All language subtitles for Bregus.S01E02.WEB-DL.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,525 --> 00:00:46,525 www.titlovi.com 2 00:00:49,525 --> 00:00:52,325 * The winter's so long 3 00:00:52,575 --> 00:00:55,475 * It takes too much land 4 00:00:56,100 --> 00:00:58,100 * So hold my hand 5 00:00:58,225 --> 00:01:00,550 * It's raining 6 00:01:01,050 --> 00:01:03,525 * The winter's so long 7 00:01:04,150 --> 00:01:07,400 * It takes too much land 8 00:01:07,525 --> 00:01:09,475 * So hold my hand 9 00:01:10,100 --> 00:01:12,300 * It's raining 10 00:01:12,550 --> 00:01:15,475 * The winter's so long 11 00:01:15,600 --> 00:01:18,600 * It takes too much land... * 12 00:03:30,586 --> 00:03:31,786 Where is she? 13 00:03:36,842 --> 00:03:38,842 She'll come back. 14 00:03:42,032 --> 00:03:44,032 She loves you. 15 00:03:46,770 --> 00:03:49,376 You and Menna are her life. 16 00:04:19,541 --> 00:04:21,166 Don't, Mart. 17 00:04:22,516 --> 00:04:24,141 Please. 18 00:04:32,716 --> 00:04:34,591 I need to pay for the taxi. 19 00:04:49,391 --> 00:04:50,691 Sorry. 20 00:04:52,591 --> 00:04:54,341 I'm so sorry. 21 00:04:54,591 --> 00:04:56,271 Come here, come here. 22 00:05:00,141 --> 00:05:02,541 You're safe, that's all that matters. 23 00:05:05,316 --> 00:05:06,916 Els, thank goodness. 24 00:05:12,141 --> 00:05:14,141 I can't believe I left. 25 00:05:19,716 --> 00:05:20,716 Ems... 26 00:05:23,291 --> 00:05:24,366 I'm so sorry. 27 00:05:26,341 --> 00:05:28,691 Don't say sorry. 28 00:05:29,316 --> 00:05:32,441 We're just glad to have you back. 29 00:05:35,591 --> 00:05:39,516 You're freezing, we need to get you out of those clothes. 30 00:05:43,216 --> 00:05:44,715 You left her to die. 31 00:05:44,716 --> 00:05:48,741 Not now, Carly. -She has to listen. It's her fault. 32 00:05:49,366 --> 00:05:51,491 We could do no more. 33 00:05:51,741 --> 00:05:55,709 I've heard so many stories about Ellie Almighty saving lives... 34 00:05:56,216 --> 00:05:58,683 ...against all odds, so why not Luce? 35 00:05:59,241 --> 00:06:01,391 You just left her. -Sorry. 36 00:06:01,641 --> 00:06:04,491 She'd have never left you. Never. 37 00:06:04,616 --> 00:06:07,944 She loved you so much. -She meant the world to me. 38 00:06:08,316 --> 00:06:12,691 Carly, this isn't helping... -It's helping me. 39 00:06:13,191 --> 00:06:16,391 You gave up on her. She ran away. 40 00:06:16,641 --> 00:06:18,641 You make me sick. 41 00:06:19,141 --> 00:06:20,661 Ems, take her home. 42 00:06:24,716 --> 00:06:26,716 She didn't mean it. 43 00:06:28,741 --> 00:06:30,566 Do you want me to stay? 44 00:06:30,691 --> 00:06:32,591 I can... run her a bath. 45 00:06:32,716 --> 00:06:34,716 We're OK, thanks. Go home. 46 00:06:36,641 --> 00:06:38,641 Bet, can we have a lift home? 47 00:06:39,141 --> 00:06:40,491 Of course. 48 00:06:49,566 --> 00:06:51,566 Ellie, don't. 49 00:06:54,716 --> 00:06:56,416 Please... 50 00:06:56,541 --> 00:06:58,391 ...I want to. 51 00:07:37,191 --> 00:07:40,241 I didn't think I'd be able to come in here... 52 00:07:43,641 --> 00:07:45,641 ...but she's not here. 53 00:07:50,741 --> 00:07:52,491 She's gone. 54 00:07:55,666 --> 00:07:57,666 She's gone. 55 00:08:01,366 --> 00:08:02,615 Carly was right. 56 00:08:02,616 --> 00:08:05,366 I should have been able to save her. 57 00:08:12,341 --> 00:08:15,477 I don't know how I'm going to do this without her. 58 00:08:16,191 --> 00:08:17,591 Together. 59 00:08:18,716 --> 00:08:20,591 One step at a time. 60 00:08:22,241 --> 00:08:24,416 I don't deserve you, Mart. 61 00:08:26,416 --> 00:08:29,083 You're my wife. -You don't understand. 62 00:08:29,291 --> 00:08:31,141 Ellie... Ellie, please. 63 00:08:31,266 --> 00:08:32,386 Ellie, please. 64 00:08:32,591 --> 00:08:34,316 Please... 65 00:08:34,441 --> 00:08:36,216 Please. 66 00:08:38,741 --> 00:08:41,366 This is not your fault, OK? 67 00:08:43,391 --> 00:08:44,516 OK? 68 00:10:46,366 --> 00:10:48,366 Why did you run away? 69 00:10:52,641 --> 00:10:54,641 I don't know, Mart. 70 00:10:56,566 --> 00:10:58,566 I just knew she'd gone. 71 00:11:00,541 --> 00:11:02,541 I needed to escape. 72 00:11:06,291 --> 00:11:07,666 Where did you go? 73 00:11:16,266 --> 00:11:18,491 I just ran and ran. 74 00:11:23,341 --> 00:11:24,716 Where to? 75 00:11:28,216 --> 00:11:30,216 I ended up by the sea. 76 00:11:32,491 --> 00:11:34,241 Which sea? 77 00:11:36,141 --> 00:11:37,391 Down by Barry. 78 00:11:40,691 --> 00:11:42,141 That's far. 79 00:11:43,341 --> 00:11:44,466 Yeah. 80 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 I was in a car. 81 00:11:49,466 --> 00:11:51,141 Taxi? 82 00:11:53,741 --> 00:11:55,341 I don't remember. 83 00:11:55,466 --> 00:11:56,466 Sorry, Mart. 84 00:12:11,341 --> 00:12:13,021 Why did you go there? 85 00:12:18,591 --> 00:12:21,741 Because that's where me and Luce always went. 86 00:12:26,341 --> 00:12:28,874 Part of me just wanted her to be there. 87 00:12:31,266 --> 00:12:34,338 Wanted her to tell me that none of this was real. 88 00:12:37,391 --> 00:12:39,391 But it is. 89 00:12:44,366 --> 00:12:45,616 I know. 90 00:12:48,716 --> 00:12:50,716 But I'm here for you. 91 00:14:07,641 --> 00:14:09,141 Hello, Menna. 92 00:14:11,641 --> 00:14:13,216 What's that, a bun? 93 00:14:13,466 --> 00:14:16,716 A hot dog? -Yes, hot dog. 94 00:14:17,216 --> 00:14:19,216 It looks delicious. 95 00:14:19,341 --> 00:14:20,341 Yum. 96 00:14:20,466 --> 00:14:22,616 Who's eating that? You or me? 97 00:14:22,741 --> 00:14:24,491 Me. 98 00:14:25,241 --> 00:14:27,241 Can I have some? 99 00:14:28,141 --> 00:14:30,416 Someone's having fun. 100 00:14:30,666 --> 00:14:32,491 We're making animals. 101 00:14:37,216 --> 00:14:38,336 You look nice. 102 00:14:40,416 --> 00:14:42,191 Thank you. 103 00:14:47,316 --> 00:14:48,441 Lunch box. 104 00:15:03,166 --> 00:15:05,566 Are you sure you'll be fine? -Yes. 105 00:15:07,391 --> 00:15:10,141 Go, or you'll be late. 106 00:15:16,716 --> 00:15:18,341 Stay with Mami. 107 00:15:19,241 --> 00:15:20,591 Ta-ta, Dadi. 108 00:15:21,216 --> 00:15:24,166 Cheerio, Dadi. -Cheerio. I'm a lucky man. 109 00:15:28,191 --> 00:15:29,191 Ta-ta, Dadi. 110 00:15:29,441 --> 00:15:32,466 It's fallen into the water. 111 00:16:07,341 --> 00:16:09,316 Good morning. 112 00:16:09,441 --> 00:16:10,641 Cheerio! 113 00:17:06,216 --> 00:17:10,541 How does a young, healthy woman drop dead like that? 114 00:17:12,541 --> 00:17:14,266 It doesn't make sense. 115 00:17:17,391 --> 00:17:18,716 No. 116 00:17:20,466 --> 00:17:22,216 It's cruel. 117 00:17:25,441 --> 00:17:27,591 The doctor called it something. 118 00:17:29,666 --> 00:17:31,666 Sudden Death Syndrome. 119 00:17:34,241 --> 00:17:37,633 There's no sign of anything wrong until it's too late. 120 00:17:38,741 --> 00:17:41,291 You knew instantly she was dead. 121 00:17:48,516 --> 00:17:52,216 I said something really stupid before she died. 122 00:17:55,266 --> 00:17:57,266 She showed me the flat. 123 00:17:58,416 --> 00:18:00,416 She was so happy. 124 00:18:00,541 --> 00:18:03,805 Full of ideas of what she wanted to do to the place. 125 00:18:05,416 --> 00:18:08,283 I just said I wanted time to think about it. 126 00:18:09,166 --> 00:18:11,166 Play it cool. 127 00:18:11,291 --> 00:18:13,491 I didn't want to appear too keen. 128 00:18:17,416 --> 00:18:21,256 If I could do anything to change that now, but it's too late. 129 00:18:22,391 --> 00:18:25,416 Carly... She knew you adored her. 130 00:18:30,316 --> 00:18:32,191 I wanted to give you this. 131 00:18:32,441 --> 00:18:35,241 She didn't get the chance to finish it. 132 00:18:37,616 --> 00:18:39,816 I know she'd want you to have it. 133 00:18:42,366 --> 00:18:44,141 Thank you. 134 00:18:45,391 --> 00:18:47,071 Some of her best work. 135 00:18:47,316 --> 00:18:48,316 Yeah. 136 00:18:52,491 --> 00:18:54,166 Look after yourself. 137 00:18:54,416 --> 00:18:55,416 And you. 138 00:19:21,416 --> 00:19:22,541 Hello. 139 00:19:24,341 --> 00:19:25,641 It's me. 140 00:19:38,266 --> 00:19:39,666 Els? 141 00:19:41,641 --> 00:19:43,266 Ellie? 142 00:19:55,591 --> 00:19:57,391 Ellie? 143 00:22:06,691 --> 00:22:08,691 You shouldn't be here. 144 00:22:11,691 --> 00:22:13,441 Nor you. 145 00:22:19,191 --> 00:22:21,191 God, I feel lonely. 146 00:22:22,591 --> 00:22:24,341 Me too. 147 00:22:27,491 --> 00:22:29,758 The house is so quiet without her. 148 00:22:35,341 --> 00:22:37,341 I'm scared, Ems. 149 00:22:44,416 --> 00:22:46,416 We can't give up. 150 00:22:48,616 --> 00:22:50,616 We need each other. 151 00:22:53,241 --> 00:22:55,241 I need you. 152 00:23:15,616 --> 00:23:17,241 Go home. 153 00:23:19,241 --> 00:23:21,574 Go and hold your husband and child. 154 00:23:52,491 --> 00:23:55,491 Is it too much to let me know where you are? 155 00:23:58,191 --> 00:24:00,191 Or take your phone with you? 156 00:24:01,266 --> 00:24:03,141 Text me? 157 00:24:03,416 --> 00:24:05,216 Leave a note, anything? 158 00:24:08,216 --> 00:24:11,641 Sorry. -I was worried about you. 159 00:24:17,591 --> 00:24:18,591 Els? 160 00:24:23,241 --> 00:24:25,141 I wanted to talk to Luce. 161 00:24:29,266 --> 00:24:31,291 I needed to see her body. 162 00:24:34,316 --> 00:24:36,316 Have you been to the hospital? 163 00:24:37,741 --> 00:24:39,241 Yes. 164 00:24:40,566 --> 00:24:43,316 Why didn't you tell me? 165 00:25:02,191 --> 00:25:04,791 I really needed time with her on my own. 166 00:25:17,366 --> 00:25:18,616 I'm sorry. 167 00:25:23,216 --> 00:25:24,341 No, I am. 168 00:25:49,491 --> 00:25:50,741 This is lovely. 169 00:25:53,366 --> 00:25:55,046 You don't have to lie. 170 00:25:55,191 --> 00:25:56,566 I'm not. 171 00:26:00,166 --> 00:26:01,446 It's disgusting. 172 00:26:02,191 --> 00:26:04,566 No, it's nice. It's fine. 173 00:26:23,641 --> 00:26:25,516 Are you going to answer it? 174 00:26:26,141 --> 00:26:28,741 Not now, it's supper time. 175 00:26:31,316 --> 00:26:32,316 Who's there? 176 00:26:32,566 --> 00:26:34,566 I don't know, Mart. 177 00:26:35,566 --> 00:26:37,391 It might be important. 178 00:26:42,541 --> 00:26:43,741 It's Bet. 179 00:26:44,241 --> 00:26:45,341 OK? 180 00:26:45,591 --> 00:26:47,591 I can't talk to her now. 181 00:27:02,516 --> 00:27:05,516 Finished? -Thanks. 182 00:27:15,266 --> 00:27:16,641 I'll answer it. 183 00:27:35,391 --> 00:27:36,516 Bet? 184 00:27:38,616 --> 00:27:40,683 I didn't know where else to go. 185 00:27:41,191 --> 00:27:44,711 What's happened? -Steve's sleeping with someone else. 186 00:27:45,291 --> 00:27:46,341 What? 187 00:27:47,591 --> 00:27:49,458 He's having a baby with her. 188 00:27:49,566 --> 00:27:51,591 Bloody hell. Bet, come here. 189 00:27:54,591 --> 00:27:55,591 Come in. 190 00:28:10,416 --> 00:28:12,816 He just came out with it all tonight. 191 00:28:13,191 --> 00:28:17,391 He said he hadn't been happy with our marriage for some time. 192 00:28:18,566 --> 00:28:20,741 She works with you, apparently. 193 00:28:21,241 --> 00:28:22,391 Gwenfair. 194 00:28:22,516 --> 00:28:24,516 Do you know her? 195 00:28:24,641 --> 00:28:25,641 Yes, um... 196 00:28:26,141 --> 00:28:30,429 I didn't know he was sleeping with her, I would have said something. 197 00:28:31,216 --> 00:28:32,391 I know. 198 00:28:35,716 --> 00:28:37,391 Do you have wine? 199 00:28:37,641 --> 00:28:40,266 Yes. -Of course, come on. 200 00:28:46,716 --> 00:28:49,191 Sorry, you're having supper. 201 00:28:49,316 --> 00:28:50,996 It tasted like dog food! 202 00:28:56,541 --> 00:28:59,216 They've had a scan and everything. 203 00:28:59,341 --> 00:29:01,241 She's twelve weeks gone. 204 00:29:01,366 --> 00:29:05,291 I could see in his eyes that he was really happy. 205 00:29:06,666 --> 00:29:11,541 It's my fault. If we'd had a baby, none of this would have happened. 206 00:29:12,166 --> 00:29:14,191 Don't say that. -It's true. 207 00:29:14,316 --> 00:29:18,741 If we hadn't gone through all that hell of the inhospitable womb... 208 00:29:19,241 --> 00:29:22,441 ...we might have two perfect children now. 209 00:29:24,391 --> 00:29:29,466 Right now I'd be bathing them and reading them bedtime stories. 210 00:29:29,591 --> 00:29:31,591 This isn't your fault, Bet. 211 00:29:31,716 --> 00:29:37,616 The idea of being with me without children wasn't enough for him. 212 00:29:37,741 --> 00:29:40,216 He wasn't enough, for you. 213 00:29:40,466 --> 00:29:42,591 You're better off without him. 214 00:29:44,516 --> 00:29:46,641 We could have saved thousands. 215 00:29:47,141 --> 00:29:50,341 All the IVF, therapy, marriage counselling. 216 00:29:50,466 --> 00:29:53,666 For what? I have nothing, not even a place to live. 217 00:29:53,741 --> 00:29:55,741 He can't make you move out. 218 00:29:56,241 --> 00:29:58,241 He owns the house. 219 00:29:58,366 --> 00:30:01,166 He had the affair, he should leave. 220 00:30:01,291 --> 00:30:05,441 I'd never have imagined he could do something like this to me. 221 00:30:07,616 --> 00:30:09,241 Stay here, with us. 222 00:30:10,391 --> 00:30:12,391 I don't want to be in the way. 223 00:30:14,291 --> 00:30:17,291 No, of course. No, stay with us, no probs. 224 00:30:17,416 --> 00:30:18,666 Thank you. 225 00:30:20,491 --> 00:30:24,139 I always thought Steve and I would be as tight as you two. 226 00:30:24,166 --> 00:30:26,299 I couldn't have been more wrong. 227 00:30:27,441 --> 00:30:28,441 Prick! 228 00:30:33,541 --> 00:30:35,416 You've got to laugh. 229 00:30:39,416 --> 00:30:43,416 I didn't think I'd turn 40 single and without kids. 230 00:30:44,566 --> 00:30:48,191 I don't think there's such a thing as a plan any more. 231 00:30:49,316 --> 00:30:50,466 Dadi! 232 00:30:50,591 --> 00:30:52,291 I want you. 233 00:30:55,341 --> 00:30:56,341 I'll go. 234 00:31:04,166 --> 00:31:06,966 Do you think there's something after death? 235 00:31:08,391 --> 00:31:10,516 That Luce is still out there... 236 00:31:10,641 --> 00:31:14,391 ...in a parallel universe giving Steve a mouthful? 237 00:31:14,641 --> 00:31:16,641 I can see her now. 238 00:31:18,491 --> 00:31:20,491 God, she hated him. 239 00:31:23,191 --> 00:31:25,191 She was right. 240 00:31:25,316 --> 00:31:27,716 She was right about a lot of things. 241 00:31:33,191 --> 00:31:35,541 I'll get the spare room ready, OK? 242 00:31:40,141 --> 00:31:41,391 Thanks, Els. 243 00:32:21,741 --> 00:32:25,591 Dear sweet mother, my mother, Mam is mine and I am Mam's. 244 00:32:45,541 --> 00:32:47,716 I feel so fortunate to have you. 245 00:32:48,216 --> 00:32:49,466 And Menna. 246 00:32:50,741 --> 00:32:52,416 Me too. 247 00:33:04,291 --> 00:33:07,141 Do you still want us to have another baby? 248 00:33:09,641 --> 00:33:11,516 Let's bury Luce first. 249 00:33:15,241 --> 00:33:18,691 Sorry. That was a really stupid thing to say. 250 00:33:21,291 --> 00:33:23,291 When you're ready. 251 00:34:04,141 --> 00:34:05,266 Hi. 252 00:34:07,216 --> 00:34:09,391 I hate lilies. 253 00:34:09,641 --> 00:34:11,141 Oh. 254 00:34:11,266 --> 00:34:12,946 I'll take them back then. 255 00:34:13,366 --> 00:34:15,366 You weren't to know. 256 00:34:15,491 --> 00:34:17,391 Sorry, come in. 257 00:34:26,141 --> 00:34:29,416 Is this suit OK? It feels a bit stiff. 258 00:34:33,166 --> 00:34:35,699 Nice to see you looking smart for once. 259 00:34:36,716 --> 00:34:38,716 Is it too early for a drink? 260 00:34:52,741 --> 00:34:54,741 Nice flowers. 261 00:34:56,266 --> 00:34:57,741 Yeah. From Ems. 262 00:35:03,466 --> 00:35:05,341 You hate lilies...! 263 00:35:13,166 --> 00:35:14,466 Is Bet ready? 264 00:35:14,591 --> 00:35:16,591 Do you want me to check? 265 00:35:16,716 --> 00:35:18,716 I don't want to be late. 266 00:35:36,416 --> 00:35:39,424 Luce would be livid if she saw us wearing black. 267 00:35:57,266 --> 00:35:59,666 Right, come on, let's go. 268 00:36:00,691 --> 00:36:02,741 I just need the toilet. 269 00:36:16,616 --> 00:36:18,416 OK? 270 00:36:27,366 --> 00:36:29,366 Let's do this. 271 00:36:32,366 --> 00:36:33,666 Come on, Ems. 272 00:36:42,741 --> 00:36:44,666 We thank you for Lucy. 273 00:36:45,166 --> 00:36:48,566 For the love and compassion she received from you. 274 00:36:49,191 --> 00:36:54,641 For all that was good in her life, for the memories we treasure today. 275 00:36:55,691 --> 00:36:58,291 Let us recite the Lord's Prayer. 276 00:37:00,566 --> 00:37:03,666 Our Father, who art in heaven 277 00:37:04,291 --> 00:37:05,971 Hallowed be Thy name; 278 00:37:06,141 --> 00:37:07,616 Thy kingdom come; 279 00:37:08,416 --> 00:37:13,166 Thy will be done on earth as it is in heaven. 280 00:37:13,416 --> 00:37:16,691 Give us this day our daily bread; 281 00:37:17,191 --> 00:37:19,691 And forgive us our trespasses 282 00:37:20,316 --> 00:37:22,340 As we forgive those who trespass against us; 283 00:37:22,341 --> 00:37:25,241 And lead us not into temptation, 284 00:37:25,416 --> 00:37:27,591 But deliver us from evil... 285 00:37:29,216 --> 00:37:32,366 The power and the glory. 286 00:37:32,591 --> 00:37:34,641 Forever and ever. 287 00:37:35,141 --> 00:37:36,141 Amen. 288 00:38:18,641 --> 00:38:20,316 OK? 289 00:38:20,441 --> 00:38:23,391 No, no, I don't feel great, Mart. 290 00:38:23,516 --> 00:38:25,516 Do you want to go home? 291 00:38:25,641 --> 00:38:29,315 I don't want to be here with all these people looking at me. 292 00:38:29,316 --> 00:38:33,284 We have to go to the wake. Everyone will expect us to be there. 293 00:38:33,716 --> 00:38:35,366 I don't think I can. 294 00:38:35,491 --> 00:38:36,666 Els... 295 00:38:37,166 --> 00:38:39,590 ...I know you're hurting but you have to go. 296 00:38:39,591 --> 00:38:42,416 I just want to be left alone. -OK. 297 00:38:42,666 --> 00:38:46,291 Please, Mart, I feel like screaming. -Don't scream. 298 00:38:46,416 --> 00:38:47,541 OK? 299 00:38:56,716 --> 00:38:59,241 I'll be back, I promise. 300 00:39:03,191 --> 00:39:04,441 Sorry. 301 00:39:14,166 --> 00:39:16,233 Do you want me to go after her? 302 00:39:16,291 --> 00:39:17,466 No. 303 00:39:18,291 --> 00:39:20,591 She'll come back when she's ready. 304 00:41:26,666 --> 00:41:29,241 What were you doing there today? 305 00:41:29,491 --> 00:41:30,491 Where? 306 00:41:30,741 --> 00:41:33,291 In the cemetery. 307 00:41:33,541 --> 00:41:35,491 You were there. I saw you. 308 00:41:37,741 --> 00:41:39,291 I saw you. 309 00:41:42,666 --> 00:41:44,666 You've been following me. 310 00:41:48,166 --> 00:41:49,366 You came here. 311 00:42:01,191 --> 00:42:03,191 I don't do things like this. 312 00:42:05,141 --> 00:42:06,741 This isn't who I am. 313 00:42:10,466 --> 00:42:11,826 Who are you then? 314 00:42:12,241 --> 00:42:14,241 You don't want to know. 315 00:42:23,516 --> 00:42:25,516 Take your clothes off. 316 00:42:41,566 --> 00:42:44,541 I always thought there was a pattern to life. 317 00:42:47,541 --> 00:42:51,666 If you follow the pattern, everything will be fine. 318 00:42:57,591 --> 00:42:59,616 There's no pattern anymore. 319 00:43:01,566 --> 00:43:03,566 It's as if the ink's run dry. 320 00:43:09,616 --> 00:43:12,141 I don't know what I'm meant to do. 321 00:43:13,641 --> 00:43:16,241 Who I'm meant to be. 322 00:43:18,491 --> 00:43:20,491 Who do you want to be? 323 00:43:25,566 --> 00:43:27,566 I don't know. 324 00:45:48,491 --> 00:45:50,366 Open the window. 325 00:46:02,216 --> 00:46:04,291 What are you doing? 326 00:46:07,141 --> 00:46:08,516 Hiding. 327 00:46:35,441 --> 00:46:36,961 Do you feel better? 328 00:46:40,691 --> 00:46:42,366 Yes. 329 00:46:43,191 --> 00:46:44,691 Thanks. 330 00:46:47,691 --> 00:46:51,691 Preuzeto sa www.titlovi.com 21056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.