Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
2
00:00:39,480 --> 00:00:41,198
Bobby Stern.
Tous mes compliments.
3
00:00:41,480 --> 00:00:42,310
Merci.
4
00:00:42,480 --> 00:00:43,754
Profitez-en bien.
5
00:00:47,360 --> 00:00:48,554
Tu pr�pares quoi ?
6
00:00:48,720 --> 00:00:49,869
Un poker.
7
00:00:58,400 --> 00:00:59,230
M. Kamenev,
8
00:01:00,160 --> 00:01:02,628
je croyais vous avoir dit non.
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,116
Da, mais c'est inacceptable.
10
00:01:05,480 --> 00:01:06,708
Buvons un coup.
11
00:01:09,160 --> 00:01:11,116
R�fl�chissez, voyons.
12
00:01:14,320 --> 00:01:17,312
C'est mon casino.
Je n'ai pas besoin de vous.
13
00:01:18,880 --> 00:01:21,553
Vous avez eu besoin de moi
pour r�ussir.
14
00:01:22,360 --> 00:01:24,476
Maintenant que c'est fait,
15
00:01:24,640 --> 00:01:26,312
vous m'envoyez bouler?
16
00:01:42,160 --> 00:01:43,559
Vous menacez ma fille?
17
00:01:44,000 --> 00:01:46,116
Pauvre tr�sor, un accident
18
00:01:46,280 --> 00:01:47,759
est si vite arriv� !
19
00:01:57,400 --> 00:01:58,628
Foutez le camp !
20
00:02:21,360 --> 00:02:21,997
Jack?
21
00:02:22,760 --> 00:02:23,829
Oui, Bobby?
22
00:02:24,640 --> 00:02:25,595
Un probl�me?
23
00:02:27,320 --> 00:02:28,992
Je devais t'appeler
24
00:02:29,160 --> 00:02:30,354
en cas d'urgence.
25
00:02:32,200 --> 00:02:33,155
Ca urge.
26
00:03:12,880 --> 00:03:14,359
Et si on les virait?
27
00:03:15,640 --> 00:03:16,516
Motif?
28
00:03:17,640 --> 00:03:19,153
Visite de casino?
29
00:03:19,720 --> 00:03:21,756
- Je supporte pas.
- Arr�te.
30
00:03:23,120 --> 00:03:24,235
Ecoute-moi bien.
31
00:03:25,120 --> 00:03:27,759
Si on leur c�de,
ils prendront tout.
32
00:03:30,080 --> 00:03:32,913
Tant pis pour le casino.
Je d�clare forfait.
33
00:03:33,520 --> 00:03:34,191
S�re?
34
00:03:34,360 --> 00:03:35,076
Erreur !
35
00:03:35,480 --> 00:03:36,993
Reste un seul as !
36
00:03:47,520 --> 00:03:48,635
Jack Devlin?
37
00:03:51,200 --> 00:03:53,475
Hairy? Eyeball ?
38
00:03:54,520 --> 00:03:55,794
Sortis de taule?
39
00:03:56,280 --> 00:03:57,190
D�gage.
40
00:03:57,520 --> 00:03:58,669
Ordre de qui ?
41
00:03:59,040 --> 00:04:00,314
De M. Kamenev.
42
00:04:00,480 --> 00:04:02,596
Vous bossez pour ce fumier?
43
00:04:03,120 --> 00:04:07,238
Dites-moi...
il vous fait des ch�ques en bois?
44
00:04:43,920 --> 00:04:44,636
Jack !
45
00:04:48,280 --> 00:04:49,429
Content de te voir.
46
00:04:52,320 --> 00:04:53,070
Merci d'�tre venu.
47
00:04:53,680 --> 00:04:54,669
Normal, Bobby.
48
00:04:55,840 --> 00:04:56,829
Voil� Nicky.
49
00:04:58,400 --> 00:04:59,389
Comment vas-tu?
50
00:04:59,680 --> 00:05:01,352
Casey, oncle Jack.
51
00:05:03,120 --> 00:05:04,030
Casey !
52
00:05:05,080 --> 00:05:06,229
Tu as grandi !
53
00:05:06,680 --> 00:05:07,669
Alors?
54
00:05:08,320 --> 00:05:09,992
Un tour de cartes?
55
00:05:10,160 --> 00:05:10,956
Oui.
56
00:05:11,160 --> 00:05:13,116
Plus tard. On doit se parler.
57
00:05:16,320 --> 00:05:17,719
Promis, tu l'auras.
58
00:05:20,000 --> 00:05:23,913
Elle a un QI de 165.
Je sais pas de qui elle tient.
59
00:05:24,200 --> 00:05:26,998
Elle assimile tout,
comme une �ponge.
60
00:05:28,280 --> 00:05:31,590
Pr�cieuses dispositions.
Alors, que veut Kamenev?
61
00:05:31,880 --> 00:05:35,156
S'associer. J'ai refus�.
Il veut rien savoir.
62
00:05:35,600 --> 00:05:36,953
Tu le fr�quentes?
63
00:05:37,760 --> 00:05:39,637
Un casino, c'est un casino.
64
00:05:40,320 --> 00:05:42,197
Je ne suis pas un ange.
65
00:05:42,560 --> 00:05:45,074
Mais viser ma fille, jamais.
66
00:05:47,320 --> 00:05:49,038
Elle est tout pour nous.
67
00:05:50,160 --> 00:05:51,388
Il faut la sauver.
68
00:05:52,440 --> 00:05:53,350
T'inqui�te.
69
00:05:55,160 --> 00:05:56,036
Merci.
70
00:05:57,120 --> 00:05:59,759
Comment s'appelle un cheval
� la bourre?
71
00:05:59,960 --> 00:06:01,188
Un bourrin !
72
00:06:05,120 --> 00:06:06,269
O� t'as pris �a?
73
00:06:06,600 --> 00:06:09,478
Qu'est-ce qui est
noir, blanc et rouge?
74
00:06:10,400 --> 00:06:11,435
Je s�che.
75
00:06:11,840 --> 00:06:12,795
L'Humanit�.
76
00:06:14,800 --> 00:06:15,596
C'est nul.
77
00:06:16,920 --> 00:06:18,035
O� t'as p�ch� �a?
78
00:06:18,200 --> 00:06:19,553
Dans une BD.
79
00:06:22,080 --> 00:06:23,479
Je te pr�sente Max.
80
00:06:26,120 --> 00:06:27,394
Enchant�, Max.
81
00:06:30,280 --> 00:06:33,238
Papa m'a dit
qu'il n'a confiance qu'en toi.
82
00:06:33,920 --> 00:06:35,911
Il t'a vu � l'�uvre,
83
00:06:36,080 --> 00:06:38,310
tu es la meilleure g�chette.
84
00:06:38,920 --> 00:06:40,114
C'est vrai ?
85
00:07:12,400 --> 00:07:13,913
Bienvenue chez moi.
86
00:07:23,040 --> 00:07:26,316
Je vais v�rifier
que tout est ferm�.
87
00:07:26,640 --> 00:07:28,153
Un garde � l'entr�e,
88
00:07:28,800 --> 00:07:29,915
un en patrouille.
89
00:07:32,760 --> 00:07:34,478
Je sers plus � rien, hein Max?
90
00:07:35,000 --> 00:07:36,433
Je vais chercher du lait.
91
00:07:42,080 --> 00:07:44,275
Je monte.
J'en ai pour une seconde.
92
00:09:00,000 --> 00:09:00,876
Oncle Jack !
93
00:09:02,200 --> 00:09:03,758
Ton feu ou je la bute.
94
00:09:10,280 --> 00:09:11,190
L�che-la.
95
00:09:11,720 --> 00:09:12,914
Jette ton feu !
96
00:09:26,800 --> 00:09:27,755
L�che-la.
97
00:09:28,600 --> 00:09:29,874
Jette, je te dis.
98
00:09:33,840 --> 00:09:35,512
T'en fais pas, Casey...
99
00:09:36,120 --> 00:09:37,189
Tu as ton lait.
100
00:09:40,240 --> 00:09:41,832
Tu le jettes, ton flingue?
101
00:10:34,680 --> 00:10:36,033
Qu'y a-t-il ?
102
00:10:36,280 --> 00:10:37,599
J'y vois plus.
103
00:10:42,280 --> 00:10:43,429
Porte-moi.
104
00:10:51,840 --> 00:10:54,070
Fais-nous sortir de l�.
105
00:10:54,920 --> 00:10:56,831
- O� est la porte?
- A droite.
106
00:10:58,720 --> 00:10:59,835
Voil� quelqu'un !
107
00:11:00,000 --> 00:11:01,718
A gauche, par derri�re.
108
00:11:02,120 --> 00:11:02,870
A gauche?
109
00:11:03,040 --> 00:11:05,315
Surveille la porte. A droite !
110
00:11:05,560 --> 00:11:06,913
Va tout droit.
111
00:11:07,360 --> 00:11:08,475
Attends, � gauche !
112
00:11:09,240 --> 00:11:10,559
- A gauche?
- Pivote.
113
00:11:11,520 --> 00:11:12,475
Gaffe au mur !
114
00:11:12,640 --> 00:11:15,359
Tourne � droite.
Non, attention ! A droite.
115
00:11:15,600 --> 00:11:16,589
Tout droit?
116
00:11:17,000 --> 00:11:18,035
Attends, stop !
117
00:11:19,240 --> 00:11:20,355
A 10 heures !
118
00:11:26,600 --> 00:11:27,749
Danger � midi !
119
00:11:33,440 --> 00:11:34,634
A droite !
120
00:11:43,880 --> 00:11:44,596
Plonge !
121
00:13:01,200 --> 00:13:02,269
Tout va bien.
122
00:13:13,200 --> 00:13:14,792
- Maman.
- Ma ch�rie !
123
00:13:16,120 --> 00:13:16,996
Ca va?
124
00:13:17,160 --> 00:13:19,913
Tu avais raison.
C'est la meilleure g�chette.
125
00:13:26,320 --> 00:13:27,389
Ca va, vieux?
126
00:13:28,200 --> 00:13:29,394
A peu pr�s.
127
00:13:31,080 --> 00:13:31,876
Et Casey?
128
00:13:32,360 --> 00:13:33,076
Indemne.
129
00:13:34,640 --> 00:13:35,993
Gr�ce � toi.
130
00:13:39,880 --> 00:13:40,835
Tant mieux.
131
00:13:41,920 --> 00:13:44,798
J'aurai besoin d'elle
pour finir le m�nage.
132
00:14:00,120 --> 00:14:03,157
Vous avez eu des probl�mes
avec le Percodan?
133
00:14:05,000 --> 00:14:07,309
J'en ai pris pendant 35...
134
00:14:08,480 --> 00:14:10,232
Non, 36 jours.
135
00:14:10,640 --> 00:14:14,519
C'est bien. Vous en avez pris
� cause de vos blessures,
136
00:14:14,720 --> 00:14:15,755
� Atlantic City?
137
00:14:16,280 --> 00:14:17,633
Ma jambe, surtout.
138
00:14:17,800 --> 00:14:20,155
Et vous n'en souffrez plus?
139
00:14:20,760 --> 00:14:21,510
Ca d�pend.
140
00:14:22,280 --> 00:14:23,474
C'est un progr�s.
141
00:14:25,040 --> 00:14:28,271
Je peux fumer
sans vous mettre hors de vous?
142
00:14:30,240 --> 00:14:31,309
Ca vous regarde.
143
00:14:52,320 --> 00:14:53,548
Cigare miniature?
144
00:14:56,600 --> 00:14:57,396
Explication?
145
00:14:57,720 --> 00:14:58,709
Je suis un manuel.
146
00:14:59,520 --> 00:15:00,669
J'en suis s�re.
147
00:15:03,560 --> 00:15:06,313
Vous �tes garde du corps depuis?
148
00:15:06,920 --> 00:15:08,194
2 ans, environ.
149
00:15:08,600 --> 00:15:11,478
Depuis que les flics
n'ont plus besoin de moi.
150
00:15:11,920 --> 00:15:14,036
Je me fais du bl� dans ma branche.
151
00:15:14,200 --> 00:15:15,633
Qu'est-ce qui vous am�ne?
152
00:15:19,160 --> 00:15:20,195
Votre chemisier...
153
00:15:21,520 --> 00:15:22,270
il est blanc?
154
00:15:26,160 --> 00:15:27,070
Approchez.
155
00:15:30,240 --> 00:15:31,195
S'il vous pla�t.
156
00:15:40,520 --> 00:15:44,229
A Atlantic City,
quand la lueur blanche m'a frapp�,
157
00:15:44,800 --> 00:15:46,313
j'ai eu un tunnel.
158
00:15:46,760 --> 00:15:49,832
Un avant-go�t de la mort.
C'est assez banal.
159
00:15:50,560 --> 00:15:51,629
Mais maintenant...
160
00:15:56,280 --> 00:15:57,713
Quand je vois du blanc...
161
00:16:11,280 --> 00:16:12,315
Ca va?
162
00:16:16,600 --> 00:16:18,989
La couleur blanche vous panique?
163
00:16:22,120 --> 00:16:24,350
Je n'ai jamais �prouv� �a.
164
00:16:24,520 --> 00:16:26,636
Les phobies, vous connaissez?
165
00:16:28,120 --> 00:16:30,076
Le vertige, la claustrophobie...
166
00:16:30,240 --> 00:16:33,232
Bien s�r.
Mais pourquoi le blanc?
167
00:16:33,760 --> 00:16:37,673
Les chromo phobies font partie
des phobies courantes.
168
00:16:38,040 --> 00:16:39,871
J'ignore la peur.
169
00:16:40,600 --> 00:16:44,434
Vous n'avez pas peur
que la couleur blanche vous tue.
170
00:16:45,160 --> 00:16:48,869
Vous avez peur de quelque chose
qu'elle symbolise.
171
00:16:50,600 --> 00:16:51,749
Je suis largu�.
172
00:16:54,080 --> 00:16:57,311
La phobie des couteaux,
173
00:16:57,480 --> 00:17:00,836
ce n'est pas forc�ment
la peur d'�tre poignard�.
174
00:17:01,240 --> 00:17:03,037
On peut avoir peur
175
00:17:03,520 --> 00:17:06,398
de poignarder quelqu'un d'autre.
176
00:17:08,760 --> 00:17:10,796
La couleur blanche repr�sente,
177
00:17:10,960 --> 00:17:14,396
pour votre inconscient,
une chose qui lui fait peur.
178
00:17:16,720 --> 00:17:20,315
Bon, on va proc�der
�tape par �tape.
179
00:17:20,800 --> 00:17:22,153
Heureusement,
180
00:17:22,320 --> 00:17:24,151
les phobies sont curables.
181
00:17:24,520 --> 00:17:26,317
Comment faire, alors?
182
00:17:28,080 --> 00:17:30,958
Gardez vos lunettes
et respectez votre agenda.
183
00:17:31,360 --> 00:17:33,078
Rendez-vous dans 2 jours.
184
00:18:19,760 --> 00:18:21,716
Ch�ri, un peu de champagne.
185
00:18:22,640 --> 00:18:23,550
Bien s�r.
186
00:18:31,440 --> 00:18:32,509
Dorothy !
187
00:18:33,360 --> 00:18:34,031
Qu'as-tu?
188
00:20:45,120 --> 00:20:48,999
Plus de blush, voyons.
Elle va �tre sous les projos.
189
00:20:59,040 --> 00:21:00,712
Ca va durer longtemps?
190
00:21:01,440 --> 00:21:02,953
6 d�fil�s. 30 minutes.
191
00:21:03,120 --> 00:21:04,758
Le lieu est s�r, non?
192
00:21:05,800 --> 00:21:06,915
Nouvelle livraison.
193
00:21:07,080 --> 00:21:08,672
Par coursier.
194
00:21:21,400 --> 00:21:23,675
- Quel coursier?- Un int�rimaire.
195
00:21:23,960 --> 00:21:27,236
Pay� cash. Anonyme.
Pas d'empreinte. Elle doit savoir.
196
00:21:27,920 --> 00:21:30,070
Elle sait rien ! Elle d�bute.
197
00:21:30,240 --> 00:21:33,676
Vencini d�marre vendredi.
Pas question de la paniquer.
198
00:21:33,840 --> 00:21:36,479
Ni de la sacrifier.
Ce mec est un psychopathe.
199
00:21:36,960 --> 00:21:38,473
Vous �tes l� pour �a.
200
00:21:38,640 --> 00:21:41,393
Le p�rim�tre est boucl�,
le site, imprenable.
201
00:21:41,960 --> 00:21:43,234
Danger minimum.
202
00:21:44,280 --> 00:21:46,999
Je vous dis que c'est trop risqu�.
203
00:22:13,840 --> 00:22:15,592
Allez, ch�rie, au turf.
204
00:24:36,040 --> 00:24:39,271
Le meilleur caf� colombien
jamais concoct�
205
00:24:39,560 --> 00:24:40,834
� New York.
206
00:24:41,280 --> 00:24:45,637
Fait tout expr�s pour toi, l'ami.
R�gale-toi.
207
00:24:46,080 --> 00:24:47,035
Merci, Thomas.
208
00:24:49,480 --> 00:24:50,754
C'est pour Jack.
209
00:24:51,640 --> 00:24:52,197
Qui est-ce?
210
00:24:52,840 --> 00:24:54,592
Une charmante jeune femme.
211
00:24:55,280 --> 00:24:57,748
Fais-la monter.
Elle est en blanc?
212
00:24:58,520 --> 00:24:59,714
Vas-y, feu vert.
213
00:25:05,840 --> 00:25:07,114
M. Jack Devlin?
214
00:25:23,240 --> 00:25:24,719
Quelle joie de te revoir !
215
00:25:32,720 --> 00:25:34,233
Un chagrin, ma belle?
216
00:25:34,800 --> 00:25:35,835
Mark Smoot.
217
00:25:36,240 --> 00:25:38,117
De la part de Bobby Stern.
218
00:25:38,440 --> 00:25:39,589
Je suis son avocat.
219
00:25:40,160 --> 00:25:42,071
J'ai � vous parler.
220
00:25:42,520 --> 00:25:43,589
Allez-y...
221
00:25:43,880 --> 00:25:45,757
Seul � seul, de pr�f�rence.
222
00:25:54,640 --> 00:25:56,471
Voil� mon ami le pirate.
223
00:25:57,000 --> 00:25:58,718
Borgne et tout.
224
00:25:59,240 --> 00:26:03,199
Casey et Max, je vous pr�sente
Thomas le Pirate.
225
00:26:07,960 --> 00:26:09,109
Viens avec moi.
226
00:26:10,480 --> 00:26:11,913
Pirate bidon !
227
00:26:12,080 --> 00:26:14,196
M�fie-toi des apparences.
228
00:26:14,360 --> 00:26:16,954
Ce qui compte, c'est la m�chancet�.
229
00:26:30,080 --> 00:26:31,957
L'accident a eu lieu quand?
230
00:26:32,280 --> 00:26:36,637
Il y a 8 jours... Je sais
que cela ne vous consolera gu�re,
231
00:26:36,920 --> 00:26:40,959
mais ils n'ont pas souffert.
Ils sont morts sur le coup.
232
00:26:46,600 --> 00:26:51,355
Casey a �t� soulag�e de venir ici.
Elle m'a beaucoup parl� de vous.
233
00:26:52,720 --> 00:26:53,914
Elle r�agit comment?
234
00:26:54,080 --> 00:26:56,116
Tr�s bien, je dois dire.
235
00:26:57,000 --> 00:26:58,956
Je n'ai gu�re le choix.
236
00:27:00,840 --> 00:27:02,478
C'�tait la volont� de Bobby.
237
00:27:04,040 --> 00:27:08,079
D'apr�s ce que Casey m'a dit,
vous ferez un tr�s bon p�re.
238
00:27:16,120 --> 00:27:18,270
Bon, qu'est-ce qu'on fait?
239
00:27:18,440 --> 00:27:22,353
On joue � quelque chose?
Aux �checs, �a te dirait?
240
00:27:22,720 --> 00:27:25,280
Mais pas pour rire.
Une partie?
241
00:27:26,040 --> 00:27:27,234
Je veux rien faire.
242
00:27:27,480 --> 00:27:30,995
Le farniente, je suis sp�cialiste.
243
00:27:32,440 --> 00:27:35,591
Mais si tu restes assise,
y aura pas de gagnant.
244
00:27:42,160 --> 00:27:43,639
Tu es bien, chez moi ?
245
00:27:44,960 --> 00:27:45,995
Pas mal.
246
00:27:49,840 --> 00:27:50,909
J'en ai marre...
247
00:28:04,280 --> 00:28:06,316
J'ai la t�l�-satellite.
248
00:28:09,120 --> 00:28:10,758
Thomas cuisine bien...
249
00:28:11,200 --> 00:28:13,634
Non, je ne cuisine pas, je cr�e.
250
00:28:13,880 --> 00:28:16,917
Et quand tu auras go�t�
� mes cr�ations,
251
00:28:17,360 --> 00:28:19,669
tu ne voudras plus nous quitter.
252
00:28:22,000 --> 00:28:22,796
Jamais.
253
00:28:23,760 --> 00:28:24,749
Promis?
254
00:28:30,760 --> 00:28:32,591
Echo 25 � base...
255
00:28:33,120 --> 00:28:34,394
Tout est ficel�.
256
00:28:34,560 --> 00:28:36,835
Bien re�u. P�rim�tre s�curis�.
257
00:28:38,280 --> 00:28:40,111
Ils ont voulu qu'elle soit l�.
258
00:28:40,600 --> 00:28:42,750
Apparemment,par mesure de s�curit�...
259
00:28:42,920 --> 00:28:44,911
On va changer de fr�quence
260
00:28:45,080 --> 00:28:47,116
et de badge toutes les 12 h.
261
00:28:47,680 --> 00:28:50,990
Elle va signer un contrat
de 6 millions de $.
262
00:28:52,400 --> 00:28:53,276
Alors, souvenez-vous :
263
00:28:53,680 --> 00:28:55,398
un client mort ne paie pas.
264
00:28:55,560 --> 00:28:58,279
Ils peuvent aller se faire mettre !
265
00:28:58,960 --> 00:29:02,635
A 10 000 $ par jour les 25 gus,
ils ont int�r�t � �tre bons !
266
00:29:04,960 --> 00:29:08,111
Donald Tragle,
il a prot�g� George Bush
267
00:29:08,400 --> 00:29:10,391
et Michael Jackson en tourn�e.
268
00:29:11,640 --> 00:29:12,197
Cinder?
269
00:29:13,520 --> 00:29:15,431
Solide comme un roc !
270
00:29:15,960 --> 00:29:17,791
Elle est tr�s touch�e.
271
00:29:19,160 --> 00:29:22,311
On r�p�te cet apr�s-midi.
Oui, on fera l'annonce.
272
00:29:25,200 --> 00:29:27,350
- Foutus clients !
- Pourquoi mentir?
273
00:29:28,640 --> 00:29:31,473
C'est une agence de pub.
Ils attendent que �a.
274
00:29:33,360 --> 00:29:35,715
Ecoute, coco, je suis l�.
275
00:29:36,160 --> 00:29:37,798
Y a des gus partout.
276
00:29:38,240 --> 00:29:41,949
Mais tu n'avertis pas la police
des menaces et des appels.
277
00:29:42,800 --> 00:29:45,360
Pour �tre envahi
par la presse � scandales?
278
00:29:45,520 --> 00:29:48,876
C'est un f�l� qui a tir�
sur le d�fil�.
279
00:29:49,040 --> 00:29:51,429
- Vivement que ce soit fini !
- Patience.
280
00:29:55,880 --> 00:29:58,838
Vendredi, tu fileras
en Concorde vers Paris.
281
00:29:59,200 --> 00:30:01,668
Ce tar� en fera suer une autre.
282
00:30:04,200 --> 00:30:05,349
J'aime autant.
283
00:30:08,280 --> 00:30:12,353
Pas trace de la balle. D�sint�gr�e.
Un vrai pro, ce mec.
284
00:30:12,520 --> 00:30:15,114
Il a peut-�tre acc�s
� un mat�riel pro.
285
00:30:16,200 --> 00:30:19,397
Annule la r�p�tition,
le temps qu'on v�rifie.
286
00:30:19,720 --> 00:30:22,359
Il n'en est pas question.
287
00:30:23,200 --> 00:30:25,873
On a tout v�rifi� depuis 10 h 30.
288
00:30:27,120 --> 00:30:29,156
Aussi bien que l'autre jour?
289
00:30:30,000 --> 00:30:31,956
Ce gus tire de tr�s loin,
290
00:30:32,120 --> 00:30:33,519
comment veux-tu faire?
291
00:30:39,600 --> 00:30:41,591
Tu les portes tout le temps?
292
00:30:42,200 --> 00:30:43,599
De jour, surtout.
293
00:30:45,640 --> 00:30:46,993
Pas pour dormir.
294
00:30:48,760 --> 00:30:50,352
Choisis une carte.
295
00:30:51,840 --> 00:30:52,989
Mets ton nom dessus.
296
00:30:54,760 --> 00:30:57,115
Le blanc te rend malade?
297
00:30:58,040 --> 00:30:59,473
C'est une phobie.
298
00:31:00,520 --> 00:31:01,555
Remets-la.
299
00:31:07,080 --> 00:31:09,753
Ta carte
est dans mon portefeuille.
300
00:31:10,200 --> 00:31:11,918
Sinon, � toi le bl�.
301
00:31:14,520 --> 00:31:16,909
Le blanc, moi, �a me rassure.
302
00:31:17,760 --> 00:31:20,911
Je vois des nuages pommel�s,
des lapins en peluche.
303
00:31:21,680 --> 00:31:23,432
Le pop-corn, c'est blanc.
304
00:31:23,640 --> 00:31:24,914
Le sucre aussi...
305
00:31:26,000 --> 00:31:27,149
Ou la neige...
306
00:31:27,920 --> 00:31:30,150
Ou les anges, au paradis...
307
00:31:38,320 --> 00:31:39,958
Ils me manquent aussi.
308
00:31:42,800 --> 00:31:45,439
Tu vas revoir du blanc,
je vais t'aider.
309
00:31:48,080 --> 00:31:48,717
Promis?
310
00:31:52,120 --> 00:31:53,519
Regarde ta carte.
311
00:31:55,600 --> 00:31:57,795
La voil� dans mon portefeuille.
312
00:32:01,440 --> 00:32:02,111
Navr�e.
313
00:32:02,560 --> 00:32:05,199
J'ai dit dansmon portefeuille.
314
00:32:08,240 --> 00:32:09,992
Voyons voir...
315
00:32:11,320 --> 00:32:12,719
Et �a?
316
00:32:16,040 --> 00:32:17,109
Comment tu fais?
317
00:32:18,040 --> 00:32:18,950
C'est magique.
318
00:32:22,680 --> 00:32:23,669
Jack?
319
00:32:24,400 --> 00:32:25,196
Tim?
320
00:32:27,320 --> 00:32:28,594
On d�jeune?
321
00:32:30,520 --> 00:32:32,511
Alors, nounou, �a boume?
322
00:32:32,800 --> 00:32:35,075
Je m'ennuie depuis ton d�part.
323
00:32:35,240 --> 00:32:37,356
On a fait un mois ensemble,
324
00:32:37,520 --> 00:32:38,953
apr�s les flics?
325
00:32:39,440 --> 00:32:41,396
15 jours, pendant que tu y es !
326
00:32:43,920 --> 00:32:45,148
La police te manque?
327
00:32:46,400 --> 00:32:50,279
On combattait plus la bureaucratie
que les criminels.
328
00:32:50,600 --> 00:32:52,556
Tu disais que tu resterais.
329
00:32:53,000 --> 00:32:53,910
Tu sais...
330
00:32:54,880 --> 00:32:56,233
les choses changent.
331
00:32:56,720 --> 00:32:58,517
Fallait pas me plaquer.
332
00:32:58,800 --> 00:32:59,949
Tu d�connes?
333
00:33:00,240 --> 00:33:03,232
Je voulais plus faire
les courses � 2 h du matin.
334
00:33:07,200 --> 00:33:09,077
Alors, fais-moi le topo.
335
00:33:14,800 --> 00:33:15,949
Cinder James.
336
00:33:16,760 --> 00:33:20,116
Recrut�e � Little Rock,
o� elle �tait serveuse.
337
00:33:20,480 --> 00:33:21,515
Elle a sign�
338
00:33:21,680 --> 00:33:24,433
pour 6 millions
avec le joaillier Vencini.
339
00:33:25,480 --> 00:33:26,595
Mon r�ve.
340
00:33:28,080 --> 00:33:29,911
Quelqu'un veut sa peau
341
00:33:30,080 --> 00:33:32,036
� coup de balles fant�mes.
342
00:33:32,200 --> 00:33:32,837
Equipier?
343
00:33:33,320 --> 00:33:34,036
Don Tragle.
344
00:33:34,600 --> 00:33:36,636
Je sais.
Vencini a �t� s�duit
345
00:33:36,800 --> 00:33:37,949
par son CV.
346
00:33:38,360 --> 00:33:41,511
Fais gaffe � toi,
ces agents sont pourris.
347
00:33:41,920 --> 00:33:43,797
Feignants, suraliment�s,
348
00:33:44,960 --> 00:33:46,678
chouchous de la Pr�sidente...
349
00:33:46,840 --> 00:33:48,114
Pr�cis�ment :
350
00:33:48,520 --> 00:33:52,479
ce tireur op�re comme un pro.
Tragle est totalement d�pass�.
351
00:33:54,480 --> 00:33:56,232
Tu voudrais pas m'aider?
352
00:33:56,520 --> 00:33:57,589
Je suis papa.
353
00:33:58,200 --> 00:34:01,317
Haute comme 3 pommes,
mais quelle sant� !
354
00:34:02,160 --> 00:34:06,597
Faut que je lui trouve un dentiste,
un lit, des petits voisins,
355
00:34:07,080 --> 00:34:08,832
et un prof de piano.
356
00:34:09,680 --> 00:34:10,715
La totale.
357
00:34:11,960 --> 00:34:16,670
Bonne chance. C'est un tour de force
d'�tre un bon p�re, tu sais.
358
00:34:21,160 --> 00:34:21,956
Merci.
359
00:34:22,760 --> 00:34:23,397
A plus.
360
00:34:55,280 --> 00:34:58,556
Minute. Je veux une doublure
pour la r�p�tition.
361
00:34:58,720 --> 00:35:02,599
Non, Vencini veut Cinder.
Il exige des preuves film�es.
362
00:35:05,360 --> 00:35:06,190
Viens.
363
00:35:09,720 --> 00:35:11,950
Les fen�tres font 5 m de haut.
364
00:35:12,320 --> 00:35:15,995
Si elle y reste une heure,
elle va se faire truffer.
365
00:35:16,760 --> 00:35:18,318
Il garantit le coup.
366
00:35:18,840 --> 00:35:19,431
Quoi ?
367
00:35:19,600 --> 00:35:23,070
Les parages sont boucl�s.
6 brigades de police.
368
00:35:25,120 --> 00:35:28,271
Ce job, tu l'as eu.
Mais soyons clairs.
369
00:35:28,440 --> 00:35:29,714
C'est ma bo�te.
370
00:35:29,880 --> 00:35:32,155
C'est aussi un contrat juteux.
371
00:35:32,560 --> 00:35:35,233
C'est moi qu'on a embauch�.
Pas toi.
372
00:35:36,000 --> 00:35:36,830
Alors, mollo.
373
00:35:37,840 --> 00:35:39,990
Tr�s bien. Si on la descend...
374
00:35:40,560 --> 00:35:41,549
tu tombes.
375
00:36:17,640 --> 00:36:19,596
Poussez-vous ! D�gagez !
376
00:37:24,320 --> 00:37:25,355
Le voil� !
377
00:37:25,880 --> 00:37:26,949
Chopez-le !
378
00:37:36,480 --> 00:37:38,118
Cessez le feu !
379
00:37:45,440 --> 00:37:45,997
D�gage !
380
00:38:01,160 --> 00:38:04,391
...1000 milligrammes d'ampicilline
� utiliser en perfusion.
381
00:38:19,920 --> 00:38:21,399
D�sol�e, on n'entre pas.
382
00:38:21,560 --> 00:38:22,629
Je suis un coll�gue.
383
00:38:22,880 --> 00:38:23,869
Lieutenant?
384
00:38:24,840 --> 00:38:27,479
- C'est bon. Laissez entrer.
- Trini !
385
00:38:28,800 --> 00:38:30,358
D�sol� pour ton copain.
386
00:38:30,520 --> 00:38:32,875
Il a fait deux morts de plus.
387
00:38:33,120 --> 00:38:34,712
Si c'est le m�me tueur.
388
00:38:35,240 --> 00:38:36,275
Je viens voir Tim.
389
00:38:37,760 --> 00:38:39,034
Si tu le dis...
390
00:39:03,640 --> 00:39:05,676
Quand il a quitt� la police,
391
00:39:06,240 --> 00:39:09,949
il m'a dit qu'enfin, il allait
pouvoir prot�ger les bons.
392
00:39:11,760 --> 00:39:14,320
- Mais...
- C'est tout ce qu'il a !
393
00:39:15,720 --> 00:39:18,188
Son affaire. Tu comprends?
394
00:39:23,880 --> 00:39:25,518
Il a confiance en toi.
395
00:39:27,600 --> 00:39:29,238
Mais moi, je raccroche.
396
00:39:29,400 --> 00:39:30,958
La bo�te va couler.
397
00:39:34,040 --> 00:39:35,712
C'est ce que tu veux?
398
00:39:35,880 --> 00:39:39,156
Il m'a contact�.
C'est difficile � expliquer,
399
00:39:39,320 --> 00:39:42,471
mais j'ai un probl�me de vue.
400
00:39:42,640 --> 00:39:43,311
Devlin !
401
00:39:43,800 --> 00:39:45,995
T'as rien � foutre ici !
402
00:39:47,800 --> 00:39:49,870
Et toi, tu fiches quoi ici ?
403
00:39:50,160 --> 00:39:51,513
Je remplace Hastings.
404
00:39:52,400 --> 00:39:53,230
Quoi ?
405
00:39:54,480 --> 00:39:56,198
Il a qu'� signer.
406
00:39:56,480 --> 00:39:58,152
Il est � demi-conscient.
407
00:40:09,240 --> 00:40:10,434
Qu'y a-t-il ?
408
00:40:10,720 --> 00:40:11,675
La perf.
409
00:40:15,640 --> 00:40:16,675
Du potassium?
410
00:40:17,960 --> 00:40:19,234
On veut le tuer.
411
00:40:46,680 --> 00:40:48,910
Renforcez la protection.
412
00:41:01,880 --> 00:41:02,596
Je marche.
413
00:43:35,640 --> 00:43:38,074
Mauvais, ces m�dicaments.
414
00:43:43,240 --> 00:43:44,275
Tu peux marcher?
415
00:43:45,120 --> 00:43:47,031
Non, s�rement pas.
416
00:45:08,120 --> 00:45:09,189
Allez, du nerf !
417
00:45:31,480 --> 00:45:33,072
Dites, Monsieur...
418
00:45:33,240 --> 00:45:35,037
Devlin. Jack Devlin.
419
00:45:36,520 --> 00:45:39,273
Je ne vous autorise pas
ces familiarit�s.
420
00:45:40,040 --> 00:45:41,553
En ce qui me concerne,
421
00:45:41,880 --> 00:45:44,997
vous �tes pay�
pour faire ce que je dis.
422
00:45:45,160 --> 00:45:46,115
Pas possible?
423
00:45:47,160 --> 00:45:49,151
Mon pote chope ta balle
424
00:45:49,880 --> 00:45:52,155
et tu oses me parler fric?
425
00:45:53,600 --> 00:45:55,670
- O� il en est?
- Il est dans le coma.
426
00:45:57,160 --> 00:45:59,071
Je termine sa mission.
427
00:45:59,680 --> 00:46:00,749
Je suis navr�e.
428
00:46:01,200 --> 00:46:02,553
Pas de quoi.
429
00:46:02,720 --> 00:46:05,280
C'est un m�tier o� on d�guste.
430
00:46:06,160 --> 00:46:07,912
Pas en vain, j'esp�re.
431
00:46:12,760 --> 00:46:13,988
Ecoute, Cinder.
432
00:46:15,960 --> 00:46:17,518
On va collaborer.
433
00:46:17,920 --> 00:46:20,480
Mais tu dois te prendre en charge.
434
00:46:22,520 --> 00:46:23,555
Compris?
435
00:46:26,640 --> 00:46:27,789
Tu es par�e?
436
00:46:28,320 --> 00:46:29,878
- Je crois.
- Bien.
437
00:46:31,040 --> 00:46:31,995
On d�m�nage.
438
00:46:58,640 --> 00:47:00,073
Bon, nouveau plan...
439
00:47:00,240 --> 00:47:02,071
Tu nous laisses, dis?
440
00:47:04,280 --> 00:47:05,838
On boucle tout.
441
00:47:14,920 --> 00:47:17,229
T'es pas pay� pour �a?
442
00:47:18,000 --> 00:47:19,479
Je fais ma B.A.
443
00:47:22,040 --> 00:47:23,359
Ne bouge pas.
444
00:47:26,680 --> 00:47:28,591
Vert�bres lombaires.
445
00:47:32,000 --> 00:47:34,798
L�ve les bras.
Paumes contre le mur.
446
00:47:35,120 --> 00:47:36,394
Tu fais quoi ?
447
00:47:36,800 --> 00:47:38,233
Confiance. Tu vas aimer.
448
00:47:38,760 --> 00:47:40,990
- Probl�me de disque.
- Bouge pas.
449
00:47:41,520 --> 00:47:42,635
Surtout pas.
450
00:47:45,600 --> 00:47:46,828
Que cherches-tu?
451
00:47:48,560 --> 00:47:50,073
Ton centre.
452
00:47:52,240 --> 00:47:53,832
Inspire bien � fond.
453
00:47:54,640 --> 00:47:55,231
Arr�te.
454
00:47:56,080 --> 00:47:58,310
Trois, deux, un...
455
00:48:08,920 --> 00:48:10,478
La douleur a disparu.
456
00:48:10,920 --> 00:48:13,150
Momentan�ment. Elle reviendra.
457
00:48:13,640 --> 00:48:15,119
Tu dois partir?
458
00:48:15,800 --> 00:48:17,028
On a le choix :
459
00:48:17,360 --> 00:48:20,670
ou bien on se planque
et on attend l'ennemi.
460
00:48:22,120 --> 00:48:23,712
Ou bien on attaque.
461
00:48:24,280 --> 00:48:27,078
Je suis un primaire.
J'ai horreur d'attendre.
462
00:48:46,960 --> 00:48:47,710
Ch�ri?
463
00:48:48,280 --> 00:48:51,192
J'ai besoin de mes m�dicaments.
464
00:48:52,360 --> 00:48:54,396
Pas question. Tu Ie sais bien...
465
00:48:54,560 --> 00:48:55,959
Jusqu'� vendredi.
466
00:48:57,000 --> 00:48:58,592
Il t'a log�e o�?
467
00:48:59,480 --> 00:49:03,234
Dans un motel de Dobbs Ferry.Le Hillcrest. Bungalow N�6.
468
00:49:03,840 --> 00:49:04,989
Bon, j'arrive.
469
00:49:51,960 --> 00:49:56,078
Il y a une heure,
quand tu m'as dit que tu rentrais,
470
00:49:56,480 --> 00:49:59,233
c'�tait de la terrine
de veau brais�.
471
00:50:00,760 --> 00:50:03,035
A pr�sent,
ce sont des prot�ines.
472
00:50:05,840 --> 00:50:07,398
Je suis d�sol�, Thomas.
473
00:50:10,200 --> 00:50:11,918
J'ai discut� avec Trini.
474
00:50:13,240 --> 00:50:15,151
Le tireur �tait post� en face.
475
00:50:15,320 --> 00:50:17,595
La balle a perc� 13 mm de vitre,
476
00:50:18,320 --> 00:50:20,993
un vase, 5 cm de mur
et a disparu.
477
00:50:21,880 --> 00:50:23,677
Vu la puissance, c'est un H & K.
478
00:50:24,320 --> 00:50:26,117
Ou alors, le projectile
479
00:50:26,400 --> 00:50:28,789
�tait en... glace vibr�e.
480
00:50:29,320 --> 00:50:31,151
Parles-en � tes potes
481
00:50:31,320 --> 00:50:33,356
du gang Bieder Meinhof.
482
00:50:33,520 --> 00:50:35,795
S'ils ont le t�l�phone...
483
00:50:35,960 --> 00:50:37,552
''L�che-moi ou je cogne''
484
00:50:37,720 --> 00:50:40,029
''Bienvenue � Little Italy'' !
485
00:50:41,440 --> 00:50:44,557
Thomas dit que je le ruine
et qu'il va �tre � sec.
486
00:50:44,720 --> 00:50:45,755
C'est vrai.
487
00:50:51,720 --> 00:50:52,516
C'est bon?
488
00:50:55,480 --> 00:50:56,754
J'y vais.
489
00:50:58,520 --> 00:50:59,669
Tu as oubli�?
490
00:51:01,040 --> 00:51:03,110
Tu ne vis plus seul.
491
00:51:12,520 --> 00:51:14,875
Casey, je te demande pardon.
492
00:51:17,240 --> 00:51:19,754
Le r�le d'oncle
est nouveau pour moi.
493
00:51:22,480 --> 00:51:24,072
J'ai un ami bless�
494
00:51:24,760 --> 00:51:25,954
qui m'attend.
495
00:51:28,120 --> 00:51:29,599
Tu ne risques rien?
496
00:51:32,840 --> 00:51:34,159
Oui...
497
00:51:34,720 --> 00:51:37,109
Il est l�.
Un bon coup... pour toi.
498
00:51:44,960 --> 00:51:48,839
Dr Stein. Une demi-heure de retard
� votre s�ance. Vous venez?
499
00:51:49,760 --> 00:51:51,910
Non, j'ai eu un impr�vu.
500
00:51:53,200 --> 00:51:54,155
Agr�able?
501
00:51:54,320 --> 00:51:55,230
Pas vraiment.
502
00:51:55,880 --> 00:51:57,950
Un ami m'a charg� d'un job.
503
00:51:58,360 --> 00:51:59,270
Quel genre?
504
00:52:00,840 --> 00:52:03,400
Prot�ger Cinder James, le top-model.
505
00:52:05,640 --> 00:52:07,915
Dangereux. Vous �tes pr�t?
506
00:52:09,560 --> 00:52:10,754
Il compte sur moi.
507
00:52:10,920 --> 00:52:12,478
Je comprends, mais...
508
00:52:12,800 --> 00:52:14,677
il faut que vous sachiez
509
00:52:15,160 --> 00:52:18,470
que seules vos lunettes
vous prot�gent du blanc.
510
00:52:19,000 --> 00:52:20,433
Merci pour tout.
511
00:52:20,960 --> 00:52:22,029
Soyez prudent.
512
00:52:28,720 --> 00:52:30,119
Envoie-lui 2 douzaines...
513
00:52:31,000 --> 00:52:31,716
de quelque chose.
514
00:52:32,080 --> 00:52:33,638
D'orchid�es. Ca pla�t.
515
00:52:34,320 --> 00:52:36,356
- Voil�.
- 24 orchid�es !
516
00:52:36,840 --> 00:52:39,035
Une Mercedes tant que tu y es !
517
00:52:39,720 --> 00:52:42,439
Bon, j'irai � la banque,
elle sera servie.
518
00:52:44,480 --> 00:52:46,232
J'en ai pas pour longtemps.
519
00:52:46,600 --> 00:52:48,477
A mon retour, on s'amusera.
520
00:53:07,320 --> 00:53:09,436
On m'a remis �a pour vous.
521
00:53:23,640 --> 00:53:24,755
Mets �a.
522
00:53:25,440 --> 00:53:26,953
- S�rieux?
- Quoi ?
523
00:53:27,760 --> 00:53:30,194
Elle a eu de la visite.
On est rep�r�s.
524
00:53:31,920 --> 00:53:32,670
Toi !
525
00:53:35,560 --> 00:53:36,834
Mets une robe.
526
00:53:37,640 --> 00:53:39,631
Et t�che de t'abriter.
527
00:53:40,040 --> 00:53:41,314
Tu seras l'app�t.
528
00:53:41,640 --> 00:53:43,232
Faut que je me rase?
529
00:53:56,040 --> 00:53:57,951
On nous paie pas pour rien.
530
00:53:58,720 --> 00:54:01,951
Ecoutez-moi bien.
Trois voitures en convoi.
531
00:54:02,240 --> 00:54:05,630
Cinder avec moi. Il croira
qu'elle est dans la limousine.
532
00:54:06,080 --> 00:54:07,069
Toi, en t�te.
533
00:54:07,480 --> 00:54:10,358
Si �a flingue,
tu laisses la limousine.
534
00:54:10,800 --> 00:54:12,677
On se rejoint en route.
535
00:54:15,200 --> 00:54:15,916
On y va.
536
00:55:24,640 --> 00:55:25,356
Baisse-toi !
537
00:56:16,280 --> 00:56:17,110
Reviens !
538
00:56:17,800 --> 00:56:19,153
A l'abri !
539
00:56:24,320 --> 00:56:25,673
Cinder, planque-toi !
540
01:01:03,320 --> 01:01:04,435
Tiens !
541
01:01:58,040 --> 01:01:58,836
Attrape !
542
01:02:11,240 --> 01:02:12,673
Pauvre mec !
543
01:02:13,960 --> 01:02:15,757
T'es devenu miro?
544
01:02:25,600 --> 01:02:26,555
C'est �a?
545
01:02:35,360 --> 01:02:37,032
C'est le blanc, hein?
546
01:02:38,040 --> 01:02:39,393
T'as les jetons?
547
01:02:41,000 --> 01:02:42,831
Allergie au lactose.
548
01:02:43,160 --> 01:02:46,118
Tu te crois dr�le?
Je te fais marrer?
549
01:02:51,840 --> 01:02:53,876
Tu crois prot�ger Cinder?
550
01:02:54,840 --> 01:02:57,593
T'es pas fichu de la comprendre.
551
01:02:58,200 --> 01:03:00,031
C'est moi qui la prot�ge !
552
01:03:17,520 --> 01:03:20,512
Tu ne l'as pas vue souffrir
le martyre !
553
01:03:22,000 --> 01:03:23,991
Ce n'est pas ce que j'ai vu.
554
01:03:31,000 --> 01:03:32,991
Pourquoi veux-tu me la ravir
555
01:03:33,680 --> 01:03:35,671
puisque je veux l'aimer?
556
01:03:52,920 --> 01:03:54,672
Qu'est-ce qui t'est arriv�?
557
01:03:56,280 --> 01:03:57,793
J'ai piqu� une t�te.
558
01:04:01,120 --> 01:04:02,189
Merci, docteur.
559
01:04:02,360 --> 01:04:03,554
Soignez-vous.
560
01:04:16,040 --> 01:04:17,155
Tu en reprends?
561
01:04:18,680 --> 01:04:20,159
Il y a l'adresse.
562
01:04:20,560 --> 01:04:21,993
Pas tr�s prudent.
563
01:04:22,560 --> 01:04:24,039
Je transmettrai.
564
01:04:24,760 --> 01:04:27,877
D'abord on frissonne,
ensuite on grelotte.
565
01:04:28,480 --> 01:04:30,072
Je connais le topo.
566
01:04:31,080 --> 01:04:32,798
J'en ai pris, moi aussi.
567
01:04:33,760 --> 01:04:36,672
Ca vaut pas le coup d'en crever.
568
01:04:37,120 --> 01:04:38,758
Rien � battre !
569
01:04:38,920 --> 01:04:41,514
Ton ami le tueur te retrouvera.
570
01:04:41,800 --> 01:04:43,153
Ca me regarde.
571
01:04:45,160 --> 01:04:46,388
Comme tu voudras.
572
01:04:46,800 --> 01:04:50,713
Continue. Quand la balle de ton ami
te fracassera le cr�ne,
573
01:04:51,960 --> 01:04:53,598
tu le sentiras m�me pas !
574
01:04:57,840 --> 01:05:00,718
Allez, Cinder...
aboule les berlingots.
575
01:05:07,120 --> 01:05:08,155
Et le reste?
576
01:05:08,920 --> 01:05:10,512
De quoi tu parles?
577
01:05:11,240 --> 01:05:15,119
T'es accro, tu pars pour Paris.
Il te faut de la r�serve.
578
01:05:15,400 --> 01:05:18,119
- Je r�ponds m�me pas.
- Je t'avertis :
579
01:05:18,520 --> 01:05:20,636
tu m'ob�is ou je te largue.
580
01:05:24,720 --> 01:05:26,995
T'es lourd quand tu t'y mets.
581
01:05:28,200 --> 01:05:29,030
Dis-toi
582
01:05:29,680 --> 01:05:32,148
que si quelqu'un
avait fait �a pour Elvis...
583
01:05:32,840 --> 01:05:35,479
il jouerait encore � Las Vegas.
584
01:05:45,840 --> 01:05:47,034
Quelle dose tu prenais?
585
01:05:47,200 --> 01:05:50,078
325 mg. 4 comprim�s par jour.
586
01:05:51,160 --> 01:05:53,276
L�, c'est de l'acharnement.
587
01:06:06,920 --> 01:06:09,354
C'est Jack.
Vous pouvez passer?
588
01:06:12,720 --> 01:06:14,676
Qui c'est, celle-l�?
589
01:06:14,840 --> 01:06:15,670
Le Dr Stein arrive.
590
01:06:19,280 --> 01:06:20,508
Elle est malade?
591
01:06:25,560 --> 01:06:26,788
Mets-la au chaud.
592
01:06:29,840 --> 01:06:30,590
Voil�.
593
01:06:31,400 --> 01:06:33,038
Mon ami, Thomas.
594
01:06:33,200 --> 01:06:34,110
Coucou !
595
01:06:35,240 --> 01:06:37,117
Tout va s'arranger.
596
01:06:39,880 --> 01:06:41,154
C'est ta ch�rie?
597
01:06:41,720 --> 01:06:44,154
Non, elle souffre.
598
01:06:49,920 --> 01:06:50,477
Ca ira.
599
01:06:51,120 --> 01:06:52,792
Max.
Moi, c'est Casey.
600
01:06:53,280 --> 01:06:54,349
Salut, Casey.
601
01:07:02,920 --> 01:07:03,750
Docteur Stein?
602
01:07:05,680 --> 01:07:07,398
O� est l'incendie?
603
01:07:11,080 --> 01:07:12,035
Par ici.
604
01:07:14,760 --> 01:07:16,398
J'esp�re que c'est s�rieux.
605
01:07:20,280 --> 01:07:21,633
Merci.
606
01:07:26,360 --> 01:07:27,509
C'est ta ch�rie?
607
01:07:28,040 --> 01:07:29,519
Je suis son m�decin.
608
01:07:29,840 --> 01:07:32,070
- Casey, j'imagine?
- Oui, enchant�e.
609
01:07:32,280 --> 01:07:33,679
Moi de m�me.
610
01:07:35,760 --> 01:07:37,990
En rapport avec votre mission?
611
01:07:38,280 --> 01:07:41,795
Elle consommait 1,3 g de Percodan
par jour.
612
01:07:45,520 --> 01:07:46,350
Alors?
613
01:07:47,240 --> 01:07:51,074
Il faut que je la d�shabille.
Casey, tu veux bien m'aider?
614
01:07:55,480 --> 01:07:57,516
Je crois qu'on s'en sortira.
615
01:08:00,720 --> 01:08:04,474
Dites, les gars,
si vous vous rendiez utiles?
616
01:08:04,640 --> 01:08:06,710
Allez faire bouillir de l'eau.
617
01:08:14,400 --> 01:08:16,834
Je n'aime pas
ces airs m�prisants.
618
01:08:18,080 --> 01:08:19,274
Merci d'�tre venue.
619
01:08:19,440 --> 01:08:21,271
De rien.
Appelez-moi Rachel.
620
01:08:22,360 --> 01:08:26,797
Au fait, j'�tais en rendez-vous.
Je vous enverrai mes honoraires.
621
01:08:27,040 --> 01:08:28,189
Mais certainement.
622
01:08:34,360 --> 01:08:35,588
Merci pour les fleurs.
623
01:08:47,560 --> 01:08:51,599
- Comment ai-je fait avant toi ?
- Tu les rendais toutes folles.
624
01:09:14,280 --> 01:09:15,349
Qui est Jack?
625
01:09:15,720 --> 01:09:19,474
Son p�re �tait joueur.
Il avait une m�moire photographique.
626
01:09:19,840 --> 01:09:21,956
Il op�rait � Las Vegas.
627
01:09:22,120 --> 01:09:23,314
Quant � sa m�re...
628
01:09:25,480 --> 01:09:29,189
Elle est partie avec un guitariste.
Il l'a jamais revue.
629
01:09:29,720 --> 01:09:30,994
C'est pas le pied !
630
01:09:31,480 --> 01:09:34,677
C'est le guitariste
qui jouait comme un pied.
631
01:09:35,920 --> 01:09:38,753
Ensuite, Jack et son p�re
ont pris la route.
632
01:09:39,400 --> 01:09:42,437
Cadillac blanche 1962.
Tant�t ici, tant�t l�.
633
01:09:43,120 --> 01:09:45,793
Il �tait tricard dans les casinos
634
01:09:45,960 --> 01:09:48,155
d'Atlantic City aux Bahamas.
635
01:09:48,880 --> 01:09:52,350
Mais quand il pouvait jouer,
son p�re avait un truc,
636
01:09:52,520 --> 01:09:54,556
il allumait son briquet.
637
01:09:55,040 --> 01:09:57,031
Jack d�marrait la voiture.
638
01:09:57,480 --> 01:09:59,357
Un soir, Ie briquet
639
01:10:00,120 --> 01:10:01,314
n'a pas fonctionn�.
640
01:10:03,040 --> 01:10:04,439
Jack n'a pas obtemp�r�.
641
01:10:06,160 --> 01:10:07,149
Et alors?
642
01:10:07,360 --> 01:10:10,158
Des mafieux I'ont emmen� de force
643
01:10:11,120 --> 01:10:13,031
et I'ont abattu dans Ie d�sert.
644
01:10:13,760 --> 01:10:14,988
C'est horrible.
645
01:10:15,920 --> 01:10:18,912
Apr�s l'enterrement,
Jack s'est retrouv�
646
01:10:20,440 --> 01:10:23,113
avec le briquet. Un vieux Zippo.
647
01:10:24,000 --> 01:10:26,036
Et il est venu � New York?
648
01:10:29,480 --> 01:10:32,040
Sa grand-m�re l'a recueilli.
649
01:10:32,640 --> 01:10:34,312
Elle �tait femme de m�nage.
650
01:10:34,840 --> 01:10:36,990
Elle lui a donn� des principes...
651
01:10:37,960 --> 01:10:39,188
qu'il observe.
652
01:10:39,360 --> 01:10:40,793
A savoir?
653
01:10:42,040 --> 01:10:46,795
Il h�site beaucoup � promettre...
mais quand il promet, il tient.
654
01:10:49,000 --> 01:10:50,353
Le Service des permis?
655
01:10:51,480 --> 01:10:55,598
Je m'appelle Rory Gaines
et je suis en rade � New York.
656
01:10:57,240 --> 01:10:59,629
Non, j'ai rien
contre les New-Yorkais.
657
01:11:00,560 --> 01:11:01,470
Je sais...
658
01:11:03,920 --> 01:11:05,353
Quoi qu'il en soit,
659
01:11:05,720 --> 01:11:09,190
on m'a fauch�
mon permis de conduire.
660
01:11:09,360 --> 01:11:11,316
Pourriez-vous me le faxer
661
01:11:11,480 --> 01:11:14,677
pour que je puisse aller
d�clarer le vol ?
662
01:11:17,400 --> 01:11:20,915
C'est gentil.
Vivement que je rentre au pays !
663
01:11:23,440 --> 01:11:25,795
- Du nouveau sur cette balle?
- Oui.
664
01:11:26,320 --> 01:11:29,756
Il s'agirait d'un projectile
qui s'auto d�sint�gre
665
01:11:30,280 --> 01:11:33,511
au moment de l'impact.
Aucune trace d�tectable.
666
01:11:33,680 --> 01:11:35,033
Qui fabrique �a?
667
01:11:37,760 --> 01:11:39,432
- Mes potes...
- Tu bafouilles !
668
01:11:39,600 --> 01:11:41,511
Sans arr�t, m'en parle pas.
669
01:11:41,680 --> 01:11:45,070
Un mec qui est � Long Island.
Un nomm� Ghide Sinno.
670
01:11:45,240 --> 01:11:47,276
Apparemment, c'est un expert
671
01:11:47,440 --> 01:11:48,634
en balistique.
672
01:11:49,040 --> 01:11:51,998
Moyennant finances,
il forme aussi les gens.
673
01:11:55,760 --> 01:11:57,239
S'il s'agit bien de lui,
674
01:11:58,480 --> 01:12:00,516
il doit �tre plein aux as.
675
01:12:00,760 --> 01:12:03,149
O� vas-tu? Il faut que tu dormes.
676
01:12:04,120 --> 01:12:05,235
Impossible...
677
01:12:06,280 --> 01:12:07,998
Il m'a arros� de lait.
678
01:12:15,600 --> 01:12:16,510
Parlons.
679
01:12:16,680 --> 01:12:17,635
De quoi ?
680
01:12:21,280 --> 01:12:22,793
Tu m'as cach� des choses.
681
01:12:24,920 --> 01:12:25,636
C'est faux.
682
01:12:26,800 --> 01:12:28,153
J'ai v�rifi�.
683
01:12:28,720 --> 01:12:31,518
Tu as vir� des milliers de $
en Arkansas.
684
01:12:34,720 --> 01:12:35,630
Pour ma s�ur.
685
01:12:36,040 --> 01:12:36,995
Elle est morte !
686
01:12:37,480 --> 01:12:40,438
Dans l'accident
qui t'a esquint� le dos.
687
01:12:53,480 --> 01:12:55,436
C'est pas le moment.
688
01:12:56,160 --> 01:12:58,799
Ce type te conna�t.
C'est un obs�d�.
689
01:12:59,640 --> 01:13:01,596
Je dois savoir la v�rit�.
690
01:13:06,000 --> 01:13:09,117
C'est Ginny qui devrait �tre l�,
� ma place.
691
01:13:11,720 --> 01:13:13,153
Elle ne r�vait que de �a.
692
01:13:15,920 --> 01:13:17,638
Elle a emprunt� du bl�...
693
01:13:19,040 --> 01:13:21,156
Elle a suivi des cours
d'esth�ticienne...
694
01:13:21,680 --> 01:13:24,638
Elle s'est priv�e de manger
� s'en rendre malade.
695
01:13:25,840 --> 01:13:27,193
Voil� donc l'histoire.
696
01:13:27,560 --> 01:13:29,471
Tu as fait �a pour ta s�ur?
697
01:13:30,600 --> 01:13:32,238
Au d�but, peut-�tre.
698
01:13:33,600 --> 01:13:35,670
Et puis j'ai su que j'�tais dou�e.
699
01:13:36,040 --> 01:13:38,349
J'ai jamais rien su faire d'autre.
700
01:13:41,200 --> 01:13:44,829
Et maintenant que �a marche,
je suis terroris�e !
701
01:14:05,040 --> 01:14:06,917
J'ai mal au ventre.
702
01:14:09,680 --> 01:14:10,829
Tu as mang� quoi ?
703
01:14:11,000 --> 01:14:13,230
De la pizza, de la glace
et des cornichons.
704
01:14:14,960 --> 01:14:17,554
- Pr�par�s par Thomas?
- Non, command�s.
705
01:14:18,520 --> 01:14:19,794
Pas �tonnant.
706
01:14:29,400 --> 01:14:31,356
Il faut que j'y aille...
707
01:14:31,520 --> 01:14:32,270
Vas-y.
708
01:15:21,720 --> 01:15:22,835
Je t'aime.
709
01:15:29,960 --> 01:15:31,678
On est mal ensemble...
710
01:15:32,480 --> 01:15:34,357
Alors, tue-moi si tu veux !
711
01:15:49,040 --> 01:15:50,234
Allons � la voiture.
712
01:15:58,480 --> 01:15:59,708
Qui fuis-tu?
713
01:16:00,840 --> 01:16:03,991
Quelle importance?
C'est ton boulot.
714
01:16:05,640 --> 01:16:08,029
Ca l'�tait. Mais maintenant...
715
01:16:11,240 --> 01:16:11,911
Eh bien?
716
01:16:19,320 --> 01:16:20,958
J'ai peur pour toi.
717
01:16:21,640 --> 01:16:22,834
C'est tout?
718
01:16:24,560 --> 01:16:26,118
Que veux-tu de plus?
719
01:16:26,480 --> 01:16:27,276
La v�rit�.
720
01:16:28,640 --> 01:16:31,598
Tu crois pouvoir
fuir les fant�mes?
721
01:16:31,760 --> 01:16:32,636
Non...
722
01:16:32,800 --> 01:16:33,710
Avoue-le,
723
01:16:34,040 --> 01:16:36,076
tu sais qui a tir�.
724
01:16:43,000 --> 01:16:44,752
C'est mon ex-mari.
725
01:16:52,840 --> 01:16:56,230
''Joins seulement nos mains
par des paroles sacr�es.
726
01:16:56,800 --> 01:16:59,268
''Il n'y aura plus de mariages.
727
01:16:59,600 --> 01:17:01,875
''Incapable d'�tre amant,
728
01:17:02,040 --> 01:17:05,794
''Mon amour d�faillant,
je l'exp�die au Ciel !
729
01:17:05,960 --> 01:17:10,192
''Toi, l'amour couronn�
dont le si�ge est le c�ur,
730
01:17:10,960 --> 01:17:15,112
''Je te voue au tyran, � la haine !
Enfle-toi, mon sein,
731
01:17:15,440 --> 01:17:17,431
''Et ne donne qu'� voir
732
01:17:17,600 --> 01:17:18,874
''Du sang !''
733
01:17:36,120 --> 01:17:38,918
Rory Gaines.
A �pous� Cinder � 16 ans.
734
01:17:39,320 --> 01:17:40,196
Le top-model ?
735
01:17:41,280 --> 01:17:44,397
Ta cliente?
Tu les tombes toutes?
736
01:17:45,160 --> 01:17:48,232
Lui fait 1,90 m, 100 kilos.
Pas de casier judiciaire.
737
01:17:49,240 --> 01:17:51,595
Apparemment tr�s bon tireur.
738
01:17:52,200 --> 01:17:54,077
Un acteur rat�, barjo.
739
01:17:55,000 --> 01:17:57,753
Devenu obs�d� et battant
son ex-femme.
740
01:17:58,040 --> 01:17:58,916
Il a tout fait :
741
01:17:59,080 --> 01:18:02,072
lettres anonymes,
chantage et meurtre.
742
01:18:02,400 --> 01:18:03,071
Chantage?
743
01:18:03,960 --> 01:18:07,236
Un acteur sans cachet.
Sa femme en a eu marre.
744
01:18:07,800 --> 01:18:10,598
Elle a pay� le divorce,
mais pas suffisamment.
745
01:18:10,960 --> 01:18:13,076
Et Vencini a fait son offre.
746
01:18:13,680 --> 01:18:17,798
Ne pouvant la poss�der,
Rory a d�cid� que nul ne l'aurait.
747
01:18:18,000 --> 01:18:19,433
Tu sais o� le trouver?
748
01:18:20,120 --> 01:18:21,314
Je le saurai bient�t.
749
01:18:25,040 --> 01:18:26,758
Je peux le faire rechercher.
750
01:18:27,080 --> 01:18:30,914
Dis � Vencini qu'il attende
qu'on chope ce gus.
751
01:18:32,040 --> 01:18:32,916
J'essaierai.
752
01:18:42,640 --> 01:18:43,834
Que signifie?
753
01:18:44,000 --> 01:18:48,118
Qu'elle reste sous bonne garde
jusqu'� ce qu'on le serre.
754
01:18:48,280 --> 01:18:51,272
Si Vencini l'apprend,
il laissera tout tomber.
755
01:18:52,040 --> 01:18:53,234
T'as rien dit?
756
01:18:54,000 --> 01:18:56,230
Et Tragle est encore l�.
757
01:18:56,800 --> 01:18:58,233
Vous avez magouill�?
758
01:18:58,400 --> 01:18:59,628
Je la d�fends.
759
01:19:00,440 --> 01:19:03,000
On est entour�s d'immeubles.
760
01:19:03,160 --> 01:19:05,913
Ce gus peut se planquer
n'importe o�.
761
01:19:06,080 --> 01:19:08,594
Si elle d�file pas,
elle plonge.
762
01:19:19,520 --> 01:19:21,033
Tu peux assurer?
763
01:19:21,440 --> 01:19:23,829
Crois-moi, Devlin est fini.
764
01:19:24,680 --> 01:19:26,557
Combien �a va me co�ter?
765
01:19:26,800 --> 01:19:29,394
Tout d�pendra des �v�nements.
766
01:19:29,560 --> 01:19:31,869
La bo�te a fait du b�nef.
767
01:19:32,120 --> 01:19:34,839
Si mes associ�s partent,
je la prends.
768
01:19:35,320 --> 01:19:37,993
On se graisse la patte,
mutuellement.
769
01:19:38,400 --> 01:19:39,389
Ca marche.
770
01:19:41,160 --> 01:19:43,071
- O� vas-tu?
- Voir l'armurier.
771
01:19:43,560 --> 01:19:47,189
Tu comptes le faire parler
comment?
772
01:19:47,520 --> 01:19:48,839
Avec un flingue?
773
01:19:49,000 --> 01:19:50,353
A l'intimidation?
774
01:19:50,640 --> 01:19:51,959
C'est d'un ennui !
775
01:19:52,320 --> 01:19:53,878
Tu veux le gaver?
776
01:19:54,400 --> 01:19:55,435
Pourquoi pas?
777
01:20:24,680 --> 01:20:26,591
C'est interdit au public.
778
01:20:27,600 --> 01:20:29,716
Voil� pourquoi c'�tait boucl�.
779
01:20:30,880 --> 01:20:32,393
Sortez tout de suite.
780
01:20:38,760 --> 01:20:40,955
Ce mec, tu l'as d�j� vu?
781
01:20:41,320 --> 01:20:42,673
Foutez le camp.
782
01:20:42,960 --> 01:20:46,396
Comment qu'il nous cause,
ce fils de pute?
783
01:20:46,560 --> 01:20:49,518
Ecoute-moi bien,
maudit con.
784
01:20:49,680 --> 01:20:52,956
Tu ignores qui je suis
et pourquoi je suis l�.
785
01:20:53,120 --> 01:20:55,509
R�fl�chis bien, fumier :
786
01:20:55,960 --> 01:20:58,155
tu veux avoir � faire
� ma famille?
787
01:21:00,480 --> 01:21:01,913
Tu percutes, oui ?
788
01:21:03,840 --> 01:21:05,876
Il est gentil. Il a pig�.
789
01:21:06,240 --> 01:21:09,437
On sait que tu fabriques
des munitions sp�ciales.
790
01:21:09,600 --> 01:21:10,316
Alors?
791
01:21:13,400 --> 01:21:14,628
Tu l'as fourni.
792
01:21:15,840 --> 01:21:19,276
Je d�barque. J'ai ma carte verte.
Je veux pas d'ennuis.
793
01:21:20,000 --> 01:21:23,675
Tu ne nous int�resses pas.
C'est lui qu'on veut serrer.
794
01:21:24,360 --> 01:21:27,193
Il m'a command� des trucs et...
795
01:21:28,640 --> 01:21:29,470
Quoi ?
796
01:21:29,640 --> 01:21:33,315
Il m'a laiss� son t�l�phone
au cas o�...
797
01:21:33,480 --> 01:21:34,469
Tiens.
798
01:21:45,240 --> 01:21:46,559
Mes compliments.
799
01:22:00,040 --> 01:22:01,837
Casey sort de l'�cole?
800
01:22:02,000 --> 01:22:04,275
Dans une heure.
On va �tre en retard.
801
01:22:04,800 --> 01:22:07,712
- Quelqu'un doit y aller.
- Pas moi. Je bosse.
802
01:22:07,960 --> 01:22:10,269
Ta psy qui te nique le cr�ne
803
01:22:10,440 --> 01:22:12,908
et te fauche ton bl�,
occupe-la.
804
01:22:13,080 --> 01:22:14,479
- Bonne id�e.
- Evidemment.
805
01:22:14,640 --> 01:22:15,436
Ca y est.
806
01:22:15,800 --> 01:22:18,109
800, 45�me Ouest.
Tu sais ce que c'est?
807
01:22:18,680 --> 01:22:21,638
La distillerie,
juste apr�s Times Square.
808
01:22:22,160 --> 01:22:23,354
En route.
809
01:22:24,760 --> 01:22:26,796
Rachel, vous �tes prise?
810
01:22:27,800 --> 01:22:29,199
Il arrive.
811
01:22:30,280 --> 01:22:32,111
Il a un ami avec lui.
812
01:24:19,960 --> 01:24:20,790
Ca va?
813
01:24:20,960 --> 01:24:23,633
La prochaine fois, tire plus haut.
814
01:24:23,800 --> 01:24:25,995
Il a une t�te de plus que moi.
815
01:24:26,160 --> 01:24:27,149
D�sol�, vieux.
816
01:25:01,760 --> 01:25:03,637
Voil� si longtemps...
817
01:25:04,760 --> 01:25:06,990
que j'�tais priv� de public !
818
01:25:18,720 --> 01:25:19,630
L'une
819
01:25:20,520 --> 01:25:22,397
de ces t�tes...
820
01:25:24,520 --> 01:25:27,193
diff�re... des autres.
821
01:25:29,160 --> 01:25:30,149
O�...
822
01:25:31,680 --> 01:25:32,556
est...
823
01:25:36,120 --> 01:25:36,996
Thomas?
824
01:25:41,720 --> 01:25:42,948
Si tu arr�tais?
825
01:25:43,760 --> 01:25:44,795
Mais o� donc
826
01:25:46,880 --> 01:25:47,995
est...
827
01:25:51,760 --> 01:25:52,670
Thomas?
828
01:25:56,160 --> 01:25:57,593
Arr�te, voyons !
829
01:25:58,120 --> 01:25:59,314
Allez, Rory.
830
01:26:00,200 --> 01:26:01,758
Tu as d�j� gagn�.
831
01:26:01,920 --> 01:26:02,909
Courage, Jack !
832
01:26:04,560 --> 01:26:06,915
Tu es bien plus fort que moi !
833
01:26:07,520 --> 01:26:08,999
O� est Thomas?
834
01:26:10,640 --> 01:26:12,756
Je te donnerai ce que tu veux !
835
01:26:13,320 --> 01:26:15,754
Tout ce que tu veux ! Arr�te !
836
01:26:18,680 --> 01:26:21,148
Tu sais ce que t'es?
Un z�ro !
837
01:26:22,160 --> 01:26:23,832
Tu ne comptes pas !
838
01:26:24,480 --> 01:26:26,118
Personne t'entend !
839
01:26:26,360 --> 01:26:27,839
Personne te voit !
840
01:26:28,240 --> 01:26:30,356
Qu'est-ce qui te donne le droit
841
01:26:30,760 --> 01:26:32,512
de me m�priser?
842
01:26:34,080 --> 01:26:35,672
T'as rien compris.
843
01:26:37,040 --> 01:26:38,519
T'as jamais �t� un z�ro.
844
01:26:40,000 --> 01:26:41,797
Personne ne t'a ignor� !
845
01:26:42,400 --> 01:26:45,039
Tu n'as jamais �t� humili�
sur sc�ne !
846
01:26:51,080 --> 01:26:51,990
Il est l�...
847
01:26:53,400 --> 01:26:54,150
Thomas !
848
01:27:00,720 --> 01:27:02,039
O� il est?
849
01:27:02,320 --> 01:27:03,275
Dis-moi !
850
01:27:04,640 --> 01:27:05,595
O� �a?
851
01:27:07,800 --> 01:27:10,268
Le voil�, Thomas.
Enfoir� !
852
01:27:10,680 --> 01:27:13,240
Tu n'as pas v�cu de rejet,
853
01:27:13,640 --> 01:27:15,756
on ne t'a pas abandonn� !
854
01:27:16,360 --> 01:27:18,874
Tous mes amis m'ont trahi !
855
01:27:26,560 --> 01:27:27,675
Bon Dieu !
856
01:27:27,960 --> 01:27:28,995
Mon visage !
857
01:27:29,520 --> 01:27:30,509
T'es mort !
858
01:27:37,440 --> 01:27:38,759
Cr�ve, maudit !
859
01:27:45,680 --> 01:27:46,749
Thomas !
860
01:27:48,240 --> 01:27:49,639
Ca va quand m�me?
861
01:27:50,400 --> 01:27:51,628
Mieux que jamais.
862
01:27:51,840 --> 01:27:52,397
Et toi ?
863
01:27:52,800 --> 01:27:53,949
Pas terrible.
864
01:27:54,160 --> 01:27:56,390
Continue ta th�rapie.
865
01:27:59,680 --> 01:28:01,079
Cette phobie du blanc
866
01:28:01,800 --> 01:28:02,994
doit me quitter.
867
01:28:04,200 --> 01:28:07,875
Donnez-moi un moyen
de m'en d�barrasser.
868
01:28:09,720 --> 01:28:11,153
Parce que, sinon...
869
01:28:12,160 --> 01:28:13,309
il va la tuer.
870
01:28:15,120 --> 01:28:18,510
Comme disait
mon professeur de philosophie,
871
01:28:19,000 --> 01:28:20,274
''C'est �crit.''
872
01:28:21,320 --> 01:28:23,629
Il y a un temps pour mourir.
873
01:28:28,360 --> 01:28:29,918
La mort ne me fait pas peur.
874
01:28:30,520 --> 01:28:32,636
Mais le d�sarroi, si.
875
01:28:33,680 --> 01:28:36,274
La mort de votre p�re
vous culpabilise,
876
01:28:36,680 --> 01:28:38,238
de m�me que Casey.
877
01:28:39,480 --> 01:28:40,595
J'en suis responsable.
878
01:28:41,440 --> 01:28:45,069
Vous n'y �tes pour rien.
Ce n'est pas votre faute.
879
01:28:47,840 --> 01:28:49,910
Il avait son briquet en main.
880
01:28:51,240 --> 01:28:53,435
J'aurais d� deviner son signal.
881
01:28:53,840 --> 01:28:55,558
M�me sans flamme.
882
01:28:57,480 --> 01:29:00,040
L'heure de votre p�re avait sonn�.
883
01:29:03,480 --> 01:29:06,756
Comprenez
que vous ne pouvez pas tout.
884
01:29:08,160 --> 01:29:11,914
Tout ce que vous pouvez,
c'est faire de votre mieux.
885
01:29:12,520 --> 01:29:13,350
De mon mieux...
886
01:29:32,480 --> 01:29:33,356
Pas sommeil ?
887
01:29:36,400 --> 01:29:38,072
Pleure, va.
888
01:29:41,800 --> 01:29:43,950
Je pleure surtout la nuit.
889
01:29:52,480 --> 01:29:53,833
Moi, �a m'arrive.
890
01:29:54,720 --> 01:29:57,154
J'ai perdu mes parents,
jeune aussi.
891
01:30:02,640 --> 01:30:03,755
Mais chaque jour,
892
01:30:04,680 --> 01:30:07,797
je l�ve les yeux,
je sais qu'ils me voient...
893
01:30:08,840 --> 01:30:09,750
de l�-haut.
894
01:30:09,920 --> 01:30:11,273
C'est vrai, �a?
895
01:30:13,440 --> 01:30:17,274
Maman m'a vue prendre un bonbon
dans l'assiette?
896
01:30:17,800 --> 01:30:18,471
C'�tait toi ?
897
01:30:19,080 --> 01:30:21,310
Pardon. Max �tait affam�.
898
01:30:23,760 --> 01:30:25,591
C'est sa nature, que veux-tu.
899
01:30:26,120 --> 01:30:29,078
Tu ne dois pas l'�couter toujours.
900
01:30:29,920 --> 01:30:31,239
Tu dois �couter �a.
901
01:30:34,080 --> 01:30:35,069
Et �a.
902
01:30:40,360 --> 01:30:41,509
Je t'aime.
903
01:30:42,200 --> 01:30:43,679
Moi aussi.
904
01:30:57,560 --> 01:30:59,278
Pr�t pour la r�ception.
905
01:31:04,280 --> 01:31:05,030
Renonce !
906
01:31:05,400 --> 01:31:07,391
Je serai partie dans 6 h.
907
01:31:07,640 --> 01:31:09,631
Tu crois qu'il va cesser?
908
01:31:09,800 --> 01:31:11,233
Calmos. Souris.
909
01:31:11,640 --> 01:31:13,995
Toutes les vitres sont blind�es.
910
01:31:14,240 --> 01:31:15,309
En route.
911
01:31:18,040 --> 01:31:20,031
Je peux pas passer ma vie
� me cacher.
912
01:31:20,800 --> 01:31:21,949
Souhaite-moi bonne chance.
913
01:31:23,600 --> 01:31:25,113
C'est le business.
914
01:31:27,640 --> 01:31:30,632
T'as pris une assurance sur elle?
915
01:31:31,000 --> 01:31:33,719
- Sur la vie?
- Ca fait partie du contrat.
916
01:31:33,880 --> 01:31:36,030
Elle vaut autant morte que vive.
917
01:31:37,960 --> 01:31:40,679
Tu vois �a?
C'est un ordre de la bo�te.
918
01:31:41,040 --> 01:31:43,873
C'est moi qui la dirige !
Toi, t'es vir� !
919
01:32:32,760 --> 01:32:33,795
T'en fais pas.
920
01:32:34,240 --> 01:32:36,356
Tu es mieux gard�e que Reagan.
921
01:32:37,920 --> 01:32:38,909
C'est rassurant.
922
01:32:44,520 --> 01:32:45,873
Tout est boucl�.
923
01:32:46,800 --> 01:32:48,677
Un vrai coffre fort !
924
01:33:01,640 --> 01:33:04,438
Quitte � mourir,
autant mourir endiamant�e.
925
01:33:28,360 --> 01:33:29,554
Tu te crois o�?
926
01:33:29,800 --> 01:33:31,438
Fais pas le con.
927
01:33:31,640 --> 01:33:32,993
Il a pas le droit.
928
01:33:33,480 --> 01:33:36,358
Il n'est ni de la police
de New York, ni de la bo�te.
929
01:33:45,560 --> 01:33:48,074
Il est l�.
Je sais qu'il est l�.
930
01:33:49,200 --> 01:33:51,031
C'est toi qui t'en charges.
931
01:34:14,720 --> 01:34:17,075
Mesdames et Messieurs,
932
01:34:17,440 --> 01:34:19,635
voici Ie moment tant attendu.
933
01:34:20,200 --> 01:34:22,839
Le symbole Vencinides ann�es 90 I
934
01:34:23,720 --> 01:34:24,994
La spectaculaire
935
01:34:25,520 --> 01:34:27,636
Cinder James !
936
01:37:21,240 --> 01:37:22,389
L�-haut !
937
01:37:30,400 --> 01:37:32,516
Police ! L�che ton arme !
938
01:37:44,760 --> 01:37:46,398
Rengainez vos armes !
939
01:37:49,760 --> 01:37:50,829
Il a fil�.
940
01:37:52,760 --> 01:37:53,670
Rat� !
941
01:37:56,560 --> 01:37:57,470
C'�tait bien lui ?
942
01:39:13,280 --> 01:39:15,430
Une derni�re danse...
943
01:39:48,040 --> 01:39:49,155
''L�vres...
944
01:39:50,800 --> 01:39:52,916
''O vous, portes du souffle,
945
01:39:55,080 --> 01:39:57,355
''scellez, par un l�gitime baiser,
946
01:39:58,800 --> 01:40:00,438
''un march� sans limite
947
01:40:01,360 --> 01:40:02,793
''avec la d�vorante mort !''
948
01:40:13,600 --> 01:40:15,272
Je sais que je vais mourir.
949
01:40:16,800 --> 01:40:18,518
Ca m'est �gal d�sormais.
950
01:40:21,200 --> 01:40:22,519
Tu pr�tends m'aimer,
951
01:40:23,040 --> 01:40:24,837
mais tu me d�truis !
952
01:40:26,320 --> 01:40:28,515
Ca n'a rien de glorieux.
953
01:40:28,840 --> 01:40:32,799
Tu ne satisfais que ta mis�rable
petite vanit� !
954
01:40:33,600 --> 01:40:36,273
C'est toi, la cause de ton �chec.
955
01:40:36,680 --> 01:40:39,353
Tu ne peux pas jouer,
tu n'as rien d'humain !
956
01:40:42,080 --> 01:40:45,436
Tu n'as aucun respect
pour la vie des autres.
957
01:40:47,000 --> 01:40:49,753
Sans arme, tu es faible !
958
01:40:50,720 --> 01:40:52,392
Tu n'es qu'un minable !
959
01:40:52,840 --> 01:40:54,034
Tu me d�go�tes !
960
01:41:31,760 --> 01:41:32,829
Tu es indemne?
961
01:41:33,040 --> 01:41:33,950
Bon.
962
01:41:35,320 --> 01:41:35,911
Reste.
963
01:42:10,120 --> 01:42:13,317
Comprenezque vous ne pouvez pas tout.
964
01:42:14,760 --> 01:42:17,832
Vous ne pouvezque faire de votre mieux.
965
01:43:16,560 --> 01:43:17,879
Marshmallows...
966
01:43:21,480 --> 01:43:23,471
gros nuages pommel�s...
967
01:43:27,800 --> 01:43:29,233
lapins en peluche...
968
01:43:34,160 --> 01:43:35,309
sucre...
969
01:43:52,240 --> 01:43:53,992
Je te demande pardon, p�re.
970
01:44:46,080 --> 01:44:47,798
Cadeau de Vencini :
971
01:44:48,960 --> 01:44:51,793
d�sormais,
tu es leur prestataire attitr�.
972
01:44:52,560 --> 01:44:53,834
Et le contrat?
973
01:44:54,600 --> 01:44:55,749
Tragle l'a rompu.
974
01:44:56,160 --> 01:44:56,956
Comment?
975
01:44:57,840 --> 01:45:00,798
Il a laiss� le tueur
approcher la cliente.
976
01:45:01,040 --> 01:45:04,271
On l'embauchera peut-�tre
chez Monoprix.
977
01:45:07,600 --> 01:45:10,478
Je t'enr�le
� notre retour de vacances?
978
01:45:10,920 --> 01:45:14,196
Si tu as un client digne
d'�tre sauv�, je viendrai.
979
01:45:14,760 --> 01:45:15,397
S�r?
980
01:45:15,920 --> 01:45:16,716
Peut-�tre...
981
01:45:26,240 --> 01:45:27,309
Soigne-toi bien.
982
01:45:29,560 --> 01:45:30,879
- Je l'ai vu.
- Quoi ?
983
01:45:31,040 --> 01:45:32,029
Je maintiens.
984
01:45:32,200 --> 01:45:33,872
Ce n'est pas ce que tu crois.
985
01:45:39,160 --> 01:45:40,559
Je te dois beaucoup.
986
01:45:41,320 --> 01:45:43,197
C'est r�ciproque.
987
01:45:44,360 --> 01:45:46,555
Je n'avais pas dans�
depuis des ann�es.
988
01:45:47,360 --> 01:45:48,918
Tu danses tr�s bien.
989
01:45:59,480 --> 01:46:00,595
Prends une carte.
990
01:46:01,200 --> 01:46:02,269
Tu lis l'avenir?
991
01:46:02,480 --> 01:46:03,708
Ce n'est qu'une carte.
992
01:46:04,280 --> 01:46:06,271
Remets-la sans la regarder.
993
01:46:38,240 --> 01:46:39,673
Tu veux que je te dise?
994
01:46:40,720 --> 01:46:42,756
Des comme toi, on n'en fait plus.
995
01:46:43,320 --> 01:46:44,878
Les temps changent.
996
01:46:54,880 --> 01:46:57,314
Alors comme �a, tu as oubli�?
997
01:46:57,920 --> 01:47:00,514
Casey a besoin de fournitures,
998
01:47:00,960 --> 01:47:02,996
mais le sauveur de femmes
999
01:47:03,160 --> 01:47:05,116
n'a m�me pas cinq minutes...
1000
01:47:05,280 --> 01:47:06,554
Je les ai !
1001
01:47:54,280 --> 01:47:55,918
Adaptation : Bernard MOCQUOT
1002
01:47:56,120 --> 01:47:57,838
Sous-titrage vid�o : C.M.C.
1003
01:47:58,305 --> 01:48:04,315
Merci d'valuer ces sous-titres � %url%.
Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres
66448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.