All language subtitles for Britannia - 03x08 - Episode 8.NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:18,880 VERAN: We will see if the Gods chose right. 2 00:00:18,920 --> 00:00:20,920 HEMPLE: The Veran got his witch back. 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,000 CYRUS: This is for you. 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,720 HEMPLE: Then there's my girl. 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,640 If she keeps it up... (GRUNTS) We're in. 6 00:00:28,680 --> 00:00:30,040 The Chosen One. 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,800 Veran doesn't think she's got this. 8 00:00:34,480 --> 00:00:36,720 DIVIS: Our prophecies are made for this. 9 00:00:36,760 --> 00:00:40,480 They're coming in ways we cannot see. They've got us. 10 00:00:41,320 --> 00:00:43,160 LUCIUS: You want that spear so badly, 11 00:00:43,200 --> 00:00:46,240 it makes you do diabolical things. 12 00:00:46,280 --> 00:00:47,880 She won't take you again. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,000 I'm not just yours... 14 00:00:50,040 --> 00:00:52,400 - CYRUS: I belong to her now. - (SCREAMING) 15 00:00:52,440 --> 00:00:54,320 CAIT: If we fail, that's the end. 16 00:00:55,960 --> 00:00:57,160 (GRUNTING) 17 00:01:00,280 --> 00:01:01,480 What? 18 00:01:01,520 --> 00:01:02,840 It's a trap. 19 00:01:02,880 --> 00:01:04,720 Get her! 20 00:01:10,600 --> 00:01:13,640 Come on. I've got you. 21 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 (CROWS CAWING) 22 00:01:48,880 --> 00:01:50,080 (GASPS) 23 00:01:51,360 --> 00:01:53,920 ANIA: Surrender to Lokka. 24 00:01:53,960 --> 00:01:56,520 You haven't got a chance... 25 00:01:56,560 --> 00:01:58,760 Ania. 26 00:02:01,560 --> 00:02:03,640 Oh, no. 27 00:02:03,680 --> 00:02:05,720 ("CHILDREN OF THE REVOLUTION" - T-REX) 28 00:02:10,160 --> 00:02:11,360 ♪ Yeah! ♪ 29 00:02:16,960 --> 00:02:19,560 ♪ Well, you can bump and grind ♪ 30 00:02:20,840 --> 00:02:24,400 ♪ It is good for your mind ♪ 31 00:02:24,440 --> 00:02:26,600 ♪ Well, you can twist and shout ♪ 32 00:02:28,080 --> 00:02:29,840 ♪ Let it all hang out ♪ 33 00:02:29,880 --> 00:02:32,080 ♪ But you won't fool ♪ 34 00:02:32,120 --> 00:02:35,000 ♪ The children of the revolution ♪ 35 00:02:35,040 --> 00:02:37,640 ♪ No, you won't fool ♪ 36 00:02:37,680 --> 00:02:40,600 ♪ The children of the revolution ♪ 37 00:02:40,640 --> 00:02:43,120 ♪ No, you won't fool ♪ 38 00:02:43,160 --> 00:02:46,000 ♪ The children of the revolution ♪ 39 00:02:46,040 --> 00:02:48,480 ♪ No, you won't fool ♪ 40 00:02:48,520 --> 00:02:51,440 ♪ The children of the revolution ♪ 41 00:02:51,480 --> 00:02:53,800 ♪ No way ♪ 42 00:02:55,920 --> 00:02:58,000 ♪ Yeah ♪ 43 00:03:07,000 --> 00:03:09,080 ♪ Wow! ♪ 44 00:03:43,400 --> 00:03:44,600 (GASPS) 45 00:04:01,520 --> 00:04:02,720 (SIZZLING) 46 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 I saw him. 47 00:04:15,800 --> 00:04:17,120 Lucius? 48 00:04:19,880 --> 00:04:21,680 The General? 49 00:04:26,640 --> 00:04:28,720 You've got blood in your hair. 50 00:04:49,520 --> 00:04:51,320 (INDISTINCT HUMMING) 51 00:04:55,320 --> 00:04:57,280 I know who you saw. 52 00:05:02,760 --> 00:05:03,960 (LUCIUS PANTING) 53 00:05:13,800 --> 00:05:15,480 MAN 1: Follow the coaches. 54 00:05:16,840 --> 00:05:18,480 MAN 2: Open the gates. 55 00:05:21,680 --> 00:05:23,320 Legionaries! 56 00:05:29,800 --> 00:05:31,600 MAN 2: Halt! 57 00:05:41,400 --> 00:05:43,240 Perfect. 58 00:05:43,280 --> 00:05:44,800 (GROANING) 59 00:05:46,200 --> 00:05:47,800 (CROWS CAWING) 60 00:05:57,040 --> 00:05:58,440 RAYNE: You went against the plan! 61 00:05:58,480 --> 00:06:00,600 Deny it. All along you've had your own agenda. 62 00:06:00,640 --> 00:06:02,430 I gave you my bow! To save her! 63 00:06:02,431 --> 00:06:03,920 You tried to kill their general instead! 64 00:06:03,960 --> 00:06:05,800 - Oh, bullshit. - Yeah. This is them. 65 00:06:05,840 --> 00:06:08,040 - This is the Regni all over. - You fucking saw nothing. 66 00:06:08,080 --> 00:06:10,000 You were too busy falling off a fucking wagon. 67 00:06:10,040 --> 00:06:12,240 - We've had three centuries of this. - And I did save her. 68 00:06:12,280 --> 00:06:14,520 Oh, really? Anyone else see that? 69 00:06:14,560 --> 00:06:16,200 Dad, I forgive you for everything! 70 00:06:17,280 --> 00:06:19,000 At least now we know why you're here. 71 00:06:20,160 --> 00:06:24,400 You have no idea why I'm here, you zealous little shitbag. 72 00:06:24,440 --> 00:06:27,480 Your pathetic plan and your piss-poor prophecy. 73 00:06:27,520 --> 00:06:31,000 I'm bored now. I don't need this. 74 00:06:31,040 --> 00:06:35,800 You can shove your spear up your shitter. Sideways. 75 00:06:35,840 --> 00:06:37,320 I'm out. 76 00:06:37,360 --> 00:06:39,480 Out of my way. Nipple! 77 00:06:41,160 --> 00:06:43,280 Where's she going? 78 00:06:43,320 --> 00:06:46,360 - What happened? - Let her go. She had no faith! 79 00:06:48,760 --> 00:06:50,560 So where's the girl? 80 00:06:50,600 --> 00:06:52,240 She was here just after dawn. 81 00:06:58,440 --> 00:06:59,640 (SNIFFS) 82 00:07:00,880 --> 00:07:03,400 - You're certain? - It's her. 83 00:07:03,440 --> 00:07:05,560 - What's up with you? - I can't see it. 84 00:07:05,600 --> 00:07:09,040 I should be able to see the signs and find the signs... 85 00:07:16,080 --> 00:07:17,280 Who's she with? 86 00:07:18,160 --> 00:07:20,040 Ania. 87 00:07:22,280 --> 00:07:23,840 Well, you better tell him. 88 00:07:25,520 --> 00:07:27,720 Yep. Yep, OK. There's, there's... 89 00:07:27,760 --> 00:07:29,760 ... something I should probably have mentioned. 90 00:07:29,800 --> 00:07:32,920 - Oh, I don't like this. - Uh, I know Ania pretty well... 91 00:07:32,960 --> 00:07:34,720 Actually, I don't, but I did. 92 00:07:34,760 --> 00:07:36,800 To be fair, even then I didn't know her that well. 93 00:07:36,840 --> 00:07:38,800 I knew she was a fucking basket-case. 94 00:07:38,840 --> 00:07:41,080 - Stick to the point, Quant. - Yeah. 95 00:07:41,120 --> 00:07:43,560 I've looked into her eyes a lot. 96 00:07:43,600 --> 00:07:46,240 We had a baby together. So I know her pretty well. 97 00:07:46,280 --> 00:07:48,240 But when I looked into her eyes last night, 98 00:07:48,280 --> 00:07:51,840 it was like... she wasn't there. 99 00:07:51,880 --> 00:07:54,320 - What do you mean? - Something else was. 100 00:07:54,360 --> 00:07:56,560 - Something else was what? - In her. 101 00:07:56,600 --> 00:08:00,600 - In her? - Like... controlling her. 102 00:08:02,040 --> 00:08:04,080 And you didn't think you'd mention that? 103 00:08:04,120 --> 00:08:07,080 You didn't think that, on this mission, this, 104 00:08:07,120 --> 00:08:10,560 the most sacred of sacred tasks in recorded time, you'd... 105 00:08:10,600 --> 00:08:13,440 - Yeah. - Thanks for bringing that one to the team. 106 00:08:13,480 --> 00:08:17,840 - Thanks for sharing that absolutely fucking crucial input. - (HE YELPS) 107 00:08:20,440 --> 00:08:25,400 But, as usual, my dim, ginger penance-for-I-know-not-what, 108 00:08:25,440 --> 00:08:27,440 I'm way ahead of you. 109 00:08:27,480 --> 00:08:30,520 Ania's a rat. She's the traitor. 110 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 Drella's dead. 111 00:08:36,760 --> 00:08:39,040 - Oh. - She fell off the viaduct, splat. 112 00:08:39,080 --> 00:08:40,280 Awful. 113 00:08:47,120 --> 00:08:49,920 (GROANS) This way? 114 00:09:13,000 --> 00:09:15,240 CENTURION: For four moons the Cimbri pinned us down. 115 00:09:15,280 --> 00:09:18,440 We toiled day and night to dig a tunnel to the treeline. 116 00:09:18,480 --> 00:09:22,760 Two hundred passed through it, to rise unseen behind their siege line. 117 00:09:22,800 --> 00:09:24,760 The Cimbri charged. 118 00:09:24,800 --> 00:09:28,800 Dozens on both sides were slain. By dawn, but 20 were standing. 119 00:09:28,840 --> 00:09:31,000 We captured their Chieftain. Igborn the Dread. 120 00:09:31,040 --> 00:09:33,160 It's Ogborn, you cunt! 121 00:09:33,200 --> 00:09:37,120 Well, it sounds like, um, quite a dust up. 122 00:09:37,960 --> 00:09:40,440 The, er, Cimbri will be back, but with reinforcements... 123 00:09:40,480 --> 00:09:41,720 Can I stop you there? 124 00:09:41,760 --> 00:09:44,360 On behalf of the Emperor, I command your valiant efforts. 125 00:09:44,400 --> 00:09:46,200 But this is what's gonna happen, OK? 126 00:09:46,240 --> 00:09:48,080 You're gonna tell... Ogborn? 127 00:09:48,120 --> 00:09:49,960 You're gonna tell our friend there, 128 00:09:50,000 --> 00:09:54,600 that if he accepts a truce, pulls back, cools off his boots, 129 00:09:54,640 --> 00:09:58,480 then, by the next New Moon, this entire valley will be his. 130 00:09:59,520 --> 00:10:01,440 - What? - WHISPERING: What the fuck? 131 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 You fought like lions! 132 00:10:03,520 --> 00:10:06,080 But the battle, my friends... 133 00:10:07,360 --> 00:10:09,560 ... is not the war. 134 00:10:10,680 --> 00:10:12,600 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) 135 00:10:36,320 --> 00:10:37,520 (EXHALES) 136 00:10:40,240 --> 00:10:41,920 Hold that thought. 137 00:10:44,600 --> 00:10:49,360 (MAN SCREAMING) 138 00:10:49,400 --> 00:10:50,680 (SCREAMING CONTINUES) 139 00:10:55,440 --> 00:10:58,120 It's not what I'm used to, but I suppose it'll do. 140 00:10:58,160 --> 00:10:59,760 My apologies, General. 141 00:10:59,800 --> 00:11:02,760 It's an honour to cede my quarters to General Aulus Plautius... 142 00:11:02,800 --> 00:11:05,160 Yes. Well, that will be all for now. Thank you. 143 00:11:07,040 --> 00:11:08,680 - And Centurion... - Aye, General. 144 00:11:08,720 --> 00:11:11,520 Tell them to keep a lid on it out there, will you, that's a good man. 145 00:11:11,560 --> 00:11:13,120 Aye, General. 146 00:11:21,040 --> 00:11:23,320 So, what's the plan, Father? 147 00:11:24,960 --> 00:11:27,520 I think we're beyond that now, don't you? 148 00:11:28,880 --> 00:11:31,280 - What do you mean? - Why do you call me Father? 149 00:11:31,320 --> 00:11:33,320 I'm not your father. 150 00:11:33,360 --> 00:11:37,720 My boy is dead, and I watched him die. So come on... 151 00:11:38,720 --> 00:11:40,520 Who are you? 152 00:11:41,720 --> 00:11:43,640 When did you guess? 153 00:11:46,960 --> 00:11:48,560 I'm right, aren't I? 154 00:11:50,040 --> 00:11:52,760 Well, you always were a clever one. 155 00:11:54,840 --> 00:11:57,960 At the heart of the madness, he comes... 156 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Mighty Lokka. 157 00:12:07,000 --> 00:12:08,960 My Master. 158 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 (CROWS CAWING) 159 00:12:40,520 --> 00:12:42,960 If you ask me, it just doesn't add up. 160 00:12:43,000 --> 00:12:45,720 Ania's devout. She's the best novice I've ever met. 161 00:12:45,760 --> 00:12:47,520 - No offence. - None taken. 162 00:12:47,560 --> 00:12:49,240 - I know it's her. - How? 163 00:12:49,280 --> 00:12:51,960 - Because she tried to hex me. - When? 164 00:12:52,000 --> 00:12:54,920 - A few days back. - Ania tried to hex you? 165 00:12:54,960 --> 00:12:58,520 All right, I tried to hex her. But it didn't work and then... 166 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 - ... she hexed me. - Oh! 167 00:13:01,760 --> 00:13:04,160 I was tired! I had a lot on my mind. 168 00:13:04,200 --> 00:13:07,400 The fact remains, she hexed me and she took Big Pebble. 169 00:13:07,440 --> 00:13:11,480 - Fuck! You lost Big Pebble? - Yes, I... 170 00:13:13,800 --> 00:13:16,840 If I had Big Pebble, we wouldn't be in this mess. 171 00:13:18,200 --> 00:13:21,520 Cait's my responsibility. From the beginning. 172 00:13:21,560 --> 00:13:24,960 I found her. I schooled her on the path to righteousness. 173 00:13:25,000 --> 00:13:27,720 Nobody acknowledges that. Nobody comes up to me and says, 174 00:13:27,760 --> 00:13:32,040 "Hey, Divis! Hey... Arrow... " 175 00:13:33,920 --> 00:13:35,840 Now she's gone. 176 00:13:35,880 --> 00:13:38,280 And right when I need Big Pebble the most. 177 00:13:38,320 --> 00:13:41,440 I could ask Danu, Aarogh, 178 00:13:41,480 --> 00:13:43,040 Morrigan. 179 00:13:43,080 --> 00:13:45,040 I could move the fucking stars around. 180 00:13:45,080 --> 00:13:47,120 She was stronger. Ania. 181 00:13:48,800 --> 00:13:51,280 She was stronger than Big Pebble. 182 00:13:52,440 --> 00:13:54,280 She was stronger than you. 183 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 WHISPERS: Fuck. 184 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 Where are we going? 185 00:14:18,720 --> 00:14:21,480 No idea. (LAUGHING) 186 00:14:21,520 --> 00:14:23,080 - Oh! - (BOTH LAUGHING) 187 00:14:28,880 --> 00:14:30,200 Oh! 188 00:14:30,240 --> 00:14:31,440 (BOTH LAUGHING) 189 00:14:36,160 --> 00:14:38,040 (LAUGHTER STOPS SUDDENLY) 190 00:14:44,520 --> 00:14:46,880 How's that? 191 00:14:46,920 --> 00:14:49,880 Feels good being here. 192 00:14:49,920 --> 00:14:52,120 With you. 193 00:14:52,160 --> 00:14:54,000 Same here. 194 00:14:54,040 --> 00:14:55,240 (CHUCKLES SOFTLY) 195 00:15:01,000 --> 00:15:03,640 Hello. What's this? 196 00:15:03,680 --> 00:15:05,480 RAYNE: Where's the road? 197 00:15:05,520 --> 00:15:07,880 I guess this is as far as the Romans have got. 198 00:15:12,120 --> 00:15:13,480 Who's that? 199 00:15:14,360 --> 00:15:15,560 (MAN SIGHS) 200 00:15:19,360 --> 00:15:21,280 Afternoon. 201 00:15:24,840 --> 00:15:27,840 Who are you? 202 00:15:27,880 --> 00:15:30,520 - I asked first. - We're Druids. 203 00:15:30,560 --> 00:15:32,760 We're Druids. He's... 204 00:15:34,960 --> 00:15:37,680 None of you are Druids! 205 00:15:37,720 --> 00:15:40,920 This road slays the trees, 206 00:15:40,960 --> 00:15:43,960 cleaves the fields, murders the meadow flowers: 207 00:15:44,000 --> 00:15:48,440 no true Druid would walk the Path of The Demons. 208 00:15:48,480 --> 00:15:50,320 Well, he's got a point there. 209 00:15:50,360 --> 00:15:53,040 It's quite handy though. Straightest line between two points. 210 00:15:54,640 --> 00:15:56,560 Stay here. I'll look for tracks. 211 00:15:59,240 --> 00:16:00,960 Why are you tied to that chair? 212 00:16:01,000 --> 00:16:03,760 I have been chosen. 213 00:16:05,240 --> 00:16:09,480 To be sacrificed to Cernunnos, 214 00:16:09,520 --> 00:16:11,800 The Hornèd One. 215 00:16:11,840 --> 00:16:15,520 I shall drink from the Cup of Light, 216 00:16:15,560 --> 00:16:18,240 be split from neck to naval, 217 00:16:18,280 --> 00:16:20,160 my offal strewn to the wind, 218 00:16:20,200 --> 00:16:23,600 whereupon Cernunnos shall descend from the heavens, 219 00:16:23,640 --> 00:16:29,120 rip up the Demon Path, gather up the stones, and drive the invaders 220 00:16:29,160 --> 00:16:32,600 back, back, back into the sea. 221 00:16:34,400 --> 00:16:38,400 - Sounds unmissable. - To be chosen for sacrifice 222 00:16:38,440 --> 00:16:41,160 - is the highest honour in my tribe. - Mm. 223 00:16:41,200 --> 00:16:44,600 My three wives each get a goat. (CHUCKLES) 224 00:16:44,640 --> 00:16:46,200 Couldn't be happier for you. 225 00:16:47,200 --> 00:16:49,320 Look, you don't wanna do this. 226 00:16:49,360 --> 00:16:50,720 No, no, don't, don't untie me! 227 00:16:50,760 --> 00:16:53,440 They're gonna spilt you from your neck to your waist! 228 00:16:53,480 --> 00:16:55,360 Do not untie me! No. No! 229 00:16:55,400 --> 00:16:58,520 - Hey, hey, hey. - (SACRIFICE ROARING) 230 00:17:01,120 --> 00:17:03,280 - (ROARING) - Shut up. Calm down. Calm down. 231 00:17:03,320 --> 00:17:04,960 Calm down. You can't stay here. 232 00:17:05,000 --> 00:17:06,400 - (ROARING ALL AROUND) - What is it? 233 00:17:06,440 --> 00:17:08,840 - Let's get out of here. - (ROARING) 234 00:17:10,360 --> 00:17:14,520 - (DIVIS GASPS) - (ROARING CONTINUES) 235 00:17:15,800 --> 00:17:17,600 (TRIBESMEN ROARING AND BARKING) 236 00:17:23,640 --> 00:17:24,840 (ROARING STOPS) 237 00:17:26,080 --> 00:17:28,920 We told you 10 fucking times. We're Druids! 238 00:17:28,960 --> 00:17:31,960 They were on the Path of the Demons! 239 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 We were looking for someone. We're in a hurry. 240 00:17:34,040 --> 00:17:38,440 - The straightest line between two... - If you are a Druid... 241 00:17:41,640 --> 00:17:43,520 What is this? 242 00:17:43,560 --> 00:17:45,800 - That's easy... - Not you. 243 00:17:48,000 --> 00:17:49,480 Him. 244 00:17:49,520 --> 00:17:50,960 Oh shit. 245 00:17:51,800 --> 00:17:54,160 - Sorry, guys. - We're on a sacred mission! 246 00:17:54,200 --> 00:17:56,960 Look. We know who built the road. We hate the road. 247 00:17:57,000 --> 00:18:00,760 If you hate the road, then prove it. 248 00:18:00,800 --> 00:18:03,720 As a Druid, you will know how. 249 00:18:06,520 --> 00:18:08,880 - Oh no. - (UPBEAT MUSIC PLAYING) 250 00:18:08,920 --> 00:18:10,120 (SCREAMING) 251 00:18:13,120 --> 00:18:14,320 Wooo! 252 00:18:14,360 --> 00:18:17,840 (ROARING) 253 00:18:17,880 --> 00:18:19,960 (MUFFLED ROARING) 254 00:18:20,000 --> 00:18:22,360 Woooo! 255 00:18:22,400 --> 00:18:24,440 (ROARING) 256 00:18:27,520 --> 00:18:31,280 Oh, Daddy! 257 00:18:31,320 --> 00:18:35,240 Oh, yeah. Oh, yeah! 258 00:18:35,280 --> 00:18:36,960 How are we doing? 259 00:18:37,000 --> 00:18:38,400 I can't feel my legs. 260 00:18:39,520 --> 00:18:43,000 I can't feel anything south of my tits. 261 00:18:43,040 --> 00:18:45,440 Oh, Daddy! 262 00:18:45,480 --> 00:18:47,320 It's, uh, pretty strong. 263 00:18:47,360 --> 00:18:49,160 Call yourself a Druid? 264 00:18:49,200 --> 00:18:51,320 Obviously it's strong! 265 00:18:51,360 --> 00:18:54,120 The secret is to control it. 266 00:18:54,160 --> 00:18:56,160 Get up on top of it. 267 00:18:56,200 --> 00:18:58,360 - (THEY GIGGLE) - And pause it! 268 00:18:59,400 --> 00:19:02,440 - Boss the stone. Boss the stone. - Oh, Daddy! 269 00:19:02,480 --> 00:19:05,320 Ignore the giant bats. 270 00:19:05,360 --> 00:19:07,080 This is why I'm here. 271 00:19:07,120 --> 00:19:09,760 This is my calling. 272 00:19:09,800 --> 00:19:11,280 You know what, chum? 273 00:19:13,400 --> 00:19:16,440 It probably is. 274 00:19:16,480 --> 00:19:17,680 (PANTING) 275 00:19:51,760 --> 00:19:53,600 No. 276 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 No. 277 00:20:01,800 --> 00:20:03,920 No. No. 278 00:20:07,600 --> 00:20:08,800 No. 279 00:20:13,160 --> 00:20:16,640 KENRICK: Stop the road! 280 00:20:16,680 --> 00:20:20,680 Stop the road! 281 00:20:20,720 --> 00:20:23,520 - Stop the road! - ALL: Stop the road! 282 00:20:23,560 --> 00:20:26,720 - ALL: Stop the road! - (KENRICK YELPS) 283 00:20:27,760 --> 00:20:29,960 PHELAN: Yay! 284 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 Me next. It's me next. 285 00:20:32,840 --> 00:20:35,640 Oh! Yes, please. 286 00:20:35,680 --> 00:20:38,000 Oh, this is it. This is it. 287 00:20:38,040 --> 00:20:39,320 This is it! 288 00:20:39,360 --> 00:20:42,880 Your blood shall be the road! 289 00:20:42,920 --> 00:20:47,320 Where it flows, the Gods walk! 290 00:20:47,360 --> 00:20:49,640 (ARROWS SWISHING) 291 00:20:50,920 --> 00:20:52,120 (GRUNTING) 292 00:21:15,200 --> 00:21:18,360 Which way did the Romans go? 293 00:21:18,400 --> 00:21:20,880 There's a valley. Ten miles west. 294 00:21:20,920 --> 00:21:23,240 It's Cimbri land. 295 00:21:23,280 --> 00:21:26,240 There's a Roman fort. It's... 296 00:21:26,280 --> 00:21:27,600 (INDISTINCT SCREAMING) 297 00:21:34,720 --> 00:21:36,840 Leave me for the crows, eh? 298 00:22:06,680 --> 00:22:08,720 ANIA: Hang on. 299 00:22:08,760 --> 00:22:11,640 - I know who this is. - (LAUGHS) Who is it? 300 00:22:11,680 --> 00:22:14,840 "My name's Veran. 301 00:22:14,880 --> 00:22:17,840 You are the Chosen One." 302 00:22:17,880 --> 00:22:21,520 (LAUGHING) "You will do as I say!" 303 00:22:21,560 --> 00:22:23,000 (SHE LAUGHS) 304 00:22:23,040 --> 00:22:25,040 "I want your child." 305 00:22:25,080 --> 00:22:28,640 You want my only child? Here. 306 00:22:28,680 --> 00:22:30,080 Take him! 307 00:22:32,120 --> 00:22:34,360 (WAILING) 308 00:22:34,400 --> 00:22:36,920 I've given him my whole life. 309 00:22:36,960 --> 00:22:38,600 My soul. 310 00:22:39,760 --> 00:22:41,440 WHISPERS: It's all right. It's all right. 311 00:22:41,480 --> 00:22:45,200 But this journey has made me feel like... 312 00:22:46,000 --> 00:22:47,800 I'm wrong again. 313 00:22:50,920 --> 00:22:53,720 There's another power. 314 00:22:53,760 --> 00:22:57,200 Power much stronger. 315 00:22:58,720 --> 00:23:00,880 Fiercer. 316 00:23:00,920 --> 00:23:03,120 More wholly, 317 00:23:03,160 --> 00:23:05,440 wholly pure. 318 00:23:19,400 --> 00:23:21,880 - Do you love me? - Oh, to the moon and back. 319 00:23:21,920 --> 00:23:25,960 - Will you never leave me? - Never. Come. Dance with me. 320 00:23:26,000 --> 00:23:28,840 (AULUS LAUGHS) Whoo! 321 00:23:28,880 --> 00:23:30,800 (LAUGHING) Yes! 322 00:23:30,840 --> 00:23:32,040 (LAUGHING CONTINUES) 323 00:23:34,080 --> 00:23:35,280 LAUGHING: Yeah. 324 00:23:42,480 --> 00:23:44,240 Everybody. Everybody, come on. 325 00:23:44,280 --> 00:23:46,920 Come on. Come on! (LAUGHING) 326 00:23:51,640 --> 00:23:55,040 Come on. One, two, three. (LAUGHS) 327 00:23:55,080 --> 00:23:59,800 Die! (HE LAUGHS) 328 00:24:02,600 --> 00:24:05,960 Well, die. Die, lie down. (LAUGHS) 329 00:24:07,120 --> 00:24:09,120 Come on. (LAUGHING) 330 00:24:10,120 --> 00:24:12,920 Aah! Yes. Ha ha! 331 00:24:12,960 --> 00:24:14,760 Come on. Let's go. 332 00:24:14,800 --> 00:24:16,320 Oh, yeah. (LAUGHS) Let's go. 333 00:24:17,800 --> 00:24:19,560 Come on. 334 00:24:23,280 --> 00:24:24,480 (LAUGHING) 335 00:24:33,040 --> 00:24:35,800 (LAUGHING) 336 00:24:35,840 --> 00:24:38,960 - The time has come. - (LAUGHING) 337 00:24:41,080 --> 00:24:42,280 (HE STOPS LAUGHING) 338 00:24:52,040 --> 00:24:54,720 HEMPLE: You see, that's how it works. 339 00:24:55,520 --> 00:24:58,440 We take your fear and, and your loss, 340 00:24:58,480 --> 00:25:00,920 and we turn it up until it's pure madness. 341 00:25:00,960 --> 00:25:03,640 Pushes you and pushes you... 342 00:25:03,680 --> 00:25:06,480 ... until you lose yourself, 343 00:25:06,520 --> 00:25:07,920 and eventually you go pop. 344 00:25:09,600 --> 00:25:11,200 And there... 345 00:25:11,240 --> 00:25:14,920 ... in the clear, pure pop of insanity, you find it. 346 00:25:16,520 --> 00:25:18,720 Then you're ready. 347 00:25:20,360 --> 00:25:22,240 Sacrifice. 348 00:25:23,360 --> 00:25:25,880 It's the gift that keeps on giving. 349 00:25:25,920 --> 00:25:28,200 Hem, what was your sacrifice? 350 00:25:29,280 --> 00:25:31,400 Who says I've made one yet? 351 00:25:44,120 --> 00:25:46,400 He's downstairs. 352 00:26:08,280 --> 00:26:11,080 (HEMPLE SIGHS) Hmm. 353 00:26:12,080 --> 00:26:13,720 Hmm. 354 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 Oh, oh, oh, oh! 355 00:26:17,000 --> 00:26:19,600 PAINED: Oh! 356 00:26:19,640 --> 00:26:21,400 There! 357 00:26:21,440 --> 00:26:23,040 Hmm. 358 00:26:27,480 --> 00:26:29,720 Shall we? 359 00:26:38,720 --> 00:26:40,720 (LAUGHING, INDISTINCT CHATTERING) 360 00:26:40,760 --> 00:26:43,440 Here! Up the hill! 361 00:27:08,680 --> 00:27:10,920 Fuck off. 362 00:27:12,800 --> 00:27:14,000 (SHIVERING) 363 00:27:15,480 --> 00:27:17,760 Perhaps I should've asked... 364 00:27:18,800 --> 00:27:20,840 ... Where's the spear? 365 00:27:20,880 --> 00:27:22,080 Hmm? 366 00:27:26,880 --> 00:27:29,160 So... 367 00:27:29,200 --> 00:27:30,400 Lucius Validus. 368 00:27:32,920 --> 00:27:34,920 Lucius the Strong. 369 00:27:34,960 --> 00:27:36,800 Lucius the Worthy. 370 00:27:38,680 --> 00:27:41,240 When do the ghosts come for you? 371 00:27:43,520 --> 00:27:46,240 The baby you speared in its cot. 372 00:27:47,240 --> 00:27:51,960 The mother who begged you to rape her to spare her daughter. 373 00:27:53,280 --> 00:27:55,880 The boys you tore limb from limb 374 00:27:55,920 --> 00:27:59,360 so their father would know the might of Rome. 375 00:28:02,480 --> 00:28:05,840 So much blood... 376 00:28:05,880 --> 00:28:08,560 ... so much horror... 377 00:28:08,600 --> 00:28:12,440 ... so much to try and forget. 378 00:28:12,480 --> 00:28:16,080 Who wouldn't crave a way out from under? 379 00:28:16,120 --> 00:28:18,920 And you found it, didn't you? 380 00:28:20,480 --> 00:28:25,040 You saw your chance and you took it. 381 00:28:25,080 --> 00:28:27,400 All that horror wasn't your fault. 382 00:28:27,440 --> 00:28:29,000 It was your divine destiny. 383 00:28:30,280 --> 00:28:32,400 Had to be. 384 00:28:32,440 --> 00:28:34,640 You're a saved soul. 385 00:28:35,560 --> 00:28:37,440 And the ghost thing, they disappear. 386 00:28:37,480 --> 00:28:39,760 Stop! 387 00:28:39,800 --> 00:28:41,440 Please. 388 00:28:43,440 --> 00:28:45,480 You're right. 389 00:28:46,440 --> 00:28:49,400 I'm a coward. A monster. 390 00:28:52,120 --> 00:28:55,200 I escaped by killing a man. 391 00:28:57,920 --> 00:29:00,360 Like hundreds before him. 392 00:29:01,440 --> 00:29:03,400 Except... 393 00:29:05,760 --> 00:29:08,120 ... he wasn't a man. 394 00:29:12,080 --> 00:29:14,200 And when he came to me again... 395 00:29:16,640 --> 00:29:19,880 ... He had a promise in his eyes. 396 00:29:19,920 --> 00:29:22,400 A light. 397 00:29:22,440 --> 00:29:27,400 Something I wanted so badly. 398 00:29:30,120 --> 00:29:32,880 Something you... 399 00:29:32,920 --> 00:29:35,800 ... will never understand. 400 00:30:03,400 --> 00:30:04,600 (BREATHING HEAVILY) 401 00:30:09,800 --> 00:30:11,920 Forgiveness. 402 00:30:28,920 --> 00:30:33,360 ISLENE: Being a girl is the best thing in the world. 403 00:30:33,400 --> 00:30:36,880 (CAIT LAUGHING) Woo! 404 00:30:43,280 --> 00:30:45,360 Don't be scared. 405 00:30:45,400 --> 00:30:47,360 You have wings. 406 00:30:47,400 --> 00:30:49,800 CYRUS, WHISPERING: One of them will betray you. 407 00:30:59,560 --> 00:31:00,880 (GASPS) 408 00:31:00,920 --> 00:31:03,080 Are you there, Lokka? 409 00:31:04,760 --> 00:31:07,280 Mighty Lokka! 410 00:31:07,320 --> 00:31:09,560 Are you there? 411 00:31:09,600 --> 00:31:12,080 - I am here. - (CAIT GASPS) 412 00:31:12,120 --> 00:31:14,880 Your journey is complete. 413 00:31:16,920 --> 00:31:19,600 - ECHOING: I am within you. - (CAIT SCREAMS) 414 00:31:20,440 --> 00:31:23,120 Let go now. Peace awaits. 415 00:31:23,160 --> 00:31:24,800 (CAIT SCREAMING) 416 00:31:28,160 --> 00:31:29,360 (SCREAMS) 417 00:31:30,760 --> 00:31:32,120 (CAIT SCREAMING) 418 00:31:32,160 --> 00:31:34,320 (GRUNTING AND SCREAMING) 419 00:31:35,920 --> 00:31:37,760 CAIT: No! 420 00:31:39,320 --> 00:31:40,760 (CAIT SCREAMS) 421 00:31:45,480 --> 00:31:47,960 No, no, no! 422 00:31:50,240 --> 00:31:51,480 (CHOKING AND CRYING) 423 00:31:51,520 --> 00:31:53,920 ISLENE: You are strong, sister. 424 00:31:53,960 --> 00:31:57,120 The legions of the dead are behind you. 425 00:31:57,160 --> 00:31:59,600 They are chanting your name. 426 00:31:59,640 --> 00:32:02,280 VERAN: Your move, Cait. 427 00:32:02,320 --> 00:32:04,040 (GASPING) 428 00:32:05,280 --> 00:32:07,120 (CAIT SCREAMS) 429 00:32:07,160 --> 00:32:09,160 (CAIT SCREAMING, MONSTER GROWLING) 430 00:32:13,960 --> 00:32:15,480 (SCREAMING) 431 00:32:15,520 --> 00:32:16,720 No! 432 00:32:22,480 --> 00:32:24,040 (COUGHING) 433 00:32:24,080 --> 00:32:25,560 Nooo! 434 00:32:25,600 --> 00:32:26,800 - Nooo! - (FLIES BUZZING) 435 00:32:27,960 --> 00:32:29,160 (SCREAMING) 436 00:32:33,960 --> 00:32:36,320 (GASPING FOR BREATH) 437 00:32:54,880 --> 00:32:57,240 - Where you going? - To see an old friend, chop off his head. 438 00:32:57,280 --> 00:32:59,040 - Oh, no, you don't. - Oh, yes, I do. Look, 439 00:32:59,080 --> 00:33:01,640 she doesn't win, we don't win. So let's call it a draw. 440 00:33:01,680 --> 00:33:05,280 You really don't get this, do you? This is exactly what he wants. 441 00:33:05,320 --> 00:33:07,720 This is his sacrifice. Just like his master. 442 00:33:09,160 --> 00:33:11,960 WHISPERS: She thinks she's got us. 443 00:33:12,000 --> 00:33:14,600 Oh! 444 00:33:14,640 --> 00:33:17,200 Let her come. (CHUCKLES EVILLY) 445 00:33:19,600 --> 00:33:21,600 One of them will betray you. 446 00:33:22,440 --> 00:33:27,320 Oh, my master. (SNIGGERS) 447 00:33:28,400 --> 00:33:30,440 My master. 448 00:33:46,400 --> 00:33:47,880 Wait for me. 449 00:33:50,320 --> 00:33:52,320 It is the Gods' will. 450 00:33:57,640 --> 00:33:58,840 (SIGHS) 451 00:34:05,280 --> 00:34:07,920 MAN 1: What now? What happens next? 452 00:34:07,960 --> 00:34:10,200 MAN 2: The girl must die. 453 00:34:10,240 --> 00:34:12,280 So the world can live. 454 00:34:12,320 --> 00:34:16,240 - MAN 3: The prophecy... - VERAN: The Chosen One is returned! 455 00:34:16,280 --> 00:34:19,360 - MAN 4: I see... - MAN 5: It is her. 456 00:34:19,400 --> 00:34:21,160 MAN 6: I took his spear. The prophecy... 457 00:34:21,200 --> 00:34:23,320 (OVERLAPPING. INDISTINCT MURMURING) 458 00:34:25,600 --> 00:34:28,240 WOMAN: You are the one. It's you. 459 00:34:37,240 --> 00:34:39,360 (SOLDIERS MURMURING, DRAWING SWORDS) 460 00:34:46,560 --> 00:34:48,320 Welcome. 461 00:34:52,960 --> 00:34:54,480 Take her! 462 00:34:54,520 --> 00:34:55,720 (ECHOING THUD) 463 00:34:56,680 --> 00:34:58,400 - Epona. - (ECHOING THUD) 464 00:34:58,440 --> 00:35:00,800 - Taranais. - (ECHOING THUD) 465 00:35:00,840 --> 00:35:02,240 - Sulis. - (ECHOING THUD) 466 00:35:02,280 --> 00:35:04,065 - Morrigan. - (ECHOING THUD) 467 00:35:04,066 --> 00:35:05,320 Maddoch. 468 00:35:05,360 --> 00:35:08,640 In the name of all the Gods who stand behind me... 469 00:35:08,680 --> 00:35:12,080 ... I command you to kneel. 470 00:35:12,120 --> 00:35:14,240 - Beautiful. - Enough! 471 00:35:14,280 --> 00:35:16,040 Take her now! 472 00:35:16,080 --> 00:35:17,600 SHOUTING: Kneel! 473 00:35:24,240 --> 00:35:25,880 (SOLDIERS SCREAMING) 474 00:35:25,920 --> 00:35:27,960 SOLDIER: Fire! Oof! 475 00:35:28,000 --> 00:35:29,200 (INDISTINCT SHOUTING) 476 00:35:35,720 --> 00:35:40,120 AULUS: Fire! 477 00:35:40,160 --> 00:35:42,640 Get to the ramparts! 478 00:35:47,920 --> 00:35:49,120 Find her! 479 00:35:53,440 --> 00:35:56,280 SOLDIER: Wait! Step back! 480 00:35:56,320 --> 00:35:57,600 (INDISTINCT SHOUTING) 481 00:36:04,080 --> 00:36:06,480 Return fire! Return... 482 00:36:40,640 --> 00:36:42,040 Wait! 483 00:36:45,800 --> 00:36:47,720 - MAN: My queen. - (ARROWS SWISHING) 484 00:36:56,800 --> 00:36:58,040 (PANTING) 485 00:37:07,000 --> 00:37:08,960 (SOLDIERS SHOUTING) 486 00:37:09,000 --> 00:37:11,520 (GRUNTING IN PAIN) 487 00:37:11,560 --> 00:37:13,360 Are you sure that you want to know? 488 00:37:19,320 --> 00:37:22,000 (SWORDS CLANKING, GRUNTING) 489 00:37:22,040 --> 00:37:24,520 Find it. It's yours. 490 00:37:24,560 --> 00:37:27,000 Carry it forward. Go. 491 00:37:28,240 --> 00:37:29,920 Now. 492 00:37:29,960 --> 00:37:31,760 HEMPLE: Turn around, little bird. 493 00:37:32,760 --> 00:37:33,960 Go! 494 00:37:34,000 --> 00:37:35,360 Aah. 495 00:37:35,400 --> 00:37:39,200 The power you carry will light the world. 496 00:37:39,240 --> 00:37:42,480 - (CROSSBOW FIRES) - (HE GRUNTS AND THUDS TO THE GROUND) 497 00:37:42,520 --> 00:37:46,720 LAUGHING: Oh, come, come! 498 00:37:46,760 --> 00:37:50,200 Don't be shy. Don't be afraid. 499 00:37:51,440 --> 00:37:53,120 - (GASPS) - (CROSSBOW FIRES) 500 00:37:54,520 --> 00:37:56,200 (HEMPLE GROANS) 501 00:37:56,240 --> 00:37:58,800 - (BREATHING HEAVILY) - Come. 502 00:37:58,840 --> 00:38:00,600 SOLDIER: Find the girl! 503 00:38:02,000 --> 00:38:03,680 AMENA: Come on! 504 00:38:06,240 --> 00:38:08,640 Aah! 505 00:38:08,680 --> 00:38:10,240 (BOTH GRUNTING WITH EFFORT) 506 00:38:10,280 --> 00:38:11,480 (WHACK) 507 00:38:13,520 --> 00:38:16,720 (CAIT WHIMPERING) 508 00:38:16,760 --> 00:38:18,720 (PAINFUL SOBBING) 509 00:38:45,320 --> 00:38:47,200 This way. Hurry. 510 00:38:49,160 --> 00:38:51,600 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 511 00:38:51,640 --> 00:38:53,000 (CAIT BREATHING HEAVILY) 512 00:39:03,720 --> 00:39:06,480 CENTURION: The counter-attack was final. The enemy are routed. 513 00:39:06,520 --> 00:39:08,640 They're fleeing, sir. 514 00:39:08,680 --> 00:39:10,520 General. 515 00:39:16,440 --> 00:39:18,080 MAN: Whoa, there. 516 00:39:25,080 --> 00:39:26,920 It's too late. 517 00:39:26,960 --> 00:39:29,760 (HEMPLE LAUGHS, COUGHS) 518 00:39:31,240 --> 00:39:33,800 It's too late. 519 00:39:38,240 --> 00:39:42,480 One of them will betray you. 520 00:39:44,880 --> 00:39:47,360 My victory. 521 00:39:47,400 --> 00:39:50,080 ("WILD MOUNTAIN THYME") 522 00:39:53,280 --> 00:39:58,880 ♪ Oh, the summer time is coming ♪ 523 00:39:58,920 --> 00:40:01,320 ♪ And the trees... ♪ 524 00:40:01,360 --> 00:40:04,600 My victory. (LAUGHS EVILLY) 525 00:40:05,440 --> 00:40:10,800 - ♪ And the wild mountain thyme ♪ - (HEMPLE CONTINUES LAUGHING) 526 00:40:10,840 --> 00:40:16,640 ♪ Grows around the blooming heather ♪ 527 00:40:16,680 --> 00:40:22,160 ♪ Will ye go, lassie, go? ♪ 528 00:40:23,040 --> 00:40:28,640 ♪ And we'll all go together ♪ 529 00:40:28,680 --> 00:40:34,920 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 530 00:40:34,960 --> 00:40:40,680 ♪ All around the blooming heather ♪ 531 00:40:40,720 --> 00:40:44,120 ♪ Will ye go, lassie... ♪ 532 00:40:44,160 --> 00:40:46,800 - Where is he? - ♪ Lassie go ♪ 533 00:40:46,840 --> 00:40:48,720 ♪ I will build... ♪ 534 00:40:48,760 --> 00:40:53,040 - Where are they? - ♪ My love a bower ♪ 535 00:40:53,080 --> 00:40:58,760 ♪ By yon pure crystal fountain ♪ 536 00:40:58,800 --> 00:41:01,240 ♪ And on it... ♪ 537 00:41:01,280 --> 00:41:03,000 Stand aside. 538 00:41:05,240 --> 00:41:10,600 ♪ All the flowers of the mountain ♪ 539 00:41:10,640 --> 00:41:16,080 ♪ Will ye go, lassie, go? ♪ 540 00:41:17,040 --> 00:41:22,400 ♪ And we'll all go together ♪ 541 00:41:22,440 --> 00:41:23,640 Let 'em pass. 542 00:41:23,680 --> 00:41:29,080 ♪ To pull wild mountain thyme... ♪ 543 00:41:29,120 --> 00:41:31,320 Lokka be praised. 544 00:41:31,360 --> 00:41:34,800 ♪ All around the blooming heather ♪ 545 00:41:34,840 --> 00:41:40,680 ♪ Will ye go, lassie, go? ♪ 546 00:41:41,480 --> 00:41:46,960 - ♪ And we'll all go together ♪ - (WAVES CRASHING) 547 00:41:47,000 --> 00:41:48,520 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 548 00:41:53,280 --> 00:41:58,920 ♪ All around the blooming heather ♪ 549 00:41:58,960 --> 00:42:03,920 ♪ Will ye go, lassie, go? ♪ 550 00:42:04,880 --> 00:42:06,160 (BREATHING HEAVILY) 551 00:42:26,480 --> 00:42:28,240 ♪ Oh, happy day ♪ 552 00:42:28,280 --> 00:42:31,320 CHORUS: ♪ Oh, happy day ♪ 553 00:42:32,520 --> 00:42:34,440 ♪ Oh, happy day ♪ 554 00:42:34,480 --> 00:42:37,200 CHORUS: ♪ Oh, happy day ♪ 555 00:42:38,320 --> 00:42:40,720 ♪ When Jesus washed ♪ 556 00:42:40,760 --> 00:42:43,800 CHORUS: ♪ When Jesus washed ♪ 557 00:42:43,840 --> 00:42:46,520 ♪ When Jesus washed ♪ 558 00:42:46,560 --> 00:42:49,360 CHORUS: ♪ When Jesus washed ♪ 559 00:42:49,400 --> 00:42:52,160 ♪ Oh, when he washed ♪ 560 00:42:52,200 --> 00:42:54,320 CHORUS: ♪ When Jesus washed ♪ 561 00:42:54,360 --> 00:42:57,600 ♪ He washed my sins away ♪ 562 00:42:57,640 --> 00:43:00,560 CHORUS: ♪ Oh, happy day ♪ 563 00:43:01,880 --> 00:43:03,520 ♪ Such a happy day... ♪ 564 00:43:03,560 --> 00:43:06,120 - Are we ready? - CHORUS: ♪ Oh, happy day... ♪ 565 00:43:06,160 --> 00:43:09,280 CHORUS: ♪ He taught me how... ♪ 566 00:43:12,240 --> 00:43:13,960 (SONG CONTINUES INDISTINCTLY) 567 00:43:13,961 --> 00:43:18,961 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 568 00:43:48,640 --> 00:43:50,320 ♪ Oh, happy day ♪ 569 00:43:50,360 --> 00:43:53,360 CHORUS: ♪ Oh, happy day ♪ 570 00:43:54,200 --> 00:43:55,400 ♪ Oh, happy day ♪ 571 00:43:56,320 --> 00:43:57,520 CHORUS: ♪ Oh, happy day ♪ 572 00:43:59,680 --> 00:44:02,120 ♪ When Jesus washed ♪ 573 00:44:02,160 --> 00:44:04,680 CHORUS: ♪ When Jesus washed ♪ 574 00:44:04,720 --> 00:44:07,840 ♪ Oh, when Jesus washed ♪ 575 00:44:07,880 --> 00:44:10,880 CHORUS: ♪ When Jesus washed ♪ 576 00:44:10,920 --> 00:44:13,760 ♪ Oh, when he washed ♪ 577 00:44:13,800 --> 00:44:15,600 CHORUS: ♪ When Jesus washed ♪ 578 00:44:15,640 --> 00:44:18,640 ♪ He washed my sins away ♪ 38790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.