All language subtitles for Better.Call.Saul.S03E02.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,853 Previously on AMC's "Better Call Saul"... 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,946 You do realize you just confessed to a felony. 3 00:00:05,971 --> 00:00:07,937 It's your word against mine. 4 00:00:07,962 --> 00:00:09,927 If that tape is useless, what's the point? 5 00:00:09,952 --> 00:00:11,518 - It was me. - Turn that off! 6 00:00:11,543 --> 00:00:13,854 You cannot tell anyone. 7 00:00:22,768 --> 00:00:25,075 For 10 minutes today, Chuck didn't hate me. 8 00:00:25,100 --> 00:00:27,555 Don't think I'll ever forget what happened here today. 9 00:00:27,580 --> 00:00:29,513 And you will pay. 10 00:02:04,292 --> 00:02:05,835 You can move the red five up. 11 00:02:06,003 --> 00:02:08,256 Oh, yeah. 12 00:02:08,422 --> 00:02:10,089 Thank you, sir. 13 00:02:11,467 --> 00:02:13,678 Why do the cards have holes in them? 14 00:02:13,845 --> 00:02:15,429 Oh, they're.... 15 00:02:15,596 --> 00:02:17,932 these are used cards from the casino. 16 00:02:18,114 --> 00:02:20,700 Once the casino pulls a deck of cards out of action... 17 00:02:20,852 --> 00:02:23,980 they drill a hole through them and sell them to the public. 18 00:02:24,146 --> 00:02:27,400 - Just a buck or two. - Huh. 19 00:02:27,608 --> 00:02:29,277 Look at that. 20 00:02:30,611 --> 00:02:33,739 I suppose that's to prevent people from cheating with them. 21 00:02:33,906 --> 00:02:35,408 Yeah. 22 00:02:35,867 --> 00:02:37,510 Makes for a good souvenir. 23 00:02:37,535 --> 00:02:40,037 - These are from Caesars. - Hm? 24 00:02:40,717 --> 00:02:42,516 I've never been. 25 00:02:49,422 --> 00:02:51,007 Getting dark. 26 00:02:52,842 --> 00:02:56,153 I hate to say it, but I think it might be time to kill the lights. 27 00:02:56,178 --> 00:02:58,472 Oh, yes, sir. Of course. 28 00:03:00,516 --> 00:03:02,602 You sure I can't make you a cup of tea? 29 00:03:02,768 --> 00:03:04,770 I'm fine, sir. Thank you. 30 00:03:04,937 --> 00:03:06,606 All right, then. 31 00:03:35,371 --> 00:03:40,098 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 32 00:04:42,297 --> 00:04:44,466 Just what I needed. 33 00:04:45,912 --> 00:04:48,081 Drink up, guys. Don't need you falling asleep. 34 00:04:49,832 --> 00:04:51,459 Hey, you take care of that battery? 35 00:04:51,484 --> 00:04:54,128 Oh, yeah. It finally shit the bed, but... 36 00:04:54,232 --> 00:04:56,923 we swapped it out a couple hours ago. 37 00:04:58,174 --> 00:04:59,901 Okay, how'd it go? 38 00:04:59,926 --> 00:05:01,344 No problem. 39 00:05:01,511 --> 00:05:05,014 - Anyone see you? - No. Dead over there. 40 00:05:07,767 --> 00:05:09,143 All right. 41 00:05:09,352 --> 00:05:10,937 Stay awake. 42 00:12:57,821 --> 00:12:58,989 Hello? 43 00:12:59,156 --> 00:13:01,033 Oh, hey. Come on in. 44 00:13:01,058 --> 00:13:02,953 Hi. I'm Francesca Liddy. 45 00:13:02,978 --> 00:13:06,330 - I'm here for the interview. - Oh. Jimmy McGill. 46 00:13:06,497 --> 00:13:08,974 Hey, are you running early, or am I running late? 47 00:13:08,999 --> 00:13:10,768 No, sorry. I'm a little early. 48 00:13:10,793 --> 00:13:13,295 It's not a problem. Never bad to be early... 49 00:13:13,462 --> 00:13:15,756 except in death and taxes, and... 50 00:13:15,923 --> 00:13:18,344 some other things. 51 00:13:18,369 --> 00:13:21,345 - Hey, can I ask you a question? - Sure. 52 00:13:21,377 --> 00:13:23,671 Does that look straight to you? 53 00:13:24,380 --> 00:13:25,548 Uh.... 54 00:13:26,674 --> 00:13:28,609 I think there... that side... 55 00:13:28,634 --> 00:13:31,470 I think you're a little crooked. 56 00:13:31,495 --> 00:13:33,538 The bottom of the "M" there. 57 00:13:36,517 --> 00:13:39,770 Yeah. A little crooked. 58 00:13:42,147 --> 00:13:44,441 So you're coming off of seven years at the MVD? 59 00:13:44,608 --> 00:13:46,752 - I am, yeah. - Here's a question. 60 00:13:46,777 --> 00:13:50,281 How come New Mexico doesn't call it the DMV like every other state? 61 00:13:50,306 --> 00:13:52,726 Well, that's a great question. 62 00:13:52,751 --> 00:13:54,468 Just like in Arizona... 63 00:13:54,493 --> 00:13:57,847 the Motor Vehicles Division is part of the DOT, a division. 64 00:13:57,872 --> 00:14:00,091 Whereas, in most other states, the DMV... 65 00:14:00,116 --> 00:14:02,716 or Department of Motor Vehicles is its own entity. 66 00:14:02,741 --> 00:14:05,717 So I don't know if that answers the question, 67 00:14:05,742 --> 00:14:07,857 except to say that's the government for you. 68 00:14:07,882 --> 00:14:11,802 You got that right. Well, I for one, am not calling it the MVD. 69 00:14:11,827 --> 00:14:14,288 DMV all the way. 70 00:14:14,436 --> 00:14:17,063 What do you think you learned the most working there? 71 00:14:17,272 --> 00:14:19,480 Patience. Diplomacy. 72 00:14:19,505 --> 00:14:22,067 You meet all sorts of people down there. 73 00:14:22,092 --> 00:14:24,365 And most are really great, really friendly, 74 00:14:24,390 --> 00:14:26,910 but you encounter some who are upset... 75 00:14:26,935 --> 00:14:28,712 - ... belligerent. - What about old folks? 76 00:14:28,737 --> 00:14:32,090 - You get your fair share of them? - Oh, lots of elderly drivers. 77 00:14:32,115 --> 00:14:34,904 After 75, they need to take their test again, 78 00:14:34,929 --> 00:14:37,170 so if they don't pass... you have to explain to them 79 00:14:37,195 --> 00:14:39,865 why their license isn't being renewed, which is hard for them. 80 00:14:39,873 --> 00:14:41,791 What do you say then? Do you ever... 81 00:14:41,792 --> 00:14:44,085 yell at them? I mean, geezers, right? 82 00:14:44,086 --> 00:14:46,044 How can you not? 83 00:14:46,880 --> 00:14:50,000 No, I would never. No. 84 00:14:50,342 --> 00:14:52,593 Nor should you. That was a trick question. 85 00:14:52,594 --> 00:14:54,950 You passed with flying colors. Very good. 86 00:14:54,975 --> 00:14:57,056 Heh, okay. Well, then... 87 00:14:57,057 --> 00:15:00,059 so Jimmy and I have very different needs. 88 00:15:00,060 --> 00:15:04,230 His practice is mostly wills for senior citizens... 89 00:15:04,231 --> 00:15:07,775 while I'm focused on a single client at the moment, Mesa Verde... 90 00:15:07,776 --> 00:15:10,820 with banking regulations that generate a ton of paperwork. 91 00:15:10,821 --> 00:15:14,316 So I'm looking for someone with an eye for organization... 92 00:15:14,324 --> 00:15:16,492 - ... and detail. - Well, DMV's great for that. 93 00:15:16,493 --> 00:15:18,619 Tons of detail in those driver's licenses. 94 00:15:18,620 --> 00:15:20,621 We did see hundreds of people every day. 95 00:15:20,622 --> 00:15:23,875 And you'd never want to let a mistake slip through on their forms. 96 00:15:23,876 --> 00:15:26,047 You'd have a horrible cascade of problems. 97 00:15:26,072 --> 00:15:28,045 Sounds challenging. 98 00:15:28,046 --> 00:15:30,499 So why the law? 99 00:15:30,507 --> 00:15:33,342 I mean, why leave the DMV or MVD? 100 00:15:33,367 --> 00:15:36,660 I have to imagine you'll be giving up a good benefits package. 101 00:15:36,685 --> 00:15:39,437 Good health care and retirement plans, but... 102 00:15:39,438 --> 00:15:42,440 there's a bureaucracy to government work, that... 103 00:15:42,441 --> 00:15:45,151 ultimately became too frustrating. 104 00:15:45,152 --> 00:15:47,570 I guess what you'd call it, too much red tape. 105 00:15:47,571 --> 00:15:50,115 I just wanna be somewhere I can make a difference. 106 00:15:50,116 --> 00:15:52,531 Well, that's us. We're all about making a difference. 107 00:15:52,556 --> 00:15:55,406 And I see here both Word and Excel, you're comfortable with? 108 00:15:55,437 --> 00:15:57,146 - Absolutely. - Excel and Word, wow! 109 00:15:57,147 --> 00:15:59,232 Well, you had me at old people. 110 00:15:59,233 --> 00:16:01,671 Hey, here's a question. Can you start today? 111 00:16:02,069 --> 00:16:03,843 - I.... - Can... 112 00:16:04,007 --> 00:16:05,117 Yes? 113 00:16:05,142 --> 00:16:06,548 - Fantastic. - No, can you... 114 00:16:06,573 --> 00:16:09,325 can you just give us a second, Francesca? 115 00:16:09,326 --> 00:16:13,197 Absolutely. I.... Of course. Um.... 116 00:16:13,205 --> 00:16:15,657 - Thank you. - Uh-huh. 117 00:16:20,796 --> 00:16:22,005 What are you doing? 118 00:16:22,006 --> 00:16:23,589 What? I like her. 119 00:16:23,590 --> 00:16:25,342 "Can you start today?" 120 00:16:25,367 --> 00:16:26,926 Don't you think we should see more résumés... 121 00:16:26,927 --> 00:16:28,177 like, a lot more? 122 00:16:28,178 --> 00:16:30,388 She is our first interview. 123 00:16:30,389 --> 00:16:32,993 - We haven't checked her references. - So we'll check them. 124 00:16:33,018 --> 00:16:36,227 Kim, you've been taking forever searching for a paralegal. 125 00:16:36,228 --> 00:16:38,021 - We need help. - Haven't found the right fit. 126 00:16:38,022 --> 00:16:40,315 Yeah, because you're searching for perfection... 127 00:16:40,316 --> 00:16:42,726 and perfection is the enemy of perfectly adequate. 128 00:16:42,735 --> 00:16:45,403 - That's the bar? Adequate? - She's more than adequate. 129 00:16:45,404 --> 00:16:46,813 She worked at the DMV. 130 00:16:46,822 --> 00:16:48,709 That's like the fifth circle of hell. 131 00:16:48,734 --> 00:16:51,659 Look, she's overqualified. If it doesn't work out... 132 00:16:51,660 --> 00:16:53,578 we can fire her. It's no big deal. 133 00:16:53,579 --> 00:16:56,607 Don't you think someone with actual legal experience would be better? 134 00:16:56,632 --> 00:16:59,917 Look, I've got a commercial airing in 11 minutes... 135 00:16:59,918 --> 00:17:02,503 so the phones are gonna be ringing off the hook. And I need help. 136 00:17:02,504 --> 00:17:04,672 Can we give her a test run, please? 137 00:17:04,673 --> 00:17:06,667 I got a good feeling about this. 138 00:17:08,427 --> 00:17:10,254 Come on, Kim. 139 00:17:14,883 --> 00:17:17,885 Now, getting these oldsters to call, that's half the battle, so... 140 00:17:17,887 --> 00:17:20,691 - they need to hear a friendly voice. - Friendly? Absolutely. 141 00:17:20,716 --> 00:17:22,605 Speak loudly and clearly... 142 00:17:22,630 --> 00:17:25,004 but be careful with the loud and clear 143 00:17:25,029 --> 00:17:27,254 because it can come off as angry. 144 00:17:27,279 --> 00:17:28,654 Be folksy. 145 00:17:28,679 --> 00:17:31,090 - Put a little sunshine in your voice. - Got it. 146 00:17:31,115 --> 00:17:32,497 Okay. You need coffee or water? 147 00:17:32,522 --> 00:17:34,160 You need to hit the head before things... 148 00:17:34,185 --> 00:17:36,980 Oh. There it goes. Heh. 149 00:17:38,699 --> 00:17:41,543 Offices of Jimmy McGill. How may I help you? 150 00:17:41,568 --> 00:17:44,737 I'm sorry. May I put you on hold? 151 00:17:44,879 --> 00:17:46,301 Thank you. 152 00:17:46,798 --> 00:17:49,574 Offices of Jimmy McGill. Please hold. 153 00:17:50,510 --> 00:17:52,336 Sorry about that. 154 00:17:52,387 --> 00:17:54,402 What can I do for you? 155 00:17:55,306 --> 00:17:58,215 Uh.... that's right. 156 00:17:58,976 --> 00:18:01,103 Jimmy McGill from the commercial. 157 00:18:01,104 --> 00:18:03,660 Would you like to come in for a consultation? 158 00:18:04,107 --> 00:18:05,910 Folksy. Be folksy. 159 00:18:06,526 --> 00:18:09,418 Say, is that a dog I'm hearing? 160 00:18:09,904 --> 00:18:13,448 It is? Aw. What's her name? 161 00:18:13,449 --> 00:18:16,667 Yeah, Cracker Barrel. It always helps to mention Cracker Barrel. 162 00:18:16,692 --> 00:18:19,637 Well, I think it's great you let Margaret play inside. 163 00:18:19,662 --> 00:18:21,279 It's a hot one out there. 164 00:18:21,280 --> 00:18:23,145 I was thinking of going to Cracker Barrel 165 00:18:23,170 --> 00:18:26,113 because they've got great air-conditioning. 166 00:18:27,119 --> 00:18:30,163 Well, yes, I love their biscuits too. 167 00:18:30,164 --> 00:18:33,159 Well, that's wonderful. Mm-hm. 168 00:18:33,184 --> 00:18:35,871 Yes, I think a will is really important. 169 00:18:36,332 --> 00:18:39,589 When would you like to come in and meet Mr. McGill? 170 00:18:39,590 --> 00:18:41,500 "Jimmy." Jimmy. 171 00:18:41,509 --> 00:18:42,621 Always Jimmy. 172 00:18:42,646 --> 00:18:45,349 Uh, this Friday is open. 173 00:18:45,374 --> 00:18:48,752 Yes. Jimmy has a 9:00 free. Will that work? 174 00:18:49,267 --> 00:18:51,765 Fantastic. Can you spell your name for me? 175 00:18:53,547 --> 00:18:56,234 And a number we can reach you at? 176 00:19:01,722 --> 00:19:05,075 Okay, Dorothy. Look forward to seeing you. 177 00:19:05,100 --> 00:19:06,476 You betcha. 178 00:19:06,477 --> 00:19:07,815 Bye, now. 179 00:19:08,770 --> 00:19:12,057 I am so sorry. Thank you for holding. How may I help you? 180 00:19:12,881 --> 00:19:15,257 Well, I can set you up with an appointment. 181 00:19:15,282 --> 00:19:17,893 Jimmy is busy at the moment, but if you'd like... 182 00:19:19,907 --> 00:19:21,574 You sound like you're outdoors. 183 00:19:21,599 --> 00:19:24,807 Are you staying out of the sun? It's a hot one today. 184 00:19:25,537 --> 00:19:29,123 I'm sorry, but Jimmy is unavailable at the moment. 185 00:19:29,124 --> 00:19:31,480 If you'd like to leave a message, Mr... 186 00:19:31,505 --> 00:19:33,635 Ehrmantraut? 187 00:19:34,713 --> 00:19:36,915 "Trout," like the fish? 188 00:19:37,758 --> 00:19:41,987 Uh, I hear Cracker Barrel has excellent air... 189 00:19:43,096 --> 00:19:45,507 This one don't wanna talk about Cracker Barrel. 190 00:19:45,516 --> 00:19:47,542 Yeah, patch that one through. 191 00:19:48,936 --> 00:19:51,035 Mr. McGill will take your call. 192 00:19:54,858 --> 00:19:57,693 - Hey. - Your new assistant's a real pip. 193 00:19:57,694 --> 00:20:00,394 Yeah, thanks for crushing her spirit on the first day. 194 00:20:01,240 --> 00:20:03,535 Thank you, sir. You drive safe. 195 00:20:05,160 --> 00:20:06,869 You the only one on this line? 196 00:20:06,870 --> 00:20:09,455 Yeah, only me. What's up? 197 00:20:09,456 --> 00:20:11,882 You free for breakfast tomorrow? 198 00:20:20,021 --> 00:20:22,564 All right. This is what you're gonna do. 199 00:20:22,565 --> 00:20:23,888 You're gonna go inside, 200 00:20:23,913 --> 00:20:27,402 buy a cup of coffee, a meal, whatever, and sit in a booth. 201 00:20:27,403 --> 00:20:29,613 Sometime in the next 10 to 15 minutes... 202 00:20:29,614 --> 00:20:33,867 a guy in an old green Chevy Blazer is gonna pull into that parking lot. 203 00:20:33,868 --> 00:20:36,703 He'll take a knapsack, and he'll go inside. 204 00:20:36,704 --> 00:20:38,997 I need you to keep an eye on the knapsack. 205 00:20:38,998 --> 00:20:40,832 Let me know what he does with it. 206 00:20:40,833 --> 00:20:42,310 Does he take anything out of it? 207 00:20:42,335 --> 00:20:44,920 Does he switch the bag with someone? 208 00:20:44,921 --> 00:20:47,297 Does he leave something from the bag inside? 209 00:20:47,298 --> 00:20:49,424 Right, right, right. I got it. 210 00:20:49,425 --> 00:20:51,385 Green Chevy Blazer, black top. 211 00:20:51,386 --> 00:20:53,075 Yeah, what's in the bag? 212 00:20:53,680 --> 00:20:55,180 Is it money? 213 00:20:55,181 --> 00:20:56,801 It's gotta be money. 214 00:20:56,904 --> 00:20:58,821 Drugs? Is it drugs? 215 00:20:58,846 --> 00:21:02,622 Something else? Well, um, I'm guessing money. 216 00:21:02,647 --> 00:21:05,091 - Tell me I'm right. - He is gonna be here any minute. 217 00:21:05,122 --> 00:21:06,956 Now, I need you inside. 218 00:21:06,957 --> 00:21:08,875 You gonna do the job or not? 219 00:21:08,876 --> 00:21:10,952 Fine. I'll do the job. 220 00:21:11,628 --> 00:21:13,471 You charmed me into it. 221 00:21:32,357 --> 00:21:35,037 Welcome to Los Pollos Hermanos. May I take your order? 222 00:21:35,062 --> 00:21:39,006 Uh, I'll have a Pollos Classic and a coffee, black. 223 00:21:39,031 --> 00:21:41,449 Would you like the pollos bonus size for 50 cents more? 224 00:21:41,450 --> 00:21:43,034 No. Normal. 225 00:21:43,035 --> 00:21:44,619 Dining in or to go? 226 00:21:44,620 --> 00:21:45,995 Dining in. 227 00:21:45,996 --> 00:21:48,039 - Will that be all today? - Uh, yeah. 228 00:21:48,040 --> 00:21:50,039 Your total's $3.19. 229 00:21:52,210 --> 00:21:53,742 Thank you. 230 00:21:54,755 --> 00:21:57,938 - Do you want any extra salsa? - No. Ketchup. 231 00:22:00,886 --> 00:22:02,871 One eighty-one. 232 00:22:11,438 --> 00:22:13,356 Hi. What can I do for you? 233 00:22:13,357 --> 00:22:16,150 Can I get a number four, please? 234 00:22:16,151 --> 00:22:17,978 Yes, sir. 235 00:22:18,236 --> 00:22:20,564 - Here you go, sir. - Oh. 236 00:22:20,572 --> 00:22:23,324 - Have a great day. - Yeah. You too. 237 00:22:23,325 --> 00:22:25,853 Yeah, I'll just take a diet. 238 00:22:32,584 --> 00:22:34,917 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. 239 00:22:35,379 --> 00:22:36,972 What can I do for you? 240 00:22:37,227 --> 00:22:39,730 Can I get a number four, please? 241 00:22:40,130 --> 00:22:41,589 Yes, sir. 242 00:22:42,177 --> 00:22:45,284 - Is that for here or to go? - It's for here. 243 00:22:51,770 --> 00:22:53,198 Classic. 244 00:22:56,942 --> 00:22:58,777 Sure, if there's one open. 245 00:22:59,236 --> 00:23:00,676 Oh, yeah. 246 00:23:01,530 --> 00:23:03,082 Yeah. Thank you. 247 00:23:05,909 --> 00:23:08,695 Welcome to Los Pollos Hermanos. May I take your order? 248 00:23:21,925 --> 00:23:24,794 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. May I take your order? 249 00:23:35,397 --> 00:23:38,324 - Will that be all today? - Is that for here or to go? 250 00:23:38,734 --> 00:23:40,518 Thank you. Have a great day. 251 00:23:49,770 --> 00:23:52,375 - Really? - Yeah. 252 00:23:59,880 --> 00:24:02,882 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. Can I take your order? 253 00:24:02,883 --> 00:24:06,086 Give me a number three. Potatoes, coffee. 254 00:24:06,762 --> 00:24:09,096 Would you like the pollos bonus size for 50 cents more? 255 00:24:09,097 --> 00:24:11,341 - No. - Dining in or to go? 256 00:24:11,510 --> 00:24:13,010 In. 257 00:24:13,035 --> 00:24:14,282 Will that be all? 258 00:24:14,307 --> 00:24:15,454 - Four eighty-nine. - Yeah. 259 00:24:15,479 --> 00:24:16,649 When you get behind the eight ball.... 260 00:24:16,674 --> 00:24:18,539 Sure. You're right. 261 00:24:19,691 --> 00:24:21,930 Yeah, no problem. 262 00:24:22,415 --> 00:24:25,360 - Do you need any extra salsa? - Yeah. Give me that. 263 00:24:37,417 --> 00:24:39,390 Here's a number three. 264 00:24:41,046 --> 00:24:42,948 Here you go. Have a great day. 265 00:24:54,851 --> 00:24:57,306 Manuel, where's my 22? 266 00:24:58,188 --> 00:24:59,962 Coming up. 267 00:25:39,513 --> 00:25:41,141 Pick it up. 268 00:25:42,691 --> 00:25:44,641 Thank you for coming to Los Pollos Hermanos. 269 00:25:44,666 --> 00:25:45,953 Have a great day now. 270 00:26:00,125 --> 00:26:02,035 Hi. Welcome to Los Pollos Hermanos. 271 00:27:07,442 --> 00:27:09,481 You ready or are you still looking? 272 00:27:09,506 --> 00:27:11,612 Sorry. I'm still trying to decide. 273 00:27:11,613 --> 00:27:13,683 Okay, just let me know when. 274 00:27:50,360 --> 00:27:52,195 Can I help you? 275 00:27:54,807 --> 00:27:56,049 Uh.... 276 00:27:56,074 --> 00:27:59,743 my watch, uh, clasp is loose. It... 277 00:27:59,744 --> 00:28:02,150 falls. I tried to reach it. Heh. 278 00:28:02,175 --> 00:28:04,373 Oh. Well, I'm sorry. 279 00:28:04,374 --> 00:28:05,634 Allow me. 280 00:28:08,586 --> 00:28:12,131 You know, they say a nice watch band is as important as the watch. 281 00:28:12,132 --> 00:28:14,376 That's what I get for cheaping out. 282 00:28:15,427 --> 00:28:16,970 We'll find it for you. 283 00:28:20,640 --> 00:28:22,057 Where the heck is it? 284 00:28:22,058 --> 00:28:25,094 Oh, don't worry. If it's in here, I'll... Ah. 285 00:28:25,645 --> 00:28:27,226 There it is. 286 00:28:29,691 --> 00:28:32,151 May I clean this for you? We have alcohol wipes. 287 00:28:32,152 --> 00:28:34,570 No, it's been in worse places. 288 00:28:34,571 --> 00:28:36,947 Thank you. That was very nice of you. 289 00:28:36,948 --> 00:28:39,281 No problem. It's my pleasure. 290 00:28:39,492 --> 00:28:41,078 Is there anything else I can do for you? 291 00:28:41,103 --> 00:28:42,640 Uh.... no. 292 00:28:43,038 --> 00:28:44,329 Thanks. 293 00:28:44,330 --> 00:28:45,929 You take care. 294 00:28:48,460 --> 00:28:50,085 - Tell me again. - Jesus. 295 00:28:50,086 --> 00:28:51,818 How many ways you want me to say it? 296 00:28:51,843 --> 00:28:53,826 Just tell me what you saw. 297 00:28:53,851 --> 00:28:56,125 He came in, like you said he would. 298 00:28:56,134 --> 00:29:00,326 He ordered the number three with potatoes and coffee... 299 00:29:00,555 --> 00:29:02,423 went bold with the extra salsa... 300 00:29:02,432 --> 00:29:05,873 and he paid cash out of his left front pocket. 301 00:29:05,898 --> 00:29:07,373 Took his tray of food, 302 00:29:07,398 --> 00:29:09,956 sat in a booth on the east side of the restaurant... 303 00:29:09,981 --> 00:29:11,764 and put the knapsack on the floor. 304 00:29:11,789 --> 00:29:12,983 Where on the floor? 305 00:29:12,984 --> 00:29:15,545 Under his seat, between his legs. 306 00:29:15,570 --> 00:29:17,693 Nobody touched it. 307 00:29:17,989 --> 00:29:21,492 He didn't talk to anybody. He didn't even look at anybody. 308 00:29:21,493 --> 00:29:24,147 Finished his meal in five minutes tops, and skedaddled. 309 00:29:24,172 --> 00:29:25,996 Didn't leave anything behind. 310 00:29:25,997 --> 00:29:30,042 - And you're sure of that? - I literally checked the trash can. 311 00:29:30,043 --> 00:29:32,685 There was nothing in there but trash. 312 00:29:35,173 --> 00:29:36,673 So... 313 00:29:36,674 --> 00:29:38,884 what's our next move, huh? 314 00:29:38,909 --> 00:29:40,820 Are we gonna follow this guy? 315 00:29:40,845 --> 00:29:45,099 Because you... you got some real James Bond stuff in here. 316 00:29:45,100 --> 00:29:47,351 This car doesn't have an ejector seat, does it? 317 00:29:47,352 --> 00:29:49,672 I think we're done for today. 318 00:29:50,146 --> 00:29:52,211 - That's it? - That's it. 319 00:29:54,275 --> 00:29:56,547 I mean, I cleared my morning. 320 00:29:57,195 --> 00:29:59,703 What, we're not gonna do, like... 321 00:30:00,281 --> 00:30:02,324 tail him to a new location? 322 00:30:02,325 --> 00:30:04,861 Or, I mean, we gotta sit on him, at least, I... 323 00:30:05,018 --> 00:30:07,313 Thanks for your time. 324 00:30:16,714 --> 00:30:17,965 Hey. 325 00:30:17,966 --> 00:30:20,291 Who's got your back, huh? 326 00:30:20,927 --> 00:30:23,026 Me. That's who. 327 00:30:26,141 --> 00:30:28,327 I'll keep that in mind. 328 00:32:37,542 --> 00:32:39,493 ♪ When the beef is on I killed her ♪ 329 00:32:39,533 --> 00:32:41,651 ♪ Heat so warm In the pistol's pocket ♪ 330 00:32:41,660 --> 00:32:43,737 ♪ If we got you in our sight.... ♪ 331 00:33:23,951 --> 00:33:26,623 Oh, Kim, the conference call with the Arizona regulator... 332 00:33:26,648 --> 00:33:28,913 needs to be rescheduled. Thursday okay? 333 00:33:28,914 --> 00:33:30,763 - Oh, yeah. That's fine. - Okay. 334 00:33:32,001 --> 00:33:35,545 Francesca, have we got any more of those dietetic butter cookies? 335 00:33:35,546 --> 00:33:37,422 - I can check. - Thanks. 336 00:33:37,423 --> 00:33:39,138 Welcome, folks. 337 00:33:51,895 --> 00:33:53,671 Hey, Ernie. What's up? 338 00:33:57,276 --> 00:33:59,717 Can't you just come inside? 339 00:34:14,084 --> 00:34:15,425 Sorry. 340 00:34:16,879 --> 00:34:18,402 Thanks. 341 00:34:18,797 --> 00:34:20,465 What are we doing out here? 342 00:34:20,864 --> 00:34:23,941 I didn't wanna call you because then it would leave a phone record. 343 00:34:25,304 --> 00:34:26,846 I was gonna come in, but... 344 00:34:26,871 --> 00:34:29,474 then I thought maybe Jimmy shouldn't see me. 345 00:34:29,475 --> 00:34:31,963 - So... - But you just called me. 346 00:34:32,311 --> 00:34:33,637 Oh. 347 00:34:34,605 --> 00:34:36,689 Guess I screwed up already. 348 00:34:36,690 --> 00:34:39,901 Ernie, screwed what up? Why don't you want to see Jimmy? 349 00:34:40,194 --> 00:34:42,666 Well, it's just.... 350 00:34:44,073 --> 00:34:45,729 I'm not sure how to start. 351 00:34:45,754 --> 00:34:47,994 You can start by just telling me. 352 00:34:49,549 --> 00:34:51,037 Here's the thing. 353 00:34:51,038 --> 00:34:54,040 I have some information, but I don't wanna get in trouble. 354 00:34:54,041 --> 00:34:55,958 Trouble with Jimmy? 355 00:34:55,959 --> 00:34:57,126 No. 356 00:34:57,127 --> 00:34:58,495 HHM. 357 00:34:58,504 --> 00:35:02,090 I think I'm bound by confidentiality, maybe? 358 00:35:02,091 --> 00:35:04,884 I'm a little hazy on the legal points... 359 00:35:04,885 --> 00:35:09,097 but if I tell you what I heard and not Jimmy directly... 360 00:35:09,098 --> 00:35:10,924 like.... 361 00:35:10,933 --> 00:35:12,517 like we have a buffer... 362 00:35:12,518 --> 00:35:15,478 - ... then legally, I'm safe? - Ernie. 363 00:35:15,479 --> 00:35:17,838 What the hell are you talking about? 364 00:35:18,607 --> 00:35:21,560 I'm... I'm just worried about Jimmy. 365 00:35:21,568 --> 00:35:23,812 But if I tell him... 366 00:35:24,439 --> 00:35:26,891 I don't wanna get in trouble too. 367 00:35:27,991 --> 00:35:30,283 Tell Jimmy what? 368 00:35:32,787 --> 00:35:35,511 Lily, I wanna thank you for bringing your mom down. 369 00:35:35,536 --> 00:35:37,958 It was a delight to meet you, young lady. 370 00:35:37,959 --> 00:35:39,251 Thank you, Jimmy. 371 00:35:39,252 --> 00:35:41,545 Tell your friends, even if they already have a will... 372 00:35:41,546 --> 00:35:44,215 it's important to get it updated, just like you did. 373 00:35:44,216 --> 00:35:46,550 - I'll tell them. - Now, you remember Francesca. 374 00:35:46,551 --> 00:35:48,646 She'll take care of you the rest of the way. 375 00:35:48,671 --> 00:35:50,054 All right, who's next? 376 00:35:50,055 --> 00:35:53,224 Mr. Witchell. Mr. Witchell, come on down. 377 00:35:53,225 --> 00:35:55,684 You're the next contestant on The Price is Right. 378 00:35:55,685 --> 00:35:57,394 Jimmy, can I have a moment? 379 00:35:57,395 --> 00:35:58,792 Excuse me, sir. 380 00:35:58,817 --> 00:36:00,092 Looks like everything is.... 381 00:36:00,117 --> 00:36:02,536 Apologies, Mr. Witchell. Just be a second, folks. 382 00:36:02,537 --> 00:36:03,826 Oh, my gosh. Have you guys had the soup 383 00:36:03,851 --> 00:36:05,930 over at Cracker Barrel today? 384 00:36:08,876 --> 00:36:10,216 What? 385 00:36:10,503 --> 00:36:11,795 What? 386 00:36:11,796 --> 00:36:14,521 Hey, come on. I got people out there. 387 00:36:14,924 --> 00:36:16,876 - Hello. I can't... - Give me a dollar. 388 00:36:16,884 --> 00:36:18,844 - Give you a dollar? - Hand me a dollar. 389 00:36:18,845 --> 00:36:20,216 - Come on. - Okay. 390 00:36:21,681 --> 00:36:23,849 - All I got's a twenty. - Fine. Whatever. 391 00:36:23,850 --> 00:36:25,308 All right. 392 00:36:25,309 --> 00:36:26,852 I'm your lawyer now. 393 00:36:26,853 --> 00:36:29,279 If anyone asks me what I know, we have confidentiality. 394 00:36:29,304 --> 00:36:31,638 - Why do we need confidentiality? - Jimmy... 395 00:36:31,663 --> 00:36:33,575 ... what did you say to Chuck? 396 00:36:34,986 --> 00:36:36,562 Oh. 397 00:36:36,587 --> 00:36:38,212 Here it comes. 398 00:36:38,250 --> 00:36:40,445 Howard, right? Did Howard call? 399 00:36:40,470 --> 00:36:43,397 Relax. No. Let me explain, please. 400 00:36:43,422 --> 00:36:44,756 Please. 401 00:36:44,757 --> 00:36:47,300 Kim, let me set the stage for you, okay? 402 00:36:47,301 --> 00:36:49,135 When I went to Chuck's place last week... 403 00:36:49,136 --> 00:36:51,843 it was like the inside of a Jiffy Pop wrapper, all right? 404 00:36:51,868 --> 00:36:53,369 There was Mylar on the walls. 405 00:36:53,394 --> 00:36:56,020 There was Mylar on the ceiling. The ceiling. 406 00:36:56,143 --> 00:36:58,055 He thought his brain wasn't working 407 00:36:58,080 --> 00:37:01,231 because of the Mesa Verde event and so... 408 00:37:01,232 --> 00:37:03,608 I kind of told him that he was right... 409 00:37:03,609 --> 00:37:05,360 about everything. 410 00:37:05,361 --> 00:37:07,278 I had to. He... he... 411 00:37:07,279 --> 00:37:09,781 Kim, he was broken. He was a broken man. 412 00:37:09,782 --> 00:37:11,758 I couldn't leave him in crazy town like that, 413 00:37:11,783 --> 00:37:14,467 so I told him just to make him feel better. 414 00:37:14,492 --> 00:37:17,038 Doesn't matter what he says. Doesn't matter who he tells. 415 00:37:17,039 --> 00:37:20,367 - Because it's my word against his. - Jimmy, there's a tape. 416 00:37:21,669 --> 00:37:22,821 What? 417 00:37:22,846 --> 00:37:25,992 There is a tape recording of you talking to Chuck. 418 00:37:27,174 --> 00:37:29,259 What do you mean? Who? 419 00:37:29,260 --> 00:37:31,754 Who... he... he taped me? How? 420 00:37:31,762 --> 00:37:33,054 I don't know how. 421 00:37:33,055 --> 00:37:34,889 He just did, okay? 422 00:37:34,890 --> 00:37:37,517 - Ernie told me. - Ernie told you? 423 00:37:37,518 --> 00:37:39,297 He said Chuck has a tape recorder wrapped 424 00:37:39,322 --> 00:37:41,479 in a space blanket in his desk drawer. 425 00:37:41,480 --> 00:37:43,117 Ernie was putting new batteries in it, for Chuck... 426 00:37:43,142 --> 00:37:46,265 and the tape rolled for a few seconds and he heard you. 427 00:37:46,402 --> 00:37:50,545 Your voice saying something about switching 1261 to 1216. 428 00:37:50,570 --> 00:37:53,765 So clearly, it was this confession of yours. 429 00:37:56,328 --> 00:37:58,089 He taped me? 430 00:38:09,592 --> 00:38:11,074 Yes, Jimmy. 431 00:38:15,681 --> 00:38:17,894 But I'm not sure what he can do with it... 432 00:38:20,269 --> 00:38:22,124 legally, anyway. 433 00:38:24,106 --> 00:38:26,343 I'm gonna have to do some research. 434 00:38:27,234 --> 00:38:29,827 He made that tape for a reason... 435 00:38:29,852 --> 00:38:32,179 and we just have to figure out why. 436 00:38:39,163 --> 00:38:40,460 Jimmy? 437 00:38:42,893 --> 00:38:45,297 I gotta get back to it. 438 00:38:45,711 --> 00:38:47,503 The lobby's full of clients. 439 00:38:47,504 --> 00:38:48,703 Okay. 440 00:38:50,758 --> 00:38:52,422 We'll figure this out. 441 00:38:53,636 --> 00:38:55,227 Yeah. I know. 442 00:38:58,307 --> 00:38:59,691 Sorry for the delay, everyone. 443 00:38:59,716 --> 00:39:02,143 Mr. Witchell, thank you for your patience. 444 00:39:02,144 --> 00:39:04,378 I see you brought paperwork. 445 00:39:05,895 --> 00:39:07,104 I gotta say... 446 00:39:07,105 --> 00:39:10,232 I would never have thought to collect bottle caps. 447 00:39:10,233 --> 00:39:13,276 Oh, it's a wonderful hobby. 448 00:39:13,277 --> 00:39:16,071 What excites me is the hunt. Heh. 449 00:39:16,072 --> 00:39:18,073 I can imagine. 450 00:39:18,074 --> 00:39:19,948 Pleasure doing business with you, Mr. Tiller. 451 00:39:19,973 --> 00:39:21,910 Why, thank you, Jimmy. 452 00:39:21,911 --> 00:39:25,167 - All right, then. You drive safe. - Oh, I do. 453 00:39:32,296 --> 00:39:35,632 Is that the last one, or we got any stragglers coming through? 454 00:39:35,633 --> 00:39:37,055 Last one. 455 00:39:38,407 --> 00:39:40,825 Well, hey, thanks, Francesca. 456 00:39:40,850 --> 00:39:42,517 You were great today. 457 00:39:42,518 --> 00:39:44,019 You too. 458 00:39:44,020 --> 00:39:45,852 Those folks love you. 459 00:39:49,567 --> 00:39:51,021 Who doesn't? 460 00:39:58,493 --> 00:40:01,286 And that's U.S. v. McKeever? 461 00:40:01,287 --> 00:40:03,990 Right. No, it makes sense. 462 00:40:04,916 --> 00:40:06,309 You were a tremendous help, Professor. 463 00:40:06,334 --> 00:40:08,059 Thanks for finding the time. 464 00:40:10,531 --> 00:40:11,918 You too. 465 00:40:12,465 --> 00:40:13,707 Thanks again. 466 00:40:20,892 --> 00:40:22,802 Francesca, could you do me a favor? 467 00:40:22,856 --> 00:40:25,378 Can you go through the Mesa Verde files, in my office... 468 00:40:25,403 --> 00:40:27,643 and pull all the ones labeled "CRA evaluations"... 469 00:40:27,668 --> 00:40:28,685 and sort them by date? 470 00:40:28,710 --> 00:40:30,129 I need to make sure I have the most recent. 471 00:40:30,154 --> 00:40:32,309 - Absolutely. - Thank you. 472 00:40:32,334 --> 00:40:34,551 - I'll join you in a minute. - Okay. 473 00:40:37,620 --> 00:40:39,019 So... 474 00:40:39,622 --> 00:40:42,238 just got off the phone with my old Crim-Pro professor. 475 00:40:42,263 --> 00:40:43,917 Oh, yeah? What'd he say? 476 00:40:43,918 --> 00:40:45,127 Well, as we know... 477 00:40:45,128 --> 00:40:46,426 New Mexico is one-party consent, 478 00:40:46,451 --> 00:40:48,863 so Chuck had a right to make the recording. 479 00:40:49,048 --> 00:40:52,710 But you went to him worried for his mental health. 480 00:40:53,177 --> 00:40:56,013 You said the things you did to make him feel better, which... 481 00:40:56,014 --> 00:40:59,183 mitigates the admission of guilt, at the very least. 482 00:41:00,727 --> 00:41:02,853 We can poke holes in the custody... 483 00:41:02,854 --> 00:41:05,731 throw doubt the voice on the tape is even yours. 484 00:41:05,732 --> 00:41:06,879 Even failing that, 485 00:41:06,904 --> 00:41:09,693 its probative value doesn't outweigh how prejudicial it is. 486 00:41:09,694 --> 00:41:13,155 I think we can get the whole thing bounced under 403. 487 00:41:13,156 --> 00:41:15,285 Probably get it excluded outright. 488 00:41:17,160 --> 00:41:18,878 So then... 489 00:41:19,746 --> 00:41:22,074 outside the courts, what can he do? 490 00:41:23,374 --> 00:41:25,964 Play the tape for Kevin at Mesa Verde? 491 00:41:26,419 --> 00:41:29,504 He hasn't up to now. I'd have heard something, for sure. 492 00:41:29,505 --> 00:41:31,215 And you know what? I don't think he's going to. 493 00:41:31,240 --> 00:41:33,550 I don't think Howard won't let him near Mesa Verde with that tape. 494 00:41:33,551 --> 00:41:36,699 Howard knows it would make HHM look terrible. 495 00:41:43,686 --> 00:41:46,722 If Chuck has a plan for this tape, I don't know what it is. 496 00:41:47,357 --> 00:41:49,635 At this point, all we can do is wait for his move, 497 00:41:49,660 --> 00:41:51,392 then act accordingly. 498 00:41:55,990 --> 00:41:57,657 All right, then. 499 00:41:58,826 --> 00:42:00,157 Thanks. 500 00:42:00,954 --> 00:42:02,259 Sure. 501 00:42:04,165 --> 00:42:06,458 Oh, hey, what do you think? Um.... 502 00:42:06,459 --> 00:42:10,462 it's Etude in Blue over Daydream Harvest. 503 00:42:10,463 --> 00:42:14,132 I wanted it to look like morning over the Sandias. 504 00:42:14,133 --> 00:42:15,627 I like it. It looks nice. 505 00:42:15,652 --> 00:42:17,923 It doesn't look like a stock-market crash? 506 00:42:18,471 --> 00:42:21,890 No. It doesn't look like a stock-market crash. 507 00:42:21,891 --> 00:42:23,720 It's nice. 508 00:42:23,893 --> 00:42:25,344 Thanks. 509 00:42:31,275 --> 00:42:32,643 You okay? 510 00:42:35,822 --> 00:42:37,591 Kim, I'm good. 511 00:45:19,604 --> 00:45:21,155 Yeah. 512 00:46:37,550 --> 00:46:39,105 Oof! 513 00:47:18,096 --> 00:47:19,799 Howard, what are you doing here? 514 00:47:19,824 --> 00:47:21,390 Chuck, do you have a second? 515 00:47:21,391 --> 00:47:23,809 Did you... you parked over on the next block? 516 00:47:23,810 --> 00:47:25,752 - Oh, yeah. Way over. - Yeah. 517 00:47:25,777 --> 00:47:28,494 Uh, phone. Keys. 518 00:47:29,401 --> 00:47:31,463 Hey, you have to hide them. 519 00:47:44,142 --> 00:47:45,517 Everything okay, sir? 520 00:47:45,518 --> 00:47:47,102 Yes, thank you, David. 521 00:47:47,103 --> 00:47:49,222 - Give us a moment. - Yes, sir. 522 00:47:51,774 --> 00:47:54,001 - What's up? - Chuck... 523 00:47:54,819 --> 00:47:57,023 this has been going on for eight days now... 524 00:47:57,048 --> 00:47:59,489 and really, no indication that it's going to work. 525 00:47:59,490 --> 00:48:01,118 It will work. 526 00:48:01,284 --> 00:48:03,486 I think I've been very patient... 527 00:48:03,536 --> 00:48:07,688 but the cost of these around-the-clock private investigators, 528 00:48:07,713 --> 00:48:10,212 is really starting to add up. 529 00:48:10,237 --> 00:48:12,919 Howard. This is our duty. 530 00:48:12,920 --> 00:48:14,963 As officers of the court... 531 00:48:14,964 --> 00:48:17,549 - we have an ethical obligation to... - Yes. 532 00:48:17,550 --> 00:48:19,551 My brother broke the law. 533 00:48:19,552 --> 00:48:21,491 We can't just sit back and do nothing. 534 00:48:21,516 --> 00:48:23,555 I'm not talking about doing nothing. 535 00:48:23,556 --> 00:48:25,435 I just want to... 536 00:48:25,460 --> 00:48:27,225 free up our minds... 537 00:48:27,226 --> 00:48:30,865 and be open to alternate strategies, please. 538 00:48:32,254 --> 00:48:33,922 Meet me halfway here. 539 00:48:37,320 --> 00:48:39,037 I suppose... 540 00:48:39,739 --> 00:48:43,526 I suppose we could limit the investigators to just night-time hours. 541 00:48:43,534 --> 00:48:45,243 - Night-time. - Yes. 542 00:48:45,244 --> 00:48:48,622 Jimmy will most likely break in while he thinks I'm sleeping. 543 00:48:48,623 --> 00:48:50,928 I mean, I wouldn't put anything past him. 544 00:48:50,953 --> 00:48:52,501 It just makes the most sense... 545 00:48:52,502 --> 00:48:54,711 he'll try to steal the tape under cover of darkness. 546 00:48:54,712 --> 00:48:56,546 You really think he's going to do that? 547 00:48:56,547 --> 00:48:58,357 I do, indeed. 548 00:48:58,382 --> 00:49:00,209 How can you be so sure? 549 00:49:01,260 --> 00:49:02,878 Howard... 550 00:49:03,638 --> 00:49:05,670 I know my brother. 551 00:49:07,266 --> 00:49:08,759 Chuck! 552 00:49:10,061 --> 00:49:11,467 Chuck. 553 00:49:12,678 --> 00:49:14,592 Open the damn door, Chuck! 554 00:49:14,617 --> 00:49:17,426 Open the door, damn it. Open it. Chuck. 555 00:49:17,451 --> 00:49:19,392 - Jimmy, go away. - Open the door! Open it now! 556 00:49:19,393 --> 00:49:21,467 - I'm not opening the door. - I swear to God, Chuck. 557 00:49:21,522 --> 00:49:22,774 I am not op... 558 00:49:22,799 --> 00:49:24,459 Jimmy. Jimmy. 559 00:49:24,725 --> 00:49:26,017 You taped me? 560 00:49:26,018 --> 00:49:27,602 - You asshole. - Jimmy. 561 00:49:27,603 --> 00:49:29,972 You pulled that heartstrings con job on me? 562 00:49:29,981 --> 00:49:32,029 You piece of shit! 563 00:49:32,733 --> 00:49:34,905 "Oh, my brain used to work. 564 00:49:34,930 --> 00:49:36,695 "I'm sick. I don't know what to do." 565 00:49:36,696 --> 00:49:38,271 Asshole! 566 00:49:38,296 --> 00:49:40,287 No wonder Rebecca left you. 567 00:49:41,117 --> 00:49:42,842 What took her so long? 568 00:49:46,122 --> 00:49:47,646 There it is! 569 00:49:51,638 --> 00:49:54,146 Here we go. Here we go. 570 00:49:55,042 --> 00:49:56,631 Here we go. 571 00:50:03,431 --> 00:50:04,967 Is this it? 572 00:50:04,992 --> 00:50:08,498 Is this it? Is this it? Huh? 573 00:50:08,678 --> 00:50:11,506 For this, you destroyed our family? 574 00:50:11,564 --> 00:50:13,565 You happy now? For what? 575 00:50:13,566 --> 00:50:15,365 For nothing! 576 00:50:17,257 --> 00:50:19,396 Is that all there is, Chuck? 577 00:50:20,198 --> 00:50:21,577 It's all the... all there is? 578 00:50:21,602 --> 00:50:24,218 Or did you make copies? Huh, Chuck? Huh? 579 00:50:24,243 --> 00:50:27,571 You tell me, or I'll burn this whole goddamn house to the ground. 580 00:50:27,580 --> 00:50:29,307 Jimmy. Jimmy. 581 00:50:29,332 --> 00:50:31,242 That's enough. 582 00:50:32,126 --> 00:50:33,990 You need to step away. 583 00:50:35,546 --> 00:50:36,744 Howard... 584 00:50:37,377 --> 00:50:39,885 you were a witness to what happened here? 585 00:50:39,910 --> 00:50:41,343 I was. 586 00:50:41,344 --> 00:50:42,719 And you? 587 00:50:42,720 --> 00:50:44,392 I'm a witness. 588 00:51:01,133 --> 00:51:05,258 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 42734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.