All language subtitles for BraiBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,216 --> 00:01:32,636 You were gone so long. I was worried. 2 00:01:32,760 --> 00:01:35,470 I had to go all the way to that goddamn gourmet deli. 3 00:01:35,596 --> 00:01:36,596 But you got them? 4 00:01:36,722 --> 00:01:38,472 - A dozen. - Good. Good. 5 00:01:38,599 --> 00:01:40,429 Nah, they're too damn small. 6 00:01:40,559 --> 00:01:44,149 Not like the ones we got from Gottlieb, may he rest in peace. 7 00:01:44,271 --> 00:01:47,021 Maybe we should order from that French butcher again. 8 00:01:47,149 --> 00:01:48,149 No way! 9 00:01:48,275 --> 00:01:51,815 Always asking questions, making jokes... 10 00:01:51,946 --> 00:01:53,856 Oh...! 11 00:01:53,989 --> 00:01:56,869 These are beautiful. 12 00:01:56,992 --> 00:01:59,542 Beautiful. 13 00:01:59,662 --> 00:02:01,962 Oh, he'll love them. 14 00:02:02,081 --> 00:02:05,461 Puny little things, way overpriced. 15 00:02:05,584 --> 00:02:07,464 God, I miss Gottlieb. 16 00:02:07,586 --> 00:02:09,256 Are you coming now? 17 00:02:09,380 --> 00:02:12,130 - I'm going to feed him. - In a minute. 18 00:02:12,258 --> 00:02:16,468 He's going to be so excited. 19 00:02:17,304 --> 00:02:20,524 Aylmer, din-din. 20 00:02:20,641 --> 00:02:22,231 Woo-hoo! 21 00:02:33,445 --> 00:02:34,445 What? What? 22 00:02:34,572 --> 00:02:36,662 - He's gone. - No! 23 00:02:36,782 --> 00:02:39,162 - Oh, my God. - He's gone! 24 00:02:39,285 --> 00:02:42,575 He's gone. 25 00:03:05,352 --> 00:03:08,312 'Brian? Hello, Brian.' 26 00:03:08,439 --> 00:03:10,519 'Are you asleep?' 27 00:03:10,649 --> 00:03:12,939 'Brian, you're supposed to be getting ready. We have to leave soon.' 28 00:03:14,737 --> 00:03:17,107 'Brian? Brian? 29 00:03:17,239 --> 00:03:18,569 'Brian?' 30 00:03:20,659 --> 00:03:22,449 Aylmer? 31 00:03:24,079 --> 00:03:25,619 Where are you? 32 00:03:46,268 --> 00:03:48,558 Oh...! Oh...! 33 00:04:57,631 --> 00:05:00,931 - He's still asleep? - Yep. Afraid so. 34 00:05:07,349 --> 00:05:09,059 Brian? 35 00:05:10,269 --> 00:05:12,059 Brian? 36 00:05:14,106 --> 00:05:15,146 Brian? 37 00:05:16,608 --> 00:05:19,448 Come on, Brian. We have to leave here in a few minutes. 38 00:05:24,700 --> 00:05:26,450 You look awful. 39 00:05:26,577 --> 00:05:28,327 I feel awful. 40 00:05:28,454 --> 00:05:31,254 - Are you sick? - I wasn't before. 41 00:05:31,373 --> 00:05:32,793 Just laid down for a quick nap, 42 00:05:32,916 --> 00:05:36,126 and all of a sudden my head is spinning and I'm too dizzy to move. 43 00:05:36,253 --> 00:05:38,553 I dunno, maybe there's something going around. 44 00:05:42,551 --> 00:05:43,551 - Yes? - Hi. 45 00:05:43,677 --> 00:05:45,387 We're the Ackermans, the couple down the hall. 46 00:05:45,512 --> 00:05:47,182 I'm Martha. This is Morris. 47 00:05:47,306 --> 00:05:49,306 - Could we see your bathtub a minute? - My bathtub? 48 00:05:49,433 --> 00:05:51,103 - Yes, please. You see... - Hey! 49 00:05:56,648 --> 00:05:57,648 Uh! 50 00:05:57,775 --> 00:06:00,065 What's wrong? What's he doing? What the hell is going on? 51 00:06:00,194 --> 00:06:02,364 Sorry. Our mistake. Have a nice day. 52 00:06:02,488 --> 00:06:04,868 "Have a nice day"? 53 00:06:06,075 --> 00:06:08,365 Well, you're certainly in no shape to go out tonight. 54 00:06:08,494 --> 00:06:10,704 "Out"? I can't even stand. 55 00:06:11,246 --> 00:06:12,786 Poor baby. 56 00:06:12,915 --> 00:06:15,495 Wait a minute. There's no reason you shouldn't go. 57 00:06:15,626 --> 00:06:17,996 - I don't want to go without you. - Go with Mike. 58 00:06:18,128 --> 00:06:20,128 - No. No... - Why not? 59 00:06:20,255 --> 00:06:22,005 You've already got the tickets. Hey, Mike! Come here! 60 00:06:22,132 --> 00:06:24,892 - He'd love to go. Ask him. - Hey, what's up? 61 00:06:25,010 --> 00:06:27,640 Do your brother a favor and take her out tonight. 62 00:06:27,763 --> 00:06:29,853 Want to go to the Syd concert with me tonight? 63 00:06:30,641 --> 00:06:33,561 - Brian can't go. - Sure. I'd love to. 64 00:06:34,436 --> 00:06:36,766 - You don't mind? - Of course not. 65 00:06:36,897 --> 00:06:39,017 OK, great. Thanks. 66 00:06:39,149 --> 00:06:40,529 You sure you'll be OK? 67 00:06:41,318 --> 00:06:44,068 I just need some sleep. I'm going to be fine. 68 00:06:51,495 --> 00:06:54,865 - I hope he's OK. He never gets sick. - You know Brian. 69 00:06:54,998 --> 00:06:57,998 - He'll be a new man in the morning. - I sure hope so. 70 00:08:21,418 --> 00:08:22,958 Shit! 71 00:08:23,462 --> 00:08:24,552 Shit! 72 00:08:31,637 --> 00:08:33,307 Shit! 73 00:08:39,436 --> 00:08:41,516 What the hell's happening to me? 74 00:13:05,619 --> 00:13:07,659 OK, OK. 75 00:13:07,788 --> 00:13:10,078 I know there's someone else here. 76 00:13:10,749 --> 00:13:13,249 I don't know who you are and I don't know what you are, 77 00:13:13,376 --> 00:13:15,296 but I know you're in here. 78 00:13:16,129 --> 00:13:18,419 So you may as well come on out. 79 00:13:19,841 --> 00:13:21,971 Come on out and let me see you. 80 00:13:45,575 --> 00:13:47,285 Hi. 81 00:13:54,584 --> 00:13:56,634 This is the start of your new life, Brian. 82 00:13:56,753 --> 00:13:59,263 A life without worry or pain or loneliness. 83 00:13:59,381 --> 00:14:03,681 A life filled instead with colors and music and euphoria. 84 00:14:03,802 --> 00:14:06,682 - A life of light and pleasure. - But who are you? 85 00:14:07,806 --> 00:14:11,136 - What are you? - I am you, Brian. 86 00:14:11,268 --> 00:14:13,938 I'm all you'll ever need. 87 00:14:14,062 --> 00:14:16,612 - I don't understand. - You will, Brian. 88 00:14:16,731 --> 00:14:19,651 From now on, your life will take on a whole new light. 89 00:14:19,776 --> 00:14:23,106 And all you have to do is look into the light and listen. 90 00:14:23,238 --> 00:14:24,948 Listen to the light, Brian. 91 00:14:25,073 --> 00:14:26,953 - Just listen to the light. - Yes. 92 00:14:27,075 --> 00:14:29,485 Yes, I'd like to again, but... 93 00:14:30,245 --> 00:14:31,825 I don't see it now. 94 00:14:31,955 --> 00:14:33,825 Then I'll make you a deal. 95 00:14:33,957 --> 00:14:37,337 I'll show you the light if you'll take me for a walk. 96 00:14:38,378 --> 00:14:40,508 "A walk"? Where? 97 00:14:40,630 --> 00:14:42,300 Anywhere you like. 98 00:14:42,424 --> 00:14:44,094 I'm hungry. 99 00:14:44,217 --> 00:14:47,507 Wait, wait... I'm confused. I'm not following any of this. 100 00:14:47,637 --> 00:14:48,967 Then don't worry about it. 101 00:14:49,097 --> 00:14:52,347 You don't need to worry about anything ever again. 102 00:14:52,475 --> 00:14:54,895 I'll do all your thinking for you. 103 00:14:55,020 --> 00:14:58,110 Just put me on the back of your neck and everything will be fine. 104 00:14:58,231 --> 00:14:59,441 My neck? 105 00:14:59,983 --> 00:15:02,993 Oh, you mean the hole. I... Wait... I don't know. 106 00:15:03,111 --> 00:15:05,951 Trust me, Brian. Trust me. 107 00:17:10,864 --> 00:17:12,954 I just want to check on him. Make sure he's OK. 108 00:17:13,074 --> 00:17:15,744 - OK. - Shh! 109 00:17:15,869 --> 00:17:18,289 Shh! 110 00:17:21,541 --> 00:17:23,541 Brian... 111 00:17:36,097 --> 00:17:37,927 Guess I shouldn't have worried. 112 00:17:39,434 --> 00:17:41,354 Maybe he just went out for something to eat. 113 00:17:41,478 --> 00:17:43,058 Yeah. Right. 114 00:17:48,902 --> 00:17:50,452 Um... 115 00:17:51,571 --> 00:17:53,161 Can I take you home now? 116 00:17:53,281 --> 00:17:55,451 Sure. Why not? 117 00:18:08,505 --> 00:18:10,215 Oh, wow! 118 00:18:10,340 --> 00:18:12,720 Oh, my God, wow! 119 00:18:53,716 --> 00:18:57,756 Whoo! This is fucking great! 120 00:18:58,763 --> 00:19:01,023 Whoo! 121 00:19:01,141 --> 00:19:04,231 Whoo! Whoo! 122 00:19:04,352 --> 00:19:06,772 Whoo! 123 00:19:06,896 --> 00:19:08,816 Whoo! 124 00:19:08,940 --> 00:19:11,480 Yeah! 125 00:19:11,609 --> 00:19:14,319 Whoo! Whoo! 126 00:19:14,445 --> 00:19:16,525 This is absolutely fucking great. 127 00:19:29,544 --> 00:19:32,344 'Listen, Charlie, I want you and One-Shot to come on home, 128 00:19:32,463 --> 00:19:34,133 'or I'll fire both of you.' 129 00:19:34,257 --> 00:19:37,547 'I'm not coming home, and neither is One-Shot. Goodbye.' 130 00:19:52,483 --> 00:19:54,863 Whoo...! 131 00:19:55,945 --> 00:19:57,565 Whoo-hoo! 132 00:19:59,949 --> 00:20:01,489 Whoo! 133 00:20:06,122 --> 00:20:07,542 Whoo! 134 00:20:07,665 --> 00:20:08,995 Whoo! 135 00:20:09,125 --> 00:20:10,745 Whoo! 136 00:20:53,670 --> 00:20:55,300 Huh... 137 00:21:20,780 --> 00:21:22,030 Freeze, asshole. 138 00:21:24,409 --> 00:21:27,579 - All these colors. - Shut the fuck up, asshole. 139 00:21:27,704 --> 00:21:29,754 Lie on your stomach and don't make a fucking sound. 140 00:21:33,584 --> 00:21:35,134 What the fuck is that? 141 00:21:35,253 --> 00:21:36,253 Roll over. 142 00:21:40,216 --> 00:21:41,426 What the hell is that? 143 00:22:30,183 --> 00:22:31,893 Wow! 144 00:23:08,471 --> 00:23:10,471 Hey, wha... what's going on? 145 00:23:10,598 --> 00:23:12,888 What are you doing? Is he OK? 146 00:23:13,017 --> 00:23:15,437 Not bad. A bit underdone. 147 00:23:15,561 --> 00:23:17,561 Let's go. We better get out of here. 148 00:23:27,323 --> 00:23:30,033 Hey, could you juice me again? The colors are starting to fade. 149 00:23:30,159 --> 00:23:32,789 - You've had enough tonight. - Oh, come on. Just a little. 150 00:23:32,912 --> 00:23:35,212 Oh, all right. Just a little. 151 00:23:51,597 --> 00:23:53,427 Uh... 152 00:25:09,675 --> 00:25:10,835 He's in the bathtub. 153 00:25:10,968 --> 00:25:13,508 He's been in the bathtub for the last three hours. 154 00:25:13,638 --> 00:25:16,138 - Jesus! - He's like a completely different person. 155 00:25:16,265 --> 00:25:19,345 I don't even know him anymore. What is going on? 156 00:25:19,477 --> 00:25:21,897 I don't know. I've tried to call him, but he's never home. 157 00:25:22,021 --> 00:25:25,111 Oh, he's here. He just doesn't answer the phone anymore. 158 00:25:25,233 --> 00:25:28,903 Well, he finally answered it last night, but all he did was giggle. 159 00:25:29,028 --> 00:25:32,068 You know, I don't even think he goes to his job anymore. 160 00:25:32,198 --> 00:25:34,028 I don't even think he leaves the apartment. 161 00:25:34,158 --> 00:25:36,988 If he's not in his room, he's in the bathtub. 162 00:25:39,330 --> 00:25:41,120 Let me show you something. 163 00:25:46,796 --> 00:25:47,916 Look at this. 164 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 That's more than he's got on the front door. 165 00:25:49,882 --> 00:25:51,932 Yeah, but he only locks these when he's in here. 166 00:25:52,051 --> 00:25:54,931 - Why? What's he hiding? - I don't know. 167 00:25:55,054 --> 00:25:58,024 The only thing new are those pails down there. 168 00:25:59,475 --> 00:26:02,015 He changes the water four times a day. 169 00:26:02,812 --> 00:26:04,982 I'll show you something else. 170 00:26:07,650 --> 00:26:10,610 Look at this. He's got the bathroom all bolted up, too. 171 00:26:10,736 --> 00:26:13,156 I tell you, he's become a real stickler for privacy. 172 00:26:13,281 --> 00:26:14,991 Have you asked him about any of this? 173 00:26:15,491 --> 00:26:16,831 Yeah. 174 00:26:16,951 --> 00:26:18,541 What'd he say? 175 00:26:18,661 --> 00:26:21,001 He says he's been feeling a little bit light-headed. 176 00:26:21,747 --> 00:26:23,207 "Light-headed"! 177 00:26:24,292 --> 00:26:27,302 Brian, are you clean yet? 178 00:26:27,420 --> 00:26:29,550 - Do you hear me? - Huh? 179 00:26:30,047 --> 00:26:32,677 It's Barbara. We have a date tonight, remember? 180 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 Oh, yeah, sure. I'll be right out. 181 00:26:34,885 --> 00:26:36,715 Argh! Whoo-hoo-hoo! 182 00:26:36,846 --> 00:26:38,966 Whoo! Whoo! 183 00:26:39,348 --> 00:26:41,388 Whoo! 184 00:26:41,517 --> 00:26:42,977 Whoo! 185 00:26:43,102 --> 00:26:45,442 Whoo-hoo-hoo-hoo! Whoo! 186 00:26:46,147 --> 00:26:50,067 Things are getting really weird around here. 187 00:26:50,192 --> 00:26:51,242 Whoo! 188 00:26:56,616 --> 00:26:59,736 I'm going through some pretty intense changes, 189 00:26:59,869 --> 00:27:01,829 and I need to be by myself for a while. 190 00:27:01,954 --> 00:27:04,624 - Why? What's happened? - I see things differently now. 191 00:27:04,749 --> 00:27:06,579 - You mean us? - Oh, everything. 192 00:27:06,709 --> 00:27:08,209 It just doesn't last very long. 193 00:27:08,336 --> 00:27:11,586 See, right now, for instance, everything looks normal. 194 00:27:11,714 --> 00:27:13,474 See? No trails. 195 00:27:13,591 --> 00:27:14,971 - "No trails"? - None. 196 00:27:15,092 --> 00:27:18,682 But sometimes... sometimes I can see completely. 197 00:27:18,804 --> 00:27:21,604 Sometimes everything glows with a different kind of light. 198 00:27:21,724 --> 00:27:25,564 I can touch an object and listen to the sound of its color. 199 00:27:25,686 --> 00:27:29,226 I can hear voices and music in the flicker of a match. 200 00:27:29,357 --> 00:27:30,567 I can look into a mirror 201 00:27:30,691 --> 00:27:33,361 and see a thousand different faces staring back at me. 202 00:27:33,486 --> 00:27:36,526 I can turn night into day or watch the darkness shine, 203 00:27:36,656 --> 00:27:38,366 and I don't even have to open my eyes. 204 00:27:38,491 --> 00:27:40,281 You're on drugs, right? 205 00:27:42,912 --> 00:27:44,582 Nothing that simple. 206 00:27:44,705 --> 00:27:45,705 Then what? 207 00:27:45,831 --> 00:27:47,831 I'm trying to understand you, Brian. 208 00:27:47,958 --> 00:27:50,668 But I feel like I'm talking to a stranger. 209 00:27:50,795 --> 00:27:53,705 Two months ago, you wanted us to live together. 210 00:27:53,839 --> 00:27:57,549 Now you're telling me you haven't called because of lights and colors, 211 00:27:57,677 --> 00:27:59,387 and I just don't understand. 212 00:27:59,512 --> 00:28:03,642 OK, OK, I'll try to explain it, but I doubt you're going to believe me. 213 00:28:03,766 --> 00:28:05,846 Remember the night you and Mike went to the concert? 214 00:28:05,976 --> 00:28:08,186 Well, when I woke up I... Ow! 215 00:28:09,480 --> 00:28:10,980 Uh... 216 00:28:11,107 --> 00:28:13,937 Um, I don't think I should explain it right now. 217 00:28:14,068 --> 00:28:16,198 - Why not? - It won't let me. 218 00:28:16,320 --> 00:28:18,820 - What won't let you? - I can't tell you that. 219 00:28:18,948 --> 00:28:21,868 It's someone else, isn't it? You're seeing someone else. 220 00:28:21,992 --> 00:28:25,662 - Sort of. Ow! - "Sort of"! What do you mean by "sort of"? 221 00:28:25,788 --> 00:28:28,328 Look, I got an itch. I can't talk about it right now. 222 00:28:28,457 --> 00:28:30,747 It's not fair to keep me guessing like this. 223 00:28:30,876 --> 00:28:32,666 If you're seeing someone else, 224 00:28:32,795 --> 00:28:36,625 if you want to end it between us, can't you just tell me? 225 00:28:47,935 --> 00:28:50,345 Uh, uh, I just need some time. 226 00:28:50,479 --> 00:28:52,609 And what am I supposed to do in the meantime? 227 00:28:52,732 --> 00:28:55,532 Sit at home and wait for things to get back to normal? 228 00:28:55,651 --> 00:28:57,651 Or should I go out and find someone else too? 229 00:29:05,161 --> 00:29:06,501 I'm not hungry. 230 00:29:06,620 --> 00:29:09,170 - Ten minutes ago you were starving. - Yeah, but... 231 00:29:15,129 --> 00:29:17,509 - What are you doing? - I... I don't feel so good. 232 00:29:17,631 --> 00:29:19,381 - Calm down, Brian. - I... I gotta go. 233 00:29:19,508 --> 00:29:21,218 "Go"? You can't just... 234 00:29:21,343 --> 00:29:22,893 Brian! Wait! 235 00:29:26,056 --> 00:29:27,806 Great. 236 00:30:41,799 --> 00:30:44,639 I need it. I need it now. 237 00:30:44,760 --> 00:30:46,720 I need it. 238 00:30:46,846 --> 00:30:49,516 Now. Now, come on. 239 00:31:05,072 --> 00:31:07,122 Uh... 240 00:31:43,319 --> 00:31:44,899 Phew! 241 00:31:50,659 --> 00:31:54,159 ♪ I'm just another dead volcano 242 00:31:54,288 --> 00:31:57,828 ♪ Waiting on my eruption 243 00:31:58,751 --> 00:32:04,301 ♪ You're just another witness to corruption 244 00:32:06,926 --> 00:32:10,636 ♪ You haven't seen me mean just yet 245 00:32:10,763 --> 00:32:14,773 ♪ You haven't seen me mean 246 00:32:14,892 --> 00:32:21,232 ♪ I can turn your family town into one less mouth to feed 247 00:32:22,691 --> 00:32:25,991 ♪ I can take off everything that you own 248 00:32:26,111 --> 00:32:30,741 ♪ And turn it into something that I thought that you'd need 249 00:32:30,866 --> 00:32:33,656 ♪ Take your precious doctor 250 00:32:33,786 --> 00:32:37,116 ♪ And your favorite first-born son 251 00:32:39,249 --> 00:32:46,719 ♪ I turn them into something that will make you turn and run 252 00:32:47,424 --> 00:32:51,354 ♪ You haven't seen me mean just yet 253 00:32:51,470 --> 00:32:54,390 ♪ You haven't seen me mean 254 00:32:54,515 --> 00:32:56,675 ♪ Corruption 255 00:33:03,273 --> 00:33:06,193 ♪ You might know me by my very first name 256 00:33:06,318 --> 00:33:11,238 ♪ But I'd like you to call me by my last, or I'll... ♪ 257 00:33:11,365 --> 00:33:13,525 Hey! Hey! 258 00:33:13,659 --> 00:33:15,449 I love your suit 259 00:33:15,577 --> 00:33:17,827 - Wow, you're beautiful! - Huh? 260 00:33:17,955 --> 00:33:21,825 - Beautiful. - You're fucked up, aren't you? 261 00:33:21,959 --> 00:33:24,589 Wanna dance? 262 00:33:47,067 --> 00:33:48,777 Huh! 263 00:34:03,584 --> 00:34:07,134 ♪ You find your best friend floating in a vat 264 00:34:07,254 --> 00:34:10,724 ♪ Down at the sewage plant 265 00:34:12,301 --> 00:34:17,891 ♪ It never made the papers, some things just can't... ♪ 266 00:34:36,033 --> 00:34:38,163 Other people gotta use it. 267 00:34:38,285 --> 00:34:40,285 Let's go! 268 00:34:48,378 --> 00:34:51,048 Come on. Let's go. 269 00:35:05,604 --> 00:35:07,364 Come on. 270 00:35:07,481 --> 00:35:08,771 Come on. 271 00:35:08,899 --> 00:35:10,399 Come on, I gotcha. 272 00:35:10,526 --> 00:35:12,816 - Uh-huh. - Attaboy! 273 00:36:08,500 --> 00:36:11,710 Feels like you've got a real monster in there. 274 00:36:21,805 --> 00:36:24,055 Hey. Hey. 275 00:36:24,183 --> 00:36:25,933 Don't pass out on me now. 276 00:36:26,059 --> 00:36:27,389 Here. 277 00:38:29,224 --> 00:38:30,394 Barbara? 278 00:38:30,517 --> 00:38:31,887 No, he still isn't in. 279 00:38:32,019 --> 00:38:33,689 No, not a word. 280 00:38:34,604 --> 00:38:36,824 Well, I don't know. I haven't seen him. 281 00:38:36,940 --> 00:38:38,980 Well, I don't know. You tell me what happened in there. 282 00:38:39,109 --> 00:38:42,449 I don't know. He's... he's not here. What do you want me to tell you? 283 00:39:43,882 --> 00:39:45,802 Good God! 284 00:39:47,427 --> 00:39:49,507 What the hell happened tonight? 285 00:39:50,430 --> 00:39:51,640 You fool! 286 00:39:52,140 --> 00:39:54,600 You're feeding him human brains. 287 00:39:54,726 --> 00:39:57,516 You're making him strong. 288 00:39:58,063 --> 00:40:02,693 I knew someone in the building had him, but I didn't think it was you. 289 00:40:02,818 --> 00:40:05,238 Where is he? Is he on you now? 290 00:40:05,946 --> 00:40:07,236 I don't know what you're talking about. 291 00:40:07,364 --> 00:40:09,954 Nor do you know what you're dealing with. 292 00:40:10,075 --> 00:40:13,285 You're an amateur. It takes years to control him. 293 00:40:13,412 --> 00:40:16,462 He'll drain you. Use you till you waste away. 294 00:40:16,998 --> 00:40:18,918 Yeah? Then what do you want him for? 295 00:40:19,042 --> 00:40:22,502 Because he's mine. Aylmer belongs to me. 296 00:40:23,964 --> 00:40:25,304 "Elmer"? 297 00:40:25,424 --> 00:40:27,514 You fucking named him "Elmer"? 298 00:40:27,926 --> 00:40:29,466 Not "Elmer". 299 00:40:29,594 --> 00:40:30,854 Aylmer. 300 00:40:30,971 --> 00:40:33,271 A-Y-L-M-E-R. 301 00:40:33,390 --> 00:40:37,940 An Old English word meaning "the awe-inspiring famous one". 302 00:40:38,061 --> 00:40:39,771 And that he is, indeed. 303 00:40:39,896 --> 00:40:43,316 For the Aylmer is a creature of endless histories. 304 00:40:43,442 --> 00:40:47,652 A living relic of civilizations long since forgotten. 305 00:40:47,779 --> 00:40:49,159 You're crazy. 306 00:40:49,281 --> 00:40:50,701 Am I? 307 00:40:50,824 --> 00:40:54,584 The Aylmer's origins can be traced back to the Fourth Crusade 308 00:40:54,703 --> 00:40:57,003 where he was snatched from the Emperor Alexius 309 00:40:57,122 --> 00:41:00,422 during the sack of Byzantium in 1203. 310 00:41:00,542 --> 00:41:04,002 It's believed a Venetian mercenary named Matteo Grimaldi 311 00:41:04,129 --> 00:41:05,709 brought the creature to Europe, 312 00:41:05,839 --> 00:41:08,679 but he had to surrender it almost immediately 313 00:41:08,800 --> 00:41:10,930 to a renegade cardinal, a Borgia 314 00:41:11,052 --> 00:41:14,472 who wanted the Aylmer all to himself. 315 00:41:14,598 --> 00:41:19,598 In 1699, the Aylmer reappeared in the possession of one Don Manuel Perolta, 316 00:41:19,728 --> 00:41:22,768 a Spanish viceroy and freelance corsair. 317 00:41:22,898 --> 00:41:27,318 He lost the Aylmer to a Portuguese admiral off the Barbary Coast 318 00:41:27,444 --> 00:41:30,494 who himself was murdered within days 319 00:41:30,614 --> 00:41:35,664 by a young midshipman who fled with his prize to Africa. 320 00:41:36,620 --> 00:41:41,210 There the Aylmer quickly fell into the hands of a Mabootoo chief 321 00:41:41,333 --> 00:41:46,883 whose tribe placed a deep religious value in the Aylmer's many talents. 322 00:41:47,005 --> 00:41:49,795 Then, during the Second World War, 323 00:41:49,925 --> 00:41:53,715 a German munitions tycoon bribed a battalion commander 324 00:41:53,845 --> 00:41:56,595 to obtain the Aylmer for himself. 325 00:41:57,849 --> 00:42:00,349 It didn't work out that way. 326 00:42:00,477 --> 00:42:03,147 The Aylmer was brought to Berlin all right, 327 00:42:03,271 --> 00:42:07,401 but he passed from host to host for over three decades 328 00:42:07,526 --> 00:42:09,646 until I tracked him down. 329 00:42:09,778 --> 00:42:13,408 Until I paid for him in both money and blood. 330 00:42:13,532 --> 00:42:15,452 Until I made him mine. 331 00:42:15,575 --> 00:42:18,575 - You're out of your mind. - Give him to me! 332 00:42:21,289 --> 00:42:23,419 He's mine, damn you. 333 00:42:23,542 --> 00:42:25,632 Mine! Mine! 334 00:42:25,752 --> 00:42:28,552 Mine, mine! Mine! 335 00:42:28,672 --> 00:42:30,632 Mine, mine, mine! 336 00:42:34,761 --> 00:42:36,181 Brian? 337 00:42:37,013 --> 00:42:39,183 Hey, Brian, where were you? 338 00:42:39,307 --> 00:42:43,307 Hey, Barbara's been calling. She's called a couple of times already. 339 00:42:43,436 --> 00:42:47,016 She's all upset and crying. What happened with you two tonight? 340 00:43:04,416 --> 00:43:06,416 What are you doing? Where are you going? 341 00:43:06,543 --> 00:43:08,133 We've gotta get out of here. 342 00:43:08,253 --> 00:43:09,383 "We"? Who's "we"? 343 00:43:09,504 --> 00:43:12,424 Me and Elmer, or Ulmer, or whatever the hell he's called. 344 00:43:12,549 --> 00:43:13,879 Who are you talking about? 345 00:43:14,009 --> 00:43:15,839 The old man is right. I've got to be in control. 346 00:43:15,969 --> 00:43:18,389 - What old man? - I've got to be in charge. 347 00:43:19,848 --> 00:43:22,268 Look, Brian, I know this is kind of tough for you, 348 00:43:22,392 --> 00:43:25,522 but could you try making sense for just a couple of minutes, please? 349 00:43:25,645 --> 00:43:28,395 I've got to sort things out. I've got to be in control. 350 00:43:30,525 --> 00:43:34,025 Look, Brian, if you're in trouble, if you need help, talk to me. 351 00:43:34,154 --> 00:43:36,204 I'm your brother. I'll help you. 352 00:43:36,323 --> 00:43:38,203 Barbara will help you. 353 00:43:38,325 --> 00:43:40,655 But we can't help you if you won't talk to us. 354 00:43:40,785 --> 00:43:43,495 We can't help you if you're just going to run away. 355 00:43:43,622 --> 00:43:45,922 I don't have time. I've got to get out of here fast. 356 00:43:46,041 --> 00:43:47,961 And go where? 357 00:43:48,084 --> 00:43:50,674 Hey, Brian, hold it. 358 00:43:52,964 --> 00:43:55,844 You forgot your buckets. 359 00:44:59,656 --> 00:45:03,116 What a nice room, Brian. This is a real classy place. 360 00:45:04,619 --> 00:45:07,369 We've got to talk. You've got to answer some questions. 361 00:45:07,497 --> 00:45:09,707 - Like what? - Like that old man. 362 00:45:09,833 --> 00:45:11,713 Was anything he said true? 363 00:45:11,835 --> 00:45:13,455 Aw, stupid old fool. 364 00:45:13,586 --> 00:45:15,256 Kept me weak by feeding me animal brains 365 00:45:15,380 --> 00:45:18,050 while they drained me like two shrivelled parasites. 366 00:45:18,174 --> 00:45:20,554 They kept me weak, but I still left them. 367 00:45:20,677 --> 00:45:22,597 Is that what you want, Brian? Want me to leave you, too? 368 00:45:23,138 --> 00:45:25,968 - No, no. I just, I just... - Damn right you don't. 369 00:45:26,099 --> 00:45:28,389 So what are we doing here? 370 00:45:28,518 --> 00:45:29,938 Look, I just want to sort things out. 371 00:45:30,061 --> 00:45:33,731 You've got me so I can't think clearly. I can't function clearly. 372 00:45:33,857 --> 00:45:35,567 And I thought you were having such a good time. 373 00:45:35,692 --> 00:45:37,742 I was, I... 374 00:45:37,861 --> 00:45:39,281 I am, but... 375 00:45:40,155 --> 00:45:43,115 But I think something awful happened last night, and I can't remember it. 376 00:45:43,241 --> 00:45:46,621 I don't remember where I went or who I met or what I did. 377 00:45:46,745 --> 00:45:49,245 All I remember is feeling something sticky in my pants 378 00:45:49,372 --> 00:45:51,542 and finding them covered in blood. 379 00:45:51,666 --> 00:45:52,996 And not my blood. 380 00:45:53,126 --> 00:45:57,086 Part of my talent, Brian, is to spare you any unpleasantness. 381 00:45:57,213 --> 00:45:59,263 Yeah, but when it comes to blood in my underwear, 382 00:45:59,382 --> 00:46:00,932 I want to know how it got there. 383 00:46:01,050 --> 00:46:02,800 Well, it's no big deal. 384 00:46:02,927 --> 00:46:04,797 Nothing to get upset about. 385 00:46:04,929 --> 00:46:06,469 It came from that girl at the club. 386 00:46:06,598 --> 00:46:07,968 What girl? 387 00:46:08,099 --> 00:46:09,849 The girl whose brains I ate. 388 00:46:09,976 --> 00:46:11,266 What? 389 00:46:11,394 --> 00:46:14,154 The blood came from the girl whose brains I sucked out. 390 00:46:14,731 --> 00:46:16,361 You sucked out her brains? 391 00:46:16,483 --> 00:46:18,323 Yeah. Right through her mouth. 392 00:46:18,443 --> 00:46:20,703 - Is she dead? - Of course she's dead. 393 00:46:20,820 --> 00:46:22,070 What, are you kidding? 394 00:46:22,197 --> 00:46:24,447 What are you telling me? That we killed someone last night? 395 00:46:24,574 --> 00:46:26,284 You really don't remember any of it? 396 00:46:26,409 --> 00:46:28,079 No, no, I don't. 397 00:46:28,203 --> 00:46:30,003 How about the nightwatchman? Remember him? 398 00:46:30,121 --> 00:46:32,871 - The nightwatchman? - Yeah. 399 00:46:32,999 --> 00:46:35,379 Sucked him dry in the junkyard. First night we went out. 400 00:46:35,502 --> 00:46:37,212 Oh, my God. 401 00:46:37,337 --> 00:46:39,337 - Want to hear the details? - No! 402 00:46:40,465 --> 00:46:42,545 You're a wreck, Brian. You've got to relax. 403 00:46:42,675 --> 00:46:45,385 Why don't you put me on your neck and calm down? 404 00:46:45,512 --> 00:46:47,762 - No way. It's not going to happen again. - What isn't? 405 00:46:47,889 --> 00:46:49,059 Killing people. 406 00:46:49,182 --> 00:46:50,812 Oh. 407 00:46:50,934 --> 00:46:52,774 I thought you meant getting high. 408 00:46:52,894 --> 00:46:56,904 We can't keep killing people every time you're hungry. 409 00:46:57,023 --> 00:46:58,943 Oh, yes we can. 410 00:46:59,067 --> 00:47:01,027 We'll do anything I want us to do. 411 00:47:01,152 --> 00:47:02,952 You're mine now, Brian. 412 00:47:03,071 --> 00:47:04,951 I own you. 413 00:47:09,828 --> 00:47:11,538 Tacky, Brian, tacky. 414 00:47:12,288 --> 00:47:15,118 Yeah, well, from now on, I'm the one who's gonna be calling the shots. 415 00:47:15,250 --> 00:47:17,340 I'm the one who's going to be in control. 416 00:47:17,460 --> 00:47:21,170 You're not strong enough, Brian. Your chemistry has changed. 417 00:47:21,297 --> 00:47:24,877 Yeah? Well, then we'll stay here until I get strong enough. 418 00:47:25,009 --> 00:47:26,679 Till I get your goddamn fluid out of my system. 419 00:47:26,803 --> 00:47:30,273 - Then we're going to do things my way. - Just like all the others, aren't you? 420 00:47:30,390 --> 00:47:31,980 Maybe I should put you in some kind of container. 421 00:47:32,100 --> 00:47:33,640 Oh, don't worry, Brian. 422 00:47:33,768 --> 00:47:36,438 I won't bite you while you're asleep. No, no, no, no. 423 00:47:36,563 --> 00:47:38,863 I want you to beg for it now. 424 00:47:39,440 --> 00:47:41,110 Just like you're going to beg for a brain. 425 00:47:41,693 --> 00:47:43,783 Good. A little contest. 426 00:47:43,903 --> 00:47:46,533 I don't get a brain, you don't get my juice. 427 00:47:46,656 --> 00:47:48,946 We'll just see who cracks first. 428 00:47:49,659 --> 00:47:51,539 Yeah, well, we'll just see. 429 00:47:56,791 --> 00:47:59,291 What's the matter, Brian? Feeling ill? 430 00:47:59,419 --> 00:48:01,709 Shut up! 431 00:48:01,838 --> 00:48:04,758 Oh, please, Brian, you're not going to throw up in front of me, are you? 432 00:48:04,883 --> 00:48:06,343 I don't want to watch this. 433 00:48:06,467 --> 00:48:09,507 Why did you bring me here? Why couldn't you leave me home? 434 00:48:09,637 --> 00:48:11,597 I'll tell you why, Brian. 435 00:48:11,723 --> 00:48:14,773 It's cos you know you're not going to win. 436 00:48:14,893 --> 00:48:18,353 You know you're going to need my juice. 437 00:48:20,189 --> 00:48:21,769 Oh... Oh, God. 438 00:48:21,900 --> 00:48:25,320 You know the pain is going to get so big that only my juice will stop it. 439 00:48:25,445 --> 00:48:27,985 - Make it stop. - Only my juice will help you. 440 00:48:28,114 --> 00:48:30,204 You know that, don't you, Brian? 441 00:48:30,325 --> 00:48:33,235 Deep down inside you know that. 442 00:48:42,211 --> 00:48:46,761 Hey, Brian, why don't we go out tonight and get us some girls? 443 00:48:46,883 --> 00:48:48,343 Yeah, that's a swell idea. 444 00:48:48,468 --> 00:48:50,888 Let's go up to 33rd Street and get us some hookers. 445 00:48:51,012 --> 00:48:53,312 Get ourselves a car and pile them in. 446 00:48:53,431 --> 00:48:57,391 Boy, oh, boy, I could eat a million of them tonight. 447 00:49:02,690 --> 00:49:04,570 Uh... 448 00:49:12,992 --> 00:49:14,912 Oh, my G... 449 00:49:17,372 --> 00:49:19,292 Oh... 450 00:49:20,249 --> 00:49:22,459 Uh... eww! 451 00:49:25,046 --> 00:49:26,256 Uh... 452 00:49:26,923 --> 00:49:28,553 Eww! 453 00:49:32,637 --> 00:49:33,927 Uh... 454 00:49:35,807 --> 00:49:37,597 Oh...! 455 00:49:37,725 --> 00:49:39,345 Uh! Uh! 456 00:49:39,477 --> 00:49:41,437 Oh! Oh! 457 00:49:41,562 --> 00:49:43,612 Oh! Oh! 458 00:49:57,620 --> 00:50:01,870 Uh-oh, Brian, now you're really losing your mind. 459 00:50:28,359 --> 00:50:30,029 Oh, my! 460 00:50:30,153 --> 00:50:32,203 Well, well! 461 00:50:34,115 --> 00:50:36,365 Ready to beg for it, Brian? 462 00:50:36,492 --> 00:50:40,372 Ready to crawl across the floor and plead for my juice? 463 00:50:40,496 --> 00:50:41,616 No? 464 00:50:41,748 --> 00:50:43,578 Not yet? Well... 465 00:50:43,708 --> 00:50:46,248 Give it a few more hours, Brian. 466 00:50:46,377 --> 00:50:49,837 Whenever you want the pain to stop, I'll be here. 467 00:50:51,049 --> 00:50:54,429 Whenever you want to stop hurting, you come to me. 468 00:50:55,762 --> 00:50:59,972 When the pain gets so great you think you're turning inside out, 469 00:51:00,099 --> 00:51:02,389 just ask for my juice. 470 00:51:02,518 --> 00:51:04,518 Come to me when you're ready, Brian. 471 00:51:04,645 --> 00:51:07,105 Come to me and get my juice. 472 00:51:21,037 --> 00:51:25,667 ♪ Why are the stars always winking and blinking above 473 00:51:25,792 --> 00:51:30,002 ♪ What makes a fellow start thinking of falling in love 474 00:51:30,129 --> 00:51:31,879 ♪ It's not the season 475 00:51:32,006 --> 00:51:35,046 ♪ The reason is plain as the moon 476 00:51:35,176 --> 00:51:39,096 ♪ It's just Aylmer's tune 477 00:51:39,222 --> 00:51:43,642 ♪ What makes a lady of 80 go out on the loose? 478 00:51:43,768 --> 00:51:48,268 ♪ Why does a gander meander in search of a goose? 479 00:51:48,397 --> 00:51:53,027 ♪ What puts the kick in a chicken, the magic in June? 480 00:51:53,152 --> 00:51:57,322 ♪ It's just Aylmer's tune 481 00:51:57,448 --> 00:51:59,778 - ♪ Listen... - Help me. 482 00:51:59,909 --> 00:52:02,079 - ♪ Oh, listen... - Please. 483 00:52:02,203 --> 00:52:06,623 - ♪ There's a lot you're liable to be missin' - Please help me. 484 00:52:06,749 --> 00:52:08,749 - ♪ Sing it - I need it. 485 00:52:08,876 --> 00:52:10,706 - ♪ Swing it - Juice... 486 00:52:10,837 --> 00:52:15,087 ♪ Any old way and any old time 487 00:52:15,216 --> 00:52:19,546 ♪ The hurdy-gurdies, the birdies, the cop on the beat 488 00:52:19,679 --> 00:52:24,269 ♪ The candy-maker, the baker, the man on the street 489 00:52:24,392 --> 00:52:29,152 ♪ The city charmer, the farmer, the man in the moon 490 00:52:29,272 --> 00:52:32,782 ♪ All sing Aylmer's tune ♪ 491 00:52:36,571 --> 00:52:38,991 Why, hello, Brian. How are you? How are you doing? 492 00:52:39,115 --> 00:52:41,445 Help me. Please, help me. 493 00:52:41,576 --> 00:52:44,036 Hey, of course I'll help you, Brian. 494 00:52:44,162 --> 00:52:46,252 You and I are pals. 495 00:52:46,372 --> 00:52:48,582 I'll be happy to help you. 496 00:52:48,708 --> 00:52:50,918 But you'll have to feed me first. 497 00:54:32,144 --> 00:54:35,824 You read the newspapers, you listen to the TV news. 498 00:54:35,940 --> 00:54:39,030 Talking about nuclear waste, talking about nuclear bombs. 499 00:54:39,151 --> 00:54:41,741 Nuclear war. 500 00:54:42,363 --> 00:54:44,743 They're crying all over the place. 501 00:54:44,865 --> 00:54:47,785 They're crying in America, they're crying in Europe. 502 00:54:47,910 --> 00:54:50,160 The whole world's gonna come to an end. 503 00:54:50,288 --> 00:54:52,828 If it's gonna go, man, it's gonna go, 504 00:54:52,957 --> 00:54:56,787 and I'm gonna enjoy seeing this whole friggin' world blow up. 505 00:54:56,919 --> 00:55:00,419 And I'm gonna be smiling while having my beer. 506 00:55:00,548 --> 00:55:03,588 And I wanna see this last blast, baby. 507 00:55:03,718 --> 00:55:05,508 I wanna see it go. 508 00:55:05,636 --> 00:55:07,426 Are you nervous? 509 00:55:59,440 --> 00:56:00,780 Hey, man, you new here? 510 00:56:00,900 --> 00:56:02,440 Mm-hmm. 511 00:56:04,028 --> 00:56:05,108 You OK? 512 00:56:05,237 --> 00:56:06,737 Yeah. 513 00:56:08,866 --> 00:56:11,986 Hey, it's cool. No one's going to bother you. 514 00:56:43,401 --> 00:56:44,611 What's your problem, man? 515 00:56:44,735 --> 00:56:46,985 Huh? Uh, nothing. 516 00:56:47,113 --> 00:56:48,743 Everything's fine. 517 00:57:23,816 --> 00:57:25,936 All yours. 518 00:57:29,613 --> 00:57:31,783 Aylmer? Aylmer? Psst! 519 00:57:31,907 --> 00:57:33,367 Aylmer? 520 00:57:34,702 --> 00:57:36,372 Aylmer? 521 00:57:36,495 --> 00:57:38,405 Psst. Aylmer? 522 00:58:06,275 --> 00:58:08,855 Lamont? Lamont, is that you? 523 00:58:14,992 --> 00:58:16,872 Asshole! 524 00:58:43,854 --> 00:58:46,234 Shh! Someone's gonna hear. 525 01:00:10,774 --> 01:00:14,284 Thanks for putting up with me tonight. I really needed to be with someone. 526 01:00:14,403 --> 01:00:16,113 I'm glad you called. 527 01:00:16,238 --> 01:00:17,868 I only wish there was more I could do. 528 01:00:17,990 --> 01:00:21,790 Well, we checked with all his friends. I don't know where else we could look. 529 01:00:21,910 --> 01:00:25,040 Yeah, Dad called again last night. He sounded really worried. 530 01:00:25,164 --> 01:00:27,044 I didn't know what to tell him. 531 01:00:27,833 --> 01:00:30,503 I can't deal with being dumped like this. 532 01:00:31,170 --> 01:00:35,590 When you're close to someone, you think you mean something to them. 533 01:00:35,716 --> 01:00:39,716 It hurts to be so easily discarded like this. 534 01:00:41,013 --> 01:00:44,143 I feel so worthless and shitty. 535 01:00:44,767 --> 01:00:47,687 - And stupid. - Stop it! 536 01:00:47,811 --> 01:00:50,361 You're a very special lady, 537 01:00:50,481 --> 01:00:54,491 and if Brian doesn't see it anymore, well, I do. 538 01:00:54,610 --> 01:00:56,030 Don't. Don't... 539 01:00:56,153 --> 01:00:58,413 Look, you know how I feel about you. 540 01:00:59,615 --> 01:01:02,405 I only stayed away because of Brian, but... 541 01:01:02,534 --> 01:01:04,754 if it's really over between you... 542 01:01:05,913 --> 01:01:07,923 I mean, if he's really left you... 543 01:01:08,040 --> 01:01:09,790 No, don't. 544 01:01:12,920 --> 01:01:14,920 Want me to take you home? 545 01:01:17,091 --> 01:01:18,721 No. 546 01:01:19,510 --> 01:01:21,760 I want to stay. 547 01:03:58,794 --> 01:03:59,924 Shh! 548 01:04:00,045 --> 01:04:02,085 Yoo-hoo, Brian. 549 01:05:58,330 --> 01:05:59,750 Brian? 550 01:05:59,873 --> 01:06:02,003 Oh, my God, Brian. 551 01:06:03,126 --> 01:06:05,546 Where were you? Where have you been? 552 01:06:05,671 --> 01:06:07,761 Oh, Jesus, Brian. 553 01:06:07,881 --> 01:06:10,131 - You both have to get out of here. - Now, wait a minute. 554 01:06:10,258 --> 01:06:11,888 Hold it, Brian, this isn't what you... 555 01:06:12,010 --> 01:06:14,140 You both have to be gone when I get back. 556 01:06:14,262 --> 01:06:17,932 Goddammit, Brian. You can't just disappear and expect nothing to happen. 557 01:06:18,058 --> 01:06:20,728 - You can't expect everyone to just... - He's hungry again. 558 01:06:20,852 --> 01:06:23,692 He ate a little while ago, but he's hungry again. 559 01:06:23,814 --> 01:06:25,114 What? 560 01:06:25,232 --> 01:06:28,572 And when he gets hungry, someone gets killed. 561 01:06:28,694 --> 01:06:31,324 - "Killed"? - When who gets hungry? 562 01:06:31,446 --> 01:06:32,946 Both of us. 563 01:06:33,073 --> 01:06:37,163 He needs the brains, but I need his juice. It's as simple as that. 564 01:06:37,285 --> 01:06:40,115 I tried to fight him, but I can't. 565 01:06:41,039 --> 01:06:44,879 - I can't. I can't. - What the hell are you talking about? 566 01:06:45,002 --> 01:06:47,252 And I can't cope with the killing. 567 01:06:47,379 --> 01:06:51,129 I can't cope with knowing I'm going to kill someone. 568 01:06:51,258 --> 01:06:54,088 So I'll just take his juice and never have to know. 569 01:06:55,721 --> 01:06:58,521 But then I also won't know if it's you or not. 570 01:06:59,558 --> 01:07:03,348 If I'm high, I won't know the difference. 571 01:07:05,689 --> 01:07:07,819 And I don't want it to be you. 572 01:07:09,568 --> 01:07:11,398 Either of you. 573 01:07:13,363 --> 01:07:15,493 I don't want it to be you. 574 01:07:27,544 --> 01:07:29,504 - Get away from me. - Brian, hold it. 575 01:07:29,629 --> 01:07:30,879 Leave me alone! 576 01:07:31,006 --> 01:07:33,256 One brain's as good as the next. 577 01:09:39,176 --> 01:09:42,136 Brian, you don't have to say anything. You don't have to look at me. 578 01:09:42,262 --> 01:09:43,642 But listen to me, please. 579 01:09:45,056 --> 01:09:46,926 I know you're in trouble. 580 01:09:47,058 --> 01:09:49,898 I know something's happened to you. I know you need help. 581 01:09:50,020 --> 01:09:51,270 I just... I just... 582 01:09:57,319 --> 01:09:58,739 Jesus, Brian! 583 01:09:58,862 --> 01:10:01,032 I thought you and I were having trouble with our relationship. 584 01:10:01,156 --> 01:10:04,196 I didn't think you'd be talking about getting killed or killing someone or... 585 01:10:32,812 --> 01:10:36,072 I can understand you being upset with me. 586 01:10:36,191 --> 01:10:39,531 I realize we have some problems with our relationship. 587 01:10:39,653 --> 01:10:43,703 But first, Brian, first you need help. 588 01:10:44,324 --> 01:10:48,704 I've never seen anyone change as drastically and as suddenly as you have. 589 01:10:48,828 --> 01:10:50,708 You're like a total stranger to me now. 590 01:10:50,830 --> 01:10:54,750 I'll be damned if I'm just going to walk off and let you rot away. 591 01:10:54,876 --> 01:10:57,666 I can't sit by and watch you disintegrate. 592 01:10:57,796 --> 01:11:01,046 Brian, you're telling me you're going to kill someone 593 01:11:01,174 --> 01:11:04,144 and you don't even realize you're killing yourself. 594 01:11:05,762 --> 01:11:08,012 I wish I knew what to say to get through to you. 595 01:11:08,139 --> 01:11:10,519 I don't want anything to happen to you. 596 01:11:10,642 --> 01:11:13,602 I was mad before. I was angry. 597 01:11:13,728 --> 01:11:16,018 That was because I thought you were gone. 598 01:11:16,690 --> 01:11:18,440 I don't want to lose you, Brian. 599 01:11:18,566 --> 01:11:20,896 I don't want to lose you. 600 01:11:22,404 --> 01:11:23,994 Brian... 601 01:13:59,394 --> 01:14:02,114 We want it back. We want it back now. 602 01:14:02,230 --> 01:14:04,020 - You can't. He's... - Put your hands up. 603 01:14:04,149 --> 01:14:08,239 And get against the wall. Blink your eyes and you're dead. 604 01:14:08,361 --> 01:14:10,491 What the hell's going on out here? 605 01:14:15,034 --> 01:14:17,204 Move it. 606 01:14:30,550 --> 01:14:32,930 Listen, I really need him. 607 01:14:33,052 --> 01:14:34,682 I'll get sick. 608 01:14:41,144 --> 01:14:42,854 Aylmer. 609 01:14:42,979 --> 01:14:45,269 Oh, Aylmer. 610 01:14:45,398 --> 01:14:46,818 Oh. 611 01:14:46,941 --> 01:14:48,491 Aylmer. 612 01:14:48,610 --> 01:14:49,650 Aylmer. 613 01:14:49,777 --> 01:14:51,527 Quick. Bring him to me. 614 01:14:51,654 --> 01:14:53,534 Hurry. Hurry. 615 01:14:54,699 --> 01:14:56,699 - Give him to me, you stupid fool. - No. 616 01:14:58,786 --> 01:15:00,906 Oh... Aylmer. 617 01:15:01,831 --> 01:15:03,791 Aylmer. Aylmer. 618 01:15:26,981 --> 01:15:28,651 No! 619 01:17:06,664 --> 01:17:08,834 Oh, Jesus, God, let's get out of here. 620 01:17:10,710 --> 01:17:13,500 I'm not finished. 621 01:17:16,591 --> 01:17:19,301 I think... I think I'm going to be sick. 622 01:17:20,428 --> 01:17:22,388 OK, hold it. 623 01:17:22,513 --> 01:17:24,563 Put me on your neck. Hurry up. 624 01:19:57,543 --> 01:19:59,213 Argh! 625 01:20:23,986 --> 01:20:26,316 Barbara? 626 01:21:20,418 --> 01:21:22,088 Brian! 627 01:25:36,882 --> 01:25:38,592 We'll do it again. 43253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.