All language subtitles for Blue.Miracle.2021.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-MRCS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,625 --> 00:00:14,083
BASERAT PĂ
EN SANN HISTORIA
2
00:00:36,916 --> 00:00:37,791
Pappa?
3
00:00:57,750 --> 00:00:58,625
Pappa!
4
00:01:03,583 --> 00:01:04,458
Vad?
5
00:01:06,416 --> 00:01:08,875
Det Àr Tweety. Han Àr borta igen.
6
00:01:10,083 --> 00:01:11,000
Okej.
7
00:01:13,125 --> 00:01:15,750
NETFLIX PRESENTERAR
8
00:02:01,916 --> 00:02:03,750
Tweety?
9
00:02:03,833 --> 00:02:04,750
Mamma?
10
00:02:20,333 --> 00:02:23,291
CABO SAN LUCAS, MEXIKO
2014
11
00:03:27,333 --> 00:03:31,291
De sista tre pojkarna till frukost
fÄr stÀda toaletterna i en vecka.
12
00:03:33,291 --> 00:03:34,500
Herregud! Venegas!
13
00:03:37,000 --> 00:03:38,416
OchâŠ
14
00:03:39,125 --> 00:03:41,166
MÄl!
15
00:03:41,250 --> 00:03:43,583
HallÄ! Jag svabbade just golvet.
16
00:03:43,666 --> 00:03:46,875
Grabbar, spela inte fotboll inomhus.
Jag sa ju till er.
17
00:03:48,041 --> 00:03:49,125
Ingen respekt, va?
18
00:03:49,208 --> 00:03:52,791
Becca, gatubarn blir inte vÀluppfostrade
över en natt.
19
00:03:52,875 --> 00:03:55,166
Du har ju haft 20 Är pÄ dig, Omar.
20
00:03:55,958 --> 00:03:56,791
Okej.
21
00:03:57,375 --> 00:04:01,208
Jag ska till stan och hÀmta lite saker
till bilen. Behöver du nÄt?
22
00:04:01,291 --> 00:04:02,708
Ăgg och nĂ„gra lökar.
23
00:04:02,791 --> 00:04:04,875
Ăgg? Jag köpte ju precis Ă€gg.
24
00:04:04,958 --> 00:04:08,041
Ska jag inte ge barnen mat?
Ăr det en valmöjlighet?
25
00:04:08,125 --> 00:04:12,166
Ăgg Ă€r dyra.
Vi kanske kan hitta nÄt billigare Ät dem.
26
00:04:12,250 --> 00:04:13,666
Vad sÀgs om sand?
27
00:04:15,500 --> 00:04:17,291
Det Àr det jag Àlskar hos dig.
28
00:04:18,583 --> 00:04:20,166
Du Àr en problemlösare.
29
00:04:28,250 --> 00:04:31,916
UNITED REGIONS BANK
INKOMMANDE SAMTAL
30
00:05:01,125 --> 00:05:02,083
Hej, Tweety.
31
00:05:02,625 --> 00:05:04,583
-Hej, pappa Omar.
-Hej, min son.
32
00:05:07,166 --> 00:05:08,250
Min sonâŠ
33
00:05:09,666 --> 00:05:11,375
Rym inte hela tiden.
34
00:05:11,458 --> 00:05:14,666
Det Àr tufft, jag vet.
Din mamma kommer inte tillbaka.
35
00:05:19,666 --> 00:05:20,500
DuâŠ
36
00:05:21,458 --> 00:05:24,416
Vet du vad som hjÀlper mig
nÀr jag har det jobbigt?
37
00:05:32,958 --> 00:05:33,916
En spik?
38
00:05:35,541 --> 00:05:37,500
Det Àr inte bara en spik.
39
00:05:37,583 --> 00:05:41,041
Det Àr en mirakelspik.
Vill du veta hur den fungerar?
40
00:05:42,208 --> 00:05:43,041
Okej.
41
00:05:43,125 --> 00:05:46,166
Jo, nÀr jag har det jobbigt med nÄt,
42
00:05:46,833 --> 00:05:50,958
sÄ skriver jag upp det pÄ ett papper.
43
00:05:51,041 --> 00:05:54,541
Sen tar jag den hÀr spiken
och spikar upp pappret pÄ dörren.
44
00:05:54,625 --> 00:05:57,958
Och pang! Gud hör mig varje gÄng.
45
00:05:58,916 --> 00:06:01,916
-NejâŠ
-Jo. Det Àr sÀkert.
46
00:06:02,500 --> 00:06:04,625
NÀsta gÄng du har det jobbigt
47
00:06:05,333 --> 00:06:09,375
ber du bara till Gud. Be honom om hjÀlp,
och be riktigt ordentligt.
48
00:06:09,458 --> 00:06:12,208
Ganska snart kommer allt det jobbiga
49
00:06:13,208 --> 00:06:16,458
att börja kÀnnas som en dröm.
Som om det aldrig hÀnt.
50
00:06:17,500 --> 00:06:20,583
Jag har aldrig sett dig
spika upp nÄn anteckning.
51
00:06:22,250 --> 00:06:23,958
Vill du ha spiken eller inte?
52
00:06:24,041 --> 00:06:26,250
Ja, jag antar vÀl det.
53
00:06:26,333 --> 00:06:29,541
Okej. Ta den bara.
Kom igen. Stick och lek.
54
00:06:35,125 --> 00:06:36,208
Hoppa in i bilen.
55
00:06:40,250 --> 00:06:42,583
Jag Àr strax tillbaka.
56
00:06:44,250 --> 00:06:45,666
-Omar.
-Berto.
57
00:06:46,750 --> 00:06:49,375
Den hÀr odÄgan Àr nog förÀldralös.
58
00:06:50,083 --> 00:06:53,416
Jag tog honom nÀr han stal
en amerikansk fiskares klocka.
59
00:06:53,500 --> 00:06:55,375
Jag försöker fÄ tillbaka den.
60
00:06:55,458 --> 00:06:59,166
Du vet hur ungarna Àr.
Jag tÀnkte att han kanske pratar med dig.
61
00:07:00,291 --> 00:07:01,583
Jag pratar med honom.
62
00:07:12,041 --> 00:07:13,125
Slog du honom?
63
00:07:13,750 --> 00:07:14,875
Jag förhörde honom.
64
00:07:22,333 --> 00:07:27,416
Du har vÀl redan Àtit,
men min fru Becca har lagat chilaquiles.
65
00:07:27,916 --> 00:07:33,541
De var lite krispigare Àn jag vill ha dem,
och osten var lite saltare Àn vanligt.
66
00:07:34,333 --> 00:07:37,041
Men du gillar nog inte ens chilaquiles.
67
00:07:38,250 --> 00:07:39,208
Ja.
68
00:07:40,625 --> 00:07:44,333
Det blir ÀndÄ svÄrt för dig att Àta dem
med klockan i munnen.
69
00:07:53,166 --> 00:07:54,458
Ă
H KAPTEN
MIN KAPTEN
70
00:07:54,541 --> 00:07:56,625
Som jag ser det har du tvÄ val.
71
00:07:57,208 --> 00:08:02,541
Följ med mig. Ă
terlÀmna klockan och
sÀg förlÄt, eller följ med polisman Berto.
72
00:08:06,666 --> 00:08:08,791
-Jag vill ha mina chilaquiles.
-Jaha.
73
00:08:11,166 --> 00:08:13,958
Jag heter Omar,
men pojkarna sÀger pappa Omar.
74
00:08:14,583 --> 00:08:16,541
Jag kallar inte dig för "pappa".
75
00:08:17,875 --> 00:08:19,875
Okej. Vad heter du?
76
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
Moco.
77
00:08:22,333 --> 00:08:24,125
Som snorkrÄkor?
78
00:08:25,833 --> 00:08:27,625
-PÄ riktigt, dÄ?
-Det Àr det.
79
00:08:28,333 --> 00:08:29,166
Okej, Moco.
80
00:08:30,375 --> 00:08:31,875
Du kan bo med oss.
81
00:08:31,958 --> 00:08:34,750
-Bo med er?
-Ja. PĂ„ Casa Hogar.
82
00:08:35,250 --> 00:08:37,625
Din hjÀlp behövs till de yngre pojkarna.
83
00:08:37,708 --> 00:08:40,625
Jag Àr ingen barnvakt.
Jag tar hand om mig sjÀlv.
84
00:08:41,458 --> 00:08:42,500
Genom att stjÀla.
85
00:08:42,583 --> 00:08:46,000
-Det Àr dÄligt.
-Det Àr det att avbryta ocksÄ, barnunge.
86
00:08:49,541 --> 00:08:50,791
Av ren nyfikenhet,
87
00:08:52,500 --> 00:08:54,333
vad tÀnkte du göra med klockan?
88
00:08:54,416 --> 00:08:56,041
Jag tÀnkte sÀlja den.
89
00:08:56,541 --> 00:09:00,250
Jag vill ha Nikeskor.
De snygga med röda skosnören, sÄ klart.
90
00:09:00,916 --> 00:09:03,541
Med en matchande röd hatt. Helgrymt.
91
00:09:03,625 --> 00:09:06,083
Du vill visst imponera pÄ fel mÀnniskor.
92
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
Vad vet du om det?
93
00:09:07,625 --> 00:09:11,000
Jag sÀger bara
att om du vill göra ditt liv bÀttre,
94
00:09:11,500 --> 00:09:14,750
dÄ mÄste du göra
det som Àr rÀtt varje dag.
95
00:09:15,416 --> 00:09:19,250
Oavsett vad nÄn sÀger,
Àven nÀr det blir jobbigt.
96
00:09:19,333 --> 00:09:21,333
Och det Àr sÄ man gÄr framÄt.
97
00:09:22,416 --> 00:09:27,000
Ja. Och om jag jobbar riktigt hÄrt,
98
00:09:27,083 --> 00:09:30,375
kan jag köra runt förÀldralösa barn
i en rishög, som du.
99
00:09:33,333 --> 00:09:34,875
Jag vill ha blÄ Nikeskor.
100
00:09:43,916 --> 00:09:46,500
Det finns ett kall inom varje man.
101
00:09:47,291 --> 00:09:49,833
I hans hjÀrta. Ett kall till storhet.
102
00:09:50,750 --> 00:09:54,791
De flesta mÀn följer inte sitt kall.
De lÄtsas att det inte Àr dÀr.
103
00:09:54,875 --> 00:09:58,333
De drÀnker det i lekprogram pÄ tv,
eller kvartalsrapporter,
104
00:09:58,416 --> 00:10:03,125
eller ungarnas baseballtÀvlingar,
men sÄn Àr vÀl inte du, Greg?
105
00:10:03,708 --> 00:10:06,333
Du följer ditt kall. Det mÀrks pÄ dig.
106
00:10:07,041 --> 00:10:08,000
Jag heter Gary.
107
00:10:08,083 --> 00:10:14,041
Visst. Jag ser direkt
att du Àr nÄn som gillar att sticka ut.
108
00:10:14,625 --> 00:10:16,458
Ser du pokalerna dÀr?
109
00:10:18,375 --> 00:10:21,750
Det Àr första plats-pokaler
frÄn Bisbee Black & Blue,
110
00:10:21,833 --> 00:10:24,958
vÀrldens mest prestigefyllda fisketÀvling.
111
00:10:25,791 --> 00:10:28,125
Vet du vad pokalerna sÀger till folk?
112
00:10:28,666 --> 00:10:30,416
Att du Àr en bra fiskare.
113
00:10:32,166 --> 00:10:36,958
Pokalerna sÀger till folk
att jag Àr bÀst pÄ vad jag Àn tar mig för.
114
00:10:37,041 --> 00:10:41,416
Att jag Ă€r en vinnare. Ăr det inte sĂ„
du vill att folk ska uppfatta dig?
115
00:10:42,125 --> 00:10:43,833
Ăr det inte dĂ€rför du Ă€r hĂ€r?
116
00:10:44,416 --> 00:10:47,375
För att fÄnga en stor blÄ marlin
117
00:10:47,458 --> 00:10:51,125
och hÀnga upp odjuret
pÄ vÀggen bakom ditt mahognyskrivbord.
118
00:10:51,208 --> 00:10:52,958
-Har jag rÀtt?
-Det stÀmmer.
119
00:10:53,041 --> 00:10:59,166
Medan de andra hedgefondförvaltarna
Àter dragon rolls eller trÀnar golf
120
00:10:59,250 --> 00:11:05,458
kan du svassa in i konferensrummet
pÄ mÄndag morgon, och sÀga: "HallÄ!
121
00:11:05,541 --> 00:11:10,208
Jag slogs mot det dÀr havsvidundret
i helgen och jag vann.
122
00:11:11,250 --> 00:11:12,375
Vad gjorde ni?"
123
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Det Àr helt garanterat.
FörstÄr du vad jag sÀger?
124
00:11:17,083 --> 00:11:18,083
-Absolut.
-Gör du?
125
00:11:18,166 --> 00:11:20,000
-Jag förstÄr.
-Ăr du redo?
126
00:11:20,083 --> 00:11:23,083
-Det hÀr Àr precis vad jag Àr ute efter.
-Okej.
127
00:11:23,166 --> 00:11:26,000
Du mÄste skriva pÄ.
Jag hÀmtar en penna Ät dig.
128
00:11:26,083 --> 00:11:28,958
Jag tar full betalning i förskott.
129
00:11:29,041 --> 00:11:31,458
Jag fÄr vÀl en marlin, helt sÀkert?
130
00:11:31,541 --> 00:11:34,958
Jag ger dig de bÀsta oddsen i Cabo.
Vad sÀgs om det?
131
00:11:35,458 --> 00:11:37,625
Visst. Jag menar bara attâŠ
132
00:11:37,708 --> 00:11:42,166
Vissa kaptener garanterar tydligen
att man fÄr ta med en marlin hem,
133
00:11:42,750 --> 00:11:45,541
oavsett om man fÄr en eller inte.
134
00:11:47,375 --> 00:11:49,625
Du fÄr mer betalt, förstÄs.
135
00:11:49,708 --> 00:11:52,958
VĂ€nta lite. Ska jag ge dig en fisk
nÄn annan fiskat upp?
136
00:11:53,500 --> 00:11:55,666
-Jo, som du saâŠ
-Jag gör inte sÄnt.
137
00:11:55,750 --> 00:11:58,750
-Det handlar om hur det ser ut.
-Jag fuskar inte.
138
00:11:58,833 --> 00:12:01,750
-FörlÄt. Glöm det.
-Jag behöver⊠Hoppa ur min bÄt.
139
00:12:01,833 --> 00:12:03,791
-Kan vi baraâŠ
-Ur bÄten, Gary.
140
00:12:03,875 --> 00:12:07,208
Glöm att jag sa nĂ„t. Okej? Bara glömâŠ
141
00:12:07,291 --> 00:12:09,875
-Hoppa ur min bÄt, Gary.
-Okej. SnÀlla du.
142
00:12:09,958 --> 00:12:11,875
Bort frÄn kajen, Gary!
143
00:12:11,958 --> 00:12:14,166
Stick tillbaka till din countryklubb!
144
00:12:17,708 --> 00:12:18,583
Han Àr det.
145
00:12:21,458 --> 00:12:22,416
UrsÀkta mig.
146
00:12:23,750 --> 00:12:26,208
-Inte intresserad.
-Vad?
147
00:12:26,833 --> 00:12:29,750
Vad du Àn sÀljer sÄ stör du fel gringo.
148
00:12:31,083 --> 00:12:32,583
"Ă
h kapten. Min kapten?"
149
00:12:35,416 --> 00:12:36,458
Ge mig den dÀr.
150
00:12:40,875 --> 00:12:44,208
-HÄll den dÀr odÄgan borta.
-Du fick ju igen klockan.
151
00:12:44,291 --> 00:12:48,000
-Om han fĂ„r be om ursĂ€ktâŠ
-Han pissade i min favoritkaffekopp.
152
00:12:49,916 --> 00:12:51,166
Han skaffar en ny.
153
00:12:51,250 --> 00:12:54,416
Jag ska sÀga dig en sak.
Man kan ÄterlÀmna klockan,
154
00:12:54,500 --> 00:12:59,041
byta ut kaffekoppen, men man kan aldrig
glömma att man drack urin.
155
00:13:04,375 --> 00:13:05,333
DuâŠ
156
00:13:08,250 --> 00:13:12,083
Hör pÄ. Jag försöker lÀra grabben
att ta ansvar för sina misstag.
157
00:13:12,166 --> 00:13:15,458
Kan du inte lÄta honom be om ursÀkt?
Jag skulle juâŠ
158
00:13:15,541 --> 00:13:18,875
Ni borde ge er av. En storm Àr pÄ vÀg.
159
00:13:32,750 --> 00:13:37,958
Mycket hÀnder i eftermiddag. Orkanen Odile
drog vÀsterut igÄr, ut i Stilla havet.
160
00:13:38,041 --> 00:13:41,750
Men enligt rapporterna verkar stormen
ha Àndrat riktning.
161
00:13:41,833 --> 00:13:45,875
Den Àr pÄ vÀg rakt mot oss,
och nÄr antagligen land senare ikvÀll.
162
00:13:45,958 --> 00:13:48,000
Med vindar pÄ upp till 160 km/h
163
00:13:48,083 --> 00:13:52,458
sÀgs det att det hÀr kan vara den största
stormen vi har sett pÄ Ärtionden.
164
00:13:52,541 --> 00:13:57,375
SÄ spÀnn fast er, Cabo San Lucas,
för vi fÄr nog en ordentlig Äktur.
165
00:13:58,500 --> 00:14:01,458
Jag ÄtervÀnder med mer sen,
men alla mÄste fÄ.
166
00:14:01,541 --> 00:14:04,500
-Wiki, rÀknade du? Han rÀknade.
-Varför frÄga Wiki?
167
00:14:04,583 --> 00:14:06,041
-Han Àr smart.
-Jag med.
168
00:14:06,125 --> 00:14:08,083
-Vet du vad smart Àr?
-Jag heter Wikipedia.
169
00:14:08,166 --> 00:14:11,125
Jösses! Tonfisk igen?
Jag fÄr fenor av att Àta hÀr.
170
00:14:11,208 --> 00:14:13,125
Du, Geco, jag stÄr ju hÀr.
171
00:14:13,208 --> 00:14:15,166
BÀttre Àn att Àta ur soporna, va?
172
00:14:15,750 --> 00:14:18,500
Det Àr makrill.
En nÀra slÀkting till tonfisk.
173
00:14:18,583 --> 00:14:21,333
"Det Àr makrill." Ingen bryr sig, miffo.
174
00:14:21,416 --> 00:14:25,458
HallÄ! Han Àr inget miffo.
Men faktiskt, Wiki, ingen bryr sig.
175
00:14:25,541 --> 00:14:29,750
Okej. Lite uppmÀrksamhet! Hör pÄ, allihop.
176
00:14:31,875 --> 00:14:35,375
Det Àr dags att förtjÀna ert uppehÀlle.
Som nÄgra av er vet,
177
00:14:35,458 --> 00:14:39,583
nÄr en storm kusten om nÄgra timmar
och den drar in hÀr ikvÀll.
178
00:14:39,666 --> 00:14:41,791
Ni behöver inte vara rÀdda.
179
00:14:41,875 --> 00:14:45,583
Men Casa Hogar Àr vÄrt hem.
Alla fÄr hjÀlpa till att skydda det.
180
00:14:45,666 --> 00:14:48,916
Det Àr dÀrför jag har goda nyheter
och jÀttebra nyheter.
181
00:14:49,000 --> 00:14:50,958
Slipper vi Àta makrill igen?
182
00:14:51,041 --> 00:14:55,958
Ni slipper era sysslor idag
för att ni mÄste förbereda inför stormen.
183
00:14:59,458 --> 00:15:04,708
Den jÀttebra nyheten Àr att vi just fÄtt
en donation bestÄende av 500 sandsÀckar.
184
00:15:04,791 --> 00:15:09,708
SÄ nÀr vi har Àtit klart lÀgger vi dem
runt byggnaden mot översvÀmningar.
185
00:15:12,041 --> 00:15:14,625
Ăr det bra att vi mĂ„ste bĂ€ra sandsĂ€ckar?
186
00:15:15,208 --> 00:15:17,916
Vi Àr förÀldralösa, inte idioter.
187
00:15:29,583 --> 00:15:31,666
Han verkar ju ha "narkolapsi".
188
00:15:32,458 --> 00:15:36,500
Du menar vÀl narkolepsi?
Och nej, det tror jag inte att han har.
189
00:15:36,583 --> 00:15:39,916
Jo. Han Àr som getterna
som svimmar nÀr de blir rÀdda.
190
00:15:40,500 --> 00:15:44,375
Jag Àr inte rÀdd. Jag vill slippa se
din fula nuna hela natten.
191
00:15:44,458 --> 00:15:47,125
Det Àr inget fel med att vara rÀdd.
192
00:15:47,208 --> 00:15:49,916
Men vi Àr alla i sÀkerhet hÀr.
Eller hur, Omar?
193
00:15:51,041 --> 00:15:53,000
Ja, det stÀmmer.
194
00:15:54,875 --> 00:15:58,041
Men Chico och Burro, dÄ?
195
00:15:58,125 --> 00:15:59,166
Vad dÄ, Àlskling?
196
00:15:59,250 --> 00:16:02,625
Hans smÄ vÀnner pÄ gatan.
De bor under en presenning.
197
00:16:02,708 --> 00:16:04,125
Jösses. En presenning?
198
00:16:04,708 --> 00:16:07,375
Tweety, de Äker pÄ en förtrollad matta nu.
199
00:16:07,458 --> 00:16:08,583
Geco.
200
00:16:08,666 --> 00:16:11,083
Det finns faktiskt mÄnga barn dÀr ute.
201
00:16:11,791 --> 00:16:16,541
Det verkar inte rÀttvist att vi
fÄr vara hÀr medan de Àr ute pÄ gatan.
202
00:16:16,625 --> 00:16:18,250
Varför hade vi sÄn tur?
203
00:16:18,333 --> 00:16:19,875
Det kanske vi inte hade.
204
00:16:20,500 --> 00:16:21,750
Vad menar du?
205
00:16:21,833 --> 00:16:24,458
Enligt mig finns det ingen hÀr
som haft tur.
206
00:16:24,541 --> 00:16:25,375
Geco.
207
00:16:26,041 --> 00:16:30,625
Gud ville nog ha barnen med mest otur
samlade för att krossa oss samtidigtâŠ
208
00:16:30,708 --> 00:16:31,916
Ja, GecoâŠ
209
00:17:30,791 --> 00:17:31,625
Pappa!
210
00:18:02,708 --> 00:18:04,500
Se upp för glasskÀrvor, hörni.
211
00:18:09,125 --> 00:18:11,958
-Tusan ocksÄ. Det var en besvikelse.
-Vad dÄ?
212
00:18:13,041 --> 00:18:14,875
Makrillen blev inte förstörd.
213
00:18:17,333 --> 00:18:19,208
Hur ska vi kunna spela fotboll?
214
00:18:19,291 --> 00:18:21,791
-Vi spelar ju inte ens fotboll.
-JodÄ.
215
00:18:21,875 --> 00:18:24,666
-Jag Àr bÀst hÀr.
-Nej. Jag Àr mycket bÀttre.
216
00:18:24,750 --> 00:18:27,208
Vi lagar det hÀr och spelar man mot man.
217
00:18:28,250 --> 00:18:32,250
-Jag slog av jordfelsbrytarna.
-Jag hÄller barnen borta frÄn vattnet.
218
00:18:32,333 --> 00:18:34,333
-Hur mycket mat finns kvar?
-HallÄ?
219
00:18:34,416 --> 00:18:35,625
-För en vecka.
-Tweety hÀr.
220
00:18:35,708 --> 00:18:37,333
TvÄ med burkarna i skjulet.
221
00:18:37,416 --> 00:18:39,458
-Han Àr hÀr.
-Vem Àr det, Tweety?
222
00:18:39,541 --> 00:18:40,875
-Ja.
-Vi klarar det.
223
00:18:40,958 --> 00:18:42,000
Det Àr till dig.
224
00:18:46,333 --> 00:18:47,541
-Ja.
-LĂ€gg av.
225
00:18:49,000 --> 00:18:50,208
HallÄ, det Àr Omar.
226
00:18:51,458 --> 00:18:52,875
Hej, mr Castillo.
227
00:18:53,708 --> 00:18:56,625
Ja, sir. Jag tÀnkte ringa tillbaka,
men det varâŠ
228
00:18:58,458 --> 00:19:00,083
Ja, jag fick breven.
229
00:19:04,833 --> 00:19:06,041
Vad innebÀr det?
230
00:19:39,291 --> 00:19:40,250
Geco.
231
00:19:44,791 --> 00:19:47,166
BISBEE'S BLACK & BLUE
FISKETĂVLING
232
00:19:49,875 --> 00:19:52,083
BISBEES TĂVLINGÂ - LOKALA BESĂTTNINGAR
233
00:19:53,166 --> 00:19:54,083
Hej.
234
00:19:55,416 --> 00:19:57,500
Okej, grabbar, vÀnta hÀr.
235
00:20:00,250 --> 00:20:01,708
Wiki, vad Àr Bisbee?
236
00:20:02,708 --> 00:20:05,708
Bisbee Black & Blue.
VÀrldens största fisketÀvling.
237
00:20:05,791 --> 00:20:08,291
De bÀsta i vÀrlden tÀvlar om miljoner.
238
00:20:08,375 --> 00:20:12,458
TÀvlingen har aldrig stÀllts in.
Vi börjar inte nu. Storm eller inte.
239
00:20:12,541 --> 00:20:15,041
Han Àr hÀr. Han avslutar ett annat samtal.
240
00:20:16,083 --> 00:20:18,125
-Okej. Ett ögonblick, bara.
-Ja.
241
00:20:18,208 --> 00:20:20,750
-Glöm webbsidan.
-Hej, Omar. MÄr barnen bra?
242
00:20:20,833 --> 00:20:22,958
Ja, toppen. Vad pÄgÄr hÀr?
243
00:20:23,583 --> 00:20:26,541
Stormen skrÀmde bort
nÄgra internationella lag,
244
00:20:26,625 --> 00:20:30,333
sÄ min bror sa att de lokala fiskarna
slipper intrÀdesavgift.
245
00:20:30,416 --> 00:20:31,666
Det gör mitt livâŠ
246
00:20:31,750 --> 00:20:34,958
Det Àr dÀrför jag ringer,
sÄ du fÄr höra det frÄn mig.
247
00:20:35,041 --> 00:20:37,250
TÀvlingen fortsÀtter som planerat.
248
00:20:37,333 --> 00:20:38,541
Jag kan Ă„terkommaâŠ
249
00:20:38,625 --> 00:20:42,375
-Ge mig Fitzpatricks mobilnummer.
-VÀnta. Omar, vad gÀller det?
250
00:20:42,458 --> 00:20:44,583
Huset Àr översvÀmmat.
251
00:20:45,625 --> 00:20:50,958
Om vi fick lÄna en lÀnspump
skulle det vara⊠Vi skulle uppskatta det.
252
00:20:51,041 --> 00:20:54,416
LÀnspump? Javisst, sjÀlvklart.
Vi pratar med Quique.
253
00:20:55,708 --> 00:20:58,166
Jag hatar att frĂ„ga om detta, menâŠ
254
00:20:59,583 --> 00:21:02,250
Omar, Àr allt okej?
255
00:21:02,916 --> 00:21:04,666
Vad menar du? Vad stÄr pÄ?
256
00:21:05,166 --> 00:21:08,250
-Kan du prata med banken Ät oss?
-Banken?
257
00:21:09,458 --> 00:21:12,250
Vi behöver mer tid
för att kunna betala skulden.
258
00:21:12,333 --> 00:21:15,125
Om du la ett gott ord för oss pĂ„ bankenâŠ
259
00:21:15,208 --> 00:21:16,750
Hur mycket Àr du skyldig?
260
00:21:18,208 --> 00:21:20,291
Etthundrasjuttontusen dollar.
261
00:21:20,375 --> 00:21:21,250
Jösses.
262
00:21:21,333 --> 00:21:24,458
Okej. Visst.
Hur mycket tid behöver du?
263
00:21:24,541 --> 00:21:29,125
De gav oss 30 dagar,
men vi har förlorat nĂ„gra donatorer, ochâŠ
264
00:21:29,875 --> 00:21:32,958
-Jag kollar vad jag kanâŠ
-Hur gÄr det med stormen?
265
00:21:33,041 --> 00:21:33,958
Ă
h nej.
266
00:21:34,666 --> 00:21:35,708
Lite sent.
267
00:21:39,875 --> 00:21:40,833
Wade?
268
00:21:40,916 --> 00:21:44,083
Hej, Biz.
Det kÀnns precis som förr i tiden.
269
00:21:44,583 --> 00:21:46,208
Men du Àr Àldre och fetare.
270
00:21:47,416 --> 00:21:51,208
Wade, kompis, tyvÀrr Àr du
inte kvalificerad för att stÄ med.
271
00:21:51,916 --> 00:21:55,916
Vad? Enligt radion var det
inga intrÀdesavgifter för lokala kaptener.
272
00:21:56,000 --> 00:21:58,791
Lokala fiskare.
Du Àr frÄn San Diego, Wade.
273
00:21:58,875 --> 00:22:00,500
Du kan inte mena allvar.
274
00:22:01,416 --> 00:22:03,208
Det var för 25 Är sen.
275
00:22:04,000 --> 00:22:05,375
Bara titta pÄ listan.
276
00:22:05,458 --> 00:22:09,416
Ser du nÄn pÄ listan
som vunnit Black & Blue tvÄ gÄnger?
277
00:22:10,083 --> 00:22:12,041
Ser du nÄn? DÀr Àr jag.
278
00:22:12,125 --> 00:22:17,000
HallÄ, har nÄn i det hÀr rummet
vunnit Black & Blue tvÄ gÄnger?
279
00:22:17,083 --> 00:22:20,208
Har nÄn i det hÀr rummet
vunnit den ens en gÄng?
280
00:22:20,958 --> 00:22:22,125
NÄn hÀr i rummet?
281
00:22:23,166 --> 00:22:25,958
-Inte?
-Vi gÄr till Quique och pratar om pumpen.
282
00:22:26,041 --> 00:22:27,250
-Kom.
-SÄ mÀrkligt.
283
00:22:27,333 --> 00:22:29,916
DÄ Àr jag det enda namnet pÄ listan.
284
00:22:30,000 --> 00:22:31,083
Vet ni varför?
285
00:22:31,166 --> 00:22:36,208
För jag Àr den enda pÄ planeten
som har vunnit tvÄ Är i rad.
286
00:22:40,541 --> 00:22:41,375
Hör pÄ, Biz,
287
00:22:42,375 --> 00:22:46,791
vi har brÄkat under Ärens lopp,
och jag sa förlÄt för fyrverkerigrejen.
288
00:22:46,875 --> 00:22:48,041
Det gjorde du inte.
289
00:22:49,458 --> 00:22:54,333
Vi har alltid respekterat varandra
som kaptener, och jag ska vara Àrlig.
290
00:22:54,416 --> 00:22:58,625
Det har inte gÄtt sÄ bra pÄ senare tid,
ekonomiskt sett.
291
00:22:58,708 --> 00:23:01,958
Om du bara kan strunta
i min anmĂ€lningsavgiftâŠ
292
00:23:02,041 --> 00:23:04,958
-WadeâŠ
-Men om du töjer pÄ reglerna för mig,
293
00:23:05,041 --> 00:23:10,416
mÄste du göra det för varje advokat
med en fiskebÄt, men var lite kreativ.
294
00:23:10,500 --> 00:23:16,500
Vad sÀgs om att jag jobbar med en lokal
fiskare sÄ att jag kan kvalificera mig?
295
00:23:16,583 --> 00:23:19,875
Det behöver inte ens vara nÄn bra.
296
00:23:20,500 --> 00:23:22,583
Det mÄste inte ens vara en fiskare.
297
00:23:22,666 --> 00:23:27,291
Det rÀcker med nÄn som lever som kan
veva in fisken nÀr jag har krokat den.
298
00:23:27,375 --> 00:23:28,291
Inget mer.
299
00:23:29,291 --> 00:23:31,541
Det blir en bra historia.
300
00:23:32,166 --> 00:23:35,333
NÄn okÀnd lokalbo
som fÄr chansen att vinna stort.
301
00:23:35,416 --> 00:23:38,166
Det ser bra ut i tidningarna.
302
00:23:40,458 --> 00:23:41,833
-Ser bra ut, va?
-Ja.
303
00:23:50,666 --> 00:23:55,958
Jag uppskattar det verkligen, Biz.
Det hÀr Äret blir nog mitt Är. Verkligen.
304
00:23:56,041 --> 00:24:00,750
"Kapten Wade Malloy ÄtervÀnder
för att försvara sin titel." Fantastiskt.
305
00:24:01,458 --> 00:24:03,166
Respekt! Vem Àr det dÀr?
306
00:24:03,666 --> 00:24:05,000
Casa Hogar?
307
00:24:10,791 --> 00:24:16,291
Vad, de dÀr? De dÀr ungarna? Jag kan inte
jobba med dem. Jag jobbar inte med ungar.
308
00:24:16,375 --> 00:24:18,416
De dÀr ungarna Àr tjuvar.
309
00:24:19,875 --> 00:24:21,416
Ăppna bara fönstren.
310
00:24:21,500 --> 00:24:23,541
Vet du ens hur vatten fungerar?
311
00:24:23,625 --> 00:24:24,500
Pappa Omar?
312
00:24:24,583 --> 00:24:25,458
Ja?
313
00:24:32,208 --> 00:24:33,625
Visst, okej.
314
00:24:34,125 --> 00:24:36,875
Okej. Hör pĂ„ hĂ€r. Kom ihĂ„g, TweetyâŠ
315
00:24:39,708 --> 00:24:45,041
Gud hör en alltid, men han svarar inte
alltid pÄ ens böner som man skulle önska.
316
00:24:45,125 --> 00:24:46,250
Han fĂ„râŠ
317
00:24:51,791 --> 00:24:55,500
SÄ hÀr gör vi. Du och tre
av dina minst irriterande förÀldralösa
318
00:24:55,583 --> 00:24:57,625
Àr pÄ min bÄt i tÀvlingen.
319
00:24:57,708 --> 00:25:02,166
Inte han. Han Àr för liten.
Du gör allt jag sÀger och hÄller tyst.
320
00:25:02,250 --> 00:25:05,125
NÀr jag fÄtt den vinnande fisken
delar vi 80/20.
321
00:25:05,208 --> 00:25:08,583
Ă
ttio till mig, 20 till er.
FörstÄtt? Vi ses nÀsta vecka.
322
00:25:10,875 --> 00:25:11,916
Du. HallĂ„âŠ
323
00:25:12,666 --> 00:25:15,541
Jag vet inte ens vad du pratar om!
324
00:25:17,333 --> 00:25:18,208
Det funkade!
325
00:25:19,208 --> 00:25:22,166
Hörni, min bön funkade!
Jag kan inte fatta det.
326
00:25:28,500 --> 00:25:29,666
GUD
327
00:25:39,125 --> 00:25:41,708
-Det Àr ett störningsmoment, Becca.
-Ja.
328
00:25:41,791 --> 00:25:45,708
Och slöseri med tid. Jag kan inte vara
tre dagar pÄ en fiskebÄt.
329
00:25:46,291 --> 00:25:47,291
SjÀlvklart.
330
00:25:47,375 --> 00:25:51,666
Pojkarna blir besvikna.
SÄnt Àr livet. De kommer över det.
331
00:25:51,750 --> 00:25:55,000
Livet Àr en besvikelse.
Exakt vad du bör sÀga till dem.
332
00:25:56,083 --> 00:25:59,041
Ăr du sarkastisk nu? Det hjĂ€lper inte.
333
00:25:59,125 --> 00:26:03,375
DÄ pratar vi i klartext. Vi har en mÄnad
pÄ oss att fÄ in 117 000 dollar.
334
00:26:03,458 --> 00:26:07,041
-Plus reparationer.
-Du kan tjÀna in allt pÄ en gÄng nu.
335
00:26:07,125 --> 00:26:09,041
Du behöver bara fÄnga en fisk.
336
00:26:09,125 --> 00:26:13,041
Okej. Det Àr galet, Becca.
Jag vet inget om hur man fiskar.
337
00:26:13,125 --> 00:26:16,166
-Men kapten Wade gör det.
-Kapten Wade Àr slut.
338
00:26:16,250 --> 00:26:18,333
Okej. Ja. Du har rÀtt.
339
00:26:19,208 --> 00:26:24,041
Oddsen att du vinner Àr vÀldigt dÄliga,
sÄ vi hÄller oss till din plan istÀllet.
340
00:26:29,000 --> 00:26:30,541
Du har vÀl en plan?
341
00:26:45,958 --> 00:26:49,166
Den har kallats
för fisketÀvlingarnas Super Bowl.
342
00:26:49,250 --> 00:26:52,708
Hit kommer de bÀsta fiskarna
frÄn hela vÀrlden
343
00:26:52,791 --> 00:26:54,833
med drömmar om rikedomar och Àra.
344
00:26:55,750 --> 00:26:58,250
Och i kölvattnet av orkanen Odile
345
00:26:58,333 --> 00:27:01,666
Ă€r det ett synligt bevis
pÄ att Cabo hÄller huvudet högt.
346
00:27:01,750 --> 00:27:06,416
Och efter 33 Är lever Bisbee-drömmen
starkare Àn nÄnsin.
347
00:27:06,500 --> 00:27:10,708
Mina damer och herrar,
vÀlkomna till tÀvlingens första dag.
348
00:27:10,791 --> 00:27:13,083
Och vilket Är det ser ut att bli.
349
00:27:13,166 --> 00:27:14,166
Just det, Larry.
350
00:27:14,250 --> 00:27:18,750
En del av det som gör i Är speciellt
Àr alla nykomlingar frÄn Cabo-omrÄdet.
351
00:27:18,833 --> 00:27:23,291
Vi har nybörjare som Team Casa Hogar.
FörÀldralösa frÄn ett hem för pojkar.
352
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
De leds av ingen mindre
353
00:27:25,000 --> 00:27:28,875
Àn den legendariske tvÄfaldige
BisbeemÀstaren kapten Wade Malloy.
354
00:27:28,958 --> 00:27:31,458
Oj, det blir tre spÀnnande dagar.
355
00:27:33,291 --> 00:27:36,291
Det stavas H-O-G-A-R.
356
00:27:36,375 --> 00:27:39,291
Okej, och ni Àr fem medlemmar i ert lag?
357
00:27:39,375 --> 00:27:41,000
Sex, faktiskt.
358
00:27:45,583 --> 00:27:46,541
Han.
359
00:27:47,208 --> 00:27:50,541
Dyr klocka. Han Àr stor.
Han tar dig aldrig.
360
00:27:51,291 --> 00:27:52,625
Jag bara softar, okej?
361
00:27:52,708 --> 00:27:54,708
Nej. Hon.
362
00:27:55,750 --> 00:27:58,791
Tunn rem pÄ handvÀskan.
Ett ryck, sen sticker du.
363
00:27:58,875 --> 00:28:00,333
Vad vill du ha av mig?
364
00:28:01,708 --> 00:28:02,541
Följ med oss.
365
00:28:03,416 --> 00:28:06,000
Jag bor inte pÄ ett ruckel till barnhem.
366
00:28:06,625 --> 00:28:10,333
Nej, i tÀvlingen. GÄ med i Team Casa.
367
00:28:11,500 --> 00:28:13,000
-Jag?
-Ja.
368
00:28:13,083 --> 00:28:14,375
-Det blir kul.
-"Kul?"
369
00:28:14,458 --> 00:28:16,000
-Ja.
-Jösses.
370
00:28:16,083 --> 00:28:17,916
Du Àr verkligen galen.
371
00:28:22,958 --> 00:28:25,458
Den Àr min. Den dÀr Àr min.
372
00:28:26,125 --> 00:28:28,000
Nej. Den dÀr.
373
00:28:30,458 --> 00:28:33,416
Hoppa ombord pÄ SS Hollywood.
VĂ€lkomna, mina damer.
374
00:28:33,500 --> 00:28:35,625
Det finns sololja vid DJ-bÄset.
375
00:28:36,208 --> 00:28:38,750
Ja. Hur ska vi kunna vinna mot en sÄn bÄt?
376
00:28:38,833 --> 00:28:42,083
Det Àr ju en motorbÄt.
Den Àr inte gjord för sportfiske.
377
00:28:42,166 --> 00:28:44,208
Ja, lÀs en bok, dumskalle.
378
00:28:44,291 --> 00:28:48,125
Dessutom har vi en dubbel
Bisbee-mÀstare i vÄrt lag.
379
00:28:48,208 --> 00:28:51,666
Wade har nog en racerbÄt
vÀrdig en tvÄfaldig mÀstare.
380
00:28:51,750 --> 00:28:55,416
En sÄn som liknar en kula
som flyger över vattnet som en raket.
381
00:28:55,500 --> 00:28:58,458
Delfiner fÄr anstrÀnga sig
för att hÀnga med.
382
00:28:58,541 --> 00:29:01,708
Men vi Äker sÄ fort
att vi knappt kan hĂ„lla fast vidâŠ
383
00:29:04,333 --> 00:29:05,458
JĂ€vla skitâŠ
384
00:29:06,166 --> 00:29:08,416
Det Àr inte brÀnsleledningen.
385
00:29:08,500 --> 00:29:12,916
Hade jag velat ha en jungman som inte
kunde nÄt hade jag anstÀllt min exfru.
386
00:29:13,000 --> 00:29:13,875
Kapten Wade?
387
00:29:15,083 --> 00:29:17,125
Ni Àr hÀr. Bra.
388
00:29:18,041 --> 00:29:19,416
Bra.
389
00:29:19,500 --> 00:29:20,791
Vad heter du?
390
00:29:21,541 --> 00:29:22,833
-Omar.
-Omar, okej.
391
00:29:22,916 --> 00:29:24,000
HÀr Àr Hollywood.
392
00:29:24,083 --> 00:29:28,458
Omar har sÀkert berÀttat för er.
Jag Àr kapten Wade Malloy,
393
00:29:28,541 --> 00:29:32,791
och jag Àr den enda tvÄfaldiga mÀstaren
i Bisbee's Black & Blue-tÀvling.
394
00:29:32,875 --> 00:29:34,833
Ni ska gÄ ombord pÄ Knot Enough.
395
00:29:34,916 --> 00:29:37,916
En legendarisk bÄt
som gav mig bÄda segrarna.
396
00:29:38,416 --> 00:29:42,416
Egentligen sÄ gÄr ni ombord pÄ
ett stycke sportfiskehistoria.
397
00:29:42,500 --> 00:29:44,291
-Det Àr ett stycke av nÄt.
-Du.
398
00:29:44,375 --> 00:29:48,791
Det hÀr Àr Chato. Han var med mig
för 11 Är sen nÀr jag vann första gÄngen.
399
00:29:49,500 --> 00:29:50,333
Hej, kompisar.
400
00:29:50,416 --> 00:29:52,250
Han Àr inte duktig, men billig.
401
00:29:52,958 --> 00:29:55,125
Jag drÀnker honom sÄ fort det gÄr.
402
00:29:55,208 --> 00:29:56,250
Vad?
403
00:29:57,041 --> 00:29:59,375
Jag Àr tacksam för att fÄ göra det hÀr.
404
00:29:59,458 --> 00:30:00,541
Jaha.
405
00:30:00,625 --> 00:30:04,333
Okej. Kom ombord. Ge dem flytvÀstar.
HÄll er ur vÀgen.
406
00:30:12,750 --> 00:30:14,541
Hej, Àndrade du dig?
407
00:30:14,625 --> 00:30:16,625
Strunt samma. Ăr det hĂ€r vĂ„r bĂ„t?
408
00:30:21,500 --> 00:30:23,583
-Ja, det Àr det.
-Okej.
409
00:30:23,666 --> 00:30:26,458
VĂ€nta lite. Nej, inte han.
410
00:30:26,541 --> 00:30:28,791
Han Àr ledsen för det han gjorde.
411
00:30:28,875 --> 00:30:31,333
-JĂ€tteledsen
-Han fÄr ÀndÄ inte följa med.
412
00:30:31,416 --> 00:30:34,833
Han Àr med i laget.
Ta med oss alla eller ingen av oss.
413
00:30:38,791 --> 00:30:40,875
Okej, dÄ kör vi. Ta en sittplats.
414
00:31:03,666 --> 00:31:04,666
DÄ kör vi!
415
00:31:26,083 --> 00:31:27,250
Ja!
416
00:31:42,375 --> 00:31:44,166
Chato, kolla brÀnsleledningen!
417
00:31:44,250 --> 00:31:45,166
Ja, kapten.
418
00:31:52,541 --> 00:31:53,416
Chato!
419
00:32:04,375 --> 00:32:05,541
JĂ€vla skit!
420
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
NĂ€stan klar.
421
00:32:38,958 --> 00:32:40,541
Moco, var kommer du ifrÄn?
422
00:32:41,500 --> 00:32:42,416
El Zacatal.
423
00:32:43,041 --> 00:32:46,916
VÀnta lite. Vad? Varför Àr en odÄga
frÄn Zacatal med i laget?
424
00:32:47,000 --> 00:32:49,833
-Var Àr du ifrÄn?
-El Chaparral! Södra delen.
425
00:32:49,916 --> 00:32:51,625
-LĂ€gg av!
-Ja, ta det lugnt.
426
00:32:51,708 --> 00:32:52,875
Det Àr lugnt, va?
427
00:32:54,166 --> 00:32:56,291
Ja, jag gillar ditt hÄr.
428
00:32:59,000 --> 00:33:00,458
Driver han med mig?
429
00:33:00,541 --> 00:33:03,333
Nej, han Àr nog en kille
som ger komplimanger.
430
00:33:04,708 --> 00:33:05,666
VĂ€nta lite.
431
00:33:06,416 --> 00:33:07,833
Driver du med mig?
432
00:33:16,916 --> 00:33:18,458
Vad hÄller du pÄ med?
433
00:33:19,500 --> 00:33:20,958
-Rör inte den.
-Lugn.
434
00:33:21,041 --> 00:33:22,208
-Chato!
-Ja?
435
00:33:22,291 --> 00:33:24,458
HÄll ungarna borta frÄn grejorna.
436
00:33:25,083 --> 00:33:26,333
Vad Àr det med honom?
437
00:33:26,416 --> 00:33:27,458
Ta det lugnt.
438
00:33:27,958 --> 00:33:31,541
Han vill inte att nÄn rör vid Adeline.
Det Àr hans turdrag.
439
00:33:31,625 --> 00:33:34,750
Draget han anvÀnde
för att vinna bÄda tÀvlingarna.
440
00:33:41,666 --> 00:33:43,583
Okej, linan Àr ute.
441
00:33:44,291 --> 00:33:47,208
Men först vill jag klargöra nÄgra saker.
442
00:33:49,041 --> 00:33:53,791
Först vill jag be om ursÀkt om
mitt vÀnliga sÀtt fick nÄn av er att tro
443
00:33:53,875 --> 00:33:59,333
att jag gillar er eller att jag gillar
att vara hÀr med er. Det gör jag inte.
444
00:33:59,416 --> 00:34:03,625
SÄ frÄn och med nu, rör inget.
445
00:34:04,541 --> 00:34:10,125
För det andra, tala inte
om jag inte uttryckligen ber er göra det.
446
00:34:10,208 --> 00:34:15,000
Annars Ätertar jag era symboliska titlar
som besÀttningsmÀn imorgon
447
00:34:15,083 --> 00:34:18,333
och ersÀtter er
med andra förÀldralösa utan namn.
448
00:34:18,916 --> 00:34:21,625
Okej. NÀr vi vÀl fÄr en fisk pÄ kroken
449
00:34:22,500 --> 00:34:26,000
fick Bisbee mig att lova
att en av er ska fÄ dra upp den.
450
00:34:26,083 --> 00:34:28,333
Jag vill.
451
00:34:28,416 --> 00:34:31,416
-Omar, se till att vara redo.
-JĂ€vla skit.
452
00:34:33,458 --> 00:34:35,875
Du fÄr sitta i den hÀr kampstolen,
453
00:34:36,375 --> 00:34:40,250
och jag ska instruera dig
i hur man vevar in fisken.
454
00:34:40,333 --> 00:34:41,166
Okej?
455
00:34:42,333 --> 00:34:43,625
NÄgra andra frÄgor?
456
00:34:44,166 --> 00:34:45,000
Vi har namn.
457
00:34:46,541 --> 00:34:47,375
Vad?
458
00:34:47,458 --> 00:34:50,083
Du sa "förÀldralösa utan namn".
Vi har namn.
459
00:34:50,791 --> 00:34:55,875
Ja. Och vi Àr inte förÀldralösa.
Vi Àr liksom mellan familjer just nu.
460
00:35:03,583 --> 00:35:05,125
-Kapten Wade?
-Ja.
461
00:35:09,458 --> 00:35:11,916
-Bor du hÀr?
-Vad vill du, mr Venegas?
462
00:35:12,541 --> 00:35:15,541
Jag vill helst inte veva in fisken,
om det Àr okej.
463
00:35:16,875 --> 00:35:17,708
Varför inte?
464
00:35:18,750 --> 00:35:23,958
Jag tror att det vore mer kul
för en av ungarna, och mer meningsfullt.
465
00:35:24,041 --> 00:35:25,958
"Kul för ungarna."
466
00:35:26,041 --> 00:35:29,875
Ja. Moco kanske kunde fÄ göra det.
467
00:35:29,958 --> 00:35:33,291
Jag vet att ni hade problem,
men han Àr Àldre.
468
00:35:33,375 --> 00:35:36,250
DÄ kÀnner han sig nog mer delaktig.
469
00:35:36,333 --> 00:35:41,833
Absolut. Visst. Det gÄr bra. NÄt mer?
470
00:35:43,083 --> 00:35:44,041
Nej.
471
00:35:44,125 --> 00:35:46,000
SĂ„ bra. Toppen.
472
00:35:49,208 --> 00:35:51,166
Jo, det var en sak till.
473
00:35:52,208 --> 00:35:53,041
Vad?
474
00:35:54,208 --> 00:35:58,083
Kan du hjÀlpa mig
att hantera deras förvÀntningar lite?
475
00:35:59,291 --> 00:36:00,166
Hur menar du?
476
00:36:01,291 --> 00:36:02,375
Kom igen. Du vet.
477
00:36:02,958 --> 00:36:05,666
De Àr glada att vara hÀr,
vilket Àr toppen.
478
00:36:05,750 --> 00:36:09,125
Visst? Men oddsen Àr emot oss.
Det Àr vÀl ingen hemlis?
479
00:36:09,208 --> 00:36:11,750
Jag vet att du var
en bra kapten förr, menâŠ
480
00:36:12,375 --> 00:36:13,583
Jag menade inte sÄ.
481
00:36:13,666 --> 00:36:18,333
Vad jag försöker sÀga Àr att jag vill
att de ska vara realistiska. Det Àr allt.
482
00:36:21,500 --> 00:36:23,750
Du har rÀtt. Du har helt rÀtt.
483
00:36:25,666 --> 00:36:26,750
-Okej.
-Okej.
484
00:36:27,333 --> 00:36:28,625
-Toppen.
-Bra.
485
00:36:28,708 --> 00:36:30,333
Perfekt. Toppen.
486
00:36:31,083 --> 00:36:34,166
Du kanske kan sÀga nÄgra ord.
487
00:36:34,250 --> 00:36:35,458
SjÀlvklart. Ja.
488
00:36:35,541 --> 00:36:36,833
NĂ€r det passar.
489
00:36:39,916 --> 00:36:40,833
Tack ska du ha.
490
00:36:47,541 --> 00:36:50,083
Okej, laget. Hör upp, allihop.
491
00:36:50,666 --> 00:36:52,166
FörÀndring av planerna.
492
00:36:53,458 --> 00:36:56,250
Du. Du ska veva in fisken.
493
00:36:56,333 --> 00:36:58,000
-Jag?
-Varför han?
494
00:36:58,083 --> 00:36:59,958
Han Àr inte ens med i laget.
495
00:37:00,041 --> 00:37:02,291
Ni kan ju bytas av nÀr ni blir trötta.
496
00:37:02,375 --> 00:37:06,583
Nej. Kapten, kom ihÄg Team Blackjack.
497
00:37:06,666 --> 00:37:08,000
Man fÄr inte bytas av.
498
00:37:08,666 --> 00:37:12,416
Den första som tar i spöet
mÄste veva in fisken sjÀlv.
499
00:37:12,500 --> 00:37:16,583
-Varför? Vad Àr Team Blackjack?
-De vann och bröt mot reglerna.
500
00:37:16,666 --> 00:37:18,916
-En miljon dollarâŠ
-Just det.
501
00:37:19,000 --> 00:37:20,791
-Nej.
-NĂ„?
502
00:37:22,958 --> 00:37:24,708
Vill du göra det eller inte?
503
00:37:24,791 --> 00:37:26,208
Visst. Strunt samma.
504
00:37:26,291 --> 00:37:29,416
Jösses! Det Àr sÄ inspirerande.
505
00:37:29,500 --> 00:37:30,791
JajamÀn!
506
00:37:30,875 --> 00:37:35,916
Jag vet att ni Àr uppspelta,
men ni mÄste komma ihÄg en sak.
507
00:37:36,000 --> 00:37:39,458
Att fiska kan gÄ precis hur som helst.
508
00:37:39,541 --> 00:37:43,500
Man kan planera jÀttenoga.
Man kan fatta vÀlgrundade beslut.
509
00:37:43,583 --> 00:37:46,875
Men det finns mÄnga variabler
som inte kan kontrolleras.
510
00:37:46,958 --> 00:37:51,708
Och jag har fiskat
i de hÀr vattnen vatten i 25 Är.
511
00:37:52,541 --> 00:37:54,791
Jag fÄr inte en stor marlin varje dag.
512
00:37:55,541 --> 00:37:59,875
Kapten Wade, jag talar nog
för oss alla nĂ€r jag sĂ€ger att vi Ă€r heltâŠ
513
00:37:59,958 --> 00:38:04,125
Men jag har aldrig fiskatÂ
tre dagar i rad utan att fÄ nÄt,
514
00:38:04,208 --> 00:38:07,625
och jag tÀnker fan i mig inte
börja med det nu.
515
00:38:07,708 --> 00:38:10,916
Och jag vill bara sÀga
att ni inte ska bli missmodiga,
516
00:38:11,000 --> 00:38:15,375
för vi ska ta en vinnande marlin,
517
00:38:15,458 --> 00:38:19,791
och ni grabbar ska fÄ ert livs Äktur.
518
00:38:19,875 --> 00:38:22,791
-Ge mig fem!
-Ja, jÀvlar! Hörde du det?
519
00:38:23,291 --> 00:38:24,833
LÄngt ner, för sent.
520
00:38:27,291 --> 00:38:28,166
Gör dig redo.
521
00:38:29,875 --> 00:38:31,791
Ja, jÀvlar! Hörde ni det?
522
00:38:31,875 --> 00:38:32,791
Ja!
523
00:38:35,166 --> 00:38:36,083
Du!
524
00:38:38,166 --> 00:38:39,125
Vad var det dÀr?
525
00:38:40,000 --> 00:38:43,458
Om du vill lÀra dem
att bli förlorare Àr det ditt problem.
526
00:38:43,541 --> 00:38:47,416
Det stÀller inte jag upp pÄ.
Jag Àr en vinnare. SÄ funkar jag.
527
00:38:48,000 --> 00:38:49,166
SkÀmtar du med mig?
528
00:38:49,875 --> 00:38:52,416
Mr Venegas, jag Àr inget skÀmt.
529
00:39:02,250 --> 00:39:03,083
Ăr allt bra?
530
00:39:03,166 --> 00:39:04,458
JadÄ. Det Àr bra.
531
00:39:05,416 --> 00:39:06,458
Ăr du redo, Moco?
532
00:39:07,541 --> 00:39:08,500
Jag antar det.
533
00:39:08,583 --> 00:39:10,000
Strunt i det hÀr.
534
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
Vad Àr hans problem?
535
00:39:13,625 --> 00:39:16,583
De sköt hans bror i ditt omrÄde.
Ingen stor grej.
536
00:39:17,958 --> 00:39:21,833
Jag fattar inte att vi faktiskt kan vinna.
Jag Àlskar att fiska.
537
00:39:44,541 --> 00:39:45,750
Jag hatar att fiska.
538
00:39:59,166 --> 00:40:00,083
DuâŠ
539
00:40:01,166 --> 00:40:03,875
Du verkar vara den enda som inte Àr dÄlig.
540
00:40:03,958 --> 00:40:05,916
-Har du gjort det hÀr förut?
-Nej.
541
00:40:06,916 --> 00:40:08,833
Jag vet egentligen inte. Kanske.
542
00:40:10,875 --> 00:40:11,958
Det Àr normalt.
543
00:40:13,125 --> 00:40:17,166
De flesta minns genom att se pÄ foton.
Sen berÀttar ens familj saker.
544
00:40:17,250 --> 00:40:19,208
Men eftersom du aldrig hade detâŠ
545
00:40:19,291 --> 00:40:20,666
Nej, jag har förÀldrar.
546
00:40:22,333 --> 00:40:24,666
Jag sa ju det. Jag Àr inte förÀldralös.
547
00:40:26,750 --> 00:40:28,000
Var Àr de, dÄ?
548
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
Min mamma Àr i Texas.
549
00:40:32,083 --> 00:40:33,916
Kanske Arizona. Jag vet inte.
550
00:40:34,000 --> 00:40:34,958
Och din pappa?
551
00:40:37,125 --> 00:40:39,208
SÄ lÄngt borta det gÄr, hoppas jag.
552
00:40:40,208 --> 00:40:42,625
-NÀr sÄgs ni senast?
-Varför undrar du?
553
00:40:42,708 --> 00:40:45,958
Jag frÄgar bara.
Jag hÄller bara samtalet igÄng.
554
00:40:46,458 --> 00:40:48,750
Prata om vÀdret eller nÄt sÄnt, dÄ.
555
00:40:50,166 --> 00:40:53,125
Vill du prata om
senast du trÀffade dina förÀldrar?
556
00:40:55,000 --> 00:40:56,166
Det tÀnkte jag vÀl.
557
00:40:56,250 --> 00:40:57,333
Det var pÄ en bÄt.
558
00:40:57,958 --> 00:40:58,791
Vad?
559
00:40:59,458 --> 00:41:03,791
Jag minns inte mamma, men sist jag
trĂ€ffade min far var vi pĂ„ en bĂ„t, ochâŠ
560
00:41:04,916 --> 00:41:06,833
Det var min Ättonde födelsedag.
561
00:41:08,375 --> 00:41:12,208
Ingen av oss visste nÄt om fiske.
Jag bad att vi skulle Ă„ka, menâŠ
562
00:41:13,583 --> 00:41:15,416
Minnet Ă€r lite suddigt, alltsĂ„âŠ
563
00:41:15,875 --> 00:41:18,833
Han slog nog i huvudet
nÀr bÄten slog runt.
564
00:41:19,833 --> 00:41:21,125
AlltsĂ„, du vetâŠ
565
00:41:22,583 --> 00:41:23,875
Jag hade tur.
566
00:41:25,208 --> 00:41:27,750
De hÀr pojkarna
fick inte trÀffa sina fÀder.
567
00:41:29,291 --> 00:41:32,333
Din far Àr död.
LÄtsas inte vara sÄ glad över det.
568
00:41:32,916 --> 00:41:36,333
Jag Àr inte glad över det, okej?
Jag Àr bara tacksam.
569
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Jag fick en chans att trÀffa min far.
570
00:41:41,583 --> 00:41:44,083
NÄn som visade hur allt funkar, fattar du?
571
00:41:44,166 --> 00:41:48,916
Det gör jag med killarna.
DÀrför kallar de mig för pappa Omar.
572
00:41:49,000 --> 00:41:50,916
Jag tÀnker inte kalla dig pappa.
573
00:41:56,833 --> 00:41:59,416
Lite grann, men det Àr okej, pappa Omar.
574
00:42:00,208 --> 00:42:01,125
Oj.
575
00:42:06,708 --> 00:42:08,333
-Kapten Wade.
-Ja?
576
00:42:08,416 --> 00:42:10,958
Kom och slÄ dig ner. Vi har tacos över.
577
00:42:11,041 --> 00:42:14,458
-Nej, det Àr bra. Tack.
-Sitt med oss. Var inte ohövlig.
578
00:42:16,541 --> 00:42:17,375
Okej.
579
00:42:20,208 --> 00:42:22,333
De undrade om fisken du fick.
580
00:42:23,916 --> 00:42:24,916
Vilken fisk?
581
00:42:25,000 --> 00:42:27,750
NÀr du vann tÀvlingen.
Det lÄter helt galet.
582
00:42:27,833 --> 00:42:29,333
Vi vill höra allt om det.
583
00:42:29,833 --> 00:42:32,041
Jaha, den fisken.
584
00:42:33,208 --> 00:42:34,541
Ja, den var nÄt extra.
585
00:42:35,041 --> 00:42:38,041
Oj, du Àr bra pÄ att berÀtta, dr Seuss.
586
00:42:39,041 --> 00:42:41,375
Kom igen, kapten. Visa dem Àrret.
587
00:42:41,458 --> 00:42:42,708
Okej! Vi Àlskar Àrr!
588
00:42:42,791 --> 00:42:45,416
Okej. Visst. Det var en stor marlin.
589
00:42:46,416 --> 00:42:50,375
Nosen gick rakt igenom min vad,
precis hÀr. Benet rök nÀstan.
590
00:42:53,125 --> 00:42:55,708
-Ja, det var en nybörjargrej.
-"Nybörjare?"
591
00:42:55,791 --> 00:42:59,541
-Spelar roll! Du vann tvÄ Är i rad.
-Det kunde ha varit tur.
592
00:43:00,583 --> 00:43:04,958
Det Àr faktiskt inte sant.
Chansen för det Àr ungefÀr en pÄ 10 000.
593
00:43:05,041 --> 00:43:07,125
Med tanke pÄ antalet bÄtar.
594
00:43:07,208 --> 00:43:11,875
Jag Àr inte rÀdd för en marlin,
och jag Àr inte rÀdd för Àrr.
595
00:43:11,958 --> 00:43:13,500
Kolla!
596
00:43:15,708 --> 00:43:17,916
Jag slogs med nÄgra grabbar hemmavid.
597
00:43:19,333 --> 00:43:23,125
Din farbror slog dig med klÀdhÀngaren.
Min faster slog mig sÄ.
598
00:43:23,208 --> 00:43:25,208
-Visst.
-Du Àr dum.
599
00:43:25,833 --> 00:43:27,041
Det hÀr Àr ett Àrr.
600
00:43:28,708 --> 00:43:33,500
En stor rostig skruvmejsel. Min foster-
pappa högg mig nÀr jag spillde ut hans öl.
601
00:43:33,583 --> 00:43:38,125
Oj! Det var elakt.
Wiki, visa honom Àrren pÄ din rygg.
602
00:43:38,208 --> 00:43:39,791
-Ja.
-Hollywood, lÄt bli.
603
00:43:39,875 --> 00:43:42,375
Vad? Vi har ju alla Àrr.
604
00:43:43,125 --> 00:43:44,166
Du, Moco.
605
00:43:44,250 --> 00:43:47,291
Du har vÀl nÄgra Àrr, va? Visa oss dem.
606
00:43:48,083 --> 00:43:49,000
Det Àr lugnt.
607
00:43:49,083 --> 00:43:53,791
Ja, han har Zacatal-Àrr. Snubbla pÄ
skosnören. Springa igenom glasdörrar.
608
00:43:53,875 --> 00:43:56,958
FortsÀtt prata, sÄ ger jag dig
nya Àrr att skryta om.
609
00:44:00,125 --> 00:44:01,041
Napp!
610
00:44:02,833 --> 00:44:05,208
Ja! Okej.
611
00:44:05,916 --> 00:44:09,083
Kom hit. SĂ€tt dig i kampstolen.
Kom igen. Ta spöt.
612
00:44:09,166 --> 00:44:10,166
Redo? SÀtt igÄng.
613
00:44:11,125 --> 00:44:13,250
Dra. SlÀpp inte. SÀtt i det. Bra.
614
00:44:13,333 --> 00:44:16,875
Bra. Vackert. Precis sÄ. FÄ en rytm.
615
00:44:16,958 --> 00:44:17,916
-Chato.
-Ja?
616
00:44:18,000 --> 00:44:19,333
-Ser du den?
-Ja!
617
00:44:19,916 --> 00:44:22,041
BlÄ! BlÄgrön! Grande!
618
00:44:22,541 --> 00:44:26,250
-BlĂ„grön? Ăr det bra?
-Det Àr en blÄ marlin. Det vill vi ha!
619
00:44:30,958 --> 00:44:35,375
Chato, anropa tornet.
SÀg att vi har fÄtt napp!
620
00:44:36,000 --> 00:44:37,708
Gigantisk!
621
00:44:40,291 --> 00:44:41,250
Dra!
622
00:44:41,333 --> 00:44:45,000
Vi har fÄtt napp! HÀr! Team Casa Hogar!
623
00:44:45,083 --> 00:44:48,041
-SÄ dÀr. Dra.
-Team Casa Hogar! Vi har napp!
624
00:44:49,625 --> 00:44:50,708
JĂ€ttestor!
625
00:44:57,541 --> 00:44:58,791
FortsÀtt dra!
626
00:45:19,833 --> 00:45:21,958
Ska vi ta ett lagfoto?
627
00:45:37,583 --> 00:45:40,541
Och det hÀr Àr vinnarfisken första dagen.
628
00:45:40,625 --> 00:45:45,125
FrÄn Team Deep Blue Something,
en blÄ marlin pÄ 167 kg.
629
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
FÄr jag köra?
630
00:45:50,333 --> 00:45:52,125
-Hoppa in!
-Visst.
631
00:45:56,250 --> 00:45:58,875
Du borde bo hos oss ikvÀll.
Gott om sÀngar.
632
00:45:58,958 --> 00:46:00,083
Ja. Kom igen.
633
00:46:00,666 --> 00:46:01,625
Vad sÀgs?
634
00:46:03,458 --> 00:46:05,583
Jag Àr inte en hjÀlplös förÀldralös.
635
00:46:06,291 --> 00:46:09,000
-Kommer du tillbaka imorgon?
-Inte vet jag.
636
00:46:09,625 --> 00:46:11,166
Var pÄ kajen klockan sju.
637
00:46:14,583 --> 00:46:15,541
Du.
638
00:46:16,541 --> 00:46:20,250
Det var en hÀftig dag.
Vi fick ingen fisk, menâŠ
639
00:46:21,541 --> 00:46:27,625
Ja, det var kul, men det rÀddar vÀl inte
Casa Hogar om vi inte vinner, va?
640
00:46:30,500 --> 00:46:37,166
-Hollywood hörde Becca prata med banken.
-Du behöver inte oroa dig för det dÀr.
641
00:46:37,875 --> 00:46:41,125
Jag klarar inte att ÄtervÀnda till gatan,
pappa Omar.
642
00:46:41,666 --> 00:46:44,625
De andra killarna,
Geco och Hollywood, de Àr tuffa.
643
00:46:44,708 --> 00:46:47,875
De klarar av det. Men jag Àr annorlunda.
644
00:46:47,958 --> 00:46:52,291
Ingen Äker ut pÄ gatan igen.
Okej? Jag lovar.
645
00:47:18,125 --> 00:47:21,500
Kolla in kÀrran. Kolla in strÄlkastarna!
646
00:47:23,750 --> 00:47:24,875
Vems bil Àr det?
647
00:47:25,541 --> 00:47:26,541
Den Àr fin.
648
00:47:35,875 --> 00:47:38,916
Pappa Omar!
Titta vad din bror tog med sig Ät mig.
649
00:47:39,000 --> 00:47:39,875
Min bror?
650
00:47:40,500 --> 00:47:42,791
Jag sa att vi var som bröder.
651
00:47:44,500 --> 00:47:48,083
Men jag Àr helt klart för stilig
för att vara slÀkt med dig.
652
00:47:48,166 --> 00:47:50,750
Héctor! Vad hÄller du pÄ med?
653
00:47:50,833 --> 00:47:51,958
Kom hit!
654
00:47:53,458 --> 00:47:55,375
Bara se pÄ dig! Du ser bra ut!
655
00:47:55,458 --> 00:47:57,291
Du har inte förÀndrats alls.
656
00:47:57,375 --> 00:48:00,750
Inte du heller. Du ser bra ut.
Du har allt hÄr kvar.
657
00:48:02,666 --> 00:48:05,375
Och nÀr tv-presentatören
sa Team Casa Hogar
658
00:48:05,458 --> 00:48:10,250
sa jag till mig sjÀlv: "Ay, Dios.
Omar Venegas pÄ en fiskebÄt.
659
00:48:10,333 --> 00:48:14,291
Nej! Han mÄste ha drogats.
Han togs ombord under vapenhot."
660
00:48:14,375 --> 00:48:17,333
BerÀtta nu, grabbar. Var han nervös?
661
00:48:17,416 --> 00:48:19,000
Han var jÀttenervös.
662
00:48:19,083 --> 00:48:21,083
SÄ klart! Han var livrÀdd.
663
00:48:21,166 --> 00:48:23,708
Okej. Vi ska upp tidigt i morgon.
664
00:48:23,791 --> 00:48:25,166
-VĂ€nta lite.
-LĂ€gg er.
665
00:48:25,250 --> 00:48:28,708
Jag vet att laget
kanske inte har en jÀtteflott fiskebÄt,
666
00:48:29,500 --> 00:48:34,041
men det innebÀr inte
att de inte kan se flotta ut!
667
00:48:34,125 --> 00:48:36,125
Och till dig. Kolla!
668
00:48:40,375 --> 00:48:43,833
Ja. Okej, grabbar.
Ni hörde vad pappa Omar sa. LÀggdags.
669
00:48:44,833 --> 00:48:45,708
Kom.
670
00:48:46,625 --> 00:48:48,541
-Kom nu.Â
-Tack, Hector.
671
00:48:49,166 --> 00:48:50,416
Tack, señor Hector.
672
00:48:50,500 --> 00:48:52,708
-Tack, señor Hector.
-Det var sÄ lite.
673
00:48:52,791 --> 00:48:54,583
Herregud, det kÀnns som silke!
674
00:48:55,166 --> 00:48:56,541
Uppför er nu, okej?
675
00:49:01,333 --> 00:49:04,000
Du, nu drar vi ut, kompis.
676
00:49:05,625 --> 00:49:08,416
Man sÄg lÄgorna frÄn tvÄ gator bort.
677
00:49:08,500 --> 00:49:12,125
Okej. Jag minns branden,
men var det vi som startade den?
678
00:49:12,208 --> 00:49:17,125
Tre snubbar som glor
pÄ en brinnande bil och luktar bensin.
679
00:49:18,125 --> 00:49:20,041
Det Àr lÀtt att rÀkna ut.
680
00:49:20,125 --> 00:49:23,125
Kolla. Det var ju sÄ
Kacho förlorade ögonbrynen.
681
00:49:23,208 --> 00:49:24,958
VĂ€nta, pratar du om Klumpe?
682
00:49:25,041 --> 00:49:27,625
Exakt. Klumpe Dumpe.
SĂ„ fick han smeknamnet.
683
00:49:27,708 --> 00:49:29,541
Klumpe Dumpe. Minns du?
684
00:49:30,291 --> 00:49:32,833
Med sina svedda ögonbryn. Tack.
685
00:49:32,916 --> 00:49:37,958
Med sitt rakade huvud och ljusa hud?
Han sÄg ut som ett stort Àgg.
686
00:49:39,000 --> 00:49:41,166
Jösses. Det stÀmmer. Det var vi.
687
00:49:42,041 --> 00:49:44,416
Oj. Det var illa.
688
00:49:45,291 --> 00:49:48,458
-Kallas han fortfarande Klumpe?
-Nej, Kacho Àr död.
689
00:49:49,541 --> 00:49:53,791
Men det gÄr bra för dig. Becca. Oj!
690
00:49:54,958 --> 00:49:57,458
Jag trodde inte att du skulle slÄ dig ner.
691
00:49:57,541 --> 00:49:59,416
Folk förÀndras.
692
00:49:59,500 --> 00:50:02,208
Ja, du Àr en ny man nu.
693
00:50:03,250 --> 00:50:04,125
Pappa Omar.
694
00:50:05,666 --> 00:50:07,291
Vad gör du hÀr, Hector?
695
00:50:08,041 --> 00:50:11,875
Du ser oss pÄ nyheterna
och vill hÀlsa pÄ oss efter tio Är?
696
00:50:11,958 --> 00:50:15,333
Lugn nu.
Jag vill bara hÀlsa pÄ en gammal vÀn
697
00:50:15,416 --> 00:50:18,375
för att se om pappa Hector
kan hjÀlpa till med nÄt.
698
00:50:18,458 --> 00:50:22,166
-Jaha. Ingen fara. Vi klarar oss.
-Det var en stor lÀttnad.
699
00:50:22,250 --> 00:50:25,708
För jag hörde
att du Àr skyldig banken 117 000.
700
00:50:25,791 --> 00:50:29,375
Men de mÄste ha blandat ihop dig
med nÄn annan pappa Omar.
701
00:50:31,458 --> 00:50:33,000
Vi löser det.
702
00:50:34,541 --> 00:50:37,333
Okej. Med en fisketÀvling?
703
00:50:39,750 --> 00:50:42,125
FörlÄt. Jag ville inte skratta Ät dig.
704
00:50:42,208 --> 00:50:44,125
Men ÀndÄ, oj!
705
00:50:45,250 --> 00:50:50,458
Hoppas du har nÄt bÀttre pÄ gÄng Àn det.
AlltsÄ, pojkarna jag trÀffade ikvÀll,
706
00:50:51,916 --> 00:50:53,166
de Àr svaga nu, Omar.
707
00:50:54,125 --> 00:50:56,458
Du vet hur det Àr pÄ gatan.
708
00:50:56,541 --> 00:51:01,250
Skickar du ut dem dit igen
blir de levande uppÀtna.
709
00:51:03,958 --> 00:51:04,916
Vill du jobba?Â
710
00:51:06,750 --> 00:51:09,458
-Du kan smuggla nÄn gÄng i mÄnaden.
-Glöm det.
711
00:51:09,541 --> 00:51:12,041
Du kan betala lÄnet och fixa till stÀllet.
712
00:51:12,125 --> 00:51:15,125
-En ny fotbollsplan för ungarnaâŠ
-Jag sa "glöm det".
713
00:51:15,208 --> 00:51:16,541
Jag Àr inte sÄ dÀr nu.
714
00:51:16,625 --> 00:51:17,958
-Hur dÄ?
-Som du.
715
00:51:22,958 --> 00:51:24,291
FörlĂ„t mig. JagâŠ
716
00:51:24,791 --> 00:51:26,875
Det Àr ingen fara, Omar.
717
00:51:28,333 --> 00:51:31,208
Jag Àr Ätminstone Àrlig om vem jag Àr.
718
00:51:33,000 --> 00:51:34,208
Vad ska det betyda?
719
00:51:34,291 --> 00:51:38,958
Det Àr lÀtt att vara beskyddare
Ät förÀldralösa nÀr allt gÄr bra.
720
00:51:40,166 --> 00:51:42,125
Jag ska sÀga dig en sak.
721
00:51:42,208 --> 00:51:46,958
Förr eller senare fÄr du problem
som du inte kan lösa med hopp och böner.
722
00:51:47,041 --> 00:51:50,708
DÄ fÄr vi se
vad den riktige pappa Omar Àr gjord av.
723
00:51:53,708 --> 00:51:54,791
Lina!
724
00:52:09,666 --> 00:52:12,000
Ănnu en vacker morgon i Cabo San Lucas.
725
00:52:12,083 --> 00:52:15,416
Vi börjar dag tvÄ av fisketÀvlingen.
726
00:52:15,500 --> 00:52:17,916
Team Deep Blue Something Àr i ledningen.
727
00:52:18,000 --> 00:52:21,333
De tog en vacker fisk pÄ 167 kg igÄr.
728
00:52:27,166 --> 00:52:28,208
Han kommer inte.
729
00:52:41,000 --> 00:52:41,916
Du Àr sen.
730
00:52:44,000 --> 00:52:47,875
-Jag har en tröja Ät dig.
-Korkat. Jag tar inte pÄ mig den dÀr.
731
00:53:07,666 --> 00:53:11,833
-Hur lÄng tid tar det?
-Det hÀr Àr inte trÄkigt. Det Àr toppen!
732
00:53:12,750 --> 00:53:14,666
Ăr du hellre pĂ„ barnhemmet?
733
00:53:15,416 --> 00:53:18,625
Hur kan bÄten lukta av fisk
nÀr det inte finns nÄn hÀr?
734
00:53:18,708 --> 00:53:21,083
FörÀldralösa fÄr inte komma in i hytten.
735
00:53:21,708 --> 00:53:23,083
Jaha. FörlÄt.
736
00:53:24,416 --> 00:53:26,958
Ăr det dĂ€r en skarvknut?
737
00:53:28,833 --> 00:53:30,208
Ja, det Àr det.
738
00:53:30,958 --> 00:53:34,208
Ja, jag lÀste om den.
Den ser komplicerad ut.
739
00:53:35,541 --> 00:53:39,333
Det Àr komplicerad att lÀsa om,
men inte att knyta.
740
00:53:40,458 --> 00:53:44,208
Kom hit. Titta.
Jag har min lina. Jag har öglan.
741
00:53:45,375 --> 00:53:48,708
Jag slÄr linan sex gÄnger runt öglan.
742
00:53:49,541 --> 00:53:52,500
Jag trÀr ena Àndan av linan
tillbaka igenom öglan,
743
00:53:53,083 --> 00:53:55,375
och sen drar jag i linans bĂ„da Ă€ndarâŠ
744
00:53:55,458 --> 00:53:58,125
Och sen hÄller spÀnningen knuten pÄ plats.
745
00:53:58,208 --> 00:53:59,333
Korrekt.
746
00:54:00,291 --> 00:54:01,875
Grymt. Tack.
747
00:54:12,791 --> 00:54:16,041
Grattis till era nya uniformer, grabbar.
748
00:54:16,708 --> 00:54:20,333
Ni ser ut som om ni sÀljer
mobilabonnemang i en galleria.
749
00:54:22,833 --> 00:54:26,625
Du, Wiki, det Àr din tur att fiska idag.
750
00:54:27,250 --> 00:54:28,916
Vilken bra idé.
751
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
Wiki? Allvarligt?
Min mormor Àr starkare Àn han.
752
00:54:32,750 --> 00:54:35,125
Inte en chans. Du har ingen mormor.
753
00:54:35,208 --> 00:54:37,125
Det Àr ett talesÀtt, idiot.
754
00:54:37,208 --> 00:54:38,375
Tyst nu.
755
00:54:39,333 --> 00:54:41,125
Wiki, vad sÀgs?
756
00:54:43,375 --> 00:54:46,083
Jag vet inte. Geco passar nog bÀttre.
757
00:54:47,166 --> 00:54:49,750
Okej, kapten Wade, vad tycker du?
758
00:54:50,833 --> 00:54:55,375
Att veva in en marlin Àr svÄrt. Men jag
har hjÀlpt yngre barn Àn du klara det.
759
00:54:55,458 --> 00:54:56,958
Allt gick bra.
760
00:54:58,041 --> 00:55:00,416
-Du fixar det.
-Menar du din son?
761
00:55:02,250 --> 00:55:03,083
Ja.
762
00:55:03,166 --> 00:55:04,916
Jag sÄg fotot i hytten.
763
00:55:05,000 --> 00:55:06,375
VĂ€nta, har du en son?
764
00:55:07,000 --> 00:55:09,791
-Ja.
-Var dÄ? Hur gammal Àr han?
765
00:55:10,708 --> 00:55:11,916
UngefÀr i din Älder.
766
00:55:13,375 --> 00:55:15,291
Han bor med sin mor i Dallas.
767
00:55:16,291 --> 00:55:18,083
-HanâŠ
-Varför Àr du inte dÀr?
768
00:55:19,291 --> 00:55:21,458
Tja, jag fiskar ju marlin.
769
00:55:21,958 --> 00:55:25,166
-Vad innebÀr det?
-Det gÄr inte i Dallas.
770
00:55:25,250 --> 00:55:27,583
-Ja.
-Jag förstod det.
771
00:55:28,458 --> 00:55:32,500
Menar du allvar?
Valde du fiske framför din egen son?
772
00:55:34,375 --> 00:55:37,041
-SÄ skulle jag inte sÀga.
-Okej, hur dÄ?
773
00:55:37,125 --> 00:55:38,916
-Geco.
-Lugn.
774
00:55:39,708 --> 00:55:40,625
Lyssna nu.
775
00:55:42,041 --> 00:55:48,208
Jag tror att alla mÀn har
ett kall till storhet inom sig.
776
00:55:48,291 --> 00:55:52,916
Att de har förmÄgan att göra
en sak bÀttre Àn alla andra.
777
00:55:53,000 --> 00:55:56,708
Och de flesta mÀn Àr rÀdda för det.
778
00:55:58,083 --> 00:56:03,041
Och de letar efter alla ursÀkter
de kan hitta, inklusive sin familj,
779
00:56:03,583 --> 00:56:07,208
för att var pÄ den sÀkra sidan
och inte reagera pÄ det kallet.
780
00:56:09,125 --> 00:56:10,583
Men jag Àr inte sÄn.
781
00:56:11,291 --> 00:56:13,208
Jag Àr hÀr ute, och jag gör det.
782
00:56:13,958 --> 00:56:15,041
Och min sonâŠ
783
00:56:16,416 --> 00:56:19,791
En vacker dag
kanske han hÄller upp mina pokaler,
784
00:56:19,875 --> 00:56:24,750
och dÄ kan han sÀga:
"Min pappa var nÄt extra.
785
00:56:25,875 --> 00:56:27,250
Min pappa var nÄn."
786
00:56:28,333 --> 00:56:34,458
Och sen kanske han fÄr modet
att ge den gÄvan till sin egen son.
787
00:56:39,083 --> 00:56:40,291
En fiskepokal?
788
00:56:42,166 --> 00:56:45,375
Vi har alla förlorat
vÄra pappor av korkade orsaker.
789
00:56:45,958 --> 00:56:48,458
Kulor, droger, fÀngelse.
790
00:56:49,333 --> 00:56:52,250
Men nu kÀnner jag mig tursam
jÀmfört med din son.
791
00:56:59,083 --> 00:57:01,458
-Kan du lÀgga ut linan?
-Ja, sir.
792
00:57:42,375 --> 00:57:44,375
-Chato.
-Vad stÄr pÄ, grabben?
793
00:57:46,416 --> 00:57:49,625
Det nappar! Kapten, det nappar!
794
00:57:50,708 --> 00:57:51,833
Inte en chans!
795
00:57:53,041 --> 00:57:54,708
Wiki, sÀtt dig i stolen.
796
00:57:56,500 --> 00:57:58,458
Bra. Okej. Du fixar det.
797
00:57:58,541 --> 00:58:02,208
-Ăr det sjögrĂ€s?
-Okej. StÀll in slirbromsen, lÄngsamt.
798
00:58:02,291 --> 00:58:03,958
Du! Ser du den?
799
00:58:04,041 --> 00:58:04,916
Ja!
800
00:58:05,000 --> 00:58:07,375
Bra. Okej, veva nu in!
801
00:58:07,875 --> 00:58:10,375
Precis sÄ.
NÄgra vevtag Ät gÄngen. Just sÄ.
802
00:58:10,458 --> 00:58:12,375
Tillbaka. Okej, veva.
803
00:58:15,958 --> 00:58:16,791
SÄg ni det?
804
00:58:19,583 --> 00:58:21,041
Kom igen, Wiki! Bra!
805
00:58:21,125 --> 00:58:23,041
Du, Moco. Var inte ledsen.
806
00:58:23,125 --> 00:58:26,416
Att fÄ sjögrÀs Àr en prestation
dÀr du kommer ifrÄn.
807
00:58:26,500 --> 00:58:29,375
Alla Àr vÀl inte lika framgÄngsrika
som din bror.
808
00:58:29,458 --> 00:58:30,500
Vad sa du?
809
00:58:30,583 --> 00:58:32,541
Du hörde mig, förÀldralöse pojke!
810
00:58:36,125 --> 00:58:38,041
FortsÀtt backa!
811
00:58:42,291 --> 00:58:43,208
HjÀlp!
812
00:58:43,916 --> 00:58:45,958
Geco! HÄll ut! Omar!
813
00:58:46,041 --> 00:58:48,958
Veva in! Veva!
814
00:58:49,041 --> 00:58:51,291
Kom igen, Wiki! Dra!
815
00:58:52,375 --> 00:58:55,166
-Du klarar det. Veva!
-Omar!
816
00:58:58,833 --> 00:59:00,666
HallÄ! Jag har dig!
817
00:59:01,250 --> 00:59:04,250
Se till att fÄ en rytm. Kom igen. Dra.
818
00:59:05,000 --> 00:59:06,041
Geco!
819
00:59:07,250 --> 00:59:09,666
Okej. Du sköter dig bra, jÀttebra.
820
00:59:09,750 --> 00:59:12,375
-HÄll ut, pojkar!
-Kapten!
821
00:59:13,375 --> 00:59:14,416
Kapten!
822
00:59:16,333 --> 00:59:17,791
Hoppa i!
823
00:59:17,875 --> 00:59:19,583
Nej, jag kan inte simma!
824
00:59:20,250 --> 00:59:22,875
-Chato, hoppa i!
-Jag kan inte simma!
825
00:59:22,958 --> 00:59:23,916
För helvete!
826
00:59:26,166 --> 00:59:27,000
Kapten Wade!
827
00:59:30,458 --> 00:59:31,500
Kapten Wade!
828
00:59:35,208 --> 00:59:36,416
Förbannat!
829
01:00:09,458 --> 01:00:10,333
DuâŠ
830
01:00:14,416 --> 01:00:16,041
Jag tappade min sko!
831
01:00:16,833 --> 01:00:18,000
Din sko?
832
01:00:19,000 --> 01:00:21,833
Har du nÄn aning om
vad jag just förlorade?
833
01:00:21,916 --> 01:00:24,375
Hör du! De Àr ju bara barn.
834
01:00:24,458 --> 01:00:25,625
Det struntar jag i!
835
01:00:26,583 --> 01:00:29,583
DÀrför ville jag inte ha barn med!
836
01:00:35,708 --> 01:00:37,291
Jag sa "inga barn"!
837
01:00:52,500 --> 01:00:56,166
Dag tvÄ Àr slut, och vi har
nÄgra nya tillÀgg pÄ ledartavlan,
838
01:00:56,250 --> 01:00:59,500
men Ànnu ingen utmanare
till 167-kilosfisken
839
01:00:59,583 --> 01:01:02,666
som Team Deep Blue Something
fick igÄr eftermiddag.
840
01:01:02,750 --> 01:01:07,333
Just det. Med bara en dag kvar av
tÀvlingen kÀnner de andra lagen pressen.
841
01:01:07,416 --> 01:01:12,750
Men nÀr vÀrldens bÀsta fiskare samlats,
dÄ Àr det inte över förrÀn det Àr över.
842
01:01:16,708 --> 01:01:17,708
Imorgon?
843
01:01:19,083 --> 01:01:20,208
Kanske inte.
844
01:01:30,208 --> 01:01:31,125
Moco!
845
01:01:33,458 --> 01:01:35,583
Ska du gÄ hela vÀgen hem med en sko?
846
01:01:48,083 --> 01:01:51,291
Vill du inte stanna pÄ middag
innan jag kör hem dig?
847
01:01:51,375 --> 01:01:53,583
Jag har nog ett par extra skor ocksÄ.
848
01:01:55,083 --> 01:01:56,791
Nej. Det Àr lugnt.
849
01:01:56,875 --> 01:01:59,208
Kom igen. Var inte ohövlig. Kom med in.
850
01:02:02,000 --> 01:02:03,583
Jag har skor du kan lÄna.
851
01:02:06,458 --> 01:02:07,375
Okej dÄ.
852
01:02:21,916 --> 01:02:23,041
Okej. Redo?
853
01:02:24,916 --> 01:02:27,041
Okej. Ett, tvÄ, tre. Vem kan hoppa?
854
01:02:31,166 --> 01:02:33,333
-Ni fick visst en stor en idag.
-Ja.
855
01:02:40,791 --> 01:02:44,375
Mr Bisbee ringde.
Det gick inte bra pÄ banken.
856
01:02:45,708 --> 01:02:46,541
Okej.
857
01:02:50,125 --> 01:02:53,208
Och nÄn kom förbi
och tog bilder pÄ hela fastigheten.
858
01:02:55,000 --> 01:02:56,666
Jag tÀnker inte ljuga, Omar.
859
01:02:58,041 --> 01:03:01,958
Att vi kan förlora stÀllet
om tvÄ veckor börjar kÀnnas verkligt nu.
860
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Pappa Omar.
861
01:03:12,708 --> 01:03:15,625
Oj! Det hÀr Àr fantastiskt.
862
01:03:15,708 --> 01:03:17,125
Det Àr kapten Wade.
863
01:03:17,208 --> 01:03:20,625
-Ja, jag ser det.
-Stavade jag rÀtt? Becca hjÀlpte till.
864
01:03:20,708 --> 01:03:22,250
Ja, det gjorde du.
865
01:03:24,208 --> 01:03:26,666
Spikar du upp den
ovanför min dörr ikvÀll?
866
01:03:28,625 --> 01:03:30,333
SjÀlvklart.
867
01:03:30,416 --> 01:03:32,500
-Tack.
-Det var sÄ lite.
868
01:03:37,458 --> 01:03:41,666
Okej, grabbar. LĂ€ggdags.
Grupp ett, max fem minuters tandborstning.
869
01:03:42,458 --> 01:03:44,291
Med tandkrÀm, okej?
870
01:03:55,416 --> 01:03:57,083
-Vad Àr det?
-Kapten Wade.
871
01:03:58,041 --> 01:03:59,416
Det Àr jag, Omar.
872
01:03:59,500 --> 01:04:00,500
Vad vill du?
873
01:04:01,166 --> 01:04:02,583
Jag tog med middag.
874
01:04:03,500 --> 01:04:04,541
Kom in.
875
01:04:08,500 --> 01:04:09,708
VarsÄgod och sitt.
876
01:04:09,791 --> 01:04:13,125
Det hÀr Àr en torta ahogada.
Den Ă€r bra mot baksmĂ€llaâŠ
877
01:04:13,208 --> 01:04:18,625
Den som sa: "En dÄlig fiskedag Àr bÀttre
Ă€n en bra dag hemma" upplevde inte idag.
878
01:04:19,541 --> 01:04:22,250
Jag ber om ursÀkt för draget.
879
01:04:22,333 --> 01:04:25,416
Jag vet att det betyddeâŠ
Adeline. SÄ hette det vÀl?
880
01:04:25,500 --> 01:04:27,833
Ja. Adeline var min frus namn.
881
01:04:29,250 --> 01:04:30,750
Det var min sons idé.
882
01:04:33,791 --> 01:04:37,916
-NÀr trÀffade du dem senast?
-28 oktober, 2009.
883
01:04:38,791 --> 01:04:40,750
De var pÄ vÀg till Dallas.
884
01:04:41,458 --> 01:04:45,541
-Funderade du pÄ att Äka efter dem?
-Det var en dag kvar av tÀvlingen.
885
01:04:48,333 --> 01:04:49,291
Ja.
886
01:04:50,708 --> 01:04:53,375
-Du tycker att jag Àr en hemsk far, va?
-Nej.
887
01:04:53,458 --> 01:04:56,125
-Jo, det gör du.
-Nej. Hör pÄ.
888
01:04:56,208 --> 01:04:59,875
Jag tror att vi alla försöker
göra sÄ gott vi kan.
889
01:04:59,958 --> 01:05:02,500
Men jag ska vara Àrlig. Geco har rÀtt.
890
01:05:02,583 --> 01:05:07,291
Ungar behöver inte en far
med fiskepokaler.
891
01:05:07,375 --> 01:05:10,583
De behöver en far
som Àr med dem varje dag.
892
01:05:11,125 --> 01:05:13,833
Oavsett vad. Som Àr deras ankare.
893
01:05:14,625 --> 01:05:16,291
"Ankare." Det var fiffigt.
894
01:05:17,791 --> 01:05:19,416
Tja, min son,
895
01:05:21,125 --> 01:05:22,833
han ville bli precis som jag.
896
01:05:23,916 --> 01:05:28,291
NĂ€r jag tog hem Black & Blue-pokalen
trodde han nÀstan att jag var en gud.
897
01:05:28,375 --> 01:05:31,166
Och jag hade min fru precis dÀr jag ville.
898
01:05:32,791 --> 01:05:34,041
Allt var lÀtt.
899
01:05:34,791 --> 01:05:39,416
Hon brukade kalla mig:
"Ă
h, kapten. Min kapten. "
900
01:05:41,041 --> 01:05:42,708
Och sen förlorade jag.
901
01:05:42,791 --> 01:05:45,375
Jag förlorade igen, och förlorade igen.
902
01:05:46,500 --> 01:05:48,125
Sen förlorade jag allt.
903
01:05:50,500 --> 01:05:52,500
SÄ det hÀr var min chans.
904
01:05:53,333 --> 01:05:54,333
Du vet?
905
01:05:55,208 --> 01:05:57,000
Chansen att bli mÀstare igen.
906
01:05:59,291 --> 01:06:03,833
Jag tÀnkte att om jag lyckades
skulle de tycka att jag var underbar.
907
01:06:05,458 --> 01:06:07,833
De skulle kanske ÄtervÀnda. Vem vet?
908
01:06:07,916 --> 01:06:09,416
Det lÄter inte galet.
909
01:06:09,500 --> 01:06:13,458
Men om vi ska ha en chans
mÄste du Àta nÄt.
910
01:06:14,208 --> 01:06:17,791
Vi Àr chanslösa. Blixten trÀffar inte
samma plats tvÄ gÄnger.
911
01:06:17,875 --> 01:06:20,041
-Det vet du inte.
-Jo, det gör jag.
912
01:06:20,125 --> 01:06:24,416
Det vet du inte.
Jag var skeptisk till hela grejen,
913
01:06:25,083 --> 01:06:27,791
men sen sÄg jag fisken pÄ kroken,
och jagâŠ
914
01:06:29,791 --> 01:06:32,750
Det hÀnder ju galna saker hela tiden,
eller hur?
915
01:06:33,625 --> 01:06:36,541
Vi hade inte en tanke
pÄ att vara med i tÀvlingen.
916
01:06:36,625 --> 01:06:39,916
-Banken har oss i ett strupgrepp, ochâŠ
-Vilken bank?
917
01:06:41,291 --> 01:06:42,625
-Det var inget.
-VĂ€ntaâŠ
918
01:06:42,708 --> 01:06:45,875
-Jag vill inte pressa digâŠ
-SÀg att det inte Àr sÄ.
919
01:06:45,958 --> 01:06:46,791
Vad?
920
01:06:46,875 --> 01:06:50,041
AnvÀnder du tÀvlingen
för att rÀdda ditt barnhem?
921
01:06:50,125 --> 01:06:52,916
-Det Àr det som pÄgÄr hÀr.
-Jag vill baraâŠ
922
01:06:53,000 --> 01:06:54,958
LÀgg inte den skulden pÄ mig.
923
01:06:55,041 --> 01:06:58,416
-VÄr chans i morgon Àr liten.
-Det hÀr Àr inte klokt.
924
01:06:58,500 --> 01:07:00,750
Vi har ju fortfarande en chans.
925
01:07:00,833 --> 01:07:02,583
Vi hade aldrig nÄn chans.
926
01:07:03,333 --> 01:07:07,250
Du kanske har rÀtt,
men vi mÄste ÀndÄ försöka.
927
01:07:08,250 --> 01:07:09,208
Det Àr kört.
928
01:07:19,208 --> 01:07:20,791
Ja.
929
01:07:21,708 --> 01:07:24,291
En av de yngre pojkarna
ritade den Ät dig.
930
01:08:37,916 --> 01:08:38,833
HallÄ?
931
01:08:43,625 --> 01:08:44,625
Vad stÄr pÄ?
932
01:08:54,291 --> 01:08:59,375
En lokal fiskare fick den hÀr i morse.
Han Àr inte med i tÀvlingen.
933
01:09:00,083 --> 01:09:02,291
Vi fÄr köpa den till ett bra pris.
934
01:09:02,375 --> 01:09:04,416
Vad? SÀlja den till oss? Varför?
935
01:09:05,166 --> 01:09:07,833
Det hÀr Àr en blÄ marlin pÄ 122 kg.
936
01:09:07,916 --> 01:09:12,500
Det blir inte första plats,
men tredje plats, kanske andra.
937
01:09:12,583 --> 01:09:13,958
Det Àr bra pengar.
938
01:09:14,916 --> 01:09:17,958
VÀnta, vill du fuska? Varför?
939
01:09:19,666 --> 01:09:22,083
Du ville vÀl vinna tÀvlingen, eller hur?
940
01:09:22,708 --> 01:09:25,625
SÄ hÀr mÄste vi göra.
Det finns inget annat sÀtt.
941
01:09:25,708 --> 01:09:26,750
AlltsĂ„âŠ
942
01:09:28,500 --> 01:09:32,625
NÀr du och grabbarna kommer ner pÄ kajen
Ă€r fisken redan redo.
943
01:09:32,708 --> 01:09:36,375
Den Àr fastbunden under bÄten dÀr bak,
just under vattenytan.
944
01:09:36,458 --> 01:09:39,458
Ingen ser den om de inte letar efter den.
945
01:09:40,250 --> 01:09:42,208
NÀr vi vÀl Àr ute pÄ havet
946
01:09:42,750 --> 01:09:47,625
hjÀlper du mig att fÄ pÄ den pÄ kroken
sÄ att en av pojkarna vevar in den.
947
01:09:47,708 --> 01:09:50,583
VÀnta. Jag? Men⊠Vet Chato om det hÀr?
948
01:09:50,666 --> 01:09:54,958
Chato gillar det inte,
men han vet att det Àr för en god sak.
949
01:09:55,041 --> 01:09:57,708
Han hjÀlper oss distrahera pojkarna.
950
01:09:58,458 --> 01:09:59,708
Okej. AlltsĂ„, jagâŠ
951
01:10:01,333 --> 01:10:02,583
Vad gör du?
952
01:10:02,666 --> 01:10:06,250
Jag ville inte berÀtta om banken.
Jag ville inte pressa dig.
953
01:10:06,333 --> 01:10:10,625
Men det hÀr Àr inte det enda sÀttet.
Du vann ju tvÄ gÄnger i rad.
954
01:10:10,708 --> 01:10:14,333
-Okej? Om nÄn klarar det sÄ Àr det du.
-Omar, jag fuskade.
955
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
Jag fuskade.
956
01:10:16,916 --> 01:10:17,750
Vad?
957
01:10:17,833 --> 01:10:22,833
Andra gÄngen jag vann gjorde jag sÄ hÀr.
958
01:10:25,958 --> 01:10:28,625
Du vann vÀl en gÄng innan det?
959
01:10:30,541 --> 01:10:32,541
-Det betyder vÀl nÄt?
-Ja.
960
01:10:33,708 --> 01:10:35,375
Vissa dagar betyder det nÄt.
961
01:10:37,583 --> 01:10:38,916
Men de flesta dagarnaâŠ
962
01:10:39,791 --> 01:10:43,291
Jag vet inte.
Jag klarar det inte utan dig.
963
01:10:43,833 --> 01:10:47,500
SÄ om du tÀnker backa ur
mÄste du sÀga det nu.
964
01:10:48,250 --> 01:10:52,416
Men om du vill rÀdda grabbarna
mÄste du göra sÄ hÀr.
965
01:11:03,125 --> 01:11:04,166
Sov lite nu.
966
01:11:51,458 --> 01:11:54,333
Jag har ju sagt ifrÄn.
Det Àr inte för smÄbarn.
967
01:11:54,416 --> 01:11:58,416
-Det gÄr bra. Gud sa till mig att Äka med.
-JasÄ? Hur gjorde han det?
968
01:11:59,500 --> 01:12:00,875
Sa han inget till dig?
969
01:12:02,833 --> 01:12:05,125
Okej. Kom. Hoppa in i framsÀtet.
970
01:12:06,041 --> 01:12:09,250
Jag visste inte att du lyssnade pÄ Gud,
helt plötsligt.
971
01:12:12,416 --> 01:12:16,083
Det Àr tredje och sista dagen
i Bisbees fisketÀvling.
972
01:12:16,166 --> 01:12:19,250
Vikten pÄ 167 kg Àr den man mÄste slÄ.
973
01:12:19,333 --> 01:12:22,458
Det Àr bara nio timmar kvar av tÀvlingen,
974
01:12:22,541 --> 01:12:26,833
sÄ de andra lagen Àr lite stressade.
975
01:12:28,041 --> 01:12:28,916
Hej.
976
01:12:31,125 --> 01:12:33,541
-Han Àr för liten.
-Det hÀr Àr Tweety.
977
01:12:33,625 --> 01:12:37,416
Han gjorde teckningen du fick igÄr,
och han Àr glad att vara med.
978
01:12:37,500 --> 01:12:40,041
-Jag vet varför mamma stack.
-Nu börjas det.
979
01:12:40,125 --> 01:12:42,208
SÄ att jag kan hjÀlpa dig vinna.
980
01:12:42,291 --> 01:12:46,333
SÄ klart det var dÀrför.
SÀtt pÄ honom en flytvÀst.
981
01:12:47,291 --> 01:12:48,833
Nu ger vi oss av.
982
01:12:51,083 --> 01:12:51,958
Kom igen.
983
01:12:53,083 --> 01:12:54,083
Hoppa pÄ bÄten.
984
01:13:07,250 --> 01:13:08,333
DĂ„ ger vi oss av!
985
01:13:16,083 --> 01:13:18,333
Chato. BrÀnsleledningen. Kolla den.
986
01:13:30,833 --> 01:13:31,916
Chato.
987
01:13:51,833 --> 01:13:53,041
Behöver ni hjÀlp?
988
01:13:55,000 --> 01:13:55,833
Vi klarar oss.
989
01:13:56,833 --> 01:13:58,458
Nej. Vi klarar oss.
990
01:13:58,541 --> 01:14:00,333
-SĂ€kert? Jag kan kolla.
-Ja.
991
01:14:00,416 --> 01:14:02,500
Nej, det Àr bra. Tack.
992
01:14:11,791 --> 01:14:13,416
-Ja! Vi klarar oss!
-Toppen.
993
01:14:13,500 --> 01:14:16,375
-Ni klarar er. Hoppas ni fÄr nÄt.
-Okej. Tack.
994
01:14:17,875 --> 01:14:18,791
Adios!
995
01:14:48,666 --> 01:14:51,791
HallÄ, grabbar.
Jag har nÄt Ät er. Kom igen!
996
01:14:51,875 --> 01:14:52,750
Ă
t oss?
997
01:14:52,833 --> 01:14:53,666
Ja.
998
01:14:54,666 --> 01:14:56,083
-Du, Omar.
-Ja?
999
01:14:56,625 --> 01:14:58,750
HjÀlp mig med brÀnsleledningen.
1000
01:14:58,833 --> 01:14:59,666
Visst.
1001
01:15:07,625 --> 01:15:10,416
-Ăr det frĂ„n Don Miguels restaurang?
-Just det.
1002
01:15:10,500 --> 01:15:14,166
Det finns tortas, quesadillas, elotes.
SÄ mycket ni orkar Àta.
1003
01:15:19,750 --> 01:15:21,000
Tweety! Har du kul?
1004
01:15:31,583 --> 01:15:32,458
Okej.
1005
01:15:34,833 --> 01:15:38,625
Jag vevar in draget,
sÄ sÀtter vi fisken pÄ kroken.
1006
01:16:21,583 --> 01:16:22,541
Vad gjorde du?
1007
01:16:28,833 --> 01:16:31,333
Din dumma, korkadeâŠ
1008
01:17:15,916 --> 01:17:16,875
HörniâŠ
1009
01:17:17,833 --> 01:17:20,708
Hör upp. Jag ville bara sĂ€ga attâŠ
1010
01:17:22,041 --> 01:17:25,791
Jag vill tacka kapten Wade och Chato
för att de tog oss med ut.
1011
01:17:26,416 --> 01:17:31,666
Vi fick en möjlighet som vi inte förvÀntat
oss, och en upplevelse vi aldrig glömmer.
1012
01:17:34,666 --> 01:17:41,000
Verkligheten Àr att vi inte fick fisken
vi behövde. Ni vet alla vad det betyder.
1013
01:17:43,000 --> 01:17:48,958
Jag har alltid sagt att om man uppför sig
och alltid gör det rÀtta,
1014
01:17:49,958 --> 01:17:51,750
dÄ ordnar det sig till sist.
1015
01:17:53,041 --> 01:17:55,041
Men det Àr inte riktigt sant.
1016
01:17:57,041 --> 01:17:59,250
Ibland blir det inte som man önskat.
1017
01:17:59,958 --> 01:18:01,458
SÄ Àr det ofta, faktiskt.
1018
01:18:02,791 --> 01:18:06,083
Man tar den svÄra vÀgen
och gör alla uppoffringar,
1019
01:18:06,166 --> 01:18:11,750
och sen, nÀr allt kommer till kritan
stÄr man bara och stampar pÄ samma stÀlle,
1020
01:18:11,833 --> 01:18:14,208
och allt kÀnns som om det vore förgÀves.
1021
01:18:15,208 --> 01:18:16,416
Men det Àr det inte.
1022
01:18:17,708 --> 01:18:21,333
För nÀr livet delar ut smÀllar,
vilket det ofta gör,
1023
01:18:22,125 --> 01:18:24,833
dÄ kan man möta det med karaktÀrsfasthet.
1024
01:18:26,166 --> 01:18:28,166
Jag kommer alltid att Àlska er.
1025
01:18:28,250 --> 01:18:32,291
Och oavsett vad som hÀnder
sÄ Àr ni alltid mina söner.
1026
01:18:33,583 --> 01:18:35,708
Jag kommer alltid att vara er pappa.
1027
01:18:36,375 --> 01:18:38,541
SÄ du ljög alltsÄ.
1028
01:18:40,750 --> 01:18:43,583
Vi skulle ju slippa hamna pÄ gatan igen.
1029
01:18:44,208 --> 01:18:48,625
Jo, men hörde du inte vad han sa?
Vi Àr karaktÀrsfasta nu. Det blir kanon.
1030
01:18:48,708 --> 01:18:49,625
GecoâŠ
1031
01:18:52,958 --> 01:18:57,166
Oroa dig inte, pappa Omar.
Jag förstÄr vad du sÀger. Jag fattar.
1032
01:18:58,958 --> 01:19:00,500
Bra saker hÀnder faktiskt.
1033
01:19:01,416 --> 01:19:02,750
Men inte oss.
1034
01:19:09,000 --> 01:19:11,583
FÄr vi inte en fisk, dÄ?
1035
01:19:13,833 --> 01:19:18,083
Du, Chato. Kan du stÀlla i ordning
nÄgra spön i fören?
1036
01:19:18,625 --> 01:19:21,833
Visa ungarna hur man fiskar makrill. Okej?
1037
01:19:44,500 --> 01:19:46,083
Timing, fattar ni?
1038
01:20:32,250 --> 01:20:34,500
Napp!
1039
01:20:35,041 --> 01:20:35,916
VĂ€nta. Nej.
1040
01:20:36,541 --> 01:20:39,541
-Ta spöet. Jag klarar det inte.
-Ge mig inte det.
1041
01:20:39,625 --> 01:20:42,416
-SnÀlla. Jag klarar det inte.
-Nej. VĂ€nd dig om.
1042
01:20:43,958 --> 01:20:45,875
DÀr Àr upphÀngningen. SÄ dÀr.
1043
01:20:45,958 --> 01:20:48,791
Okej, jag ska förklara allt. Ser du den?
1044
01:20:48,875 --> 01:20:51,125
Ja! BlÄ!
1045
01:20:51,208 --> 01:20:53,833
Det Àr en marlin!
Vi har en marlin pÄ kroken!
1046
01:20:53,916 --> 01:20:57,500
StÀll in slirbromsen.
LÀtt och fint, sÄ inte linan gÄr av.
1047
01:20:57,583 --> 01:20:58,541
-Bra.
-Okej.
1048
01:20:58,625 --> 01:21:00,666
Okej, andas.
1049
01:21:00,750 --> 01:21:04,583
Nu ska du veva in.
Kom igen. Veva. Kom igen. Du gör jobbet.
1050
01:21:04,666 --> 01:21:07,166
Veva in, luta dig bakÄt. Du har honom.
1051
01:21:07,250 --> 01:21:09,250
-Anropa honom, Chato.
-Ja, sir!
1052
01:21:09,333 --> 01:21:10,375
Veva in.
1053
01:21:10,875 --> 01:21:12,083
Luta dig bakÄt.
1054
01:21:13,416 --> 01:21:14,625
-Bisbee?
-Veva in.
1055
01:21:14,708 --> 01:21:19,000
DÀrför sÀger vi alltid att Black & Blue
Àr mer Àn bara en fisketÀvling.
1056
01:21:19,083 --> 01:21:20,583
-Det Ă€r ett sĂ€ttâŠ
-Wayne!
1057
01:21:20,666 --> 01:21:23,583
Casa Hogar har en blÄ pÄ kroken.
Den Àr stor!
1058
01:21:23,666 --> 01:21:24,583
Följ med oss.
1059
01:21:24,666 --> 01:21:28,791
Ănnu en möjlig svĂ€rdfisk pĂ„ kroken.
Det Àr det lokala laget Casa Hogar,
1060
01:21:28,875 --> 01:21:33,583
som bestÄr av förÀldralösa
frÄn Cabo-omrÄdet. VÀldigt ovÀntat.
1061
01:21:35,666 --> 01:21:37,666
Ge oss en radio pÄ kontoret, tack.
1062
01:21:38,375 --> 01:21:40,250
Veva!
1063
01:21:41,541 --> 01:21:42,458
Okej.
1064
01:21:42,541 --> 01:21:44,708
Dra!
1065
01:21:44,791 --> 01:21:46,416
-Chato, backa bÄten.
-Ja!
1066
01:21:47,000 --> 01:21:49,041
Bara ett par tag. LÄt honom simma.
1067
01:21:55,791 --> 01:22:00,208
Chato! VÄr position Àr 20 grader norr.
1068
01:22:00,291 --> 01:22:01,750
Tjugo grader norr,
1069
01:22:01,833 --> 01:22:04,666
en-fyra-nio grader vÀst!
1070
01:22:04,750 --> 01:22:05,625
Vi har napp!
1071
01:22:05,708 --> 01:22:10,916
Om de lyckas med det hÀr blir Casa Hogar
det första mexikanska laget som nÄnsin
1072
01:22:11,000 --> 01:22:12,958
har vunnit Bisbee's Black & Blue.
1073
01:22:13,875 --> 01:22:16,625
Nu gÀller det.
Du tappar honom. Försiktigt!
1074
01:22:16,708 --> 01:22:21,083
Det Àr 40 minuter sen Team Casa Hogar
sa de fÄtt napp, sÄ de Àr nog nÀra.
1075
01:22:23,625 --> 01:22:25,041
Dra!
1076
01:22:25,625 --> 01:22:27,708
SÄ dÀr ja. Okej.
1077
01:22:29,416 --> 01:22:31,500
Veva in.
1078
01:22:31,583 --> 01:22:33,125
Dra.
1079
01:22:33,208 --> 01:22:34,833
Kom igen. Du klarar det.
1080
01:22:36,541 --> 01:22:37,375
Dra!
1081
01:22:38,125 --> 01:22:38,958
Dra!
1082
01:22:39,875 --> 01:22:42,500
-Herregud. Ge inte upp nu.
-Jag orkar inte.
1083
01:22:42,583 --> 01:22:43,708
-Hör pÄ mig.
-Ja.
1084
01:22:44,875 --> 01:22:46,250
Titta pÄ pojkarna.
1085
01:22:46,916 --> 01:22:49,625
Titta pÄ dem. De Àr dina pojkar.
1086
01:22:50,541 --> 01:22:53,083
De behöver dig. De behöver att du kÀmpar.
1087
01:22:54,166 --> 01:22:55,291
KÀmpa för dem.
1088
01:22:55,791 --> 01:22:57,875
-KĂ€mpa!
-Du klarar det, pappa Omar!
1089
01:22:57,958 --> 01:22:59,375
-Ja, du fixar det.
-DuâŠ
1090
01:23:01,500 --> 01:23:03,291
Du klarar det, pappa Omar.
1091
01:23:04,875 --> 01:23:05,750
Du klarar det.
1092
01:23:08,291 --> 01:23:09,833
-Du klarar det!
-Dra.
1093
01:23:09,916 --> 01:23:10,750
Dra!
1094
01:23:12,625 --> 01:23:15,708
-Jag ser honom!
-Du klarar det, pappa Omar!
1095
01:23:18,500 --> 01:23:20,750
-I med fisken i bÄten!
-Kom igen!
1096
01:23:20,833 --> 01:23:22,125
-Pappa Omar!
-SnÀlla.
1097
01:23:25,458 --> 01:23:26,541
Du klarar det.
1098
01:23:28,750 --> 01:23:29,875
KĂ€mpa!
1099
01:23:29,958 --> 01:23:30,833
Kom igen!
1100
01:23:31,416 --> 01:23:32,250
Kom igen!
1101
01:23:42,791 --> 01:23:43,625
Pappa!
1102
01:23:44,708 --> 01:23:47,041
Ja, precis sÄ dÀr. Vi Àr nÀstan dÀr!
1103
01:23:49,125 --> 01:23:50,000
Pappa!
1104
01:24:00,208 --> 01:24:01,500
En gÄng till! Dra!
1105
01:24:43,875 --> 01:24:45,708
Vi klarade det!
1106
01:24:48,166 --> 01:24:49,166
Ja!
1107
01:24:51,541 --> 01:24:52,541
Vi klarade det!
1108
01:25:01,000 --> 01:25:02,583
De klarade det! Ja!
1109
01:25:03,583 --> 01:25:07,625
Och under den sista timmen
fÄr vi en fantastisk vÀndning.
1110
01:25:07,708 --> 01:25:12,791
Team Casa Hogar tar en blÄ marlin
som vÀger otroliga 174 kg.
1111
01:25:12,875 --> 01:25:15,500
DÄ hamnar de högst upp pÄ ledartavlan.
1112
01:25:16,125 --> 01:25:22,208
Det Àr en Àra och ett nöje att tillkÀnnage
Bisbee's Black & Blue-mÀstare, Är 2014.
1113
01:25:22,291 --> 01:25:23,791
Team Casa Hogar!
1114
01:25:34,791 --> 01:25:38,416
-Jag ska ha en vattenskoter, en vit tigerâŠ
-Det Àr korkat.
1115
01:25:38,500 --> 01:25:39,833
Okej. En vanlig tiger.
1116
01:25:39,916 --> 01:25:41,583
-Du.
-Du.
1117
01:25:41,666 --> 01:25:44,916
Om du nÄnsin kommer till Dallas
mÄste du hÀlsa pÄ, okej?
1118
01:25:45,708 --> 01:25:49,083
-I Dallas finns det ingen marlin.
-Jag har redan fÄtt min.
1119
01:25:50,666 --> 01:25:52,666
Jag ligger nog för ankar ett tag.
1120
01:25:54,833 --> 01:25:56,875
Nu Àr det ingen tvekan lÀngre.
1121
01:25:57,458 --> 01:25:59,708
Du har faktiskt vunnit tvÄ gÄnger nu.
1122
01:26:04,583 --> 01:26:06,166
Du? Team Casa?
1123
01:26:07,250 --> 01:26:08,250
Team Casa.
1124
01:26:09,750 --> 01:26:10,583
Team Casa.
1125
01:26:11,208 --> 01:26:12,416
Team Casa!
1126
01:26:55,541 --> 01:26:58,583
Team Casa Hogar
blev det första mexikanska laget
1127
01:26:58,666 --> 01:27:01,416
att vinna Bisbee's Black & Blue-tÀvling.
1128
01:27:01,500 --> 01:27:05,375
Innan tÀvlingen
1129
01:27:05,458 --> 01:27:11,208
hade ingen av pojkarna nÄnsin fiskat.
1130
01:27:11,291 --> 01:27:14,791
Omar och Rebecca Venegas
fortsatte sitt arbete pÄ Casa Hogar
1131
01:27:14,875 --> 01:27:17,375
och utökar sin uppsökande verksamhet.
1132
01:27:17,458 --> 01:27:22,708
Omar har inte fÄtt en enda fisk sen dess.
1133
01:27:22,791 --> 01:27:27,708
Alla tÀvlingspengarna anvÀndes för att
renovera och utvidga Casa Hogar.
1134
01:27:27,791 --> 01:27:31,541
Det inkluderar ett program för flickor.
1135
01:27:32,125 --> 01:27:34,291
Sen 2008 har Casa Hogar Cabo inhyst
1136
01:27:34,375 --> 01:27:37,625
mer Àn 300 pojkar och flickor
genom privata donationer.
1137
01:27:37,708 --> 01:27:39,833
PĂ„ CasaHogarCabo.com
fÄr du veta mer.
1138
01:27:40,500 --> 01:27:45,208
BIENVENIDOS/VĂLKOMMEN
CASA HOGAR
1139
01:34:50,500 --> 01:34:55,500
Undertexter: Mats Nilsson
86971