraj se z mano. 47 00:04:24,319 --> 00:04:25,959 �ivjo. 48 00:04:27,720 --> 00:04:29,920 Zakaj ne gre� z mano? Pridi. 49 00:04:30,759 --> 00:04:33,920 Ljubko. 50 00:05:14,680 --> 00:05:18,120 BRITANIJA 51 00:05:48,199 --> 00:05:49,879 O, ne. 52 00:05:50,360 --> 00:05:54,560 Sta se �e sre�ala? -Na kratko. Ugrabila me je. 53 00:05:54,639 --> 00:05:56,000 �ivo me je pokopala. 54 00:05:56,199 --> 00:05:57,480 Saj ne, da gre za tekmovanje, 55 00:05:57,560 --> 00:06:01,319 a moral sem si pri�iti nazaj plju�a s sve�imi medvedovimi �revi. 56 00:06:01,399 --> 00:06:02,720 Mi je �e v�e�. 57 00:06:04,199 --> 00:06:06,160 Pa ne bi mogla tega Luciusa poiskat sama? 58 00:06:06,279 --> 00:06:07,519 Utihni, Quant. 59 00:06:07,720 --> 00:06:10,560 Kdo i��e dezerterja? -Jaz. 60 00:06:11,399 --> 00:06:13,800 Spomnim se te. Kje je zlato? 61 00:06:16,160 --> 00:06:18,879 Na konju. Ga ne bo� pre�tela? 62 00:06:19,000 --> 00:06:21,439 Veran si me ne bi drznil ogoljufati. 63 00:06:21,959 --> 00:06:23,839 Rimljani po�iljajo dezerterje v prve bojne linije. 64 00:06:23,920 --> 00:06:26,639 Ta, ki ga i��ete, je v zaporu v Modrih Gri�ih. 65 00:06:26,759 --> 00:06:29,839 Pet dni proti zahodu. -Dogovorjeno je, da nas pelje� do tja. 66 00:06:29,920 --> 00:06:32,319 Ne na zahod. Zahod je prenevaren, ne. 67 00:06:32,519 --> 00:06:35,319 To ni moje podro�je. Moja sestra vas bo peljala. 68 00:06:35,480 --> 00:06:37,000 Sestra? Kak�na sestra? 69 00:06:40,240 --> 00:06:42,959 Ime ji je Drella. Pozna poti na zahodu. 70 00:06:46,159 --> 00:06:50,800 Hella in Drella. Pla�a� Hello, dobi� Drello. 71 00:06:58,480 --> 00:07:00,040 To je na�a vodi�ka? 72 00:07:01,720 --> 00:07:03,040 Dobro jutro, Drella. 73 00:07:03,600 --> 00:07:06,199 Grdo krasto ima� tam. -Nekaj mi razlo�i. 74 00:07:06,360 --> 00:07:10,279 Zahod je prenevaren zate, ne pa zanjo. 75 00:07:10,600 --> 00:07:12,800 Za tvojo lastno sestro? Kdo nasede temu? 76 00:07:12,959 --> 00:07:17,839 Kdo je dovolj neumen, da zamenja �tiri tiso� kovancev za to. 77 00:07:17,920 --> 00:07:19,360 Ni mi preve� v�e�. 78 00:07:21,720 --> 00:07:23,720 Vzemi ali pusti. -Sprejeli bomo. 79 00:07:23,959 --> 00:07:27,120 Napaka. Velika napaka. -V redu je. Kdorkoli, samo ne ona. 80 00:07:27,199 --> 00:07:29,279 Naj vas posvarim, ne mara �vekanja. 81 00:07:29,399 --> 00:07:32,439 Pa tudi, ne pustite je zadaj. �e se razjezi, zbe�ite. 82 00:07:32,560 --> 00:07:34,360 V redu. Hvala, Hella. 83 00:07:38,680 --> 00:07:39,920 Resno? 84 00:07:40,800 --> 00:07:42,279 Neverjetno. 85 00:07:46,079 --> 00:07:47,560 Bodi pozorna. 86 00:07:48,279 --> 00:07:51,519 Ne na tega. Ne na tega, kar naprej. 87 00:07:52,959 --> 00:07:54,519 Na to. 88 00:07:57,840 --> 00:08:00,279 Vem, kaj je, ampak je. 89 00:08:02,680 --> 00:08:06,480 Hej. �e vedno ne morem scat naravnost. 90 00:08:09,759 --> 00:08:11,680 Kaj ve� o plemenih Modrih Gri�ev? 91 00:08:11,839 --> 00:08:15,519 Pred invazijo? Naj pomislim, �e dolgo je od takrat. 92 00:08:15,959 --> 00:08:20,759 Zlobne�i so bili te�ki, Belgiji pa so bili prav sme�ni, ko so se razjezili. 93 00:08:21,120 --> 00:08:23,360 Ampak paziti se mora� pono�i. 94 00:08:23,560 --> 00:08:26,720 Plemena Modrih Gri�ev so vedno povzro�ala glavobol. 95 00:08:26,959 --> 00:08:29,839 Najmanj�i nesporazum, pa so si �e po�igali domove. 96 00:08:30,000 --> 00:08:32,360 Prise�em, da je nekaj v njihovi vodi. 97 00:08:32,519 --> 00:08:36,200 Torej, to kopje. Rabim razlago za telebane. 98 00:08:36,440 --> 00:08:38,799 Legenda pravi, da bo kopje pri�lo iz vzhoda 99 00:08:38,879 --> 00:08:41,120 Izbrana bo zedinila plemena proti Lokki. 100 00:08:41,279 --> 00:08:43,000 Osvobodila jih bo njegovega uroka. -Odli�no. Razumem. 101 00:08:43,080 --> 00:08:48,440 Ko je ta Lucius pakiral svoje stvari, da bi nas pri�el okupirat ... 102 00:08:49,639 --> 00:08:52,679 Je spakiral sandale, ogrinjalo, tuniko, �elado in kopje? 103 00:08:52,759 --> 00:08:56,879 Ali sandale, ogrinjalo, tuniko, �elado in kopje srebrne zore? 104 00:08:57,600 --> 00:08:59,000 Kako to misli�? 105 00:08:59,159 --> 00:09:01,480 In, v �em je skrivnost? 106 00:09:03,480 --> 00:09:06,159 Jaz smrdim precej grdo, ampak tole ... 107 00:09:08,200 --> 00:09:11,120 To je �isto drug nivo. Vsi klasi�ni odtenki smradu so tu. 108 00:09:11,200 --> 00:09:15,200 Iztrebki, plesen. �est ali sedem mrtvih sesalcev. 109 00:09:15,840 --> 00:09:19,320 Ne stavim rad, ampak, �e bi me �e silila ... je to hermelin? 110 00:09:19,519 --> 00:09:23,440 Pomisli. Nisi imel pojma, da sploh obstajamo. 111 00:09:23,720 --> 00:09:26,039 Kaj �ele, da �akamo na kopje. 112 00:09:26,159 --> 00:09:28,039 Se strinja� z mano, kajne? 113 00:09:28,159 --> 00:09:31,799 In ne na boben, klobuk ali ma�ko. 114 00:09:32,559 --> 00:09:34,799 Ve�, kaj mislim? -Ja. 115 00:09:35,639 --> 00:09:37,440 Jazbec, ta zagotovo. 116 00:09:38,200 --> 00:09:40,879 Mrtvi ljudje? Razli�ni mrtvi ljudje. 117 00:09:43,320 --> 00:09:45,919 Veliko bolj mrtvi ljudje, ampak to ... 118 00:09:47,440 --> 00:09:49,399 to je pa genialno. Kaj sploh je to? 119 00:09:49,480 --> 00:09:52,799 Slu�abniki Prerokbe ne razumejo vedno dejanj, ki jih ta zahteva. 120 00:09:52,879 --> 00:09:55,039 �e ima� rad izbire, potem ... -Razumem. 121 00:09:55,159 --> 00:09:59,000 Davni vetrovi bogov �epetajo skozi �as. 122 00:09:59,159 --> 00:10:01,559 Ja, ja. Obvladam. Ampak moje vpra�anje ... 123 00:10:01,720 --> 00:10:05,279 Tvoje vpra�anje je, �e Lucius pozna svoj namen, 124 00:10:06,879 --> 00:10:08,200 ali je izgubljen kot ti? 125 00:10:08,279 --> 00:10:10,399 Hvala. -Ja. 126 00:10:11,159 --> 00:10:13,120 Sploh jo ne pozna�, kajne? 127 00:10:14,600 --> 00:10:17,600 Na�la te je za vogalom in te pregovorila 128 00:10:17,720 --> 00:10:19,679 s polnimi vre�ami zlata. 129 00:10:19,879 --> 00:10:23,519 Medtem pa se bli�amo Modremu Gri�evju ne vedo�, kaj nas �aka. 130 00:10:23,919 --> 00:10:28,399 Ve� kaj? Kdorkoli tam �aka na nas, ve, da prihajamo. 131 00:10:29,879 --> 00:10:31,840 �e od tu nas lahko zavohajo. 132 00:11:00,919 --> 00:11:04,519 Lucius mogo�e ne pozna svojega poslanstva, ve pa, da ga ima. 133 00:11:05,279 --> 00:11:06,600 Vedel je. 134 00:11:07,840 --> 00:11:09,679 �e pozorno prisluhnemo, lahko sli�imo pesem vetra. 135 00:11:09,840 --> 00:11:14,759 Hvala, Rayne. Toda, �e sem povsem iskren, to ni prav dosti pomagalo. 136 00:11:23,000 --> 00:11:24,360 No, pa smo. 137 00:11:24,840 --> 00:11:26,200 Katera pot je prava? 138 00:11:29,080 --> 00:11:30,480 Vzemi si �as. 139 00:11:33,120 --> 00:11:36,480 Rekla je, da pozna� pot. 140 00:11:36,759 --> 00:11:38,240 Tako je rekla. 141 00:11:38,639 --> 00:11:40,799 Ali jo pozna�? 142 00:11:45,000 --> 00:11:46,440 Kaj je to? 143 00:11:48,200 --> 00:11:51,039 Son�no ljudstvo, ampak to niso njihovi gri�i. 144 00:11:52,159 --> 00:11:54,120 Morda so jih izrinili sem. 145 00:11:57,200 --> 00:11:58,559 Ma ne, no. 146 00:11:58,960 --> 00:12:04,240 Tam ne zgleda preve� vabljivo. -Mogo�e je Son�no ljudstvo, mogo�e so Koritani. 147 00:12:04,840 --> 00:12:07,600 Kaj je huj�e? -Oboje. 148 00:12:07,840 --> 00:12:11,279 Ampak Son�no ljudstvo spo�tuje Verana. Ali ga vsaj je. 149 00:12:12,080 --> 00:12:15,080 Ne moremo kar tja. Moramo najprej ugotoviti, kaj je. 150 00:12:15,240 --> 00:12:19,720 Jaz bom �la. Sledila bom rde�im drevesom in jim povedala na� namen. 151 00:12:19,960 --> 00:12:24,559 Lahko nam povedo za najvarnej�o pot, �e pa se ne vrnem, pojdite v drugo smer. 152 00:12:24,960 --> 00:12:26,440 Je na�rt. 153 00:14:11,679 --> 00:14:16,039 Ni�ine so preklete. Rimski demoni blodijo tam. 154 00:14:18,000 --> 00:14:21,240 Visoki gri�i bodo varno nosili Izbrano. 155 00:14:22,840 --> 00:14:24,799 Pridi bli�e, otrok. 156 00:14:36,960 --> 00:14:38,879 Veliko te�o nosi�. 157 00:14:39,279 --> 00:14:42,840 Jaz ... ne �elim izneveriti Izbrane. 158 00:14:43,240 --> 00:14:47,440 Sledite Visokim Gri�em. Varno jo bodo prenesli naprej. 159 00:14:47,519 --> 00:14:51,240 Visoko Gri�evje. Hvala, sestre. 160 00:15:16,480 --> 00:15:19,919 Dixon, hej. -Bom manj zategnil, prav? 161 00:15:22,960 --> 00:15:26,440 Ne rabim ga. -Oprosti, to je moje delo. 162 00:15:33,039 --> 00:15:34,799 Kako je zdaj? 163 00:15:35,399 --> 00:15:36,799 Pretesno? 164 00:15:37,159 --> 00:15:38,440 Bom �e. 165 00:15:43,919 --> 00:15:46,879 �e ena no�, pa bosta tadva pe�ena. 166 00:15:47,039 --> 00:15:48,559 Ne, on je brezmade�en. 167 00:15:49,279 --> 00:15:51,639 Brezmade�nim je prepovedano celo pomisliti na to. 168 00:15:51,720 --> 00:15:52,840 Torej je devi�nik? 169 00:15:53,440 --> 00:15:56,200 Seveda. Mislim, poglej ga. 170 00:15:57,480 --> 00:15:59,440 Ne verjamem. 171 00:15:59,960 --> 00:16:03,000 Domi�ljav, morda. -Ne, ne, ne. Ni domi�ljav. 172 00:16:03,519 --> 00:16:05,679 Zoprn. Vsi brezmade�ni so zoprni. 173 00:16:05,960 --> 00:16:09,879 On, �e posebej. Zoprn na aroganten na�in. 174 00:16:10,039 --> 00:16:12,039 No, ne vidim tega. 175 00:16:12,960 --> 00:16:14,759 Ti pa, po drugi strani ... 176 00:16:16,519 --> 00:16:18,679 Prav imam, kajne? 177 00:16:19,840 --> 00:16:22,399 Kak�no vezo ima to s �emerkoli? Kako ... 178 00:16:22,799 --> 00:16:25,440 Kako lahko samo ... 179 00:16:32,440 --> 00:16:34,440 Kaj je reklo Son�no ljudstvo? 180 00:16:38,960 --> 00:16:40,799 Visoko Gri�evje ... 181 00:16:46,600 --> 00:16:48,559 Visoko Gri�evje je prenevarno. 182 00:16:49,679 --> 00:16:52,799 Moramo po ni�inski poti. -Ne strinjam se. 183 00:16:53,639 --> 00:16:55,080 Zakaj? -Intuicija. 184 00:16:55,600 --> 00:16:57,919 V drobovju �utim, da je to napa�na pot. 185 00:16:59,519 --> 00:17:00,879 V drobovju? 186 00:17:02,399 --> 00:17:03,399 V drobovju. 187 00:17:03,559 --> 00:17:05,599 Isto drobovje, ki si ga moral za�iti z medvedovim? 188 00:17:05,680 --> 00:17:09,359 Glasujemo? -Nehaj. Samo nehaj. Vsi nehajte. 189 00:17:09,440 --> 00:17:10,599 Lahko nekaj vpra�am? 190 00:17:11,000 --> 00:17:15,279 Ali bogate izku�nje in silna modrost ni� ne �tejeta tu? 191 00:17:15,400 --> 00:17:17,559 Vsak lahko re�e, kar mu pade na pamet? 192 00:17:18,200 --> 00:17:21,680 Moje mnenje �teje toliko kot mnenje tega kozla ali tistega �armerja 193 00:17:21,759 --> 00:17:25,079 ali tistega mutavega kupa dreka, ki so nam ga naprtili. 194 00:17:26,640 --> 00:17:28,440 Son�no ljudstvo je bilo jasno. 195 00:17:30,680 --> 00:17:33,680 Odlo�eno je. Gremo. 196 00:17:36,000 --> 00:17:37,960 Si v redu? 197 00:17:38,400 --> 00:17:40,319 To ni res. 198 00:18:04,000 --> 00:18:05,759 V�eraj je bilo zabavno. -Kajne? 199 00:18:05,920 --> 00:18:09,960 �arovnico si igrala popolno. Ljubosumna sem bila. 200 00:18:11,000 --> 00:18:14,799 Kako se je dokopala do njenih skrivnosti? Navdu�ena sem. 201 00:18:15,519 --> 00:18:18,000 Z lahkoto. Obe sva hoteli ubiti tvojega mo�a. 202 00:18:18,079 --> 00:18:21,920 Gorim za ma��evanje, ane? Zaradi tega, kar je naredil moji h�eri. 203 00:18:22,119 --> 00:18:24,799 Odli�no. Kdo bi lahko oprostil kaj takega? 204 00:18:25,000 --> 00:18:28,599 Seveda, �esar ona ni mogla vedeti je, da ne krivim njega. 205 00:18:28,960 --> 00:18:30,160 Genialno. 206 00:18:30,440 --> 00:18:33,440 Veran bo pla�al za to, kar je naredil moji dru�ini. 207 00:18:34,319 --> 00:18:36,359 Ampak potrebujem pomo�. 208 00:18:37,400 --> 00:18:41,279 �elim, kar �eli Lokka. Zato imam tako sre�o, da si pri�la ti. 209 00:18:42,079 --> 00:18:44,920 Ve�, da sem mo�na. Ne kot Aulus. 210 00:18:47,960 --> 00:18:49,880 Naredila bom vse, kar bo� hotela. 211 00:19:00,759 --> 00:19:02,200 Greva! 212 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 Mali pujs. 213 00:19:16,240 --> 00:19:17,680 Mali pujs. 214 00:19:21,640 --> 00:19:23,799 Grem lahko naprej? 215 00:19:26,599 --> 00:19:27,920 No ... 216 00:19:30,640 --> 00:19:35,279 Mojemu mo�u se je zdelo �ilavo. "Bog, kako je �ilavo", je rekel. 217 00:19:35,440 --> 00:19:38,160 Jaz sem mislila, da bo �ilavo. 218 00:19:48,759 --> 00:19:50,039 Pa ni bilo. 219 00:19:50,880 --> 00:19:54,319 Bilo je mehko. 220 00:19:55,000 --> 00:19:56,480 Okusno. 221 00:19:56,960 --> 00:20:00,680 Ampak, kar debelo. 222 00:20:01,799 --> 00:20:05,240 in nekoliko medel za Veranovo desno roko. 223 00:20:13,960 --> 00:20:16,640 Tole �elim, da naredi�. 224 00:20:18,680 --> 00:20:24,240 Zdaj bom �la, vrnila pa se bom zjutraj. 225 00:20:25,079 --> 00:20:26,640 Medtem pa 226 00:20:27,359 --> 00:20:30,079 �elim, da razmisli�, 227 00:20:30,680 --> 00:20:34,160 kaj je najpametnej�a stvar, ki se jo lahko spomni�. 228 00:20:35,119 --> 00:20:37,240 Nekaj, kar bi 229 00:20:37,319 --> 00:20:39,599 nas pripeljalo znotraj tega. 230 00:20:40,000 --> 00:20:42,279 �isto notri. 231 00:20:44,799 --> 00:20:49,279 Kaj je zadnje, kar si Veran �eli? 232 00:20:51,799 --> 00:20:55,880 Kakorkoli, vrniva se h kopju. Pri�el je z Vzhoda. 233 00:20:56,279 --> 00:20:58,440 Ampak kje iz Vzhoda? Vzhod je kar velik. 234 00:20:58,519 --> 00:21:00,559 Kaj je po�elo tam? Komu je pripadalo? 235 00:21:01,079 --> 00:21:03,359 Je dolgo, kratko, iz broma ali �eleza? 236 00:21:04,319 --> 00:21:06,839 Za bitke ena na ena ali na daljavo? 237 00:21:07,359 --> 00:21:09,359 Kak�ne vrste kopje je? 238 00:21:09,720 --> 00:21:12,319 Harpuna? Me�? Sulic? 239 00:21:13,839 --> 00:21:16,200 Trizob? -Prerokba ni tako natan�na. 240 00:21:16,279 --> 00:21:17,920 Kak�no presene�enje. 241 00:21:18,160 --> 00:21:21,519 Pravi le, da je bil z njim umorjen mo�an Druid. 242 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 Druid? 243 00:21:22,799 --> 00:21:24,519 Bil je gro�nja kraljem zemlje. 244 00:21:24,599 --> 00:21:26,640 Kralji so zvezali Druida k drevesu. 245 00:21:26,720 --> 00:21:29,559 Kaj po�ne�? -In on ... kaj? 246 00:21:30,359 --> 00:21:33,519 Treba je poznati osnove Veranove prerokbe. 247 00:21:33,799 --> 00:21:36,839 Tale trap, verjemi... ne rabi vedeti ve�. 248 00:21:38,599 --> 00:21:41,319 In tebi v vednost, ni bilo drevo. 249 00:21:42,480 --> 00:21:44,000 Bil je kri�. 250 00:21:53,440 --> 00:21:54,799 Stoj! 251 00:22:10,599 --> 00:22:12,640 Drevesa govorijo. 252 00:22:26,200 --> 00:22:27,960 Obkolite jih. 253 00:22:30,279 --> 00:22:31,799 Stoj! 254 00:22:33,519 --> 00:22:34,920 Odli�no. 255 00:22:35,079 --> 00:22:38,759 Ali kdo ve karkoli o jebenem rimskem kretenu? 256 00:22:39,039 --> 00:22:44,119 Zavzemite njihovo oro�je, hrano, konje. Tudi njihove obleke. 257 00:22:44,400 --> 00:22:47,319 Ubijte jih. -Res hvala, Son�no ljudstvo. 258 00:22:47,799 --> 00:22:50,240 Po�ilja nas Veran. -Veran nas je zapustil. 259 00:22:50,640 --> 00:22:52,200 Povrnili mu bomo s krvjo. 260 00:22:52,400 --> 00:22:54,079 Va�o. -Pustite me govoriti. 261 00:22:57,359 --> 00:22:59,039 Najprej ubijte njega. 262 00:23:00,119 --> 00:23:01,519 Pridi sem. 263 00:23:03,279 --> 00:23:04,680 Stop! 264 00:23:09,000 --> 00:23:10,839 Antedia Regnijev. 265 00:23:19,880 --> 00:23:23,319 Glejte kraljico! -Kraljica. 266 00:23:38,079 --> 00:23:40,359 O tem govorim. 267 00:23:53,160 --> 00:23:55,119 V redu. Kaj ima� zame. 268 00:23:55,240 --> 00:23:57,079 Odvisno. Kaj ima� ti zame? 269 00:23:57,279 --> 00:23:59,880 To je odvisno od tega, kar ima� ... 270 00:24:00,319 --> 00:24:03,680 Je vse v redu? -Ja, je. 271 00:24:04,079 --> 00:24:06,880 Nisi videti v redu. -Spoznala sem tvojo �eno. 272 00:24:08,079 --> 00:24:11,759 Oprosti, kako pozna� mojo �eno? Kje si jo sre�ala? 273 00:24:11,880 --> 00:24:12,960 Ob�utljiva tema? 274 00:24:13,119 --> 00:24:15,839 Kdaj si sre�ala mojo �eno? -Vpije� name? 275 00:24:17,079 --> 00:24:18,640 Ne. -No, �e dobro. 276 00:24:18,759 --> 00:24:22,400 Zadnja oseba, ki je vpila name, ni pre�ivela do konca stavka. 277 00:24:22,559 --> 00:24:25,400 Nisem je sre�ala, videla sem jo. Ona in njeni so na poti sem. 278 00:24:25,480 --> 00:24:27,359 Izgleda kar karakter. 279 00:24:27,720 --> 00:24:29,839 V redu. Oba veva, kako to gre. 280 00:24:30,160 --> 00:24:34,880 Prosim, samo povej mi kak�no malo, morda koristno, morda zapleteno, 281 00:24:35,000 --> 00:24:38,880 morda popolnoma nekoristno informacijo, ki jo ima� zame, 282 00:24:39,480 --> 00:24:41,960 v zameno za bogastvo, ki si ga ne more� zamisliti. 283 00:24:42,039 --> 00:24:44,839 Ko smo �e pri tem ... -Ti ga bom �e priskrbel. 284 00:24:45,000 --> 00:24:46,480 Pri�la bo� v vilo. -Kdaj? 285 00:24:46,680 --> 00:24:48,920 Ko moja jebena �ena ne bo gledala. 286 00:24:52,880 --> 00:24:57,000 Veran i��e nekoga. Tvojega prijatelja Luciusa, dezerterja. 287 00:24:57,680 --> 00:25:02,039 Ve�, kje je. -In ve� tudi, koga je Veran poslal za njim. 288 00:25:03,839 --> 00:25:07,359 Dva drobca informacij. To je dvojno nepredstavljivo bogastvo. 289 00:25:07,640 --> 00:25:08,799 Kdo je bil? 290 00:25:09,000 --> 00:25:11,119 Res �eli�, da sli�i tudi drugi tip? 291 00:25:11,200 --> 00:25:13,720 Kateri drugi tip? -Tvoj mo�, tamle. 292 00:25:27,440 --> 00:25:30,960 Vsi pozdravite Antedio Regnijev! 293 00:25:32,240 --> 00:25:36,720 Ne glede na to, kaj je izgubila, za na�o mizo bo vedno kraljica. 294 00:25:45,119 --> 00:25:48,519 Borimo se z Briganti. Sama golazen. 295 00:25:48,759 --> 00:25:50,599 Ve�ino nam �e uspe potol�i. 296 00:25:50,799 --> 00:25:54,400 Kon�no jih na�i dve plemeni privijeta. 297 00:25:54,960 --> 00:25:56,839 Ampak Briganti se ne vdajo. 298 00:25:56,960 --> 00:25:59,880 Ho�ejo nas uni�iti. 299 00:26:01,960 --> 00:26:04,200 Potem pa tale za�ene ognjeno neurje 300 00:26:04,319 --> 00:26:07,279 in zapelje svoj voz naravnost skozi gore�o trdnjavo, 301 00:26:07,359 --> 00:26:11,319 ven pa pride na drugi strani z glavo starega kralja Arturja na kolu. 302 00:26:11,599 --> 00:26:12,960 Njegov obraz je bil ... 303 00:26:14,920 --> 00:26:20,880 Na najbolj kosmate, pijane in zveste zaveznike, kar si jih lahko �elim. 304 00:26:24,079 --> 00:26:28,839 Kaj te je pripeljalo sem, bratranec? Spet lovi� �eno? 305 00:26:32,359 --> 00:26:34,319 Rimljani so pri�li. 306 00:26:37,799 --> 00:26:40,759 O�e je zavrnil njihove pogoje. 307 00:26:41,839 --> 00:26:44,880 Preganjali so nas in ... 308 00:26:45,799 --> 00:26:50,119 nas klali skozi temne no�i ... 309 00:26:51,480 --> 00:26:53,200 pred tabo je 310 00:26:54,160 --> 00:26:56,720 zadnji Bogijec. 311 00:26:58,960 --> 00:27:01,160 Ti pa si bila zadnja Regnijka. 312 00:27:04,720 --> 00:27:07,200 Ampak obstaja upanje. 313 00:27:07,599 --> 00:27:09,000 Tisto, poslano od bogov. 314 00:27:09,200 --> 00:27:11,039 Tako pravi prerokba, Veranova prerokba. 315 00:27:11,200 --> 00:27:14,720 Aha, Druidi. Oni bodo gotovo uspeli. 316 00:27:14,799 --> 00:27:16,759 Druidi sli�ijo besede bogov. 317 00:27:16,839 --> 00:27:18,720 In ve�, da je �e na poti. 318 00:27:18,799 --> 00:27:20,359 H�i bogov. 319 00:27:20,440 --> 00:27:21,839 Izbrana. 320 00:27:22,039 --> 00:27:24,519 Pravijo, da poveljuje vojski tiso�erih 321 00:27:24,680 --> 00:27:26,960 in da jih lahko naredi nevidne, �e �eli. 322 00:27:27,160 --> 00:27:29,519 Jezdi na krilatem Eponinem konju. 323 00:27:29,759 --> 00:27:30,799 Videli so jo. 324 00:27:31,319 --> 00:27:34,920 Kmalu bo pri�la s kopjem prednikov 325 00:27:35,079 --> 00:27:37,920 in bo pokon�ala rimsko zalego. 326 00:27:39,039 --> 00:27:43,599 Nevidna vojska, lete�i konji. Vino ti je skisalo mo�gane, bratranec. 327 00:27:44,400 --> 00:27:45,680 Ne. 328 00:27:46,799 --> 00:27:48,079 Ne. 329 00:27:48,759 --> 00:27:50,160 Vem, da je tako. 330 00:27:53,480 --> 00:27:56,559 Bogovi vidijo, kaj se dogaja njihovim otrokom. 331 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 Bogovi ne bodo prena�ali na�ega trpljenja. 332 00:28:03,119 --> 00:28:06,880 Bogovi nas ne bodo zapustili. 333 00:28:07,920 --> 00:28:10,200 Va�i ljudje bodo ponovno vstali, brat. 334 00:28:10,400 --> 00:28:11,960 Verjemi. 335 00:28:32,200 --> 00:28:34,559 Si v redu? -Dobro sem. 336 00:28:35,519 --> 00:28:39,279 Samo, da moram zjutraj osedlati krilatega Eponinega konja 337 00:28:39,440 --> 00:28:41,759 in pokon�ati rimsko zalego. 338 00:28:52,079 --> 00:28:55,279 Prav ima�. Morala bi v posteljo. -Odli�na ideja. 339 00:28:55,559 --> 00:28:58,200 Bolje kot odli�na, brezmade�na. 340 00:29:02,119 --> 00:29:03,680 Lahko no�. 341 00:29:10,240 --> 00:29:12,000 Znebi se ga. 342 00:29:12,440 --> 00:29:13,960 Kaj? -Vseh. 343 00:29:14,279 --> 00:29:16,319 Midva bova zmogla. Kot v�asih. 344 00:29:16,480 --> 00:29:18,839 Nisi ravno za timsko delo, kajne? 345 00:29:18,960 --> 00:29:21,480 Povem ti, nekaj je narobe. 346 00:29:21,880 --> 00:29:25,880 Ne vem kaj, ampak karkoli je Veran na�rtoval, ni bilo tole. 347 00:29:26,319 --> 00:29:29,920 Lahko to spremeni�. Ti si glavna. Odlo�i se. 348 00:29:31,319 --> 00:29:32,559 Poslu�aj me zdaj. 349 00:29:33,000 --> 00:29:36,400 Zadaj pa sprejmi stvari, kot so ali pa se bom res odlo�ila. 350 00:29:37,720 --> 00:29:40,279 Saj ne misli� resno. -Preizkusi me. 351 00:29:58,680 --> 00:30:01,799 Moral bi ti nazdravljati z najbolj�o medico. 352 00:30:02,880 --> 00:30:04,920 Vsaj nisi obti�ala nekje. 353 00:30:05,440 --> 00:30:08,640 �kodljivec se je priplazil iz te zapu��ene luknje. 354 00:30:09,720 --> 00:30:15,160 Spomni se Demetov. -Barabe. Naj crknejo. 355 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 In Atrebatov. 356 00:30:18,279 --> 00:30:19,480 Kreteni. -Ja. 357 00:30:19,599 --> 00:30:21,440 Podelanci. -Ja. 358 00:30:21,960 --> 00:30:27,480 In ne pozabimo prevarantskih Kantijcev. 359 00:30:28,319 --> 00:30:30,319 Ti so pa �e najhuj�i od vseh. 360 00:30:30,640 --> 00:30:36,559 Kralj Pellenor, kak�na turobna, grda, dvoli�na spolzka pizda. 361 00:30:37,079 --> 00:30:40,640 In tista prasica, njegova h�er Cara. -Joj, nehaj. 362 00:30:40,759 --> 00:30:43,839 Da niti ne za�nem o tej �kilasti trapi. 363 00:30:45,240 --> 00:30:47,640 Lepa? Raje bi se dala dol z losom. 364 00:30:51,000 --> 00:30:53,359 Hvala bogovom, da sta oba mrtva. 365 00:30:53,440 --> 00:30:59,039 Sli�ala pa sem, da je tisti bedasti princ Phelan �e �iv. 366 00:30:59,240 --> 00:31:03,720 Kaj bi naredili, �e bi se pojavil tule? 367 00:31:04,519 --> 00:31:05,680 Kaj bi naredili? 368 00:31:05,759 --> 00:31:07,799 -Spra�ili bi ga! 369 00:31:08,319 --> 00:31:10,680 Ja! - �ivega bi odrli! 370 00:31:13,039 --> 00:31:16,079 Quant, kaj pa bi ti naredil? 371 00:31:19,960 --> 00:31:22,119 Kar po�asi, Quant. 372 00:31:22,200 --> 00:31:23,799 No, Quant! 373 00:31:24,079 --> 00:31:26,759 Jaz sem Kantijec. 374 00:31:29,000 --> 00:31:30,440 Kaj si rekel? 375 00:31:31,039 --> 00:31:33,160 Katnijec sem. 376 00:31:36,720 --> 00:31:42,480 In ne morem zaklju�iti tega ve�era 377 00:31:42,720 --> 00:31:47,240 ne da bi vam zapel ... pesem. 378 00:31:49,759 --> 00:31:51,680 No, da sli�imo. -Ja. 379 00:31:51,759 --> 00:31:54,000 Dajmo, da sli�imo. 380 00:32:00,720 --> 00:32:07,359 Ime mi je Quant in dale� sem pri�el 381 00:32:07,440 --> 00:32:11,880 dale� sem pri�el 382 00:32:12,079 --> 00:32:17,640 Ime mi je Quant in dale� sem pri�el. 383 00:32:18,119 --> 00:32:23,759 A prekrasno je biti tu. 384 00:32:24,279 --> 00:32:27,200 Zapoj nam o prevarantskih Kantijih. 385 00:32:30,440 --> 00:32:36,799 O, Kantiji so navadni izme�ki 386 00:32:37,240 --> 00:32:40,200 Navadni izme�ki, navadni izme�ki. 387 00:32:40,559 --> 00:32:47,559 Kantijci so navadni izme�ki Tak je bil tudi Kralj Pelenor 388 00:32:50,720 --> 00:32:55,359 Ki ni bil posebej ljube� o�e 389 00:32:55,440 --> 00:33:00,039 svojemu sinu Phelanu 390 00:33:03,319 --> 00:33:07,200 Ki je bil tudi prasec 391 00:33:10,039 --> 00:33:12,039 Kantijci so navadni izme�ki. 392 00:33:12,160 --> 00:33:13,680 K vragu z njimi! 393 00:34:14,480 --> 00:34:17,039 Kaj dela�? -Dobro jutro. 394 00:34:18,960 --> 00:34:22,519 Smr�i� kot konj. In tudi brca� kot konj. 395 00:34:23,400 --> 00:34:25,079 Vsa sem v modricah. 396 00:34:28,599 --> 00:34:31,880 Govori� v spanju. Precej. 397 00:34:33,760 --> 00:34:35,039 Kaj sem pa govorila? 398 00:34:36,639 --> 00:34:40,119 V�asih sem mislila, da sem jaz v prerokbi. -Nisem vedela. 399 00:34:40,239 --> 00:34:45,440 Mislila sem, da sem boginja Brenna. Ja, res sem verjela. 400 00:34:46,639 --> 00:34:49,239 Nisem mogla jesti ... spati. 401 00:34:50,000 --> 00:34:52,280 Komaj sem lahko razmi�ljala. 402 00:34:53,800 --> 00:34:56,559 To ni isto. Samo pravim. 403 00:34:57,320 --> 00:34:58,920 Ima� zamisli. 404 00:35:00,559 --> 00:35:04,039 �e rabi� pomo�, sem tu. -Hvala. 405 00:35:26,239 --> 00:35:29,039 De�ela Modrih Gri�ev ni kot tu. 406 00:35:30,000 --> 00:35:32,400 Tam se plemena �e vedno borijo proti Rimu. 407 00:35:35,159 --> 00:35:36,679 To je de�ela vojne. 408 00:35:40,280 --> 00:35:42,199 Pazi nase, sestri�na. 409 00:35:45,239 --> 00:35:47,119 Dovoli mi, kraljica. 410 00:36:00,000 --> 00:36:01,880 Dokler se ne snideva spet. 411 00:36:21,320 --> 00:36:22,719 Dobro jutro, pujsa. 412 00:36:25,559 --> 00:36:28,280 No, kaj ima� zame? 413 00:37:08,960 --> 00:37:10,679 Pametna �arovnica. 414 00:37:47,079 --> 00:37:48,800 Za mano. 415 00:37:54,119 --> 00:37:55,480 Hitro. 416 00:39:18,800 --> 00:39:21,559 Mrtvi so. Moramo naprej. 417 00:39:31,760 --> 00:39:35,840 Pomagajte, prosim! Prosim, moj sin! 418 00:39:42,280 --> 00:39:45,639 Cait. Cait! Ne, ne, ne, po�akaj! 419 00:39:52,239 --> 00:39:54,039 Ven, hitro ven! 420 00:40:26,039 --> 00:40:29,599 Vzeli so najinega sina. -Cait! Cait! 421 00:40:31,880 --> 00:40:33,119 Cait. 422 00:40:33,400 --> 00:40:37,280 Poslu�aj. Poglej me. Na�li ga bomo. 423 00:40:38,159 --> 00:40:40,840 Obljubim. Obljubim. 424 00:40:46,840 --> 00:40:48,480 Odpeljali so otroka. 425 00:40:49,800 --> 00:40:52,320 Za njimi grem. -Dol�nost ima� in to ni to. 426 00:40:52,480 --> 00:40:54,079 Grem, pa konec. 427 00:40:54,199 --> 00:40:56,199 Se spomni�? �la bom s tabo. 428 00:40:56,719 --> 00:40:58,159 Hvala. 429 00:41:11,719 --> 00:41:13,360 Mama! 430 00:41:30,280 --> 00:41:31,480 Po�akaj. 431 00:42:00,679 --> 00:42:03,719 Hej. Ustavi se. Ustavi se! 432 00:42:07,960 --> 00:42:09,400 Pridi ven. 433 00:42:10,400 --> 00:42:11,480 Takoj pridi ven. 434 00:43:35,599 --> 00:43:37,039 V redu je. 435 00:43:43,559 --> 00:43:46,599 Na varnem si. Zdaj si na varnem. 436 00:43:49,599 --> 00:43:53,599 Preuzeto sa www.titlovi.com 31559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.