Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,216 --> 00:01:32,636
You were gone so long.
I was worried.
2
00:01:32,760 --> 00:01:35,470
I had to go all the way
to that goddamn gourmet deli.
3
00:01:35,596 --> 00:01:36,596
But you got them?
4
00:01:36,722 --> 00:01:38,472
- A dozen.
- Good. Good.
5
00:01:38,599 --> 00:01:40,429
Nah, they're too damn small.
6
00:01:40,559 --> 00:01:44,149
Not like the ones we got from Gottlieb,
may he rest in peace.
7
00:01:44,271 --> 00:01:47,021
Maybe we should order
from that French butcher again.
8
00:01:47,149 --> 00:01:48,149
No way!
9
00:01:48,275 --> 00:01:51,815
Always asking questions,
making jokes...
10
00:01:51,946 --> 00:01:53,856
Oh...!
11
00:01:53,989 --> 00:01:56,869
These are beautiful.
12
00:01:56,992 --> 00:01:59,542
Beautiful.
13
00:01:59,662 --> 00:02:01,962
Oh, he'll love them.
14
00:02:02,081 --> 00:02:05,461
Puny little things,
way overpriced.
15
00:02:05,584 --> 00:02:07,464
God, I miss Gottlieb.
16
00:02:07,586 --> 00:02:09,256
Are you coming now?
17
00:02:09,380 --> 00:02:12,130
- I'm going to feed him.
- In a minute.
18
00:02:12,258 --> 00:02:16,468
He's going to be so excited.
19
00:02:17,304 --> 00:02:20,524
Aylmer, din-din.
20
00:02:20,641 --> 00:02:22,231
Woo-hoo!
21
00:02:33,445 --> 00:02:34,445
What? What?
22
00:02:34,572 --> 00:02:36,662
- He's gone.
- No!
23
00:02:36,782 --> 00:02:39,162
- Oh, my God.
- He's gone!
24
00:02:39,285 --> 00:02:42,575
He's gone.
25
00:03:05,352 --> 00:03:08,312
'Brian? Hello, Brian.'
26
00:03:08,439 --> 00:03:10,519
'Are you asleep?'
27
00:03:10,649 --> 00:03:12,939
'Brian, you're supposed to be
getting ready. We have to leave soon.'
28
00:03:14,737 --> 00:03:17,107
'Brian? Brian?
29
00:03:17,239 --> 00:03:18,569
'Brian?'
30
00:03:20,659 --> 00:03:22,449
Aylmer?
31
00:03:24,079 --> 00:03:25,619
Where are you?
32
00:03:46,268 --> 00:03:48,558
Oh...! Oh...!
33
00:04:57,631 --> 00:05:00,931
- He's still asleep?
- Yep. Afraid so.
34
00:05:07,349 --> 00:05:09,059
Brian?
35
00:05:10,269 --> 00:05:12,059
Brian?
36
00:05:14,106 --> 00:05:15,146
Brian?
37
00:05:16,608 --> 00:05:19,448
Come on, Brian.
We have to leave here in a few minutes.
38
00:05:24,700 --> 00:05:26,450
You look awful.
39
00:05:26,577 --> 00:05:28,327
I feel awful.
40
00:05:28,454 --> 00:05:31,254
- Are you sick?
- I wasn't before.
41
00:05:31,373 --> 00:05:32,793
Just laid down for a quick nap,
42
00:05:32,916 --> 00:05:36,126
and all of a sudden my head is spinning
and I'm too dizzy to move.
43
00:05:36,253 --> 00:05:38,553
I dunno, maybe there's something
going around.
44
00:05:42,551 --> 00:05:43,551
- Yes?
- Hi.
45
00:05:43,677 --> 00:05:45,387
We're the Ackermans,
the couple down the hall.
46
00:05:45,512 --> 00:05:47,182
I'm Martha.
This is Morris.
47
00:05:47,306 --> 00:05:49,306
- Could we see your bathtub a minute?
- My bathtub?
48
00:05:49,433 --> 00:05:51,103
- Yes, please. You see...
- Hey!
49
00:05:56,648 --> 00:05:57,648
Uh!
50
00:05:57,775 --> 00:06:00,065
What's wrong? What's he doing?
What the hell is going on?
51
00:06:00,194 --> 00:06:02,364
Sorry. Our mistake.
Have a nice day.
52
00:06:02,488 --> 00:06:04,868
"Have a nice day"?
53
00:06:06,075 --> 00:06:08,365
Well, you're certainly in no shape
to go out tonight.
54
00:06:08,494 --> 00:06:10,704
"Out"?
I can't even stand.
55
00:06:11,246 --> 00:06:12,786
Poor baby.
56
00:06:12,915 --> 00:06:15,495
Wait a minute.
There's no reason you shouldn't go.
57
00:06:15,626 --> 00:06:17,996
- I don't want to go without you.
- Go with Mike.
58
00:06:18,128 --> 00:06:20,128
- No. No...
- Why not?
59
00:06:20,255 --> 00:06:22,005
You've already got the tickets.
Hey, Mike! Come here!
60
00:06:22,132 --> 00:06:24,892
- He'd love to go. Ask him.
- Hey, what's up?
61
00:06:25,010 --> 00:06:27,640
Do your brother a favor
and take her out tonight.
62
00:06:27,763 --> 00:06:29,853
Want to go to the Syd concert
with me tonight?
63
00:06:30,641 --> 00:06:33,561
- Brian can't go.
- Sure. I'd love to.
64
00:06:34,436 --> 00:06:36,766
- You don't mind?
- Of course not.
65
00:06:36,897 --> 00:06:39,017
OK, great.
Thanks.
66
00:06:39,149 --> 00:06:40,529
You sure you'll be OK?
67
00:06:41,318 --> 00:06:44,068
I just need some sleep.
I'm going to be fine.
68
00:06:51,495 --> 00:06:54,865
- I hope he's OK. He never gets sick.
- You know Brian.
69
00:06:54,998 --> 00:06:57,998
- He'll be a new man in the morning.
- I sure hope so.
70
00:08:21,418 --> 00:08:22,958
Shit!
71
00:08:23,462 --> 00:08:24,552
Shit!
72
00:08:31,637 --> 00:08:33,307
Shit!
73
00:08:39,436 --> 00:08:41,516
What the hell's happening to me?
74
00:13:05,619 --> 00:13:07,659
OK, OK.
75
00:13:07,788 --> 00:13:10,078
I know there's someone else here.
76
00:13:10,749 --> 00:13:13,249
I don't know who you are
and I don't know what you are,
77
00:13:13,376 --> 00:13:15,296
but I know you're in here.
78
00:13:16,129 --> 00:13:18,419
So you may as well come on out.
79
00:13:19,841 --> 00:13:21,971
Come on out and let me see you.
80
00:13:45,575 --> 00:13:47,285
Hi.
81
00:13:54,584 --> 00:13:56,634
This is the start
of your new life, Brian.
82
00:13:56,753 --> 00:13:59,263
A life without worry
or pain or loneliness.
83
00:13:59,381 --> 00:14:03,681
A life filled instead with colors
and music and euphoria.
84
00:14:03,802 --> 00:14:06,682
- A life of light and pleasure.
- But who are you?
85
00:14:07,806 --> 00:14:11,136
- What are you?
- I am you, Brian.
86
00:14:11,268 --> 00:14:13,938
I'm all you'll ever need.
87
00:14:14,062 --> 00:14:16,612
- I don't understand.
- You will, Brian.
88
00:14:16,731 --> 00:14:19,651
From now on, your life
will take on a whole new light.
89
00:14:19,776 --> 00:14:23,106
And all you have to do
is look into the light and listen.
90
00:14:23,238 --> 00:14:24,948
Listen to the light, Brian.
91
00:14:25,073 --> 00:14:26,953
- Just listen to the light.
- Yes.
92
00:14:27,075 --> 00:14:29,485
Yes, I'd like to again, but...
93
00:14:30,245 --> 00:14:31,825
I don't see it now.
94
00:14:31,955 --> 00:14:33,825
Then I'll make you a deal.
95
00:14:33,957 --> 00:14:37,337
I'll show you the light
if you'll take me for a walk.
96
00:14:38,378 --> 00:14:40,508
"A walk"? Where?
97
00:14:40,630 --> 00:14:42,300
Anywhere you like.
98
00:14:42,424 --> 00:14:44,094
I'm hungry.
99
00:14:44,217 --> 00:14:47,507
Wait, wait... I'm confused.
I'm not following any of this.
100
00:14:47,637 --> 00:14:48,967
Then don't worry about it.
101
00:14:49,097 --> 00:14:52,347
You don't need to worry
about anything ever again.
102
00:14:52,475 --> 00:14:54,895
I'll do all your thinking for you.
103
00:14:55,020 --> 00:14:58,110
Just put me on the back of your neck
and everything will be fine.
104
00:14:58,231 --> 00:14:59,441
My neck?
105
00:14:59,983 --> 00:15:02,993
Oh, you mean the hole. I...
Wait... I don't know.
106
00:15:03,111 --> 00:15:05,951
Trust me, Brian.
Trust me.
107
00:17:10,864 --> 00:17:12,954
I just want to check on him.
Make sure he's OK.
108
00:17:13,074 --> 00:17:15,744
- OK.
- Shh!
109
00:17:15,869 --> 00:17:18,289
Shh!
110
00:17:21,541 --> 00:17:23,541
Brian...
111
00:17:36,097 --> 00:17:37,927
Guess I shouldn't have worried.
112
00:17:39,434 --> 00:17:41,354
Maybe he just went out
for something to eat.
113
00:17:41,478 --> 00:17:43,058
Yeah. Right.
114
00:17:48,902 --> 00:17:50,452
Um...
115
00:17:51,571 --> 00:17:53,161
Can I take you home now?
116
00:17:53,281 --> 00:17:55,451
Sure. Why not?
117
00:18:08,505 --> 00:18:10,215
Oh, wow!
118
00:18:10,340 --> 00:18:12,720
Oh, my God, wow!
119
00:18:53,716 --> 00:18:57,756
Whoo!
This is fucking great!
120
00:18:58,763 --> 00:19:01,023
Whoo!
121
00:19:01,141 --> 00:19:04,231
Whoo! Whoo!
122
00:19:04,352 --> 00:19:06,772
Whoo!
123
00:19:06,896 --> 00:19:08,816
Whoo!
124
00:19:08,940 --> 00:19:11,480
Yeah!
125
00:19:11,609 --> 00:19:14,319
Whoo! Whoo!
126
00:19:14,445 --> 00:19:16,525
This is absolutely fucking great.
127
00:19:29,544 --> 00:19:32,344
'Listen, Charlie, I want you
and One-Shot to come on home,
128
00:19:32,463 --> 00:19:34,133
'or I'll fire both of you.'
129
00:19:34,257 --> 00:19:37,547
'I'm not coming home,
and neither is One-Shot. Goodbye.'
130
00:19:52,483 --> 00:19:54,863
Whoo...!
131
00:19:55,945 --> 00:19:57,565
Whoo-hoo!
132
00:19:59,949 --> 00:20:01,489
Whoo!
133
00:20:06,122 --> 00:20:07,542
Whoo!
134
00:20:07,665 --> 00:20:08,995
Whoo!
135
00:20:09,125 --> 00:20:10,745
Whoo!
136
00:20:53,670 --> 00:20:55,300
Huh...
137
00:21:20,780 --> 00:21:22,030
Freeze, asshole.
138
00:21:24,409 --> 00:21:27,579
- All these colors.
- Shut the fuck up, asshole.
139
00:21:27,704 --> 00:21:29,754
Lie on your stomach
and don't make a fucking sound.
140
00:21:33,584 --> 00:21:35,134
What the fuck is that?
141
00:21:35,253 --> 00:21:36,253
Roll over.
142
00:21:40,216 --> 00:21:41,426
What the hell is that?
143
00:22:30,183 --> 00:22:31,893
Wow!
144
00:23:08,471 --> 00:23:10,471
Hey, wha...
what's going on?
145
00:23:10,598 --> 00:23:12,888
What are you doing?
Is he OK?
146
00:23:13,017 --> 00:23:15,437
Not bad.
A bit underdone.
147
00:23:15,561 --> 00:23:17,561
Let's go.
We better get out of here.
148
00:23:27,323 --> 00:23:30,033
Hey, could you juice me again?
The colors are starting to fade.
149
00:23:30,159 --> 00:23:32,789
- You've had enough tonight.
- Oh, come on. Just a little.
150
00:23:32,912 --> 00:23:35,212
Oh, all right.
Just a little.
151
00:23:51,597 --> 00:23:53,427
Uh...
152
00:25:09,675 --> 00:25:10,835
He's in the bathtub.
153
00:25:10,968 --> 00:25:13,508
He's been in the bathtub
for the last three hours.
154
00:25:13,638 --> 00:25:16,138
- Jesus!
- He's like a completely different person.
155
00:25:16,265 --> 00:25:19,345
I don't even know him anymore.
What is going on?
156
00:25:19,477 --> 00:25:21,897
I don't know. I've tried to call him,
but he's never home.
157
00:25:22,021 --> 00:25:25,111
Oh, he's here. He just doesn't answer
the phone anymore.
158
00:25:25,233 --> 00:25:28,903
Well, he finally answered it last night,
but all he did was giggle.
159
00:25:29,028 --> 00:25:32,068
You know, I don't even think
he goes to his job anymore.
160
00:25:32,198 --> 00:25:34,028
I don't even think
he leaves the apartment.
161
00:25:34,158 --> 00:25:36,988
If he's not in his room,
he's in the bathtub.
162
00:25:39,330 --> 00:25:41,120
Let me show you something.
163
00:25:46,796 --> 00:25:47,916
Look at this.
164
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
That's more than he's got
on the front door.
165
00:25:49,882 --> 00:25:51,932
Yeah, but he only locks these
when he's in here.
166
00:25:52,051 --> 00:25:54,931
- Why? What's he hiding?
- I don't know.
167
00:25:55,054 --> 00:25:58,024
The only thing new
are those pails down there.
168
00:25:59,475 --> 00:26:02,015
He changes the water
four times a day.
169
00:26:02,812 --> 00:26:04,982
I'll show you something else.
170
00:26:07,650 --> 00:26:10,610
Look at this.
He's got the bathroom all bolted up, too.
171
00:26:10,736 --> 00:26:13,156
I tell you, he's become
a real stickler for privacy.
172
00:26:13,281 --> 00:26:14,991
Have you asked him about any of this?
173
00:26:15,491 --> 00:26:16,831
Yeah.
174
00:26:16,951 --> 00:26:18,541
What'd he say?
175
00:26:18,661 --> 00:26:21,001
He says he's been feeling
a little bit light-headed.
176
00:26:21,747 --> 00:26:23,207
"Light-headed"!
177
00:26:24,292 --> 00:26:27,302
Brian, are you clean yet?
178
00:26:27,420 --> 00:26:29,550
- Do you hear me?
- Huh?
179
00:26:30,047 --> 00:26:32,677
It's Barbara.
We have a date tonight, remember?
180
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
Oh, yeah, sure.
I'll be right out.
181
00:26:34,885 --> 00:26:36,715
Argh! Whoo-hoo-hoo!
182
00:26:36,846 --> 00:26:38,966
Whoo! Whoo!
183
00:26:39,348 --> 00:26:41,388
Whoo!
184
00:26:41,517 --> 00:26:42,977
Whoo!
185
00:26:43,102 --> 00:26:45,442
Whoo-hoo-hoo-hoo!
Whoo!
186
00:26:46,147 --> 00:26:50,067
Things are getting
really weird around here.
187
00:26:50,192 --> 00:26:51,242
Whoo!
188
00:26:56,616 --> 00:26:59,736
I'm going through some
pretty intense changes,
189
00:26:59,869 --> 00:27:01,829
and I need to be by myself for a while.
190
00:27:01,954 --> 00:27:04,624
- Why? What's happened?
- I see things differently now.
191
00:27:04,749 --> 00:27:06,579
- You mean us?
- Oh, everything.
192
00:27:06,709 --> 00:27:08,209
It just doesn't last very long.
193
00:27:08,336 --> 00:27:11,586
See, right now, for instance,
everything looks normal.
194
00:27:11,714 --> 00:27:13,474
See? No trails.
195
00:27:13,591 --> 00:27:14,971
- "No trails"?
- None.
196
00:27:15,092 --> 00:27:18,682
But sometimes...
sometimes I can see completely.
197
00:27:18,804 --> 00:27:21,604
Sometimes everything glows
with a different kind of light.
198
00:27:21,724 --> 00:27:25,564
I can touch an object
and listen to the sound of its color.
199
00:27:25,686 --> 00:27:29,226
I can hear voices and music
in the flicker of a match.
200
00:27:29,357 --> 00:27:30,567
I can look into a mirror
201
00:27:30,691 --> 00:27:33,361
and see a thousand different faces
staring back at me.
202
00:27:33,486 --> 00:27:36,526
I can turn night into day
or watch the darkness shine,
203
00:27:36,656 --> 00:27:38,366
and I don't even have to open my eyes.
204
00:27:38,491 --> 00:27:40,281
You're on drugs, right?
205
00:27:42,912 --> 00:27:44,582
Nothing that simple.
206
00:27:44,705 --> 00:27:45,705
Then what?
207
00:27:45,831 --> 00:27:47,831
I'm trying to understand you, Brian.
208
00:27:47,958 --> 00:27:50,668
But I feel like I'm talking to a stranger.
209
00:27:50,795 --> 00:27:53,705
Two months ago,
you wanted us to live together.
210
00:27:53,839 --> 00:27:57,549
Now you're telling me you haven't called
because of lights and colors,
211
00:27:57,677 --> 00:27:59,387
and I just don't understand.
212
00:27:59,512 --> 00:28:03,642
OK, OK, I'll try to explain it,
but I doubt you're going to believe me.
213
00:28:03,766 --> 00:28:05,846
Remember the night you and Mike
went to the concert?
214
00:28:05,976 --> 00:28:08,186
Well, when I woke up I...
Ow!
215
00:28:09,480 --> 00:28:10,980
Uh...
216
00:28:11,107 --> 00:28:13,937
Um, I don't think
I should explain it right now.
217
00:28:14,068 --> 00:28:16,198
- Why not?
- It won't let me.
218
00:28:16,320 --> 00:28:18,820
- What won't let you?
- I can't tell you that.
219
00:28:18,948 --> 00:28:21,868
It's someone else, isn't it?
You're seeing someone else.
220
00:28:21,992 --> 00:28:25,662
- Sort of. Ow!
- "Sort of"! What do you mean by "sort of"?
221
00:28:25,788 --> 00:28:28,328
Look, I got an itch.
I can't talk about it right now.
222
00:28:28,457 --> 00:28:30,747
It's not fair
to keep me guessing like this.
223
00:28:30,876 --> 00:28:32,666
If you're seeing someone else,
224
00:28:32,795 --> 00:28:36,625
if you want to end it between us,
can't you just tell me?
225
00:28:47,935 --> 00:28:50,345
Uh, uh, I just need some time.
226
00:28:50,479 --> 00:28:52,609
And what am I supposed to do
in the meantime?
227
00:28:52,732 --> 00:28:55,532
Sit at home and wait
for things to get back to normal?
228
00:28:55,651 --> 00:28:57,651
Or should I go out
and find someone else too?
229
00:29:05,161 --> 00:29:06,501
I'm not hungry.
230
00:29:06,620 --> 00:29:09,170
- Ten minutes ago you were starving.
- Yeah, but...
231
00:29:15,129 --> 00:29:17,509
- What are you doing?
- I... I don't feel so good.
232
00:29:17,631 --> 00:29:19,381
- Calm down, Brian.
- I... I gotta go.
233
00:29:19,508 --> 00:29:21,218
"Go"?
You can't just...
234
00:29:21,343 --> 00:29:22,893
Brian! Wait!
235
00:29:26,056 --> 00:29:27,806
Great.
236
00:30:41,799 --> 00:30:44,639
I need it. I need it now.
237
00:30:44,760 --> 00:30:46,720
I need it.
238
00:30:46,846 --> 00:30:49,516
Now. Now, come on.
239
00:31:05,072 --> 00:31:07,122
Uh...
240
00:31:43,319 --> 00:31:44,899
Phew!
241
00:31:50,659 --> 00:31:54,159
♪ I'm just another dead volcano
242
00:31:54,288 --> 00:31:57,828
♪ Waiting on my eruption
243
00:31:58,751 --> 00:32:04,301
♪ You're just another witness
to corruption
244
00:32:06,926 --> 00:32:10,636
♪ You haven't seen me mean just yet
245
00:32:10,763 --> 00:32:14,773
♪ You haven't seen me mean
246
00:32:14,892 --> 00:32:21,232
♪ I can turn your family town
into one less mouth to feed
247
00:32:22,691 --> 00:32:25,991
♪ I can take off everything that you own
248
00:32:26,111 --> 00:32:30,741
♪ And turn it into something
that I thought that you'd need
249
00:32:30,866 --> 00:32:33,656
♪ Take your precious doctor
250
00:32:33,786 --> 00:32:37,116
♪ And your favorite first-born son
251
00:32:39,249 --> 00:32:46,719
♪ I turn them into something
that will make you turn and run
252
00:32:47,424 --> 00:32:51,354
♪ You haven't seen me mean just yet
253
00:32:51,470 --> 00:32:54,390
♪ You haven't seen me mean
254
00:32:54,515 --> 00:32:56,675
♪ Corruption
255
00:33:03,273 --> 00:33:06,193
♪ You might know me
by my very first name
256
00:33:06,318 --> 00:33:11,238
♪ But I'd like you
to call me by my last, or I'll... ♪
257
00:33:11,365 --> 00:33:13,525
Hey! Hey!
258
00:33:13,659 --> 00:33:15,449
I love your suit
259
00:33:15,577 --> 00:33:17,827
- Wow, you're beautiful!
- Huh?
260
00:33:17,955 --> 00:33:21,825
- Beautiful.
- You're fucked up, aren't you?
261
00:33:21,959 --> 00:33:24,589
Wanna dance?
262
00:33:47,067 --> 00:33:48,777
Huh!
263
00:34:03,584 --> 00:34:07,134
♪ You find your best friend
floating in a vat
264
00:34:07,254 --> 00:34:10,724
♪ Down at the sewage plant
265
00:34:12,301 --> 00:34:17,891
♪ It never made the papers,
some things just can't... ♪
266
00:34:36,033 --> 00:34:38,163
Other people gotta use it.
267
00:34:38,285 --> 00:34:40,285
Let's go!
268
00:34:48,378 --> 00:34:51,048
Come on. Let's go.
269
00:35:05,604 --> 00:35:07,364
Come on.
270
00:35:07,481 --> 00:35:08,771
Come on.
271
00:35:08,899 --> 00:35:10,399
Come on, I gotcha.
272
00:35:10,526 --> 00:35:12,816
- Uh-huh.
- Attaboy!
273
00:36:08,500 --> 00:36:11,710
Feels like you've got
a real monster in there.
274
00:36:21,805 --> 00:36:24,055
Hey. Hey.
275
00:36:24,183 --> 00:36:25,933
Don't pass out on me now.
276
00:36:26,059 --> 00:36:27,389
Here.
277
00:38:29,224 --> 00:38:30,394
Barbara?
278
00:38:30,517 --> 00:38:31,887
No, he still isn't in.
279
00:38:32,019 --> 00:38:33,689
No, not a word.
280
00:38:34,604 --> 00:38:36,824
Well, I don't know.
I haven't seen him.
281
00:38:36,940 --> 00:38:38,980
Well, I don't know.
You tell me what happened in there.
282
00:38:39,109 --> 00:38:42,449
I don't know. He's... he's not here.
What do you want me to tell you?
283
00:39:43,882 --> 00:39:45,802
Good God!
284
00:39:47,427 --> 00:39:49,507
What the hell happened tonight?
285
00:39:50,430 --> 00:39:51,640
You fool!
286
00:39:52,140 --> 00:39:54,600
You're feeding him human brains.
287
00:39:54,726 --> 00:39:57,516
You're making him strong.
288
00:39:58,063 --> 00:40:02,693
I knew someone in the building had him,
but I didn't think it was you.
289
00:40:02,818 --> 00:40:05,238
Where is he?
Is he on you now?
290
00:40:05,946 --> 00:40:07,236
I don't know what you're talking about.
291
00:40:07,364 --> 00:40:09,954
Nor do you know
what you're dealing with.
292
00:40:10,075 --> 00:40:13,285
You're an amateur.
It takes years to control him.
293
00:40:13,412 --> 00:40:16,462
He'll drain you.
Use you till you waste away.
294
00:40:16,998 --> 00:40:18,918
Yeah?
Then what do you want him for?
295
00:40:19,042 --> 00:40:22,502
Because he's mine.
Aylmer belongs to me.
296
00:40:23,964 --> 00:40:25,304
"Elmer"?
297
00:40:25,424 --> 00:40:27,514
You fucking named him "Elmer"?
298
00:40:27,926 --> 00:40:29,466
Not "Elmer".
299
00:40:29,594 --> 00:40:30,854
Aylmer.
300
00:40:30,971 --> 00:40:33,271
A-Y-L-M-E-R.
301
00:40:33,390 --> 00:40:37,940
An Old English word meaning
"the awe-inspiring famous one".
302
00:40:38,061 --> 00:40:39,771
And that he is, indeed.
303
00:40:39,896 --> 00:40:43,316
For the Aylmer is a creature
of endless histories.
304
00:40:43,442 --> 00:40:47,652
A living relic of civilizations
long since forgotten.
305
00:40:47,779 --> 00:40:49,159
You're crazy.
306
00:40:49,281 --> 00:40:50,701
Am I?
307
00:40:50,824 --> 00:40:54,584
The Aylmer's origins can be traced back
to the Fourth Crusade
308
00:40:54,703 --> 00:40:57,003
where he was snatched
from the Emperor Alexius
309
00:40:57,122 --> 00:41:00,422
during the sack of Byzantium in 1203.
310
00:41:00,542 --> 00:41:04,002
It's believed a Venetian mercenary
named Matteo Grimaldi
311
00:41:04,129 --> 00:41:05,709
brought the creature to Europe,
312
00:41:05,839 --> 00:41:08,679
but he had to surrender it
almost immediately
313
00:41:08,800 --> 00:41:10,930
to a renegade cardinal, a Borgia
314
00:41:11,052 --> 00:41:14,472
who wanted the Aylmer all to himself.
315
00:41:14,598 --> 00:41:19,598
In 1699, the Aylmer reappeared in the
possession of one Don Manuel Perolta,
316
00:41:19,728 --> 00:41:22,768
a Spanish viceroy and freelance corsair.
317
00:41:22,898 --> 00:41:27,318
He lost the Aylmer to a Portuguese admiral
off the Barbary Coast
318
00:41:27,444 --> 00:41:30,494
who himself was murdered within days
319
00:41:30,614 --> 00:41:35,664
by a young midshipman
who fled with his prize to Africa.
320
00:41:36,620 --> 00:41:41,210
There the Aylmer quickly fell
into the hands of a Mabootoo chief
321
00:41:41,333 --> 00:41:46,883
whose tribe placed a deep religious value
in the Aylmer's many talents.
322
00:41:47,005 --> 00:41:49,795
Then, during the Second World War,
323
00:41:49,925 --> 00:41:53,715
a German munitions tycoon
bribed a battalion commander
324
00:41:53,845 --> 00:41:56,595
to obtain the Aylmer for himself.
325
00:41:57,849 --> 00:42:00,349
It didn't work out that way.
326
00:42:00,477 --> 00:42:03,147
The Aylmer was brought to Berlin all right,
327
00:42:03,271 --> 00:42:07,401
but he passed from host to host
for over three decades
328
00:42:07,526 --> 00:42:09,646
until I tracked him down.
329
00:42:09,778 --> 00:42:13,408
Until I paid for him
in both money and blood.
330
00:42:13,532 --> 00:42:15,452
Until I made him mine.
331
00:42:15,575 --> 00:42:18,575
- You're out of your mind.
- Give him to me!
332
00:42:21,289 --> 00:42:23,419
He's mine, damn you.
333
00:42:23,542 --> 00:42:25,632
Mine! Mine!
334
00:42:25,752 --> 00:42:28,552
Mine, mine! Mine!
335
00:42:28,672 --> 00:42:30,632
Mine, mine, mine!
336
00:42:34,761 --> 00:42:36,181
Brian?
337
00:42:37,013 --> 00:42:39,183
Hey, Brian, where were you?
338
00:42:39,307 --> 00:42:43,307
Hey, Barbara's been calling.
She's called a couple of times already.
339
00:42:43,436 --> 00:42:47,016
She's all upset and crying.
What happened with you two tonight?
340
00:43:04,416 --> 00:43:06,416
What are you doing?
Where are you going?
341
00:43:06,543 --> 00:43:08,133
We've gotta get out of here.
342
00:43:08,253 --> 00:43:09,383
"We"? Who's "we"?
343
00:43:09,504 --> 00:43:12,424
Me and Elmer, or Ulmer,
or whatever the hell he's called.
344
00:43:12,549 --> 00:43:13,879
Who are you talking about?
345
00:43:14,009 --> 00:43:15,839
The old man is right.
I've got to be in control.
346
00:43:15,969 --> 00:43:18,389
- What old man?
- I've got to be in charge.
347
00:43:19,848 --> 00:43:22,268
Look, Brian, I know
this is kind of tough for you,
348
00:43:22,392 --> 00:43:25,522
but could you try making sense
for just a couple of minutes, please?
349
00:43:25,645 --> 00:43:28,395
I've got to sort things out.
I've got to be in control.
350
00:43:30,525 --> 00:43:34,025
Look, Brian, if you're in trouble,
if you need help, talk to me.
351
00:43:34,154 --> 00:43:36,204
I'm your brother.
I'll help you.
352
00:43:36,323 --> 00:43:38,203
Barbara will help you.
353
00:43:38,325 --> 00:43:40,655
But we can't help you
if you won't talk to us.
354
00:43:40,785 --> 00:43:43,495
We can't help you
if you're just going to run away.
355
00:43:43,622 --> 00:43:45,922
I don't have time.
I've got to get out of here fast.
356
00:43:46,041 --> 00:43:47,961
And go where?
357
00:43:48,084 --> 00:43:50,674
Hey, Brian, hold it.
358
00:43:52,964 --> 00:43:55,844
You forgot your buckets.
359
00:44:59,656 --> 00:45:03,116
What a nice room, Brian.
This is a real classy place.
360
00:45:04,619 --> 00:45:07,369
We've got to talk.
You've got to answer some questions.
361
00:45:07,497 --> 00:45:09,707
- Like what?
- Like that old man.
362
00:45:09,833 --> 00:45:11,713
Was anything he said true?
363
00:45:11,835 --> 00:45:13,455
Aw, stupid old fool.
364
00:45:13,586 --> 00:45:15,256
Kept me weak
by feeding me animal brains
365
00:45:15,380 --> 00:45:18,050
while they drained me
like two shrivelled parasites.
366
00:45:18,174 --> 00:45:20,554
They kept me weak,
but I still left them.
367
00:45:20,677 --> 00:45:22,597
Is that what you want, Brian?
Want me to leave you, too?
368
00:45:23,138 --> 00:45:25,968
- No, no. I just, I just...
- Damn right you don't.
369
00:45:26,099 --> 00:45:28,389
So what are we doing here?
370
00:45:28,518 --> 00:45:29,938
Look, I just want to sort things out.
371
00:45:30,061 --> 00:45:33,731
You've got me so I can't think clearly.
I can't function clearly.
372
00:45:33,857 --> 00:45:35,567
And I thought you were having
such a good time.
373
00:45:35,692 --> 00:45:37,742
I was, I...
374
00:45:37,861 --> 00:45:39,281
I am, but...
375
00:45:40,155 --> 00:45:43,115
But I think something awful happened
last night, and I can't remember it.
376
00:45:43,241 --> 00:45:46,621
I don't remember where I went
or who I met or what I did.
377
00:45:46,745 --> 00:45:49,245
All I remember is feeling
something sticky in my pants
378
00:45:49,372 --> 00:45:51,542
and finding them covered in blood.
379
00:45:51,666 --> 00:45:52,996
And not my blood.
380
00:45:53,126 --> 00:45:57,086
Part of my talent, Brian,
is to spare you any unpleasantness.
381
00:45:57,213 --> 00:45:59,263
Yeah, but when it comes to
blood in my underwear,
382
00:45:59,382 --> 00:46:00,932
I want to know how it got there.
383
00:46:01,050 --> 00:46:02,800
Well, it's no big deal.
384
00:46:02,927 --> 00:46:04,797
Nothing to get upset about.
385
00:46:04,929 --> 00:46:06,469
It came from that girl at the club.
386
00:46:06,598 --> 00:46:07,968
What girl?
387
00:46:08,099 --> 00:46:09,849
The girl whose brains I ate.
388
00:46:09,976 --> 00:46:11,266
What?
389
00:46:11,394 --> 00:46:14,154
The blood came from the girl
whose brains I sucked out.
390
00:46:14,731 --> 00:46:16,361
You sucked out her brains?
391
00:46:16,483 --> 00:46:18,323
Yeah.
Right through her mouth.
392
00:46:18,443 --> 00:46:20,703
- Is she dead?
- Of course she's dead.
393
00:46:20,820 --> 00:46:22,070
What, are you kidding?
394
00:46:22,197 --> 00:46:24,447
What are you telling me?
That we killed someone last night?
395
00:46:24,574 --> 00:46:26,284
You really don't remember any of it?
396
00:46:26,409 --> 00:46:28,079
No, no, I don't.
397
00:46:28,203 --> 00:46:30,003
How about the nightwatchman?
Remember him?
398
00:46:30,121 --> 00:46:32,871
- The nightwatchman?
- Yeah.
399
00:46:32,999 --> 00:46:35,379
Sucked him dry in the junkyard.
First night we went out.
400
00:46:35,502 --> 00:46:37,212
Oh, my God.
401
00:46:37,337 --> 00:46:39,337
- Want to hear the details?
- No!
402
00:46:40,465 --> 00:46:42,545
You're a wreck, Brian.
You've got to relax.
403
00:46:42,675 --> 00:46:45,385
Why don't you put me on your neck
and calm down?
404
00:46:45,512 --> 00:46:47,762
- No way. It's not going to happen again.
- What isn't?
405
00:46:47,889 --> 00:46:49,059
Killing people.
406
00:46:49,182 --> 00:46:50,812
Oh.
407
00:46:50,934 --> 00:46:52,774
I thought you meant getting high.
408
00:46:52,894 --> 00:46:56,904
We can't keep killing people
every time you're hungry.
409
00:46:57,023 --> 00:46:58,943
Oh, yes we can.
410
00:46:59,067 --> 00:47:01,027
We'll do anything I want us to do.
411
00:47:01,152 --> 00:47:02,952
You're mine now, Brian.
412
00:47:03,071 --> 00:47:04,951
I own you.
413
00:47:09,828 --> 00:47:11,538
Tacky, Brian, tacky.
414
00:47:12,288 --> 00:47:15,118
Yeah, well, from now on, I'm the one
who's gonna be calling the shots.
415
00:47:15,250 --> 00:47:17,340
I'm the one who's going to be in control.
416
00:47:17,460 --> 00:47:21,170
You're not strong enough, Brian.
Your chemistry has changed.
417
00:47:21,297 --> 00:47:24,877
Yeah? Well, then we'll stay here
until I get strong enough.
418
00:47:25,009 --> 00:47:26,679
Till I get your goddamn fluid
out of my system.
419
00:47:26,803 --> 00:47:30,273
- Then we're going to do things my way.
- Just like all the others, aren't you?
420
00:47:30,390 --> 00:47:31,980
Maybe I should put you
in some kind of container.
421
00:47:32,100 --> 00:47:33,640
Oh, don't worry, Brian.
422
00:47:33,768 --> 00:47:36,438
I won't bite you while you're asleep.
No, no, no, no.
423
00:47:36,563 --> 00:47:38,863
I want you to beg for it now.
424
00:47:39,440 --> 00:47:41,110
Just like you're going to beg for a brain.
425
00:47:41,693 --> 00:47:43,783
Good.
A little contest.
426
00:47:43,903 --> 00:47:46,533
I don't get a brain,
you don't get my juice.
427
00:47:46,656 --> 00:47:48,946
We'll just see who cracks first.
428
00:47:49,659 --> 00:47:51,539
Yeah, well, we'll just see.
429
00:47:56,791 --> 00:47:59,291
What's the matter, Brian?
Feeling ill?
430
00:47:59,419 --> 00:48:01,709
Shut up!
431
00:48:01,838 --> 00:48:04,758
Oh, please, Brian, you're not going to
throw up in front of me, are you?
432
00:48:04,883 --> 00:48:06,343
I don't want to watch this.
433
00:48:06,467 --> 00:48:09,507
Why did you bring me here?
Why couldn't you leave me home?
434
00:48:09,637 --> 00:48:11,597
I'll tell you why, Brian.
435
00:48:11,723 --> 00:48:14,773
It's cos you know
you're not going to win.
436
00:48:14,893 --> 00:48:18,353
You know you're going to need my juice.
437
00:48:20,189 --> 00:48:21,769
Oh...
Oh, God.
438
00:48:21,900 --> 00:48:25,320
You know the pain is going to get so big
that only my juice will stop it.
439
00:48:25,445 --> 00:48:27,985
- Make it stop.
- Only my juice will help you.
440
00:48:28,114 --> 00:48:30,204
You know that, don't you, Brian?
441
00:48:30,325 --> 00:48:33,235
Deep down inside you know that.
442
00:48:42,211 --> 00:48:46,761
Hey, Brian, why don't we go out tonight
and get us some girls?
443
00:48:46,883 --> 00:48:48,343
Yeah, that's a swell idea.
444
00:48:48,468 --> 00:48:50,888
Let's go up to 33rd Street
and get us some hookers.
445
00:48:51,012 --> 00:48:53,312
Get ourselves a car and pile them in.
446
00:48:53,431 --> 00:48:57,391
Boy, oh, boy, I could eat a million
of them tonight.
447
00:49:02,690 --> 00:49:04,570
Uh...
448
00:49:12,992 --> 00:49:14,912
Oh, my G...
449
00:49:17,372 --> 00:49:19,292
Oh...
450
00:49:20,249 --> 00:49:22,459
Uh... eww!
451
00:49:25,046 --> 00:49:26,256
Uh...
452
00:49:26,923 --> 00:49:28,553
Eww!
453
00:49:32,637 --> 00:49:33,927
Uh...
454
00:49:35,807 --> 00:49:37,597
Oh...!
455
00:49:37,725 --> 00:49:39,345
Uh! Uh!
456
00:49:39,477 --> 00:49:41,437
Oh! Oh!
457
00:49:41,562 --> 00:49:43,612
Oh! Oh!
458
00:49:57,620 --> 00:50:01,870
Uh-oh, Brian, now you're really
losing your mind.
459
00:50:28,359 --> 00:50:30,029
Oh, my!
460
00:50:30,153 --> 00:50:32,203
Well, well!
461
00:50:34,115 --> 00:50:36,365
Ready to beg for it, Brian?
462
00:50:36,492 --> 00:50:40,372
Ready to crawl across the floor
and plead for my juice?
463
00:50:40,496 --> 00:50:41,616
No?
464
00:50:41,748 --> 00:50:43,578
Not yet? Well...
465
00:50:43,708 --> 00:50:46,248
Give it a few more hours, Brian.
466
00:50:46,377 --> 00:50:49,837
Whenever you want the pain to stop,
I'll be here.
467
00:50:51,049 --> 00:50:54,429
Whenever you want to stop hurting,
you come to me.
468
00:50:55,762 --> 00:50:59,972
When the pain gets so great
you think you're turning inside out,
469
00:51:00,099 --> 00:51:02,389
just ask for my juice.
470
00:51:02,518 --> 00:51:04,518
Come to me when you're ready, Brian.
471
00:51:04,645 --> 00:51:07,105
Come to me and get my juice.
472
00:51:21,037 --> 00:51:25,667
♪ Why are the stars
always winking and blinking above
473
00:51:25,792 --> 00:51:30,002
♪ What makes a fellow
start thinking of falling in love
474
00:51:30,129 --> 00:51:31,879
♪ It's not the season
475
00:51:32,006 --> 00:51:35,046
♪ The reason is plain as the moon
476
00:51:35,176 --> 00:51:39,096
♪ It's just Aylmer's tune
477
00:51:39,222 --> 00:51:43,642
♪ What makes a lady of 80
go out on the loose?
478
00:51:43,768 --> 00:51:48,268
♪ Why does a gander meander
in search of a goose?
479
00:51:48,397 --> 00:51:53,027
♪ What puts the kick in a chicken,
the magic in June?
480
00:51:53,152 --> 00:51:57,322
♪ It's just Aylmer's tune
481
00:51:57,448 --> 00:51:59,778
- ♪ Listen...
- Help me.
482
00:51:59,909 --> 00:52:02,079
- ♪ Oh, listen...
- Please.
483
00:52:02,203 --> 00:52:06,623
- ♪ There's a lot you're liable to be missin'
- Please help me.
484
00:52:06,749 --> 00:52:08,749
- ♪ Sing it
- I need it.
485
00:52:08,876 --> 00:52:10,706
- ♪ Swing it
- Juice...
486
00:52:10,837 --> 00:52:15,087
♪ Any old way and any old time
487
00:52:15,216 --> 00:52:19,546
♪ The hurdy-gurdies, the birdies,
the cop on the beat
488
00:52:19,679 --> 00:52:24,269
♪ The candy-maker, the baker,
the man on the street
489
00:52:24,392 --> 00:52:29,152
♪ The city charmer, the farmer,
the man in the moon
490
00:52:29,272 --> 00:52:32,782
♪ All sing Aylmer's tune ♪
491
00:52:36,571 --> 00:52:38,991
Why, hello, Brian.
How are you? How are you doing?
492
00:52:39,115 --> 00:52:41,445
Help me.
Please, help me.
493
00:52:41,576 --> 00:52:44,036
Hey, of course I'll help you, Brian.
494
00:52:44,162 --> 00:52:46,252
You and I are pals.
495
00:52:46,372 --> 00:52:48,582
I'll be happy to help you.
496
00:52:48,708 --> 00:52:50,918
But you'll have to feed me first.
497
00:54:32,144 --> 00:54:35,824
You read the newspapers,
you listen to the TV news.
498
00:54:35,940 --> 00:54:39,030
Talking about nuclear waste,
talking about nuclear bombs.
499
00:54:39,151 --> 00:54:41,741
Nuclear war.
500
00:54:42,363 --> 00:54:44,743
They're crying all over the place.
501
00:54:44,865 --> 00:54:47,785
They're crying in America,
they're crying in Europe.
502
00:54:47,910 --> 00:54:50,160
The whole world's
gonna come to an end.
503
00:54:50,288 --> 00:54:52,828
If it's gonna go, man, it's gonna go,
504
00:54:52,957 --> 00:54:56,787
and I'm gonna enjoy seeing
this whole friggin' world blow up.
505
00:54:56,919 --> 00:55:00,419
And I'm gonna be smiling
while having my beer.
506
00:55:00,548 --> 00:55:03,588
And I wanna see this last blast, baby.
507
00:55:03,718 --> 00:55:05,508
I wanna see it go.
508
00:55:05,636 --> 00:55:07,426
Are you nervous?
509
00:55:59,440 --> 00:56:00,780
Hey, man, you new here?
510
00:56:00,900 --> 00:56:02,440
Mm-hmm.
511
00:56:04,028 --> 00:56:05,108
You OK?
512
00:56:05,237 --> 00:56:06,737
Yeah.
513
00:56:08,866 --> 00:56:11,986
Hey, it's cool.
No one's going to bother you.
514
00:56:43,401 --> 00:56:44,611
What's your problem, man?
515
00:56:44,735 --> 00:56:46,985
Huh?
Uh, nothing.
516
00:56:47,113 --> 00:56:48,743
Everything's fine.
517
00:57:23,816 --> 00:57:25,936
All yours.
518
00:57:29,613 --> 00:57:31,783
Aylmer?
Aylmer? Psst!
519
00:57:31,907 --> 00:57:33,367
Aylmer?
520
00:57:34,702 --> 00:57:36,372
Aylmer?
521
00:57:36,495 --> 00:57:38,405
Psst. Aylmer?
522
00:58:06,275 --> 00:58:08,855
Lamont?
Lamont, is that you?
523
00:58:14,992 --> 00:58:16,872
Asshole!
524
00:58:43,854 --> 00:58:46,234
Shh!
Someone's gonna hear.
525
01:00:10,774 --> 01:00:14,284
Thanks for putting up with me tonight.
I really needed to be with someone.
526
01:00:14,403 --> 01:00:16,113
I'm glad you called.
527
01:00:16,238 --> 01:00:17,868
I only wish there was more I could do.
528
01:00:17,990 --> 01:00:21,790
Well, we checked with all his friends.
I don't know where else we could look.
529
01:00:21,910 --> 01:00:25,040
Yeah, Dad called again last night.
He sounded really worried.
530
01:00:25,164 --> 01:00:27,044
I didn't know what to tell him.
531
01:00:27,833 --> 01:00:30,503
I can't deal with being dumped like this.
532
01:00:31,170 --> 01:00:35,590
When you're close to someone,
you think you mean something to them.
533
01:00:35,716 --> 01:00:39,716
It hurts to be so easily discarded like this.
534
01:00:41,013 --> 01:00:44,143
I feel so worthless and shitty.
535
01:00:44,767 --> 01:00:47,687
- And stupid.
- Stop it!
536
01:00:47,811 --> 01:00:50,361
You're a very special lady,
537
01:00:50,481 --> 01:00:54,491
and if Brian doesn't see it anymore,
well, I do.
538
01:00:54,610 --> 01:00:56,030
Don't. Don't...
539
01:00:56,153 --> 01:00:58,413
Look, you know
how I feel about you.
540
01:00:59,615 --> 01:01:02,405
I only stayed away
because of Brian, but...
541
01:01:02,534 --> 01:01:04,754
if it's really over between you...
542
01:01:05,913 --> 01:01:07,923
I mean, if he's really left you...
543
01:01:08,040 --> 01:01:09,790
No, don't.
544
01:01:12,920 --> 01:01:14,920
Want me to take you home?
545
01:01:17,091 --> 01:01:18,721
No.
546
01:01:19,510 --> 01:01:21,760
I want to stay.
547
01:03:58,794 --> 01:03:59,924
Shh!
548
01:04:00,045 --> 01:04:02,085
Yoo-hoo, Brian.
549
01:05:58,330 --> 01:05:59,750
Brian?
550
01:05:59,873 --> 01:06:02,003
Oh, my God, Brian.
551
01:06:03,126 --> 01:06:05,546
Where were you?
Where have you been?
552
01:06:05,671 --> 01:06:07,761
Oh, Jesus, Brian.
553
01:06:07,881 --> 01:06:10,131
- You both have to get out of here.
- Now, wait a minute.
554
01:06:10,258 --> 01:06:11,888
Hold it, Brian,
this isn't what you...
555
01:06:12,010 --> 01:06:14,140
You both have to be gone
when I get back.
556
01:06:14,262 --> 01:06:17,932
Goddammit, Brian. You can't just
disappear and expect nothing to happen.
557
01:06:18,058 --> 01:06:20,728
- You can't expect everyone to just...
- He's hungry again.
558
01:06:20,852 --> 01:06:23,692
He ate a little while ago,
but he's hungry again.
559
01:06:23,814 --> 01:06:25,114
What?
560
01:06:25,232 --> 01:06:28,572
And when he gets hungry,
someone gets killed.
561
01:06:28,694 --> 01:06:31,324
- "Killed"?
- When who gets hungry?
562
01:06:31,446 --> 01:06:32,946
Both of us.
563
01:06:33,073 --> 01:06:37,163
He needs the brains, but I need his juice.
It's as simple as that.
564
01:06:37,285 --> 01:06:40,115
I tried to fight him,
but I can't.
565
01:06:41,039 --> 01:06:44,879
- I can't. I can't.
- What the hell are you talking about?
566
01:06:45,002 --> 01:06:47,252
And I can't cope with the killing.
567
01:06:47,379 --> 01:06:51,129
I can't cope with knowing
I'm going to kill someone.
568
01:06:51,258 --> 01:06:54,088
So I'll just take his juice
and never have to know.
569
01:06:55,721 --> 01:06:58,521
But then I also won't know
if it's you or not.
570
01:06:59,558 --> 01:07:03,348
If I'm high,
I won't know the difference.
571
01:07:05,689 --> 01:07:07,819
And I don't want it to be you.
572
01:07:09,568 --> 01:07:11,398
Either of you.
573
01:07:13,363 --> 01:07:15,493
I don't want it to be you.
574
01:07:27,544 --> 01:07:29,504
- Get away from me.
- Brian, hold it.
575
01:07:29,629 --> 01:07:30,879
Leave me alone!
576
01:07:31,006 --> 01:07:33,256
One brain's as good as the next.
577
01:09:39,176 --> 01:09:42,136
Brian, you don't have to say anything.
You don't have to look at me.
578
01:09:42,262 --> 01:09:43,642
But listen to me, please.
579
01:09:45,056 --> 01:09:46,926
I know you're in trouble.
580
01:09:47,058 --> 01:09:49,898
I know something's happened to you.
I know you need help.
581
01:09:50,020 --> 01:09:51,270
I just... I just...
582
01:09:57,319 --> 01:09:58,739
Jesus, Brian!
583
01:09:58,862 --> 01:10:01,032
I thought you and I were having trouble
with our relationship.
584
01:10:01,156 --> 01:10:04,196
I didn't think you'd be talking about
getting killed or killing someone or...
585
01:10:32,812 --> 01:10:36,072
I can understand
you being upset with me.
586
01:10:36,191 --> 01:10:39,531
I realize we have some problems
with our relationship.
587
01:10:39,653 --> 01:10:43,703
But first, Brian, first you need help.
588
01:10:44,324 --> 01:10:48,704
I've never seen anyone change as
drastically and as suddenly as you have.
589
01:10:48,828 --> 01:10:50,708
You're like a total stranger to me now.
590
01:10:50,830 --> 01:10:54,750
I'll be damned if I'm just going to walk off
and let you rot away.
591
01:10:54,876 --> 01:10:57,666
I can't sit by and watch you disintegrate.
592
01:10:57,796 --> 01:11:01,046
Brian, you're telling me
you're going to kill someone
593
01:11:01,174 --> 01:11:04,144
and you don't even realize
you're killing yourself.
594
01:11:05,762 --> 01:11:08,012
I wish I knew what to say
to get through to you.
595
01:11:08,139 --> 01:11:10,519
I don't want anything to happen to you.
596
01:11:10,642 --> 01:11:13,602
I was mad before.
I was angry.
597
01:11:13,728 --> 01:11:16,018
That was because
I thought you were gone.
598
01:11:16,690 --> 01:11:18,440
I don't want to lose you, Brian.
599
01:11:18,566 --> 01:11:20,896
I don't want to lose you.
600
01:11:22,404 --> 01:11:23,994
Brian...
601
01:13:59,394 --> 01:14:02,114
We want it back.
We want it back now.
602
01:14:02,230 --> 01:14:04,020
- You can't. He's...
- Put your hands up.
603
01:14:04,149 --> 01:14:08,239
And get against the wall.
Blink your eyes and you're dead.
604
01:14:08,361 --> 01:14:10,491
What the hell's going on out here?
605
01:14:15,034 --> 01:14:17,204
Move it.
606
01:14:30,550 --> 01:14:32,930
Listen, I really need him.
607
01:14:33,052 --> 01:14:34,682
I'll get sick.
608
01:14:41,144 --> 01:14:42,854
Aylmer.
609
01:14:42,979 --> 01:14:45,269
Oh, Aylmer.
610
01:14:45,398 --> 01:14:46,818
Oh.
611
01:14:46,941 --> 01:14:48,491
Aylmer.
612
01:14:48,610 --> 01:14:49,650
Aylmer.
613
01:14:49,777 --> 01:14:51,527
Quick.
Bring him to me.
614
01:14:51,654 --> 01:14:53,534
Hurry. Hurry.
615
01:14:54,699 --> 01:14:56,699
- Give him to me, you stupid fool.
- No.
616
01:14:58,786 --> 01:15:00,906
Oh... Aylmer.
617
01:15:01,831 --> 01:15:03,791
Aylmer. Aylmer.
618
01:15:26,981 --> 01:15:28,651
No!
619
01:17:06,664 --> 01:17:08,834
Oh, Jesus, God,
let's get out of here.
620
01:17:10,710 --> 01:17:13,500
I'm not finished.
621
01:17:16,591 --> 01:17:19,301
I think...
I think I'm going to be sick.
622
01:17:20,428 --> 01:17:22,388
OK, hold it.
623
01:17:22,513 --> 01:17:24,563
Put me on your neck.
Hurry up.
624
01:19:57,543 --> 01:19:59,213
Argh!
625
01:20:23,986 --> 01:20:26,316
Barbara?
626
01:21:20,418 --> 01:21:22,088
Brian!
627
01:25:36,882 --> 01:25:38,592
We'll do it again.
43253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.