Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,095 --> 00:00:12,931
-
2
00:00:13,015 --> 00:00:15,225
NARRATOR:
Ladies and gentlemen,
3
00:00:15,309 --> 00:00:18,812
we now ask for
your complete attention.
4
00:00:18,896 --> 00:00:21,815
If you want to sing,
laugh, clap,
5
00:00:21,899 --> 00:00:24,902
cry, yawn, boo or fart,
6
00:00:24,985 --> 00:00:27,780
please, do it in your head,
7
00:00:27,863 --> 00:00:29,239
only in your head.
8
00:00:30,657 --> 00:00:33,994
You are now kindly requested
to keep silent
9
00:00:34,077 --> 00:00:38,332
and to hold your breath until
the very end of the show.
10
00:00:38,415 --> 00:00:42,669
Breathing will not be tolerated
during the show.
11
00:00:42,753 --> 00:00:46,965
So, please take a deep,
last breath right now.
12
00:00:49,343 --> 00:00:50,552
Thank you.
13
00:00:56,266 --> 00:01:02,439
Underneath the moonlight
14
00:01:02,523 --> 00:01:07,528
My good friend Pierrot
15
00:02:00,247 --> 00:02:03,458
-
16
00:02:03,542 --> 00:02:05,586
WOMAN:
Ah, ah.
17
00:02:09,673 --> 00:02:12,009
Nastya, it’s going to start.
18
00:02:18,015 --> 00:02:19,600
So...
19
00:02:19,683 --> 00:02:21,518
may we start?
20
00:02:21,602 --> 00:02:24,021
RUSSELL:
So may we start?
21
00:02:24,104 --> 00:02:26,106
RON:
High time to start
22
00:02:30,861 --> 00:02:33,071
One, two, three, four!
23
00:02:48,921 --> 00:02:50,756
So may we start?
24
00:02:53,050 --> 00:02:55,052
-So may we start?
-So may we start?
25
00:02:57,262 --> 00:02:59,097
It’s time to start
26
00:03:01,391 --> 00:03:03,143
-High time to start
-High time to start
27
00:03:06,021 --> 00:03:08,607
They hope that it goes the way
28
00:03:08,690 --> 00:03:10,400
-It’s supposed to go
-It’s supposed to go
29
00:03:10,484 --> 00:03:14,279
There’s fear in them all
but they can’t let it show
30
00:03:14,363 --> 00:03:18,533
They’re underprepared
but that may be enough
31
00:03:18,617 --> 00:03:22,204
The budget is large
but still it’s not enough
32
00:03:22,287 --> 00:03:23,538
So may we start?
33
00:03:23,622 --> 00:03:26,249
May we start, may we,
may we now start?
34
00:03:26,333 --> 00:03:27,834
So may we start?
35
00:03:27,918 --> 00:03:30,545
May we start, may we,
may we now start?
36
00:03:30,629 --> 00:03:31,880
It’s time to start
37
00:03:31,964 --> 00:03:34,633
May we start, may we,
may we now start?
38
00:03:34,716 --> 00:03:36,009
High time to start
39
00:03:36,093 --> 00:03:39,262
May we start, may we,
may we now start?
40
00:03:39,346 --> 00:03:41,848
We’ve fashioned a world,
a world
41
00:03:41,932 --> 00:03:43,433
Built just for you
42
00:03:43,517 --> 00:03:45,978
A tail of songs and fury
43
00:03:46,061 --> 00:03:47,521
-With no taboo
-With no taboo
44
00:03:47,604 --> 00:03:49,690
We’ll sing and die for you
45
00:03:49,773 --> 00:03:51,441
-Yes, in minor keys
-Yes, in minor keys
46
00:03:51,525 --> 00:03:54,152
And if you want us
to kill, too
47
00:03:54,236 --> 00:03:55,487
-We may agree
-We may agree
48
00:03:55,570 --> 00:03:56,780
So may we start?
49
00:03:56,863 --> 00:03:59,574
May we start, may we,
may we now start?
50
00:03:59,658 --> 00:04:00,951
So may we start?
51
00:04:01,034 --> 00:04:03,620
May we start, may we,
may we now start?
52
00:04:03,704 --> 00:04:04,913
It’s time to start
53
00:04:04,997 --> 00:04:07,833
May we start, may we,
may we now start?
54
00:04:07,916 --> 00:04:09,167
High time to start
55
00:04:09,251 --> 00:04:12,504
May we start, may we,
may we now start?
56
00:04:12,587 --> 00:04:16,717
So close all the doors
and let’s begin the show
57
00:04:16,800 --> 00:04:19,052
The exits are clearly marked
58
00:04:19,136 --> 00:04:20,762
Thought you should know
59
00:04:20,846 --> 00:04:24,766
The authors are here
so let’s not show disdain
60
00:04:24,850 --> 00:04:26,184
The authors are here
61
00:04:26,268 --> 00:04:29,688
And they’re a little vain
62
00:04:29,771 --> 00:04:34,026
A little vain
63
00:04:34,943 --> 00:04:36,486
Now...
64
00:04:36,570 --> 00:04:41,283
The music resounds
and all the flames are lit
65
00:04:41,366 --> 00:04:46,038
So, ladies and gents,
please shut up and sit
66
00:04:46,121 --> 00:04:49,124
The curtain of our eyelids
67
00:04:49,207 --> 00:04:51,293
Lazily rise
68
00:04:51,376 --> 00:04:54,838
But where’s the stage,
you wonder
69
00:04:54,921 --> 00:04:56,590
Is it
70
00:04:56,673 --> 00:04:57,966
Outside
71
00:04:58,050 --> 00:04:59,968
Or is it within?
72
00:05:00,052 --> 00:05:02,721
-Outside? Within?
-Outside? Within?
73
00:05:02,804 --> 00:05:06,349
Outside? Within?
74
00:05:06,433 --> 00:05:08,518
So may we start?
75
00:05:08,602 --> 00:05:11,313
May we start, may we,
may we now start?
76
00:05:11,396 --> 00:05:12,689
So may we start?
77
00:05:12,773 --> 00:05:15,442
May we start, may we,
may we now start?
78
00:05:15,525 --> 00:05:16,777
It’s time to start
79
00:05:16,860 --> 00:05:19,529
May we start, may we,
may we now start?
80
00:05:19,613 --> 00:05:21,031
High time to start
81
00:05:21,114 --> 00:05:23,492
May we start, may we,
may we now start?
82
00:05:23,575 --> 00:05:25,202
-So may we start?
-
83
00:05:25,285 --> 00:05:27,829
May we start, may we,
may we now start?
84
00:05:27,913 --> 00:05:29,331
So may we start?
85
00:05:29,414 --> 00:05:32,042
May we start, may we,
may we now start?
86
00:05:32,125 --> 00:05:33,627
-It’s time to start
-May we start
87
00:05:33,710 --> 00:05:36,088
-May we, may we now start?
-
88
00:05:36,171 --> 00:05:37,923
-High time to start
-May we start
89
00:05:38,006 --> 00:05:40,300
-May we, may we now start?
-
90
00:05:40,383 --> 00:05:41,843
OFFICER
Don’t try to start.
91
00:05:41,927 --> 00:05:43,595
-May we now start
-OFFICER: Don’t try to start.
92
00:05:43,678 --> 00:05:46,014
-May we now start
-May we now start
93
00:05:46,098 --> 00:05:47,766
-May we now start
94
00:05:47,849 --> 00:05:49,559
-Bye, Henry.
-Bye, Henry.
95
00:05:49,643 --> 00:05:51,561
-May we now start
96
00:05:51,645 --> 00:05:52,813
Bye, Henry.
97
00:05:52,896 --> 00:05:54,189
Good luck!
98
00:05:56,775 --> 00:05:58,276
BOY:
Bye-bye. Bye.
99
00:05:58,360 --> 00:06:00,362
-RUSSELL: Bye, Ann.
-RON: Bye, Ann.
100
00:06:01,488 --> 00:06:02,948
Bon voyage.
101
00:06:03,031 --> 00:06:05,450
-RUSSELL: Bon voyage.
-WOMAN: Bye.
102
00:06:05,534 --> 00:06:07,244
-Bye-bye.
-Bye.
103
00:06:08,954 --> 00:06:10,914
Bye-bye.
104
00:06:34,146 --> 00:06:36,773
RUSSELL and CHORUS BOYS:
True love always finds
105
00:06:36,857 --> 00:06:39,860
Always finds
106
00:06:39,943 --> 00:06:43,446
-A way
-A way
107
00:06:43,530 --> 00:06:49,494
-Afraid
-But true love often goes
108
00:06:49,578 --> 00:06:51,580
-Afraid
-Astray
109
00:06:51,663 --> 00:06:54,374
Astray
110
00:07:03,258 --> 00:07:06,052
True love always finds
111
00:07:06,136 --> 00:07:08,430
Always finds
112
00:07:08,513 --> 00:07:12,184
-A way
-A way
113
00:07:13,393 --> 00:07:16,146
But true love often goes
114
00:07:16,229 --> 00:07:19,441
Often goes
115
00:07:19,524 --> 00:07:23,111
Astray, astray
116
00:08:08,782 --> 00:08:12,118
MAN:
Come on! Come on, Henry!
117
00:08:12,202 --> 00:08:15,288
AUDIENCE
Henry! Henry! Henry!
118
00:08:15,372 --> 00:08:17,999
-WOMAN: Henry, I love you!
-Henry! Henry!
119
00:08:23,588 --> 00:08:25,715
Yes, laugh, laugh, laugh.
120
00:08:37,477 --> 00:08:38,645
One, two, three, four, five,
121
00:08:38,728 --> 00:08:40,188
six, seven, eight, nine, ten.
122
00:08:40,272 --> 00:08:42,565
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
123
00:08:42,649 --> 00:08:43,984
One, two, three, four, five,
124
00:08:44,067 --> 00:08:45,568
Six, seven, eight, nine, ten.
125
00:08:45,652 --> 00:08:49,823
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
126
00:08:49,906 --> 00:08:52,409
-Ladies and gentlemen,
-
127
00:08:52,492 --> 00:08:54,369
are you ready?
128
00:08:54,452 --> 00:08:56,079
-AUDIENCE: Yeah!
-No.
129
00:08:56,162 --> 00:08:58,665
No one is ever ready for
130
00:08:58,748 --> 00:09:01,835
a mildly offensive evening
with...
131
00:09:01,918 --> 00:09:04,087
The Ape of God.
132
00:09:06,339 --> 00:09:09,301
Here for his triumphant
new show,
133
00:09:09,384 --> 00:09:14,139
the world infamous
Henry McHenry!
134
00:09:35,660 --> 00:09:37,662
-
135
00:09:40,749 --> 00:09:43,084
WOMAN:
Love you, Henry!
136
00:09:57,098 --> 00:09:59,059
-
137
00:09:59,142 --> 00:10:01,436
-
138
00:10:05,190 --> 00:10:06,941
Oh, this smoke shit.
139
00:10:16,534 --> 00:10:19,371
What is this fucking smoke
supposed to mean anyway?
140
00:10:21,664 --> 00:10:24,751
I think I’m getting
allergic to it.
141
00:10:24,834 --> 00:10:27,253
Wish they’d use
laughing gas instead.
142
00:10:28,797 --> 00:10:31,132
Would make my life easier.
143
00:10:31,216 --> 00:10:33,593
Or even better,
144
00:10:33,676 --> 00:10:34,928
cyanide gas.
145
00:10:37,889 --> 00:10:40,392
So... I’m here to make
you laugh tonight.
146
00:10:44,479 --> 00:10:45,980
Yes, laugh, laugh, laugh.
147
00:10:47,357 --> 00:10:49,025
I’m not sure
I can do it tonight.
148
00:10:50,318 --> 00:10:53,029
Not sure I should even try.
149
00:10:54,989 --> 00:10:58,326
Making people laugh
is a disgusting...
150
00:11:00,578 --> 00:11:03,081
...deceitful trick anyway.
151
00:11:03,164 --> 00:11:04,499
Yes. Why should I activate
152
00:11:04,582 --> 00:11:06,960
Your ventromedial
prefrontal cortex
153
00:11:07,043 --> 00:11:09,254
So your 15 facial muscles
will contract
154
00:11:09,337 --> 00:11:11,548
So your fucking
zygomatic muscle will react
155
00:11:11,631 --> 00:11:13,967
While your epiglottis
half-closes your larynx
156
00:11:14,050 --> 00:11:15,385
Clap
157
00:11:19,013 --> 00:11:21,015
Yes, why the fuck should I?
158
00:11:22,559 --> 00:11:24,018
Why should I make you...
159
00:11:24,102 --> 00:11:26,438
HENRY and CHORUS GIRLS:
Laugh, laugh, laugh
160
00:11:26,521 --> 00:11:29,190
But don’t make me,
don’t make me, don’t make me
161
00:11:29,274 --> 00:11:30,984
Can’t stand to hear you
162
00:11:31,067 --> 00:11:33,486
Laugh, laugh, laugh
163
00:11:33,570 --> 00:11:36,197
’Cause you bore me,
you bore me, you bore me
164
00:11:36,281 --> 00:11:37,866
I’ll still make you
165
00:11:37,949 --> 00:11:40,326
Gasp, gasp, gasp
166
00:11:40,410 --> 00:11:43,037
But don’t worry, don’t worry,
don’t worry
167
00:11:43,121 --> 00:11:45,123
You probably will not
168
00:11:45,206 --> 00:11:47,459
Choke, choke, choke
169
00:11:47,542 --> 00:11:49,961
Kick the bucket, kick
the bucket, kick the bucket
170
00:11:50,044 --> 00:11:52,338
-Kick the bucket
-
171
00:12:05,852 --> 00:12:07,479
Huh.
172
00:12:10,064 --> 00:12:11,399
Well, of course,
173
00:12:11,483 --> 00:12:14,110
I’ve heard the rumors, too.
174
00:12:14,194 --> 00:12:15,945
They say my show kills.
175
00:12:17,197 --> 00:12:19,908
But relax, see my contract?
176
00:12:19,991 --> 00:12:21,409
Save your breath.
177
00:12:22,702 --> 00:12:24,120
Says so here:
178
00:12:24,204 --> 00:12:26,080
"Mr. Henry McHenry
is not allowed
179
00:12:26,164 --> 00:12:27,749
to make the public
laugh to death."
180
00:12:27,832 --> 00:12:30,084
-
181
00:12:35,340 --> 00:12:38,176
Can’t make your alveoli
pop tonight.
182
00:12:38,259 --> 00:12:42,430
No dislocated jaws,
no belly explosions.
183
00:12:42,514 --> 00:12:45,808
-However, asthmatics,
-
184
00:12:45,892 --> 00:12:48,394
keep your inhalers in position!
185
00:12:48,478 --> 00:12:50,313
-Okay?
-AUDIENCE: Okay!
186
00:12:50,396 --> 00:12:52,273
-Ready?
-AUDIENCE: Ready!
187
00:12:52,357 --> 00:12:53,566
Laugh.
188
00:12:53,650 --> 00:12:56,986
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
189
00:12:57,070 --> 00:13:00,907
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
190
00:13:00,990 --> 00:13:04,577
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
191
00:13:04,661 --> 00:13:07,372
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
192
00:13:07,455 --> 00:13:08,498
Okay, shut up.
193
00:13:35,858 --> 00:13:37,652
-Yes.
194
00:13:37,735 --> 00:13:38,903
Why did I become a comedian?
195
00:13:38,987 --> 00:13:40,363
Why did I
become a comedian?
196
00:13:40,446 --> 00:13:42,657
To entertain some balding men?
197
00:13:42,740 --> 00:13:45,368
To bring a touch of levity
to tragic times?
198
00:13:45,451 --> 00:13:47,287
-Not me.
-
199
00:13:47,370 --> 00:13:49,706
To bring some joy
to those who have none?
200
00:13:49,789 --> 00:13:52,750
To cast a skeptical eye
toward common knowledge?
201
00:13:52,834 --> 00:13:54,752
-Uh-uh. -Why did I
become a comedian?
202
00:13:54,836 --> 00:13:56,713
To make you notice what you’ve
always surely noticed,
203
00:13:56,796 --> 00:13:58,673
never noticing you noticed
until I ask you:
204
00:13:58,756 --> 00:14:01,134
-"Have you ever noticed?"
-Why did I become a comedian?
205
00:14:01,217 --> 00:14:03,386
-Sure, but not only that.
-Why did I become a comedian?
206
00:14:03,469 --> 00:14:05,179
To convey with a smile
207
00:14:05,263 --> 00:14:08,975
these deep-seated feelings
of hatred and humiliation
208
00:14:09,058 --> 00:14:11,144
we all seem to be sharing?
209
00:14:11,227 --> 00:14:12,395
-When...
-
210
00:14:12,478 --> 00:14:15,106
All the Catholics
hate the Muslims
211
00:14:15,189 --> 00:14:17,567
And the Muslims
hate the Catholics
212
00:14:17,650 --> 00:14:19,819
And the Tutsis hate the Hutus
213
00:14:19,902 --> 00:14:22,113
And... everybody
hates the Jews
214
00:14:28,202 --> 00:14:30,913
-MAN: So, why, Henry?
-WOMAN: Yes, why, Henry?
215
00:14:30,997 --> 00:14:32,290
Why?
216
00:14:32,373 --> 00:14:34,500
AUDIENCE: Yes, why did you
become a comedian?
217
00:14:34,584 --> 00:14:36,836
-For the money?
-For the money?
218
00:14:36,919 --> 00:14:38,504
Oh, no, no.
219
00:14:38,588 --> 00:14:42,842
No, I’ve come from poverty
and severity
220
00:14:42,925 --> 00:14:45,637
and now have reached big money
and obscenity.
221
00:14:45,720 --> 00:14:47,472
So why did you become
a comedian?
222
00:14:47,555 --> 00:14:49,682
-For the fame?
-For the fame?
223
00:14:49,766 --> 00:14:51,934
-Oh, no, no.
-
224
00:14:52,018 --> 00:14:54,937
Though fame is like a flame,
225
00:14:55,021 --> 00:14:57,065
glorious,
226
00:14:57,148 --> 00:14:58,441
superfluous.
227
00:14:58,524 --> 00:15:00,151
So nice being famous
for being infamous.
228
00:15:00,234 --> 00:15:03,321
Okay, but why did you become
a comedian?
229
00:15:03,404 --> 00:15:04,947
-Fear of death?
-Fear of death?
230
00:15:05,031 --> 00:15:06,199
Oh, no, no.
231
00:15:06,282 --> 00:15:08,660
’Cause you see, I have sympathy
for the abyss.
232
00:15:08,743 --> 00:15:10,703
What did he say?
What is "abyss"?
233
00:15:10,787 --> 00:15:13,623
A-B-Y-S-S!
234
00:15:13,706 --> 00:15:15,041
You illiterates.
235
00:15:17,877 --> 00:15:20,838
That’s why I must never...
236
00:15:20,922 --> 00:15:23,758
never cast my eyes
towards the abyss.
237
00:15:31,766 --> 00:15:33,851
Lady, that’s quite an abyss
you’ve got.
238
00:15:33,935 --> 00:15:35,853
-
239
00:15:35,937 --> 00:15:38,690
So why, why did you become
a comedian?
240
00:15:38,773 --> 00:15:40,066
For the women?
241
00:15:40,149 --> 00:15:42,443
Oh, no, well...
242
00:15:42,527 --> 00:15:43,569
Okay, let me explain.
243
00:15:57,208 --> 00:15:59,210
You see...
244
00:15:59,293 --> 00:16:02,422
my serial pussy days are over.
245
00:16:03,923 --> 00:16:05,591
Because, well...
246
00:16:05,675 --> 00:16:08,094
I’ve, I’ve just met someone.
247
00:16:10,221 --> 00:16:12,223
Someone so...
248
00:16:13,891 --> 00:16:16,561
It all went so fast.
249
00:16:16,644 --> 00:16:19,439
I just moved into her tiny
hidden palace,
250
00:16:19,522 --> 00:16:21,858
’cause, yes, she’s a queen.
251
00:16:21,941 --> 00:16:24,068
And now,
252
00:16:24,152 --> 00:16:25,903
I’m engaged.
253
00:16:29,532 --> 00:16:31,492
I know, I know.
254
00:16:31,576 --> 00:16:33,995
Marrying a girl when you’re
as young and green as me,
255
00:16:34,078 --> 00:16:36,789
it’s like...
swimming the Atlantic
256
00:16:36,873 --> 00:16:39,584
with a concrete block
tied to your left testicle.
257
00:16:42,336 --> 00:16:44,714
Well, yes, now, I’m engaged.
258
00:16:45,965 --> 00:16:48,134
Copped out in my early age.
259
00:16:48,217 --> 00:16:50,970
So who, you ask, would marry me?
260
00:16:51,053 --> 00:16:53,222
Who would be the least likely?
261
00:16:54,515 --> 00:16:57,518
No, this ain’t a joke so far:
262
00:16:57,602 --> 00:16:59,771
-Yes, Ann Defrasnoux,
-WOMAN: Oh, no!
263
00:16:59,854 --> 00:17:01,773
-the opera star.
-
264
00:17:01,856 --> 00:17:03,566
What?
265
00:17:03,649 --> 00:17:04,817
What’s wrong, lady?
266
00:17:04,901 --> 00:17:07,361
Ann and me, you disagree?
267
00:17:07,445 --> 00:17:09,530
What is it, blasphemy?
268
00:17:09,614 --> 00:17:11,866
Why, is she too...
269
00:17:11,949 --> 00:17:12,992
perfect?
270
00:17:13,075 --> 00:17:14,452
AUDIENCE:
Yes, yes, yes
271
00:17:14,535 --> 00:17:18,164
And I, some loathsome insect?
272
00:17:18,247 --> 00:17:19,791
Yes, yes, yes
273
00:17:19,874 --> 00:17:21,167
Okay, I’ll accept that.
274
00:17:29,634 --> 00:17:32,053
HENRY
First time I fell in love...
275
00:17:34,013 --> 00:17:36,015
...woke up next to the girl...
276
00:17:37,475 --> 00:17:38,893
...rushed out to buy myself
277
00:17:38,976 --> 00:17:42,688
the biggest motorbike
I could find
278
00:17:42,772 --> 00:17:45,149
and escaped
279
00:17:45,233 --> 00:17:47,026
fast and far.
280
00:17:49,612 --> 00:17:52,240
HENRY: But Ann the soprano
has changed me.
281
00:17:54,534 --> 00:17:56,118
I have changed.
282
00:17:58,120 --> 00:18:00,164
How?
283
00:18:00,248 --> 00:18:02,667
I’m still not sure.
284
00:18:02,750 --> 00:18:05,002
Time will tell.
285
00:18:05,086 --> 00:18:07,046
What I see in her
286
00:18:07,129 --> 00:18:08,548
is obvious.
287
00:18:09,757 --> 00:18:12,176
What she sees in me,
288
00:18:12,260 --> 00:18:14,512
hmm...
289
00:18:14,595 --> 00:18:16,264
it’s a little more puzzling.
290
00:18:19,100 --> 00:18:20,935
HENRY: Wish that she could
be here now
291
00:18:21,018 --> 00:18:22,854
But she’s at
the opera tonight
292
00:18:22,937 --> 00:18:26,399
Opera, where everything
is sacred
293
00:18:26,482 --> 00:18:27,608
Amen!
294
00:18:27,692 --> 00:18:29,235
First she dies
and dies and dies
295
00:18:29,318 --> 00:18:31,529
And then she bows
and bows and bows
296
00:18:31,612 --> 00:18:33,573
She’ll be bowing now till dawn
297
00:18:33,656 --> 00:18:35,491
Ann, dear, I love you so
298
00:18:35,575 --> 00:18:37,660
But all that bowing’s got to go
299
00:18:37,743 --> 00:18:39,745
Take a last bow, enough
300
00:18:39,829 --> 00:18:41,956
Make it seem more off the cuff
301
00:18:43,457 --> 00:18:45,793
WOMAN:
But, Henry, you didn’t answer:
302
00:18:45,877 --> 00:18:47,628
why?
303
00:18:47,712 --> 00:18:49,714
AUDIENCE: Yes, why did you
become a comedian?
304
00:18:49,797 --> 00:18:51,799
So, why did you become
a comedian?
305
00:18:51,883 --> 00:18:55,011
Yes, why did you
become a comedian?
306
00:18:55,094 --> 00:18:56,804
Hey, Henry?!
307
00:18:56,888 --> 00:18:58,389
Why?
308
00:18:58,472 --> 00:18:59,891
I’ll tell you why.
309
00:19:03,978 --> 00:19:05,813
To disarm people.
310
00:19:08,316 --> 00:19:10,735
Make them laugh.
311
00:19:13,571 --> 00:19:15,364
It’s the only way I know
to tell the truth
312
00:19:15,448 --> 00:19:17,199
without getting killed.
313
00:19:21,245 --> 00:19:22,663
Anyway, every fuckin’...
314
00:19:22,747 --> 00:19:26,208
-
315
00:19:26,292 --> 00:19:29,503
-
316
00:19:31,589 --> 00:19:33,257
-
317
00:19:35,217 --> 00:19:37,511
-MAN: Oh, shit.
-
318
00:19:38,471 --> 00:19:40,723
WOMAN:
Henry, you bastard!
319
00:19:40,806 --> 00:19:42,391
-
320
00:19:42,475 --> 00:19:44,727
HENRY:
Ooh.
321
00:19:44,810 --> 00:19:46,812
MAN:
Fuck you, Henry!
322
00:19:50,149 --> 00:19:51,484
See, I, too, can die.
323
00:19:52,902 --> 00:19:54,987
And then...
324
00:19:55,071 --> 00:19:56,447
bow.
325
00:19:59,867 --> 00:20:01,786
Okay, well,
that’s it for tonight.
326
00:20:01,869 --> 00:20:03,454
AUDIENCE:
Oh, no, no, no!
327
00:20:03,537 --> 00:20:06,290
Oh, yes, yes, ’cause I’m sick
and tired of making you...
328
00:20:06,374 --> 00:20:09,043
Laugh, laugh, laugh
329
00:20:09,126 --> 00:20:12,046
But don’t leave me, don’t
leave me, don’t leave me
330
00:20:12,129 --> 00:20:13,714
Can’t bear to hear you
331
00:20:13,798 --> 00:20:15,967
Laugh, laugh, laugh
332
00:20:16,050 --> 00:20:18,970
’Cause you bore me,
you bore me, you bore me
333
00:20:19,053 --> 00:20:20,680
But I need to hear you
334
00:20:20,763 --> 00:20:23,099
Clap, clap, clap
335
00:20:23,182 --> 00:20:25,893
Yes, I’m cocky,
I’m cocky, I’m cocky
336
00:20:25,977 --> 00:20:27,436
Want each one of you to
337
00:20:27,520 --> 00:20:29,939
Clap, clap, clap
338
00:20:30,022 --> 00:20:34,193
Like a loony, like a loony,
like a loony, like a loony
339
00:20:34,276 --> 00:20:36,195
We promised that you’d laugh
340
00:20:36,278 --> 00:20:37,947
We promised
that you’d laugh
341
00:20:38,030 --> 00:20:41,534
We promised that you’d laugh,
laugh, laugh, laugh
342
00:20:41,617 --> 00:20:44,036
Laugh, laugh, laugh
343
00:20:44,120 --> 00:20:46,872
’Cause he’s Henry,
he’s Henry, The Henry
344
00:20:46,956 --> 00:20:50,960
He didn’t make you
choke, choke, choke
345
00:20:51,043 --> 00:20:53,671
Or kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
346
00:20:53,754 --> 00:20:55,506
-He needs to hear you
347
00:20:55,589 --> 00:20:56,716
Clap, clap, clap
348
00:20:58,259 --> 00:21:00,761
’Cause he’s Henry,
he’s Henry, The Henry
349
00:21:00,845 --> 00:21:04,682
Wants each of you
to clap, clap, clap
350
00:21:04,765 --> 00:21:06,517
So let’s hear it,
let’s hear it
351
00:21:06,600 --> 00:21:09,020
Let’s hear it, let’s hear it!
352
00:21:35,296 --> 00:21:37,298
WOMAN:
Ann, we love you!
353
00:21:57,359 --> 00:22:00,196
-Ann, please, look this way.
-Ann, please.
354
00:22:02,698 --> 00:22:04,408
Give us a smile!
Over this way! Over this way!
355
00:22:04,492 --> 00:22:06,118
-Ann, you’re looking great!
-Thank you!
356
00:22:30,851 --> 00:22:32,520
How did the show go?
357
00:22:33,938 --> 00:22:36,148
I killed them...
358
00:22:36,232 --> 00:22:38,651
destroyed them...
359
00:22:38,734 --> 00:22:40,319
murdered them.
360
00:22:41,862 --> 00:22:43,155
Good boy.
361
00:22:43,239 --> 00:22:45,741
And your gig?
362
00:22:45,825 --> 00:22:47,993
I...
363
00:22:48,077 --> 00:22:50,454
I saved them.
364
00:22:50,538 --> 00:22:54,125
Well, you die so magnificently.
365
00:22:54,208 --> 00:22:56,752
Honey, you’re always dying.
366
00:22:56,836 --> 00:22:59,421
MAN:
Ann, Henry, how about a smile?
367
00:22:59,505 --> 00:23:01,215
-Over here!
-How ’bout a smile, Ann?
368
00:23:01,298 --> 00:23:03,717
-Give us a smile, Ann!
-How ’bout a smile, please!
369
00:23:03,801 --> 00:23:05,094
Give us a smile, please!
370
00:23:05,177 --> 00:23:06,679
Henry, please
371
00:23:06,762 --> 00:23:08,180
In the frame, in the frame
372
00:23:08,264 --> 00:23:10,057
-Henry
-
373
00:23:10,141 --> 00:23:12,643
Helmet off, Henry
374
00:23:12,726 --> 00:23:15,271
In the frame, Henry
375
00:23:15,354 --> 00:23:18,190
Helmet off, Henry
376
00:23:18,274 --> 00:23:20,401
-How ’bout a smile, please
-How ’bout a smile, please
377
00:23:20,484 --> 00:23:23,237
-Give us a smile, please
-Give us a smile, please
378
00:23:23,320 --> 00:23:24,822
Henry. your helmet
379
00:23:24,905 --> 00:23:27,241
-How ’bout a smile, please
-Take off your helmet!
380
00:23:27,324 --> 00:23:29,326
Give us a smile, please.
381
00:24:32,514 --> 00:24:39,396
We love each other so much
382
00:24:41,023 --> 00:24:47,988
We love each other so much
383
00:24:49,531 --> 00:24:53,369
We’re scoffing at logic
384
00:24:53,452 --> 00:24:56,121
This wasn’t the plan
385
00:24:57,289 --> 00:25:04,129
We love each other so much
386
00:25:05,798 --> 00:25:12,137
We love each other so much
387
00:25:13,847 --> 00:25:20,729
We love each other so much
388
00:25:22,773 --> 00:25:26,235
Counterintuitive, baby
389
00:25:26,318 --> 00:25:29,655
And yet we remain
390
00:25:30,531 --> 00:25:37,371
We love each other so much
391
00:25:39,206 --> 00:25:42,876
Counterintuitive, baby
392
00:25:42,960 --> 00:25:47,006
And yet we remain
393
00:25:47,089 --> 00:25:52,803
We love each other so much
394
00:26:00,311 --> 00:26:05,566
We love each other so much
395
00:26:07,943 --> 00:26:13,365
We love each other so much
396
00:26:16,410 --> 00:26:20,080
So hard to explain it
397
00:26:20,164 --> 00:26:22,833
So hard to explain
398
00:26:24,585 --> 00:26:30,758
We love each other so much.
399
00:27:36,573 --> 00:27:43,497
We love each other so much
400
00:27:46,208 --> 00:27:49,670
BOTH:
We love each other
401
00:27:49,753 --> 00:27:53,674
So much
402
00:27:56,093 --> 00:28:00,681
Speak soft when you say it
403
00:28:00,764 --> 00:28:04,268
Speak soft when you say
404
00:28:05,602 --> 00:28:12,526
We love each other so much
405
00:28:15,487 --> 00:28:19,741
Speak soft when you say it
406
00:28:19,825 --> 00:28:22,911
Speak soft when you say
407
00:28:24,663 --> 00:28:31,503
We love each other so much
408
00:28:32,754 --> 00:28:36,967
-So much, so much
-So much, so much
409
00:28:37,050 --> 00:28:38,802
-So much
-So much
410
00:28:38,886 --> 00:28:41,472
-So much, so much
-So much, so much
411
00:28:41,555 --> 00:28:44,600
-So much, so much, so much
-So much, so much, so much.
412
00:29:14,171 --> 00:29:15,923
Tickling time.
413
00:29:16,006 --> 00:29:18,342
ANN:
Oh, no, no, no, no, no.
414
00:29:18,425 --> 00:29:20,427
Henry.
415
00:29:25,224 --> 00:29:28,727
No, no, no.
416
00:29:28,810 --> 00:29:30,646
Henry, please, not my feet.
417
00:29:30,729 --> 00:29:32,689
Not my feet! Ah!
418
00:29:38,278 --> 00:29:39,863
Stop it!
419
00:29:48,413 --> 00:29:50,832
-
420
00:30:07,766 --> 00:30:09,977
-CHORUS: Tied the knot
-Connie O’Connor here
421
00:30:10,060 --> 00:30:11,645
-Tied the knot...
-for "Show Bizz News,"
422
00:30:11,728 --> 00:30:12,896
bringing you the latest
423
00:30:12,980 --> 00:30:16,191
on Ann and Henry’s
whirlwind romance.
424
00:30:16,275 --> 00:30:19,069
The two stars, both at the
pinnacle of their careers,
425
00:30:19,152 --> 00:30:21,196
have officially tied the knot.
426
00:30:21,280 --> 00:30:23,323
Tied the knot.
427
00:31:00,652 --> 00:31:03,780
I’m an accompanist,
I’m an accompanist.
428
00:31:03,864 --> 00:31:07,075
I’m an accompanist for Ann,
for Ann.
429
00:31:07,159 --> 00:31:10,162
Ann’s the one with the genius,
the grace.
430
00:31:10,245 --> 00:31:13,874
I’m the one with
the technical expertise.
431
00:31:13,957 --> 00:31:17,586
Ah, the tease, ah, the tease
432
00:31:17,669 --> 00:31:20,631
of being so near, so far
433
00:31:20,714 --> 00:31:22,466
from the star...
434
00:31:22,549 --> 00:31:24,134
from the stars.
435
00:31:24,217 --> 00:31:26,845
But someday
I’ll join them ’cause
436
00:31:26,928 --> 00:31:30,265
I’m a conductor,
I’m a conductor,
437
00:31:30,349 --> 00:31:34,019
I’m a conductor,
conductor at heart.
438
00:31:34,102 --> 00:31:36,855
It’s a temp job I’m doing.
439
00:31:36,938 --> 00:31:40,859
This should only be seen
as a means to an end.
440
00:31:40,942 --> 00:31:43,987
In the end, in the end
441
00:31:44,071 --> 00:31:45,989
-I’ll lead orchestras,
-
442
00:31:46,073 --> 00:31:47,699
near and far.
443
00:31:47,783 --> 00:31:51,244
Every bar, every bar
444
00:31:51,328 --> 00:31:53,914
will bear my own signature,
445
00:31:53,997 --> 00:31:57,084
but I’m an accompanist
for the present
446
00:31:57,167 --> 00:31:58,418
for Ann.
447
00:31:58,502 --> 00:31:59,920
That’s what I do.
448
00:32:01,046 --> 00:32:03,006
I’m an accompanist.
449
00:32:03,090 --> 00:32:04,800
For the present.
450
00:32:04,883 --> 00:32:06,301
For Ann.
451
00:32:06,385 --> 00:32:08,970
But now,
let’s listen to her sing.
452
00:33:02,023 --> 00:33:05,610
ANN:
There’s a chill in the air
453
00:33:05,694 --> 00:33:09,781
On this night
454
00:33:09,865 --> 00:33:13,618
Where is the moon
455
00:33:13,702 --> 00:33:16,705
Where is the starlight?
456
00:33:16,788 --> 00:33:20,250
Bearings lost, we’re adrift
457
00:33:20,333 --> 00:33:24,337
On this night
458
00:33:24,421 --> 00:33:28,133
Where is the moon
459
00:33:28,216 --> 00:33:31,803
Where is the starlight
460
00:33:31,887 --> 00:33:36,308
Tonight?
461
00:33:38,852 --> 00:33:42,814
Afraid, don’t know why
462
00:33:42,898 --> 00:33:46,193
Where is the moonlight?
463
00:33:46,276 --> 00:33:50,071
Afraid, don’t know why
464
00:33:50,155 --> 00:33:53,492
Where is the starlight?
465
00:33:53,575 --> 00:33:57,245
Afraid, ’fraid of you
466
00:33:57,329 --> 00:33:59,748
-Something about the look
-
467
00:33:59,831 --> 00:34:05,003
In your eyes
468
00:34:20,936 --> 00:34:23,230
Hurry, dawn
469
00:34:23,313 --> 00:34:29,319
I need help, I need light
470
00:34:29,402 --> 00:34:32,906
Cut short the night
471
00:34:32,989 --> 00:34:36,159
I am in danger
472
00:34:36,243 --> 00:34:39,746
Though I thought
that I knew him
473
00:34:39,830 --> 00:34:43,834
I’m wrong
474
00:34:43,917 --> 00:34:47,504
I don’t know him
475
00:34:47,587 --> 00:34:50,924
He is a stranger
476
00:34:51,007 --> 00:34:55,512
Tonight
477
00:34:57,931 --> 00:35:02,102
Afraid, don’t know why
478
00:35:02,185 --> 00:35:05,313
Where is the moonlight?
479
00:35:05,397 --> 00:35:09,401
Afraid, don’t know why
480
00:35:09,484 --> 00:35:12,654
Where is the starlight?
481
00:35:12,737 --> 00:35:16,575
Afraid, ’fraid of you
482
00:35:16,658 --> 00:35:19,452
Something about the look
483
00:35:19,536 --> 00:35:25,542
In your eyes
484
00:35:58,241 --> 00:35:59,576
-Hi.
-Hi.
485
00:36:11,296 --> 00:36:13,173
ANN:
I am love
486
00:36:13,256 --> 00:36:15,592
A fickle thing,
a finite thing
487
00:36:15,675 --> 00:36:17,510
I am love
488
00:36:17,594 --> 00:36:21,431
Do not approach me
489
00:36:26,895 --> 00:36:28,980
I was love
490
00:36:29,064 --> 00:36:31,566
A gruesome thing,
a gruesome thing
491
00:36:31,650 --> 00:36:35,695
I was love
492
00:36:35,779 --> 00:36:39,074
And now I’m dying
493
00:36:39,157 --> 00:36:44,162
Dying, dying, dying, dying
494
00:36:45,789 --> 00:36:52,754
Dy... ing
495
00:38:04,826 --> 00:38:06,327
CHORUS:
Newborn girl
496
00:38:06,411 --> 00:38:08,079
CONNIE:
And, in "Show Bizz News,"
497
00:38:08,163 --> 00:38:11,124
anonymous sources report
that the singing and laughter
498
00:38:11,207 --> 00:38:13,877
around the Defrasnoux-McHenry
household
499
00:38:13,960 --> 00:38:16,379
will soon be drowned out
by the cries
500
00:38:16,463 --> 00:38:18,256
-of a newborn girl.
-
501
00:38:18,339 --> 00:38:20,091
CHORUS:
Newborn girl.
502
00:38:50,163 --> 00:38:51,915
-
503
00:39:13,645 --> 00:39:14,979
Shit.
504
00:39:18,441 --> 00:39:21,027
NURSES: Breathe in,
breathe out, breathe in
505
00:39:21,111 --> 00:39:23,696
Breathe in,
breathe out, breathe in
506
00:39:23,780 --> 00:39:26,241
Breathe in, breathe out,
breathe in
507
00:39:26,324 --> 00:39:28,868
Breathe in,
breathe out, breathe in
508
00:39:28,952 --> 00:39:31,538
Breathe in, breathe out,
breathe in
509
00:39:31,621 --> 00:39:34,082
Breathe in,
breathe out, breathe in
510
00:39:34,165 --> 00:39:37,085
Breathe in, breathe out,
breathe in
511
00:39:37,168 --> 00:39:39,379
Breathe in,
breathe out, breathe in
512
00:39:39,462 --> 00:39:43,258
Push, Ann, push, Ann
513
00:39:43,341 --> 00:39:45,093
That’s it
514
00:39:45,176 --> 00:39:48,596
Push, Ann, push, Ann
515
00:39:48,680 --> 00:39:50,265
That’s it
516
00:39:50,348 --> 00:39:53,768
Push, Ann, push, Ann
517
00:39:53,852 --> 00:39:55,311
That’s it
518
00:39:55,395 --> 00:39:57,063
-That’s it
-That’s it
519
00:39:58,648 --> 00:40:01,901
Doctor, am I doing everything...
520
00:40:01,985 --> 00:40:03,111
right?
521
00:40:05,280 --> 00:40:06,656
NURSE:
Yes, Ann, yes.
522
00:40:06,739 --> 00:40:09,117
Keep on laughing, that’s great.
523
00:40:09,200 --> 00:40:10,451
DOCTOR:
She’s coming.
524
00:40:11,828 --> 00:40:13,329
-She’s coming!
-Breathe in, breathe out
525
00:40:13,413 --> 00:40:15,790
-Push, push, push, push,
push, Ann -Breathe in
526
00:40:15,874 --> 00:40:17,542
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That’s it
527
00:40:17,625 --> 00:40:19,210
-Breathe in, breathe out
-Push, push, push, push
528
00:40:19,294 --> 00:40:20,753
-Breathe in
-Push, Ann
529
00:40:20,837 --> 00:40:22,755
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That’s it
530
00:40:22,839 --> 00:40:24,507
-Breathe in, breathe out
-Push, push, push, push
531
00:40:24,591 --> 00:40:26,092
-Breathe in
-Push, Ann
532
00:40:26,176 --> 00:40:28,136
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That’s it
533
00:40:28,219 --> 00:40:30,972
-That’s it -Breathe in,
breathe out, breathe in
534
00:40:31,055 --> 00:40:34,058
-That’s it -Breathe in,
breathe out, breathe in
535
00:40:35,059 --> 00:40:36,686
She’s almost there.
536
00:40:37,645 --> 00:40:39,731
Shit, Ann.
537
00:40:39,814 --> 00:40:41,649
She seems completely naked.
538
00:40:41,733 --> 00:40:44,402
-NURSE: Yes, yes, yes, yes.
539
00:40:44,485 --> 00:40:46,487
Laugh. Laugh, Ann, laugh.
540
00:40:46,571 --> 00:40:48,990
DOCTOR:
Great, Ann. Keep on laughing.
541
00:40:49,073 --> 00:40:51,618
-Laugh, laugh, laugh.
-Yes, Ann.
542
00:40:53,953 --> 00:40:56,122
DOCTOR and NURSES:
There she is.
543
00:41:10,929 --> 00:41:14,140
She’s out of this world
544
00:41:14,224 --> 00:41:16,434
Out of this world
545
00:41:16,517 --> 00:41:21,147
Welcome to the world, Annette
546
00:41:21,231 --> 00:41:24,359
She’s out of this world
547
00:41:24,442 --> 00:41:26,444
Out of this world
548
00:41:26,527 --> 00:41:31,699
Welcome to the world, Annette
549
00:41:31,783 --> 00:41:37,330
-She’s out of this world
-Out of this world
550
00:41:37,413 --> 00:41:42,168
Welcome to the world, Annette
551
00:41:42,252 --> 00:41:47,840
-She’s out of this world
-Out of this world
552
00:41:47,924 --> 00:41:53,763
Welcome to the world, Annette.
553
00:42:39,142 --> 00:42:41,561
-
554
00:42:49,610 --> 00:42:51,863
HENRY
This is a baby.
555
00:42:53,781 --> 00:42:55,616
This is my baby.
556
00:43:05,710 --> 00:43:07,628
HENRY
Tonight,
557
00:43:07,712 --> 00:43:10,214
while she’s singing and dying,
558
00:43:10,298 --> 00:43:13,843
I’m baby... sitting.
559
00:43:13,926 --> 00:43:16,012
Sitting, sitting, sitting.
560
00:43:17,305 --> 00:43:19,057
-
561
00:43:23,144 --> 00:43:27,565
ANN:
Dy... ing.
562
00:43:32,528 --> 00:43:34,030
-
563
00:43:34,113 --> 00:43:37,325
CHORUS:
Something’s about to break
564
00:43:37,408 --> 00:43:40,495
But it isn’t clear
565
00:43:40,578 --> 00:43:45,041
Is it something we should cheer?
566
00:43:45,124 --> 00:43:49,545
Is it something
we should fear?
567
00:43:51,672 --> 00:43:54,425
Something’s about to break
568
00:43:54,509 --> 00:43:58,429
But it isn’t clear
569
00:43:58,513 --> 00:44:02,850
Is it something we should cheer?
570
00:44:02,934 --> 00:44:07,188
Is it something
we should fear?
571
00:44:08,940 --> 00:44:12,777
Something’s about to break
572
00:44:12,860 --> 00:44:16,197
But it isn’t clear
573
00:44:16,280 --> 00:44:20,618
Is it something we should cheer?
574
00:44:20,701 --> 00:44:24,622
Is it something
we should fear?
575
00:44:33,339 --> 00:44:35,216
NEWSMAN Crews faced
a major battle yesterday
576
00:44:35,299 --> 00:44:37,260
in Simi Valley,
northwest of Los Angeles,
577
00:44:37,343 --> 00:44:38,928
where flames came
dangerously close
578
00:44:39,011 --> 00:44:41,431
to the Ronald Reagan
Presidential Library
579
00:44:41,514 --> 00:44:42,765
and to nearby neighborhoods...
580
00:44:42,849 --> 00:44:45,935
ANN: Oscar,
I feel like sleeping now.
581
00:44:46,018 --> 00:44:47,979
Please wake me up
before we get there.
582
00:44:48,062 --> 00:44:49,147
OSCAR:
Sure.
583
00:44:49,230 --> 00:44:51,232
NEWSMAN:
Judy, what do you see there?
584
00:44:51,315 --> 00:44:53,151
NEWSWOMAN:
Well, good morning.
585
00:44:53,234 --> 00:44:54,652
This fire is raging right now.
586
00:44:54,735 --> 00:44:56,737
You can see the vortex
of flames,
587
00:44:56,821 --> 00:45:00,158
smoke and wind blowing
in our direction.
588
00:45:00,241 --> 00:45:02,034
Imagine what it’s like
for firefighters
589
00:45:02,118 --> 00:45:04,829
to approach flames like that.
590
00:45:04,912 --> 00:45:06,372
NEWSMAN:
Despite an all-out assault,
591
00:45:06,456 --> 00:45:08,332
the flames still managed
to jump the freeway,
592
00:45:08,416 --> 00:45:10,543
forcing nearby neighborhoods
to be evacuated.
593
00:45:10,626 --> 00:45:12,753
The fire quickly consumed
this barn,
594
00:45:12,837 --> 00:45:15,131
where volunteers helped
rescue animals...
595
00:45:30,062 --> 00:45:32,899
CHORUS:
Six women have come forward
596
00:45:35,193 --> 00:45:37,778
Each with a similar story
597
00:45:39,614 --> 00:45:43,451
Subjected
to Henry McHenry’s abuses
598
00:45:44,952 --> 00:45:47,622
Witnesses to his violence
599
00:45:49,332 --> 00:45:51,167
REPORTERS: Why now?
600
00:45:52,001 --> 00:45:53,586
Why now?
601
00:45:54,670 --> 00:45:57,131
Each of us has come forward
602
00:45:57,215 --> 00:45:59,425
All with a similar story
603
00:45:59,509 --> 00:46:02,053
Subjected to his abuses
604
00:46:02,136 --> 00:46:04,180
Witnesses to his violence
605
00:46:04,263 --> 00:46:07,767
And his anger, his anger
606
00:46:07,850 --> 00:46:08,976
Six women have come forward
607
00:46:09,060 --> 00:46:10,895
Each of us have come forward
608
00:46:10,978 --> 00:46:14,106
-Each with a similar story
-All with a similar story
609
00:46:14,190 --> 00:46:16,776
Subjected to his abuses
610
00:46:16,859 --> 00:46:18,819
Witnesses to his violence
611
00:46:18,903 --> 00:46:21,739
And his anger, his anger
612
00:46:23,074 --> 00:46:24,742
JOURNALISTS:
-But why? -Why only now?
613
00:46:24,825 --> 00:46:26,285
-Why only now?
-Why come forward now?
614
00:46:26,369 --> 00:46:27,870
-Yes, but why only now?
-Yes, why?
615
00:46:27,954 --> 00:46:30,039
Why only now?
616
00:46:30,122 --> 00:46:34,293
I, I fear for Ann
617
00:46:34,377 --> 00:46:36,837
She must be warned
618
00:46:36,921 --> 00:46:39,757
McHenry is not
619
00:46:39,840 --> 00:46:42,385
Not what he seems
620
00:46:42,468 --> 00:46:45,137
-So charming that I
-Why?
621
00:46:45,221 --> 00:46:48,015
-A woman with sense
-Why come forward now?
622
00:46:48,099 --> 00:46:50,643
I quickly became
623
00:46:50,726 --> 00:46:53,062
A moth to a flame
624
00:46:53,145 --> 00:46:57,316
A moth to a flame
625
00:46:57,400 --> 00:46:59,402
-Six women have come forward
-Each of us have come forward
626
00:46:59,485 --> 00:47:03,239
-Each with a similar story
-All with a similar story
627
00:47:03,322 --> 00:47:05,700
Subjected to his abuses
628
00:47:05,783 --> 00:47:08,035
Witnesses to his violence
629
00:47:08,119 --> 00:47:10,955
-And his anger, his anger
-
630
00:47:11,706 --> 00:47:13,708
His anger
631
00:47:13,791 --> 00:47:16,752
-His anger
-
632
00:47:16,836 --> 00:47:20,172
His anger!
633
00:47:20,256 --> 00:47:21,757
-NEWSMAN: The cause of this fire
634
00:47:21,841 --> 00:47:23,092
has not yet been determined,
635
00:47:23,175 --> 00:47:24,719
but Southern California Edison
utility
636
00:47:24,802 --> 00:47:27,513
did say that it started near
one of their power lines
637
00:47:27,597 --> 00:47:31,183
and they had not returned power
at the time the fire started.
638
00:47:33,311 --> 00:47:35,730
NEWSWOMAN: All right.
Thank you very much...
639
00:48:19,231 --> 00:48:22,860
-
640
00:48:22,943 --> 00:48:25,279
"Toreador Song" from "Carmen"
641
00:48:44,924 --> 00:48:47,843
-
642
00:49:02,316 --> 00:49:04,735
-
643
00:49:07,238 --> 00:49:09,031
ANNOUNCER:
And now,
644
00:49:09,115 --> 00:49:13,285
here in Vegas,
for the very first time...
645
00:49:13,369 --> 00:49:15,454
The Ape of God,
646
00:49:15,538 --> 00:49:19,375
Mr. Henry McHenry!
647
00:49:42,398 --> 00:49:44,316
-Henry!
648
00:49:44,400 --> 00:49:45,985
Whoo! Yeah!
649
00:49:46,068 --> 00:49:50,156
-MAN: Henry!
-
650
00:49:50,239 --> 00:49:51,741
HENRY:
Fucking idiotic smoke.
651
00:49:54,744 --> 00:49:56,579
Have you no sense
of proportions?!
652
00:50:05,087 --> 00:50:08,841
Having to be funny here,
it’s like...
653
00:50:08,924 --> 00:50:11,302
...trying to enjoy a blow job
in a gas chamber.
654
00:50:12,762 --> 00:50:13,846
MAN:
Ah, man.
655
00:50:13,929 --> 00:50:15,848
MAN:
That was not funny, Henry.
656
00:50:26,275 --> 00:50:28,110
You’re right, not funny.
657
00:50:30,780 --> 00:50:31,864
I’m so...
658
00:50:34,617 --> 00:50:36,452
...too fucking tired.
659
00:50:47,213 --> 00:50:49,215
-
660
00:50:50,674 --> 00:50:53,511
I knew it. I should’ve cancelled
the show tonight.
661
00:50:53,594 --> 00:50:56,013
AUDIENCE:
No, no, no!
662
00:50:56,096 --> 00:50:57,973
Yes, yes, yes.
663
00:50:59,600 --> 00:51:01,018
You see, my house was...
664
00:51:02,520 --> 00:51:04,688
...broken into last night,
665
00:51:04,772 --> 00:51:07,274
and, mm, bastards
stole all my jokes.
666
00:51:09,276 --> 00:51:10,694
No, the truth is...
667
00:51:13,405 --> 00:51:16,283
...now that I have
my own soprano
668
00:51:16,367 --> 00:51:19,203
-and baby...
669
00:51:20,955 --> 00:51:22,623
...I’m not sure I have it
in me anymore
670
00:51:22,706 --> 00:51:24,500
to make sad people laugh.
671
00:51:26,210 --> 00:51:29,046
No, the truth is, this morning,
672
00:51:29,129 --> 00:51:30,798
something happened.
673
00:51:32,132 --> 00:51:35,636
I-I... No, no, I can’t say.
674
00:51:35,719 --> 00:51:37,805
No, the truth is I’m sick.
675
00:51:37,888 --> 00:51:40,391
Being in love makes me sick.
676
00:51:40,474 --> 00:51:41,892
Sick!
677
00:51:46,438 --> 00:51:49,066
Well, the true truth is...
678
00:51:49,149 --> 00:51:50,568
this morning...
679
00:51:53,404 --> 00:51:54,822
I, um...
680
00:51:57,783 --> 00:51:59,702
I killed... my wife.
681
00:51:59,785 --> 00:52:01,871
-What? What was that?
-
682
00:52:01,954 --> 00:52:03,706
-WOMAN: Louder!
-MAN: Louder, Henry!
683
00:52:03,789 --> 00:52:06,125
-Can’t hear you back here.
-Your mic, Henry!
684
00:52:12,381 --> 00:52:14,133
I killed my wife.
685
00:52:21,390 --> 00:52:23,392
Yes, laugh, laugh, laugh.
686
00:52:24,435 --> 00:52:26,020
Laugh, laugh, laugh.
687
00:52:27,187 --> 00:52:29,231
So, I’ve said it:
688
00:52:29,315 --> 00:52:31,066
I killed my wife.
689
00:52:33,777 --> 00:52:34,945
I didn’t mean to.
690
00:52:36,488 --> 00:52:38,490
God knows I didn’t mean to.
691
00:52:39,700 --> 00:52:41,660
She woke up,
692
00:52:41,744 --> 00:52:43,495
so beautiful.
693
00:52:45,748 --> 00:52:47,958
-She looked at me and smiled.
694
00:52:48,042 --> 00:52:49,960
That smile.
695
00:52:50,044 --> 00:52:53,297
She is-- was--
a very shy person, you see,
696
00:52:53,380 --> 00:52:56,884
and I know,
I knew this shy smile
697
00:52:56,967 --> 00:52:59,094
meant she wanted to fuck.
698
00:52:59,178 --> 00:53:01,931
But this time,
I pretended not to get it.
699
00:53:02,014 --> 00:53:05,726
And I kept on pretending
and so she said it,
700
00:53:05,809 --> 00:53:07,436
ever so shyly:
701
00:53:09,063 --> 00:53:10,481
"Please, Henry.
702
00:53:12,441 --> 00:53:13,859
Fuck me, Henry."
703
00:53:15,444 --> 00:53:17,947
And I could see the effort
in her smile,
704
00:53:18,030 --> 00:53:20,199
for her to ask that,
705
00:53:20,282 --> 00:53:22,242
to say those dirty words,
706
00:53:22,326 --> 00:53:25,955
to be wicked and bold,
so out of character.
707
00:53:26,038 --> 00:53:29,083
With that very shy smile
I loved so much.
708
00:53:29,166 --> 00:53:30,834
But I couldn’t answer,
709
00:53:30,918 --> 00:53:32,753
I couldn’t meet her desire.
710
00:53:32,836 --> 00:53:35,297
’Cause, yes,
being in love makes me sick.
711
00:53:35,381 --> 00:53:36,715
Sick!
712
00:53:36,799 --> 00:53:39,093
I had been sleepless
all night, you see,
713
00:53:39,176 --> 00:53:41,929
suffocating,
suffocated by love.
714
00:53:42,012 --> 00:53:43,222
A wreck.
715
00:53:43,305 --> 00:53:44,974
Absolutely no desire left.
716
00:53:45,057 --> 00:53:47,184
WOMAN:
Come on, Henry, drop it, please!
717
00:53:47,267 --> 00:53:49,436
-WOMAN: Yeah.
-
718
00:53:49,520 --> 00:53:52,064
What? Am I letting you know more
than you care to know about me?
719
00:53:52,147 --> 00:53:53,565
Mm-hmm.
720
00:53:56,193 --> 00:53:57,361
About her?
721
00:53:59,154 --> 00:54:00,322
Sex?
722
00:54:04,284 --> 00:54:05,369
Death?
723
00:54:08,497 --> 00:54:10,332
Yes, no desire left.
724
00:54:11,792 --> 00:54:13,127
Zero.
725
00:54:14,044 --> 00:54:16,296
So I was looking for something,
726
00:54:16,380 --> 00:54:19,341
anything to
change the subject,
727
00:54:19,425 --> 00:54:21,969
to spare us both this horrible,
728
00:54:22,052 --> 00:54:24,096
dreadful moment of rejection.
729
00:54:24,179 --> 00:54:26,807
That’s when the idea
came to me.
730
00:54:26,890 --> 00:54:30,352
I remembered how extremely
ticklish she is-- was--
731
00:54:30,436 --> 00:54:32,813
especially on the soles
of her feet.
732
00:54:32,896 --> 00:54:35,566
So I thought: I’ll tickle her,
733
00:54:35,649 --> 00:54:37,067
to change the subject.
734
00:54:37,151 --> 00:54:38,402
So I grabbed her legs,
735
00:54:38,485 --> 00:54:40,070
locked both of her feet
under my arms
736
00:54:40,154 --> 00:54:41,655
and started to tickle them.
737
00:54:44,033 --> 00:54:46,035
I could see in her eyes
she understood it all.
738
00:54:47,995 --> 00:54:49,663
Why I was doing
what I was doing
739
00:54:49,747 --> 00:54:51,248
to change the subject.
740
00:54:53,125 --> 00:54:55,461
And it seemed impossible
she would laugh this time.
741
00:54:55,544 --> 00:54:57,046
She was hurt.
742
00:54:58,881 --> 00:55:00,090
And sad and confused.
743
00:55:01,508 --> 00:55:03,927
But I persisted,
I tickled gently...
744
00:55:09,975 --> 00:55:11,477
"Stop it, Henry."
745
00:55:13,228 --> 00:55:14,855
It wasn’t working.
746
00:55:14,938 --> 00:55:16,356
So I tickled stronger.
747
00:55:23,322 --> 00:55:24,740
I tickled madly.
748
00:55:29,536 --> 00:55:30,829
I tickled wild.
749
00:55:51,683 --> 00:55:52,935
Ann?
750
00:55:53,977 --> 00:55:55,229
Ann.
751
00:55:57,022 --> 00:55:59,274
Ann? Ann!
752
00:56:07,658 --> 00:56:09,201
No, no, no, Ann!
753
00:56:12,204 --> 00:56:13,455
Ann!
754
00:56:14,665 --> 00:56:15,916
Ann!
755
00:56:17,417 --> 00:56:18,877
No!
756
00:56:21,463 --> 00:56:23,215
No, Ann!
757
00:56:28,137 --> 00:56:29,388
No!
758
00:56:42,151 --> 00:56:43,861
I had tickled her to death.
759
00:56:43,944 --> 00:56:46,947
-
760
00:56:51,660 --> 00:56:53,745
I then tried to kill myself.
761
00:56:53,829 --> 00:56:56,039
The same way, tickling myself.
762
00:57:09,011 --> 00:57:11,013
You know, but it didn’t work.
763
00:57:28,906 --> 00:57:31,241
This is how I killed my wife.
764
00:57:31,325 --> 00:57:32,993
WOMAN:
Enough. I’m out.
765
00:57:34,286 --> 00:57:35,704
MAN:
You’re sick!
766
00:57:39,875 --> 00:57:41,376
MAN:
That’s fucked up.
767
00:57:41,460 --> 00:57:43,170
AUDIENCE:
That was sick!
768
00:57:43,253 --> 00:57:44,713
You’re sick!
769
00:57:44,796 --> 00:57:46,048
Poor Ann!
770
00:57:46,131 --> 00:57:47,382
Poor Annette!
771
00:57:48,592 --> 00:57:50,093
HENRY:
I sense some animosity.
772
00:57:50,177 --> 00:57:51,428
Am I right, or is it me?
773
00:57:51,511 --> 00:57:54,389
You must’ve bitten something
bitter in your cradle!
774
00:57:54,473 --> 00:57:55,766
Bitten, bitter, cradle!
775
00:57:55,849 --> 00:57:57,768
So why did I become a comedian?
776
00:57:57,851 --> 00:57:59,436
You’re not! You’re not!
777
00:57:59,519 --> 00:58:00,562
Not anymore!
778
00:58:00,646 --> 00:58:02,314
So why did I become a comedian?
779
00:58:02,397 --> 00:58:03,732
Asshole! Asshole!
780
00:58:03,815 --> 00:58:05,359
Sick, sick, sick!
781
00:58:05,442 --> 00:58:07,861
-MAN: Asshole!
-Okay.
782
00:58:07,945 --> 00:58:10,197
-Go home!
-Ready?
783
00:58:10,280 --> 00:58:11,448
Laugh!
784
00:58:11,531 --> 00:58:15,035
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
785
00:58:15,118 --> 00:58:18,372
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
786
00:58:18,455 --> 00:58:21,375
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
787
00:58:21,458 --> 00:58:22,960
We promised that you’d laugh
788
00:58:23,043 --> 00:58:24,670
We promised
that you’d laugh
789
00:58:24,753 --> 00:58:28,131
We promised that you’d
laugh, laugh, laugh, laugh
790
00:58:28,215 --> 00:58:30,717
-Laugh, laugh, laugh
-
791
00:58:30,801 --> 00:58:32,469
’Cause he’s Henry, he’s Henry...
792
00:58:32,552 --> 00:58:36,473
Okay, everybody, thank you
very much, but enough already.
793
00:58:36,556 --> 00:58:37,891
Have a good night!
794
00:58:37,975 --> 00:58:40,560
Kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
795
00:58:40,644 --> 00:58:43,188
He needs to hear you
clap, clap, clap
796
00:58:43,272 --> 00:58:44,898
-
797
00:58:44,982 --> 00:58:47,859
’Cause he’s Henry, he’s Henry,
The Henry
798
00:58:58,453 --> 00:59:01,415
You used to laugh
799
00:59:01,498 --> 00:59:04,459
But now you sure ain’t laughing
at me no more
800
00:59:04,543 --> 00:59:06,044
You used to laugh
801
00:59:07,629 --> 00:59:10,465
But now you sure ain’t laughing
at me no more
802
00:59:10,549 --> 00:59:12,884
What’s your problem?
803
00:59:12,968 --> 00:59:15,387
What’s your fucking problem?
804
00:59:16,305 --> 00:59:19,057
What’s your problem?
805
00:59:19,141 --> 00:59:22,394
Your fucking problem?
806
00:59:22,477 --> 00:59:25,564
-Do you think I care?
-Henry, Henry, we’ve had enough
807
00:59:25,647 --> 00:59:28,400
Do you think I care
what you all think of me now?
808
00:59:28,483 --> 00:59:31,486
-Do you think I care?
-Henry, Henry, we’ve had enough
809
00:59:31,570 --> 00:59:34,406
Do you think I care
what you wimps think of me now?
810
00:59:34,489 --> 00:59:36,825
-What’s your problem?
-
811
00:59:36,908 --> 00:59:40,162
What’s your fucking problem?
812
00:59:40,245 --> 00:59:43,040
-What’s your problem?
-Henry, Henry, we’ve had enough
813
00:59:43,123 --> 00:59:45,709
-Your fucking problem?
-Henry, Henry, we’ve had enough
814
00:59:45,792 --> 00:59:47,961
My dear public
815
00:59:48,045 --> 00:59:49,671
Get off, get off,
get off the stage
816
00:59:49,755 --> 00:59:51,590
My dear public,
you fucking headless beast
817
00:59:51,673 --> 00:59:52,799
You’re makin’ me sick
818
00:59:52,883 --> 00:59:55,427
Get off, get off,
get off the stage
819
00:59:55,510 --> 00:59:56,720
-You ruthless
-Get off, get off
820
00:59:56,803 --> 00:59:58,597
-Unpredictable beast
-Get off the stage
821
00:59:58,680 --> 01:00:00,766
-It’s your problem
-Get off, get off
822
01:00:00,849 --> 01:00:02,351
-Fuck, it’s not my problem
-Get off the stage
823
01:00:02,434 --> 01:00:04,436
Get off, get off,
get off the stage
824
01:00:04,519 --> 01:00:06,438
-It’s your problem
-Get off, get off
825
01:00:06,521 --> 01:00:08,315
-Get off the stage
-Your fucking problem
826
01:00:08,398 --> 01:00:10,901
Get off, get off,
get off the stage
827
01:00:10,984 --> 01:00:14,154
Get off,
get off, get off the stage
828
01:00:14,237 --> 01:00:17,115
Get off, get off,
get off the stage
829
01:00:17,199 --> 01:00:19,368
Get off,
get off, get off the stage
830
01:00:19,451 --> 01:00:21,203
-Well, you better laugh
-Get off, get off
831
01:00:21,286 --> 01:00:22,704
Get off the stage
832
01:00:22,788 --> 01:00:25,457
Or I’ll get the hell
right off of this stage
833
01:00:25,540 --> 01:00:27,501
-If you don’t laugh
-Get off, get off
834
01:00:27,584 --> 01:00:28,960
Get off the stage
835
01:00:29,044 --> 01:00:30,670
-You gonna feel, feel, feel
-Get off, get off
836
01:00:30,754 --> 01:00:31,922
-The fire of my rage
-Get off the stage
837
01:00:32,005 --> 01:00:33,173
We used to laugh
838
01:00:33,256 --> 01:00:34,758
HENRY: Fuck off, fuck off,
fuck out of here
839
01:00:34,841 --> 01:00:36,510
-Fuck off, fuck off
-Until we wised up
840
01:00:36,593 --> 01:00:38,136
-Fuck out of here
-Man, you’re sick as they come
841
01:00:38,220 --> 01:00:39,429
-Fuck off, fuck off
-We used to laugh
842
01:00:39,513 --> 01:00:40,931
Fuck out of here
843
01:00:41,014 --> 01:00:42,557
-Fuck off, fuck off
-But now we see you as you are
844
01:00:42,641 --> 01:00:44,184
-Fuck out of here
-You are scum
845
01:00:44,267 --> 01:00:46,103
-You got a problem
-What’s your problem?
846
01:00:46,186 --> 01:00:49,314
-A big old problem
-What’s your fucking problem?
847
01:00:49,398 --> 01:00:52,025
-You got a problem
-You’ve got a problem
848
01:00:52,109 --> 01:00:53,777
A big old problem
849
01:00:53,860 --> 01:00:58,615
-A big old pro...
-
850
01:00:58,698 --> 01:01:00,200
...blem!
851
01:01:09,709 --> 01:01:12,587
Ha, ha!
852
01:01:12,671 --> 01:01:15,674
Ha, ha! Ha, ha!
853
01:01:16,466 --> 01:01:18,802
Ha, ha, ha!
854
01:01:18,885 --> 01:01:21,847
Goddamn it! Fucking damn it!
855
01:01:21,930 --> 01:01:23,932
Fuck!
856
01:01:24,766 --> 01:01:27,060
God, fuck, damn it, fuck!
857
01:01:33,442 --> 01:01:35,694
Henry, I’m worried about you.
858
01:01:37,696 --> 01:01:39,030
I’m worried.
859
01:01:43,201 --> 01:01:45,912
There was a girl
860
01:01:45,996 --> 01:01:49,332
From the middle of nowhere
861
01:01:51,001 --> 01:01:53,962
Utterly plain
862
01:01:54,045 --> 01:01:56,214
A little plump
863
01:01:58,758 --> 01:02:01,803
She sang alone
864
01:02:01,887 --> 01:02:04,890
In her bedroom
865
01:02:06,766 --> 01:02:09,478
Wild acclaim
866
01:02:09,561 --> 01:02:13,398
From those four walls
867
01:02:14,983 --> 01:02:19,196
But she didn’t want to be there
868
01:02:19,279 --> 01:02:23,074
She didn’t want to be there
869
01:02:23,158 --> 01:02:26,995
She didn’t want to be there
870
01:02:27,078 --> 01:02:30,081
At all
871
01:02:31,541 --> 01:02:34,544
She had the voice
872
01:02:34,628 --> 01:02:37,631
Of a goddess
873
01:02:39,424 --> 01:02:42,093
Strings, winds and horns
874
01:02:42,177 --> 01:02:44,846
Inside her chest
875
01:02:47,599 --> 01:02:50,477
Hour after hour
876
01:02:50,560 --> 01:02:54,564
She would struggle
877
01:02:54,648 --> 01:02:58,151
Till her voice became
878
01:02:58,235 --> 01:03:01,154
Her royal realm
879
01:03:03,281 --> 01:03:06,993
She wanted just to be there
880
01:03:07,077 --> 01:03:10,914
Only wanted to live there
881
01:03:10,997 --> 01:03:14,084
Really wanted to live there
882
01:03:14,167 --> 01:03:17,420
Forever more
883
01:03:19,589 --> 01:03:22,342
She headed west
884
01:03:22,425 --> 01:03:26,096
The wild direction
885
01:03:26,179 --> 01:03:30,100
No longer plain
886
01:03:30,183 --> 01:03:32,852
No longer plump
887
01:03:35,438 --> 01:03:39,109
The men were on her doorstep
888
01:03:39,192 --> 01:03:43,113
Many men were on her doorstep
889
01:03:43,196 --> 01:03:46,408
Her voice had brought her beauty
890
01:03:46,491 --> 01:03:49,494
And set her free
891
01:03:51,496 --> 01:03:53,582
But she never listened
to those men
892
01:03:53,665 --> 01:03:55,292
-Who came and whispered:
-
893
01:03:55,375 --> 01:03:57,210
"You’re a flame to me,
a flame to me
894
01:03:57,294 --> 01:03:59,421
A flame to me, a flame to me"
895
01:03:59,504 --> 01:04:01,506
She was a queen,
didn’t need a king
896
01:04:01,590 --> 01:04:03,174
Who’d put her brand-new palace
897
01:04:03,258 --> 01:04:07,345
In jeopardy, in jeopardy,
in jeopardy
898
01:04:07,429 --> 01:04:13,435
A queen should never
be a moth to a flame
899
01:04:17,647 --> 01:04:20,233
I have a wonderful gift,
900
01:04:20,317 --> 01:04:22,402
and a beautiful child.
901
01:04:22,485 --> 01:04:24,070
People adore me,
902
01:04:24,154 --> 01:04:26,823
and I adore this man, but...
903
01:04:26,906 --> 01:04:30,994
Something’s wrong.
904
01:04:44,674 --> 01:04:45,675
Annette.
905
01:04:54,434 --> 01:04:56,269
That’s it, Annette.
906
01:04:58,980 --> 01:05:04,736
Just keep right on walking
907
01:05:06,029 --> 01:05:11,910
One foot then the other
908
01:05:16,706 --> 01:05:20,919
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
909
01:05:21,002 --> 01:05:24,839
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
910
01:05:24,923 --> 01:05:29,135
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
911
01:05:29,219 --> 01:05:33,056
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
912
01:05:33,139 --> 01:05:36,726
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
913
01:05:36,810 --> 01:05:38,561
La, la-la-la, la-la
914
01:05:38,645 --> 01:05:40,271
-La-la, la
-
915
01:05:40,355 --> 01:05:43,775
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
916
01:05:43,858 --> 01:05:46,945
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
917
01:05:47,028 --> 01:05:50,281
-La, la-la-la,
la-la, la-la, la -
918
01:05:50,365 --> 01:05:53,451
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
919
01:05:53,535 --> 01:05:56,496
-La, la-la-la,
la-la, la-la, la
920
01:05:56,579 --> 01:05:59,624
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
921
01:05:59,708 --> 01:06:02,544
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
922
01:06:02,627 --> 01:06:05,338
La, la-la-la, la-la,
la-la, la
923
01:06:05,422 --> 01:06:07,924
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
924
01:06:08,007 --> 01:06:10,510
-La, la-la-la...
925
01:06:10,593 --> 01:06:11,594
Whoo!
926
01:06:38,246 --> 01:06:40,832
HENRY:
What goes up
927
01:06:40,915 --> 01:06:43,501
Must come down
928
01:06:43,585 --> 01:06:47,505
-My star’s in decline
-
929
01:06:47,589 --> 01:06:49,007
Hah!
930
01:06:49,090 --> 01:06:51,718
Once profound
931
01:06:51,801 --> 01:06:54,471
For a clown
932
01:06:54,554 --> 01:06:59,309
My star’s in decline.
933
01:06:59,392 --> 01:07:01,603
-
934
01:07:04,314 --> 01:07:07,358
Connie O’Connor here
for "Show Bizz News"
935
01:07:07,442 --> 01:07:11,613
with exclusive news that Ann,
Henry and Baby Annette
936
01:07:11,696 --> 01:07:15,200
will be travelling
on their yacht next week.
937
01:07:15,283 --> 01:07:18,328
Could it be in the hope of
saving the couple’s marriage?
938
01:07:18,411 --> 01:07:20,288
And could the problems be due
in large part
939
01:07:20,371 --> 01:07:21,831
to the growing discrepancy
940
01:07:21,915 --> 01:07:23,500
between their
respective success?
941
01:07:23,583 --> 01:07:26,669
CHORUS: Respective success,
respective success
942
01:07:26,753 --> 01:07:29,506
-CONNIE: We wish them the best.
-We wish them the best.
943
01:07:41,309 --> 01:07:44,354
CHORUS: A storm is rolling in,
a storm is rolling in
944
01:07:44,437 --> 01:07:47,357
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
945
01:07:47,440 --> 01:07:50,443
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
946
01:07:50,527 --> 01:07:53,363
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
947
01:07:53,446 --> 01:07:54,781
A storm is rolling in
948
01:07:54,864 --> 01:07:56,699
-A storm is rolling in
-
949
01:07:56,783 --> 01:07:58,326
A storm is rolling in
950
01:08:09,587 --> 01:08:12,632
I will calm the sea
951
01:08:12,715 --> 01:08:15,093
Baby, don’t fear
952
01:08:15,176 --> 01:08:18,179
I will stop the storm
953
01:08:18,263 --> 01:08:20,640
Sleep, baby, sleep
954
01:08:20,723 --> 01:08:23,852
The world revolves round you
955
01:08:23,935 --> 01:08:29,357
My little innocent
956
01:08:31,943 --> 01:08:34,946
Sleep a perfect sleep
957
01:08:35,029 --> 01:08:37,490
I’m always here
958
01:08:37,574 --> 01:08:40,451
Dream a perfect dream
959
01:08:40,535 --> 01:08:42,954
-And never fear
-
960
01:08:43,037 --> 01:08:46,249
Thunder, rain nor lightning
961
01:08:46,332 --> 01:08:50,920
My little innocent
962
01:08:54,173 --> 01:08:59,762
All of the danger that I feel
963
01:08:59,846 --> 01:09:05,268
I will dispel it
with some magic
964
01:09:05,351 --> 01:09:10,815
Alakazam, I’ll change the reel
965
01:09:10,899 --> 01:09:16,404
Look at the happy family dancing
966
01:09:16,487 --> 01:09:19,616
We’ll look back and laugh
967
01:09:19,699 --> 01:09:22,118
That crazy night
968
01:09:22,201 --> 01:09:25,038
As we walk a path
969
01:09:25,121 --> 01:09:27,540
Neath city lights
970
01:09:27,624 --> 01:09:30,835
The lights will shine on you
971
01:09:30,919 --> 01:09:36,799
My little innocent.
972
01:09:48,144 --> 01:09:50,897
-Henry!
-
973
01:09:50,980 --> 01:09:53,232
Henry!
974
01:09:53,316 --> 01:09:58,237
Henry, where are you?
975
01:10:08,957 --> 01:10:10,124
Henry?
976
01:10:12,502 --> 01:10:13,670
Henry?
977
01:10:15,421 --> 01:10:16,756
-Ann.
978
01:10:19,509 --> 01:10:21,010
Are you drunk, Henry?
979
01:10:21,928 --> 01:10:23,179
Whoa.
980
01:10:23,262 --> 01:10:24,847
I’m not that drunk.
981
01:10:24,931 --> 01:10:27,100
-Let’s waltz.
-
982
01:10:27,183 --> 01:10:29,936
But I’ll kill my voice out here.
983
01:10:30,019 --> 01:10:32,063
Henry, a storm is rolling in.
984
01:10:32,146 --> 01:10:33,314
I’m well aware of that, my dear.
985
01:10:33,398 --> 01:10:35,233
Let’s waltz in the storm!
986
01:10:35,316 --> 01:10:37,235
CHORUS: A storm is rolling in,
a storm is rolling in
987
01:10:37,318 --> 01:10:40,738
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
988
01:10:40,822 --> 01:10:42,073
Henry, you’re drunk
989
01:10:42,156 --> 01:10:43,783
-Henry, you’re drunk
-A storm is rolling in
990
01:10:43,866 --> 01:10:45,410
-I’m not that drunk
-A storm is rolling in
991
01:10:45,493 --> 01:10:46,911
-I’m not that drunk
-
992
01:10:46,995 --> 01:10:49,956
Hey, where’s Annette?
Where did she go?
993
01:10:50,039 --> 01:10:52,959
Annette’s asleep,
she’s safe below
994
01:10:53,042 --> 01:10:56,379
Henry, you’re not the man I know
995
01:10:56,462 --> 01:10:57,714
I’m not that drunk
996
01:10:57,797 --> 01:11:01,092
I’m not that drunk,
I’m not that drunk
997
01:11:01,175 --> 01:11:02,677
-I’m not that drunk
-Henry,
998
01:11:02,760 --> 01:11:04,429
you’re not the man I know.
999
01:11:04,512 --> 01:11:06,681
We’ll catch our death
in this rain.
1000
01:11:06,764 --> 01:11:08,725
Henry, stop fooling around.
1001
01:11:08,808 --> 01:11:11,811
We could slip, we could drown.
1002
01:11:13,730 --> 01:11:14,939
Whoa!
1003
01:11:15,023 --> 01:11:17,400
-Henry, don’t fool around
-
1004
01:11:17,483 --> 01:11:20,820
There’s a storm, settle down
1005
01:11:20,903 --> 01:11:23,740
Careful, hey! What if we fell?
1006
01:11:23,823 --> 01:11:26,784
-No one could survive
these swells -
1007
01:11:26,868 --> 01:11:30,038
You’re quite drunk,
let’s calm down
1008
01:11:30,121 --> 01:11:33,124
When we’re safe,
you can be a clown
1009
01:11:33,207 --> 01:11:36,377
What has gotten into you?
1010
01:11:36,461 --> 01:11:39,547
-What has gotten into you?
-
1011
01:11:40,590 --> 01:11:44,177
With this storm and this sea
1012
01:11:44,260 --> 01:11:47,472
I feel scared, look at me
1013
01:11:47,555 --> 01:11:50,183
Comfort me, hold me tight
1014
01:11:50,266 --> 01:11:54,062
Oh, what a terrible,
terrible night
1015
01:11:57,648 --> 01:11:59,400
My voice, Henry.
1016
01:11:59,484 --> 01:12:01,527
Is nothing sacred to you?
1017
01:12:01,611 --> 01:12:03,988
Oh, God knows
everything is to you.
1018
01:12:04,072 --> 01:12:05,364
Always trumpeting values
1019
01:12:05,448 --> 01:12:07,283
The sacred values
1020
01:12:07,366 --> 01:12:10,369
-And then dying, dying
-
1021
01:12:10,453 --> 01:12:12,205
Dying!
1022
01:12:12,288 --> 01:12:14,332
And then bowing,
bowing, bowing
1023
01:12:16,209 --> 01:12:18,461
-
1024
01:12:23,174 --> 01:12:26,219
ANN:
Henry, stop it, stop it now!
1025
01:12:26,302 --> 01:12:29,472
We’re gonna fall, gonna die!
1026
01:12:29,555 --> 01:12:32,141
What has gotten into you?
1027
01:12:32,225 --> 01:12:33,893
Think of Annette!
1028
01:12:44,362 --> 01:12:47,532
Henry, help me! Pull me out!
1029
01:12:47,615 --> 01:12:50,701
Where are you? Help!
1030
01:12:50,785 --> 01:12:54,080
Henry, I’m almost out of air!
1031
01:12:54,163 --> 01:12:56,999
There’s so little I can do
1032
01:12:57,083 --> 01:12:59,877
There’s so little
I can do
1033
01:12:59,961 --> 01:13:03,214
There’s so little I can do
1034
01:13:03,297 --> 01:13:06,342
There’s so little
I can do
1035
01:13:08,970 --> 01:13:12,056
There’s so little I can do
1036
01:13:15,351 --> 01:13:19,522
There’s so little I can do.
1037
01:14:18,331 --> 01:14:20,750
HENRY
We gotta go, gotta go, gotta go.
1038
01:14:27,423 --> 01:14:32,094
We washed ashore
1039
01:14:32,178 --> 01:14:34,680
Annette
1040
01:14:34,764 --> 01:14:39,310
On some island
1041
01:14:39,393 --> 01:14:44,148
Somewhere
1042
01:14:46,484 --> 01:14:52,657
Your mother’s gone, Annette
1043
01:14:54,116 --> 01:15:01,082
I’ll take care of you
1044
01:15:03,918 --> 01:15:10,591
Help is on the way
1045
01:15:10,675 --> 01:15:12,426
Annette
1046
01:15:13,302 --> 01:15:16,847
Someone’s heard
1047
01:15:16,931 --> 01:15:23,104
Our calls
1048
01:15:23,187 --> 01:15:27,525
In the meantime
1049
01:15:27,608 --> 01:15:31,445
Stars line up
1050
01:15:32,571 --> 01:15:39,537
They line up for you
1051
01:16:42,016 --> 01:16:44,852
-
1052
01:16:44,935 --> 01:16:47,355
Somehow I’m imagining
Annette is singing.
1053
01:16:49,607 --> 01:16:52,610
Just as the light of the moon
1054
01:16:52,693 --> 01:16:54,528
lit her beautiful face.
1055
01:16:55,654 --> 01:16:57,323
How foolish.
1056
01:16:59,200 --> 01:17:00,993
How very foolish I can be.
1057
01:17:04,413 --> 01:17:06,332
Now, I can hear the...
1058
01:17:06,415 --> 01:17:09,001
stars laughing at me.
1059
01:17:09,085 --> 01:17:11,712
In the morning I’ll be...
1060
01:17:11,796 --> 01:17:14,423
free of all these
hallucinations.
1061
01:17:50,459 --> 01:17:55,131
I will haunt you, Henry
1062
01:17:56,465 --> 01:18:02,805
For the rest of your life
1063
01:18:02,888 --> 01:18:08,561
Through Annette, I’ll haunt you
1064
01:18:08,644 --> 01:18:14,817
Her voice will be my ghost
1065
01:18:14,900 --> 01:18:19,613
I am no longer love
1066
01:18:19,697 --> 01:18:25,786
I am now revenge
1067
01:18:56,609 --> 01:19:01,530
I will haunt you, Henry
1068
01:19:01,614 --> 01:19:07,912
I’ll die day after day after day
1069
01:19:07,995 --> 01:19:14,126
I will haunt you, Henry
1070
01:19:14,210 --> 01:19:21,050
Night after night after night.
1071
01:19:26,722 --> 01:19:28,349
We are the police
and we have got
1072
01:19:28,432 --> 01:19:30,184
-Some routine questions
-
1073
01:19:30,267 --> 01:19:33,437
You’re not suspected, but
we have to ask some questions
1074
01:19:33,521 --> 01:19:36,941
It won’t take long, how ’bout
some coffee with your questions?
1075
01:19:37,024 --> 01:19:40,361
It won’t take long, we don’t
have very many questions
1076
01:19:40,444 --> 01:19:42,029
Not many questions
1077
01:19:42,112 --> 01:19:45,449
Can you describe the night
and how your wife went missing?
1078
01:19:45,533 --> 01:19:48,077
There was a storm and I looked
up and she was missing
1079
01:19:48,160 --> 01:19:51,956
And did you try at all
to dive in and to save her?
1080
01:19:52,039 --> 01:19:55,626
The sea was rough, and with
Annette, how could I save her?
1081
01:19:55,709 --> 01:19:59,088
The storm was very strong,
there was no way to save her
1082
01:19:59,171 --> 01:20:02,633
And anyway, I had Annette,
I had to save her
1083
01:20:03,634 --> 01:20:04,927
I had Annette.
1084
01:20:05,010 --> 01:20:08,639
We heard the rumors
that you’re somewhat of a raver
1085
01:20:08,722 --> 01:20:11,433
Were there some problems
between you that made you waver?
1086
01:20:11,517 --> 01:20:15,521
That is an insult, I loved Ann,
was always faithful
1087
01:20:15,604 --> 01:20:18,899
How ’bout that comic piece in
which you said you killed her?
1088
01:20:18,983 --> 01:20:22,152
Was that a prank or
something more, an aspiration?
1089
01:20:22,236 --> 01:20:25,281
Everybody knows my acts
are full of provocation
1090
01:20:25,364 --> 01:20:29,118
Well, that ’bout wraps it up,
we sure are grateful, Henry
1091
01:20:29,201 --> 01:20:32,663
It now seems clear to us
there is no guilty party
1092
01:20:32,746 --> 01:20:35,958
It was an act of God,
that is our firm conclusion
1093
01:20:36,041 --> 01:20:37,418
It was an act of God
1094
01:20:37,501 --> 01:20:39,295
-And pardon the intrusion.
-
1095
01:20:41,338 --> 01:20:43,757
-
1096
01:20:45,593 --> 01:20:47,094
WOMAN:
Yeah, that’s him.
1097
01:21:01,650 --> 01:21:05,738
Sure, I’ve sinned
in all your eyes
1098
01:21:05,821 --> 01:21:10,909
But one thing you cannot deny is
1099
01:21:10,993 --> 01:21:15,414
I’m a good father,
I’m a good father
1100
01:21:15,497 --> 01:21:18,417
I’m a good father, am I?
1101
01:21:19,793 --> 01:21:23,672
My Annette will ask someday
1102
01:21:23,756 --> 01:21:26,592
-"Where is my mother?"
-GIRL: Mommy! Daddy!
1103
01:21:26,675 --> 01:21:29,011
I will say that
1104
01:21:29,094 --> 01:21:31,096
I’m a good father
1105
01:21:31,180 --> 01:21:35,059
I’m a good father,
I’m a good father
1106
01:21:35,142 --> 01:21:36,977
But she’s gone
1107
01:21:37,770 --> 01:21:40,189
I’m a good father
1108
01:21:40,272 --> 01:21:42,483
Mother and father
1109
01:21:42,566 --> 01:21:45,778
-I’m a good father, am I?
-
1110
01:22:00,376 --> 01:22:02,002
Hi, Consuelo.
1111
01:22:02,086 --> 01:22:03,962
How’s my Baby Annette?
1112
01:22:04,046 --> 01:22:06,382
Much better. No more fever.
1113
01:22:06,465 --> 01:22:09,301
Oh, thank you so much.
1114
01:22:09,385 --> 01:22:11,053
You’re welcome, Mr. McHenry.
1115
01:22:12,554 --> 01:22:14,640
Uh... see you tomorrow?
1116
01:22:14,723 --> 01:22:16,475
Yes. Have a good evening.
1117
01:22:16,558 --> 01:22:17,559
You, too.
1118
01:22:17,643 --> 01:22:19,436
CONSUELO:
Bye-bye, my love.
1119
01:22:27,277 --> 01:22:29,113
Look at what I got for you.
1120
01:22:30,447 --> 01:22:32,741
-What is it?
-
1121
01:22:33,701 --> 01:22:35,494
What is it, Annette?
1122
01:22:37,287 --> 01:22:40,249
What is that?
1123
01:22:40,332 --> 01:22:41,917
Look at that.
1124
01:22:44,420 --> 01:22:45,921
Are you excited?
1125
01:22:56,724 --> 01:22:58,308
Annette,
isn’t it magical that...
1126
01:23:12,781 --> 01:23:14,283
Unbelievable
1127
01:23:15,492 --> 01:23:16,744
Amazing
1128
01:23:17,828 --> 01:23:19,955
It’s really happening
1129
01:23:20,038 --> 01:23:22,583
She sings
1130
01:23:22,666 --> 01:23:24,668
She’s a miracle
1131
01:23:26,086 --> 01:23:29,631
When the light shines on her
1132
01:23:29,715 --> 01:23:31,467
Astounding
1133
01:23:31,550 --> 01:23:34,303
Unbelievable
1134
01:23:34,386 --> 01:23:36,638
Amazing
1135
01:23:40,476 --> 01:23:43,145
It’s really happening
1136
01:23:44,730 --> 01:23:47,941
It’s really happening
1137
01:23:48,025 --> 01:23:50,778
-To me.
-
1138
01:24:16,470 --> 01:24:19,807
It’s a fast-changing world.
1139
01:24:19,890 --> 01:24:24,478
And I am now the conductor
of the city’s finest orchestra.
1140
01:24:24,561 --> 01:24:26,355
No longer
the self-deprecating accompanist
1141
01:24:26,438 --> 01:24:28,273
from such a short while ago.
1142
01:24:30,400 --> 01:24:32,402
Ann would be proud of me.
1143
01:24:34,196 --> 01:24:38,617
I do have my suspicions, though,
about why she isn’t alive.
1144
01:24:41,411 --> 01:24:43,038
And doubts, too,
1145
01:24:43,121 --> 01:24:45,958
about something else, but...
1146
01:24:46,041 --> 01:24:47,334
Excuse me a minute.
1147
01:25:20,033 --> 01:25:24,204
Henry has invited me
to his place tomorrow...
1148
01:25:24,288 --> 01:25:27,875
...to discuss a matter that he
says concerns Annette and Ann.
1149
01:25:32,254 --> 01:25:35,549
As awkward as it is
for me to attend,
1150
01:25:35,632 --> 01:25:39,469
anything that concerns Ann
and the future of Annette
1151
01:25:39,553 --> 01:25:41,847
is something that concerns me.
1152
01:25:43,223 --> 01:25:44,892
Excuse me one more time.
1153
01:26:01,116 --> 01:26:03,118
My love for Ann has never died.
1154
01:26:05,829 --> 01:26:08,665
Neither has my regret
1155
01:26:08,749 --> 01:26:11,084
that our affair
1156
01:26:11,168 --> 01:26:12,753
was only an affair.
1157
01:26:15,339 --> 01:26:19,009
I had been hoping for so long.
1158
01:26:19,092 --> 01:26:22,930
Then at a time when she was in
despair, we started an affair.
1159
01:26:23,013 --> 01:26:25,515
But the very next week,
she met Henry.
1160
01:26:25,599 --> 01:26:28,143
That was the end of it,
the end of me.
1161
01:26:28,226 --> 01:26:29,895
I’ll always regret that.
1162
01:26:29,978 --> 01:26:33,482
I deeply miss her--
her warmth, her voice.
1163
01:26:33,565 --> 01:26:35,275
I miss Ann. Excuse me.
1164
01:27:08,850 --> 01:27:10,185
THE CONDUCTOR:
Thank you.
1165
01:27:22,447 --> 01:27:23,532
Hey, Henry.
1166
01:27:23,615 --> 01:27:26,034
Thanks for coming by
1167
01:27:26,118 --> 01:27:28,870
My Conductor friend
1168
01:27:28,954 --> 01:27:31,498
Got something to show you
1169
01:27:31,581 --> 01:27:34,167
That will blow your mind
1170
01:27:34,251 --> 01:27:36,837
Follow me upstairs
1171
01:27:36,920 --> 01:27:39,506
As a friend of mine
1172
01:27:39,589 --> 01:27:41,925
You deserve to see this
1173
01:27:42,009 --> 01:27:44,886
It will blow your mind
1174
01:27:44,970 --> 01:27:47,597
Careful with the stairs
1175
01:27:47,681 --> 01:27:50,100
Have no fear, my friend
1176
01:27:50,183 --> 01:27:52,936
I’m not gonna play
1177
01:27:53,020 --> 01:27:54,980
Any trick of mine
1178
01:28:04,906 --> 01:28:07,284
-Henry, what are you do...
-Shh.
1179
01:28:33,685 --> 01:28:34,853
Can you believe it?
1180
01:28:34,936 --> 01:28:36,271
I just can’t believe it.
1181
01:28:36,354 --> 01:28:38,523
-Can you explain it?
-I can’t explain it.
1182
01:28:38,607 --> 01:28:41,359
-Is it really happening?
-I don’t know what to think.
1183
01:28:41,443 --> 01:28:42,861
Is it really happening?
1184
01:28:42,944 --> 01:28:44,571
I really don’t know
what to think.
1185
01:28:44,654 --> 01:28:46,406
To us?
1186
01:28:46,490 --> 01:28:48,533
-How ’bout a drink?
-I need a drink.
1187
01:28:49,701 --> 01:28:50,911
A strong drink.
1188
01:28:50,994 --> 01:28:54,289
HENRY: Here’s my plan,
my sweet Conductor
1189
01:28:54,372 --> 01:28:56,958
We three travel round the world
1190
01:28:57,042 --> 01:28:59,461
She performs with you conducting
1191
01:28:59,544 --> 01:29:02,214
Backing her around the world
1192
01:29:02,297 --> 01:29:04,925
All the world
deserves to see this
1193
01:29:05,008 --> 01:29:07,552
It’s our moral duty, right?
1194
01:29:07,636 --> 01:29:10,388
Well, what do you think,
Conductor?
1195
01:29:10,472 --> 01:29:13,642
Am I wrong or am I right?
1196
01:29:13,725 --> 01:29:16,269
If you would consent
1197
01:29:16,353 --> 01:29:18,814
To be there for her
1198
01:29:18,897 --> 01:29:21,608
Your fame will grow greater
1199
01:29:21,691 --> 01:29:24,194
Two hundred percent
1200
01:29:24,277 --> 01:29:26,822
We would tour the world
1201
01:29:26,905 --> 01:29:29,574
Show her to the world
1202
01:29:29,658 --> 01:29:32,160
Millions would go wild
1203
01:29:32,244 --> 01:29:34,871
Cherishing the child
1204
01:29:34,955 --> 01:29:37,499
This is really exploitation.
1205
01:29:37,582 --> 01:29:39,668
-No, not really
-Sure it is.
1206
01:29:39,751 --> 01:29:42,337
This is really exploitation.
1207
01:29:42,420 --> 01:29:44,840
-No, not really
-Sure it is.
1208
01:29:44,923 --> 01:29:47,717
You know what my future
looks like
1209
01:29:47,801 --> 01:29:50,345
From a money point of view
1210
01:29:50,428 --> 01:29:52,931
With the income from performance
1211
01:29:53,014 --> 01:29:56,101
She could have a future, too
1212
01:29:56,184 --> 01:29:58,145
-You’re exploiting her, Henry.
-No, not really.
1213
01:29:58,228 --> 01:30:01,231
-You’re exploiting Annette.
-No, not really!
1214
01:30:01,314 --> 01:30:03,775
Please make up your mind
1215
01:30:03,859 --> 01:30:06,611
Please make up
your mind
1216
01:30:06,695 --> 01:30:08,989
Please, Conductor friend
1217
01:30:09,072 --> 01:30:11,199
We cannot waste time.
1218
01:30:17,455 --> 01:30:19,833
-
1219
01:30:43,398 --> 01:30:45,817
HENRY:
I have the same dream
1220
01:30:47,068 --> 01:30:48,737
Every night
1221
01:30:50,155 --> 01:30:52,657
Every night the same dream
1222
01:30:56,536 --> 01:30:58,538
Adrift
1223
01:30:59,831 --> 01:31:01,917
On an angry sea
1224
01:31:03,418 --> 01:31:06,922
And in a moment of rage
1225
01:31:07,005 --> 01:31:08,506
And stupidity
1226
01:31:09,758 --> 01:31:11,426
I kill
1227
01:31:12,719 --> 01:31:14,721
The one I love
1228
01:31:16,932 --> 01:31:20,936
Ann, forgive me
1229
01:31:23,521 --> 01:31:24,773
Ann
1230
01:31:26,775 --> 01:31:28,610
I beg you
1231
01:31:30,070 --> 01:31:31,655
Ann
1232
01:31:33,073 --> 01:31:39,162
Forgive me
1233
01:31:49,256 --> 01:31:52,801
I have the same dream
1234
01:31:52,884 --> 01:31:54,886
Every night
1235
01:31:56,179 --> 01:31:59,349
Every night the same dream
1236
01:32:02,394 --> 01:32:04,396
She’s here
1237
01:32:05,647 --> 01:32:09,067
Lying by my side
1238
01:32:09,150 --> 01:32:12,445
An exercise
1239
01:32:12,529 --> 01:32:15,699
In futility
1240
01:32:15,782 --> 01:32:18,785
Did I kill
1241
01:32:18,868 --> 01:32:22,289
The one I love?
1242
01:32:22,372 --> 01:32:27,627
There’s no forgiveness
1243
01:32:29,129 --> 01:32:30,880
Ann
1244
01:32:32,215 --> 01:32:35,427
I beg you
1245
01:32:35,510 --> 01:32:38,680
There’s no
1246
01:32:38,763 --> 01:32:41,391
Forgiveness...
1247
01:33:42,452 --> 01:33:45,622
ANNOUNCER:
You’ve read about her
1248
01:33:45,705 --> 01:33:48,708
You’ve heard about her
1249
01:33:48,792 --> 01:33:51,419
But nothing will have
prepared you for
1250
01:33:51,503 --> 01:33:54,756
What you’re about to see
1251
01:33:55,673 --> 01:33:57,926
Nothing will have prepared you
1252
01:33:58,009 --> 01:34:01,679
For what you’re
about to see and hear
1253
01:34:02,680 --> 01:34:04,682
Tonight
1254
01:34:05,683 --> 01:34:08,686
-Tonight
1255
01:34:10,063 --> 01:34:13,441
Ladies and gentlemen, welcome
1256
01:34:13,525 --> 01:34:16,778
To the premiere performance of
1257
01:34:16,861 --> 01:34:18,696
Baby Annette
1258
01:34:19,948 --> 01:34:22,784
Baby Annette
1259
01:34:23,618 --> 01:34:25,662
I am Henry McHenry
1260
01:34:27,080 --> 01:34:29,582
I am Henry McHenry
1261
01:34:38,216 --> 01:34:39,759
Cynics among you may doubt
1262
01:34:39,843 --> 01:34:41,928
that what you’re about to see
is real.
1263
01:34:43,471 --> 01:34:46,683
That it is not faked
in some way.
1264
01:34:46,766 --> 01:34:48,601
Let me assure you it is real.
1265
01:34:49,727 --> 01:34:52,564
Annette is a miracle.
1266
01:34:54,858 --> 01:34:56,860
Miracles do exist.
1267
01:34:57,986 --> 01:35:01,364
Without further ado
1268
01:35:01,448 --> 01:35:04,534
-I introduce to you
-
1269
01:35:04,617 --> 01:35:06,286
Baby Annette
1270
01:35:07,871 --> 01:35:10,123
Baby Annette
1271
01:37:26,175 --> 01:37:29,512
-
1272
01:37:31,681 --> 01:37:32,974
GIRL:
We love you, Annette!
1273
01:37:33,057 --> 01:37:36,227
-MAN: Exploitation!
-MAN: It’s exploitation.
1274
01:37:36,311 --> 01:37:38,688
-
1275
01:37:38,771 --> 01:37:39,772
GIRL:
I love you!
1276
01:37:39,856 --> 01:37:42,609
-GIRL: Annette!
-GIRL: We love you!
1277
01:37:42,692 --> 01:37:44,193
GIRL:
Annette!
1278
01:37:44,277 --> 01:37:46,112
We love you, Annette!
1279
01:37:49,866 --> 01:37:53,119
Annette and me
1280
01:37:53,202 --> 01:37:56,497
And The Conductor are three
1281
01:37:56,581 --> 01:37:58,041
We’re traveling round the world
1282
01:37:58,124 --> 01:37:59,626
We’re traveling
round the world
1283
01:37:59,709 --> 01:38:01,085
We’re traveling round the world
1284
01:38:01,169 --> 01:38:02,754
We’re traveling
round the world
1285
01:38:02,837 --> 01:38:04,130
We’re traveling round the world
1286
01:38:04,213 --> 01:38:05,548
We’re traveling
round the world
1287
01:38:08,676 --> 01:38:10,511
PILOT: Ladies and gentlemen,
please make sure
1288
01:38:10,595 --> 01:38:13,514
your seats are
in the upright position.
1289
01:38:13,598 --> 01:38:14,807
We’ll be landing...
1290
01:38:14,891 --> 01:38:17,060
BOTH:
Shortly
1291
01:38:18,936 --> 01:38:20,688
Here in Madrid
1292
01:38:20,772 --> 01:38:22,231
CROWD:
We love Annette
1293
01:38:22,315 --> 01:38:23,650
Here in Paris
1294
01:38:23,733 --> 01:38:25,151
CROWD:
We love Annette
1295
01:38:25,234 --> 01:38:26,778
-Here in London
-
1296
01:38:26,861 --> 01:38:30,239
We love Annette, we love Annette
1297
01:38:30,323 --> 01:38:31,532
We love Annette
1298
01:38:31,616 --> 01:38:33,409
-We love Annette
-
1299
01:38:33,493 --> 01:38:35,036
We love Annette
1300
01:38:35,119 --> 01:38:37,955
We love Annette, we love Annette
1301
01:38:38,039 --> 01:38:39,999
-We love Annette
1302
01:38:40,083 --> 01:38:42,293
We love Annette, we love Annette
1303
01:38:42,377 --> 01:38:44,879
We love Annette...
1304
01:38:53,304 --> 01:38:55,556
CROWD:
Bon voyage
1305
01:38:56,224 --> 01:38:58,393
Bon voyage
1306
01:38:59,102 --> 01:39:01,521
Bon voyage
1307
01:39:02,230 --> 01:39:05,108
Bon voyage
1308
01:39:05,191 --> 01:39:07,902
Bon voyage
1309
01:39:07,985 --> 01:39:11,072
HENRY and CROWD:
Bon voyage
1310
01:39:11,155 --> 01:39:13,908
Bon voyage
1311
01:39:13,991 --> 01:39:15,910
Bon voyage
1312
01:39:18,246 --> 01:39:19,789
We’re traveling round the world
1313
01:39:19,872 --> 01:39:21,332
We’re traveling
round the world
1314
01:39:21,416 --> 01:39:22,875
We’re traveling round the world
1315
01:39:22,959 --> 01:39:24,877
-We’re traveling round
the world -
1316
01:39:24,961 --> 01:39:26,212
We’re traveling round the world
1317
01:39:26,295 --> 01:39:28,047
Bon voyage
1318
01:39:28,131 --> 01:39:29,549
Here in Stockholm
1319
01:39:29,632 --> 01:39:31,008
-We love Annette
-Bon voyage
1320
01:39:31,092 --> 01:39:32,343
Here in Cuba
1321
01:39:32,427 --> 01:39:33,428
-We love Annette
-Bon voyage
1322
01:39:33,511 --> 01:39:35,179
Here in Tokyo
1323
01:39:35,263 --> 01:39:37,432
-We love Annette
-Bon voyage
1324
01:39:37,515 --> 01:39:40,810
-We love Annette,
we love Annette -Bon voyage
1325
01:39:40,893 --> 01:39:43,062
-We love Annette
-Bon voyage
1326
01:39:43,146 --> 01:39:44,313
We love Annette.
1327
01:39:50,653 --> 01:39:53,156
What a beautiful,
beautiful night, huh?
1328
01:39:59,662 --> 01:40:01,998
Hey, my friend, would you look
after Annette while I go out
1329
01:40:02,081 --> 01:40:05,293
and let off just
a little bit of steam?
1330
01:40:05,376 --> 01:40:07,795
Sure, Henry,
I’ll look after Annette.
1331
01:40:38,201 --> 01:40:42,288
We love each other
1332
01:40:42,371 --> 01:40:44,874
So much
1333
01:40:50,046 --> 01:40:54,050
So hard to explain it
1334
01:40:55,468 --> 01:40:58,888
So hard to explain
1335
01:41:01,599 --> 01:41:04,936
We love each other
1336
01:41:06,437 --> 01:41:09,106
So much
1337
01:41:14,695 --> 01:41:18,658
We love each other
1338
01:41:18,741 --> 01:41:20,743
So much
1339
01:41:24,539 --> 01:41:27,542
We love each other
1340
01:41:28,793 --> 01:41:30,628
So much
1341
01:41:37,885 --> 01:41:42,056
Speak soft when you say it
1342
01:41:43,933 --> 01:41:46,435
Speak soft
1343
01:41:46,519 --> 01:41:48,855
When you say
1344
01:41:52,817 --> 01:41:56,821
We love each other
1345
01:41:58,823 --> 01:42:02,743
So much.
1346
01:42:12,420 --> 01:42:14,839
-
1347
01:42:22,346 --> 01:42:25,182
All the girls I see
1348
01:42:25,266 --> 01:42:27,727
Look so great to me
1349
01:42:27,810 --> 01:42:30,646
What amazes me
1350
01:42:30,730 --> 01:42:33,024
Is what they see in me
1351
01:42:33,107 --> 01:42:36,277
All the girls I see
1352
01:42:36,360 --> 01:42:39,155
In France and Italy
1353
01:42:39,238 --> 01:42:41,574
Or here in Roppongi
1354
01:42:41,657 --> 01:42:44,619
What do they see in me?
1355
01:42:47,538 --> 01:42:49,206
Am I handsome? No
1356
01:42:49,290 --> 01:42:50,333
You’re so handsome
1357
01:42:50,416 --> 01:42:52,084
Charming? Well, so-so
1358
01:42:52,168 --> 01:42:53,169
You’re so charming
1359
01:42:53,252 --> 01:42:54,754
I’m a foreign guy
1360
01:42:54,837 --> 01:42:55,922
So exotic
1361
01:42:56,005 --> 01:42:58,674
Rich and drunk, maybe that’s why
1362
01:42:58,758 --> 01:43:01,510
Hard to imagine
1363
01:43:01,594 --> 01:43:04,263
All these fucking men
1364
01:43:04,347 --> 01:43:06,974
Who hate themselves but
1365
01:43:07,058 --> 01:43:09,727
Want us to love them
1366
01:43:09,810 --> 01:43:12,480
-All the girls I see
-
1367
01:43:12,563 --> 01:43:15,358
Look so great to me
1368
01:43:15,441 --> 01:43:18,027
But will I ever be
1369
01:43:18,110 --> 01:43:20,613
-Lovable again?
-
1370
01:43:50,810 --> 01:43:53,396
I’m feeling
just a little bit drunk
1371
01:43:54,939 --> 01:43:58,693
I’m feeling
just a little bit tipsy
1372
01:43:58,776 --> 01:43:59,777
Shit.
1373
01:43:59,860 --> 01:44:02,029
Where, you might ask, did I go?
1374
01:44:03,656 --> 01:44:06,993
That would be
none of your business
1375
01:44:08,536 --> 01:44:10,287
Where’d I put my house keys?
1376
01:44:24,093 --> 01:44:26,345
So glad to be back at home
1377
01:44:28,222 --> 01:44:31,559
Hey, Mr. Conductor friend,
good to see you
1378
01:44:32,685 --> 01:44:34,437
Thanks for watching Annette
1379
01:44:36,731 --> 01:44:38,441
How is Annette?
1380
01:44:38,524 --> 01:44:39,692
She’s fine.
1381
01:44:41,318 --> 01:44:44,071
There’s my little Annette
1382
01:44:45,406 --> 01:44:48,576
There’s my little Annette
1383
01:44:49,577 --> 01:44:51,912
How’s my little Annette?
1384
01:44:53,706 --> 01:44:56,542
How’s my little Annette?
1385
01:45:25,946 --> 01:45:27,323
How does she know that song?
1386
01:45:27,406 --> 01:45:29,241
You had no right
1387
01:45:29,325 --> 01:45:31,619
You had no right
to teach her that
1388
01:45:31,702 --> 01:45:33,412
You had no right
1389
01:45:33,496 --> 01:45:35,289
You had no right at all
1390
01:45:35,372 --> 01:45:37,541
You had no right
1391
01:45:37,625 --> 01:45:40,127
You had no right
to teach her that
1392
01:45:40,211 --> 01:45:41,629
You had no right
1393
01:45:41,712 --> 01:45:44,256
You had no right at all
1394
01:45:44,340 --> 01:45:47,343
That song was our song,
Ann’s and my song
1395
01:45:47,426 --> 01:45:50,304
That was our song,
that song was our song
1396
01:45:50,387 --> 01:45:52,640
Ann’s song and mine
1397
01:45:52,723 --> 01:45:55,726
That was our song
1398
01:45:56,811 --> 01:45:59,814
That was our song
1399
01:46:00,815 --> 01:46:02,149
No!
1400
01:46:02,233 --> 01:46:06,487
No, Henry,
I wrote that song for Ann.
1401
01:46:06,570 --> 01:46:07,905
What?
1402
01:46:07,988 --> 01:46:11,075
So I had every right to teach it
to my star pupil, Annette.
1403
01:46:11,158 --> 01:46:13,577
HENRY:
Yeah, bullshit.
1404
01:46:13,661 --> 01:46:17,289
You’d think you were her father
1405
01:46:17,373 --> 01:46:20,960
You’d think you were her father
1406
01:46:21,043 --> 01:46:24,004
You’d think you were her father
1407
01:46:24,088 --> 01:46:26,340
Maybe... I am.
1408
01:46:26,423 --> 01:46:28,425
I think I am.
1409
01:46:28,509 --> 01:46:32,221
This can’t be true,
this can’t be true
1410
01:46:32,304 --> 01:46:33,722
Sorry, Henry.
1411
01:46:33,806 --> 01:46:36,517
You see, before you came along,
Ann and I...
1412
01:46:36,600 --> 01:46:38,144
This can’t be true
1413
01:46:38,227 --> 01:46:40,146
Could this be true?
1414
01:46:40,229 --> 01:46:44,859
No one must know this
or I’ll lose my daughter
1415
01:46:44,942 --> 01:46:46,694
No one must know this
1416
01:46:46,777 --> 01:46:49,947
Or I’ll lose my child
1417
01:47:03,502 --> 01:47:05,796
Well, let’s put Annette to bed
1418
01:47:05,880 --> 01:47:08,591
and then go by the pool
and talk it over, okay?
1419
01:47:40,873 --> 01:47:42,541
Good night, Annette.
1420
01:48:10,736 --> 01:48:12,238
You see, my friend...
1421
01:48:17,368 --> 01:48:20,371
Henry, don’t fool around
1422
01:48:21,622 --> 01:48:23,624
The water must be freezing.
1423
01:48:23,707 --> 01:48:25,417
You wouldn’t want me to...
1424
01:48:25,501 --> 01:48:28,212
drown, would you?
1425
01:48:28,295 --> 01:48:29,546
I don’t know.
1426
01:48:31,090 --> 01:48:32,591
What was I about to say?
1427
01:48:32,675 --> 01:48:34,635
Shall we talk
1428
01:48:34,718 --> 01:48:36,679
As you’d asked?
1429
01:48:36,762 --> 01:48:40,891
I can’t stay,
can you make it fast?
1430
01:48:40,975 --> 01:48:44,645
Not to be impolite
1431
01:48:44,728 --> 01:48:48,357
But it’s been a long, long night
1432
01:48:48,440 --> 01:48:51,110
Hey! Henry, no!
1433
01:48:51,193 --> 01:48:53,612
Stop fooling around.
1434
01:48:53,696 --> 01:48:55,447
You’re quite drunk
1435
01:48:55,531 --> 01:48:57,533
Let’s both sit down
1436
01:48:57,616 --> 01:49:00,869
What is it you need to say?
1437
01:49:01,829 --> 01:49:03,330
Sit down, Henry
1438
01:49:03,414 --> 01:49:04,790
Oh! Watch it! Hey!
1439
01:49:04,873 --> 01:49:06,542
Shh!
1440
01:49:06,625 --> 01:49:08,335
Okay, this isn’t funny anymore.
1441
01:49:08,419 --> 01:49:10,337
-Not the least bit
funny anymore! -Shh!
1442
01:49:10,421 --> 01:49:11,547
-Get your hands off me.
-Shh!
1443
01:49:11,630 --> 01:49:12,756
Get your hands off of me.
1444
01:49:12,840 --> 01:49:14,091
What are you trying to do to me?
1445
01:49:14,174 --> 01:49:15,175
What are you trying--
1446
01:49:15,259 --> 01:49:16,760
What are you trying to do to me?
1447
01:49:16,844 --> 01:49:18,137
Stop it. Just stop it.
1448
01:49:18,220 --> 01:49:19,930
Just stop it, stop it, stop it.
1449
01:49:20,014 --> 01:49:22,725
Okay, okay. Okay, okay.
1450
01:49:22,808 --> 01:49:23,851
Stop it.
1451
01:49:23,934 --> 01:49:25,394
Oh! Stop, stop.
1452
01:49:30,065 --> 01:49:32,776
Henry, it’s freezing
1453
01:49:32,860 --> 01:49:37,281
Hen... ry, I’m going down
1454
01:49:39,575 --> 01:49:42,703
I won’t tell a single soul
1455
01:49:42,786 --> 01:49:46,415
Even you can’t be this cold
1456
01:49:49,668 --> 01:49:52,421
So it was you
1457
01:49:52,504 --> 01:49:53,756
After all
1458
01:49:53,839 --> 01:49:54,923
No.
1459
01:50:01,805 --> 01:50:02,890
No.
1460
01:50:06,852 --> 01:50:08,812
If only
1461
01:50:08,896 --> 01:50:12,358
I had gotten Ann
1462
01:50:12,441 --> 01:50:13,567
To love me more
1463
01:50:16,070 --> 01:50:19,865
There’s so little I can do
1464
01:50:19,948 --> 01:50:21,367
There’s so little
1465
01:50:21,450 --> 01:50:24,286
-I can do -THE CONDUCTOR:
If only I’d gotten Ann
1466
01:50:24,370 --> 01:50:27,456
-To love me more
-There’s so little I can do
1467
01:50:27,539 --> 01:50:28,749
If only I...
1468
01:50:28,832 --> 01:50:31,335
There’s so little I can do
1469
01:50:31,418 --> 01:50:32,878
If only...
1470
01:50:54,858 --> 01:50:57,277
-
1471
01:51:21,552 --> 01:51:22,636
Annette.
1472
01:51:24,221 --> 01:51:25,389
You’re awake.
1473
01:51:55,669 --> 01:51:58,005
Everything
will be all right now.
1474
01:52:00,674 --> 01:52:02,342
I promise, Annette.
1475
01:52:06,972 --> 01:52:09,224
-Connie O’Connor here
1476
01:52:09,308 --> 01:52:11,226
-for "Show Bizz News"
-
1477
01:52:11,310 --> 01:52:14,730
with the shocking announcement
that Henry McHenry
1478
01:52:14,813 --> 01:52:18,817
has decided to end
Baby Annette’s singing career.
1479
01:52:20,694 --> 01:52:21,778
CHORUS:
Never again...
1480
01:52:21,862 --> 01:52:23,113
CONNIE:
Before they move to Europe,
1481
01:52:23,197 --> 01:52:25,032
she will give
one last performance
1482
01:52:25,115 --> 01:52:26,492
to be announced shortly.
1483
01:52:26,575 --> 01:52:28,035
CHORUS:
Never again...
1484
01:52:28,118 --> 01:52:30,829
CONNIE: The baby will never
perform again after that.
1485
01:52:30,913 --> 01:52:32,289
CHORUS:
Never again
1486
01:52:32,372 --> 01:52:34,291
-Never again.
-
1487
01:52:47,638 --> 01:52:50,557
Ladies and gentlemen, welcome
1488
01:52:50,641 --> 01:52:52,100
CHEERLEADERS:
Welcome!
1489
01:52:52,184 --> 01:52:55,854
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1490
01:52:55,938 --> 01:52:59,274
-Wow! -To the thousands
who are here in attendance
1491
01:52:59,358 --> 01:53:03,570
-Welcome! -And the millions
who are watching at home
1492
01:53:03,654 --> 01:53:05,864
At home!
1493
01:53:05,948 --> 01:53:08,534
Ladies and gentlemen, welcome
1494
01:53:08,617 --> 01:53:10,160
-Welcome!
-
1495
01:53:10,244 --> 01:53:14,081
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1496
01:53:14,164 --> 01:53:17,501
To the thousands
who are here in attendance
1497
01:53:17,584 --> 01:53:19,002
Welcome!
1498
01:53:19,086 --> 01:53:22,673
And the millions
that are watching at home
1499
01:53:23,715 --> 01:53:25,467
Ladies and gentlemen,
1500
01:53:25,551 --> 01:53:28,512
please welcome our cherished
1501
01:53:28,595 --> 01:53:30,639
Baby Annette.
1502
01:53:35,727 --> 01:53:38,605
GIRL: I love you, Annette!
I love you!
1503
01:53:38,689 --> 01:53:40,649
ANNOUNCER:
As you all know by now,
1504
01:53:40,732 --> 01:53:44,403
this will be
her last public appearance.
1505
01:53:45,237 --> 01:53:47,948
So, ladies and gentlemen...
1506
01:53:48,031 --> 01:53:49,408
darkness.
1507
01:53:50,826 --> 01:53:53,662
Then a very sweet, soft light.
1508
01:53:53,745 --> 01:53:56,248
-
1509
01:53:56,331 --> 01:54:00,294
And then, for all eternity,
1510
01:54:00,377 --> 01:54:03,338
Baby Annette!
1511
01:54:30,032 --> 01:54:33,702
CHORUS:
Baby Annette
1512
01:54:33,785 --> 01:54:37,372
Baby Annette
1513
01:54:47,215 --> 01:54:49,635
-
1514
01:54:56,308 --> 01:54:58,060
ANNOUNCER:
This is the largest audience
1515
01:54:58,143 --> 01:55:00,896
that Annette has ever
performed in front of,
1516
01:55:00,979 --> 01:55:05,359
so some nervousness is
completely understandable.
1517
01:55:05,442 --> 01:55:09,404
Ladies and gentlemen,
Baby Annette.
1518
01:55:09,488 --> 01:55:11,907
-
1519
01:55:16,912 --> 01:55:20,082
CHORUS:
Baby Annette
1520
01:55:20,165 --> 01:55:24,169
Baby Annette
1521
01:55:51,071 --> 01:55:53,615
We ask for your patience.
1522
01:55:53,699 --> 01:55:56,993
Baby Annette is a baby
after all.
1523
01:55:57,077 --> 01:55:59,579
So please, once again...
1524
01:55:59,663 --> 01:56:02,374
Baby Annette!
1525
01:56:05,419 --> 01:56:07,671
What the fuck is
that little bitch doing?
1526
01:56:18,640 --> 01:56:22,185
CHORUS:
Baby Annette
1527
01:56:22,269 --> 01:56:25,856
Baby Annette
1528
01:56:51,590 --> 01:56:52,924
ANNETTE:
Daddy...
1529
01:56:54,468 --> 01:56:56,970
Daddy killed people.
1530
01:57:18,867 --> 01:57:20,702
RUSSELL and CHORUS:
True love always finds
1531
01:57:20,786 --> 01:57:24,289
-True love always finds
-
1532
01:57:24,372 --> 01:57:27,459
A way
1533
01:57:28,877 --> 01:57:31,129
But true love often goes
1534
01:57:31,213 --> 01:57:33,507
True love often goes
1535
01:57:33,590 --> 01:57:35,258
-Astray
1536
01:57:46,394 --> 01:57:47,646
-
1537
01:57:57,030 --> 01:57:58,657
MAN:
Henry! Henry!
1538
01:57:58,740 --> 01:58:01,785
CROWD
You are a murderer
1539
01:58:01,868 --> 01:58:03,537
-A murderer
-
1540
01:58:04,871 --> 01:58:06,623
MAN:
Murderer!
1541
01:58:06,706 --> 01:58:09,459
-CROWD: You are a murderer
-
1542
01:58:09,543 --> 01:58:11,044
A murderer
1543
01:58:14,548 --> 01:58:18,552
He is a murderer,
he is a murderer
1544
01:58:18,635 --> 01:58:21,137
There is no doubt at all that
1545
01:58:21,221 --> 01:58:24,432
-He is a murderer
-MAN: Henry, you killed her!
1546
01:58:24,516 --> 01:58:26,518
-He is a murderer
-Henry, you fucking asshole!
1547
01:58:26,601 --> 01:58:28,854
And he must pay the price and
1548
01:58:28,937 --> 01:58:31,898
-Whether it’s first-degree
-Henry, I hate you!
1549
01:58:31,982 --> 01:58:33,942
-Or less than first-degree
-Fucking asshole!
1550
01:58:34,025 --> 01:58:36,528
-The point is moot to us ’cause
-
1551
01:58:36,611 --> 01:58:39,489
He’s still a murderer
1552
01:58:39,573 --> 01:58:41,616
-And whether it’s death or jail
-Goddamn murderer.
1553
01:58:41,700 --> 01:58:44,661
We’ll send him
far, far, far away
1554
01:58:44,744 --> 01:58:46,413
-Murderer
-WOMAN: Go to hell!
1555
01:58:46,496 --> 01:58:48,164
Murderer
1556
01:58:48,248 --> 01:58:49,708
-Murderer
-
1557
01:58:49,791 --> 01:58:51,585
He’s a murderer
1558
01:58:51,668 --> 01:58:53,628
You are a murderer
1559
01:58:53,712 --> 01:58:54,921
Murderer
1560
01:58:55,005 --> 01:58:56,631
-You are a murderer
-Murderer
1561
01:58:56,715 --> 01:58:59,968
You killed the one
that we all loved
1562
01:59:00,051 --> 01:59:01,553
Nearly religiously
1563
01:59:01,636 --> 01:59:02,762
Religiously
1564
01:59:02,846 --> 01:59:04,514
-Nearly religiously
-Religiously
1565
01:59:04,598 --> 01:59:06,892
No more will she die for us
1566
01:59:06,975 --> 01:59:08,810
Who will now die for us?
1567
01:59:08,894 --> 01:59:10,312
Will die for us?
1568
01:59:10,395 --> 01:59:12,230
-Who will now die for us?
-Will die for us?
1569
01:59:12,314 --> 01:59:14,024
No one can take her place
1570
01:59:14,107 --> 01:59:16,776
-But you who despises us
-
1571
01:59:16,860 --> 01:59:17,986
Despises us
1572
01:59:18,069 --> 01:59:19,738
-You who despises us
-Despises us
1573
01:59:19,821 --> 01:59:22,616
We will now tame,
break and destroy
1574
01:59:22,699 --> 01:59:24,784
-Henry!
-Henry, over here!
1575
01:59:24,868 --> 01:59:26,703
-What you have to say?
-Public has the right to know!
1576
01:59:26,786 --> 01:59:28,371
CROWD
Murderer!
1577
01:59:28,455 --> 01:59:31,791
Murderer! Murderer!
1578
01:59:31,875 --> 01:59:33,043
-Murderer!
-
1579
01:59:39,257 --> 01:59:42,677
Please... raise your right hand.
1580
01:59:45,180 --> 01:59:46,681
Henry McHenry,
1581
01:59:46,765 --> 01:59:50,268
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1582
01:59:50,352 --> 01:59:53,355
the whole truth,
and nothing but the truth,
1583
01:59:53,438 --> 01:59:55,023
so help you God?
1584
01:59:55,106 --> 01:59:56,232
Truth!
1585
01:59:56,316 --> 01:59:58,902
-Yes.
1586
02:00:00,236 --> 02:00:01,655
The truth is...
1587
02:00:04,157 --> 02:00:06,076
...you remind me so much
of my mother.
1588
02:00:10,080 --> 02:00:11,498
Mr. McHenry,
1589
02:00:11,581 --> 02:00:13,708
-this court
won’t tolerate effrontery.
1590
02:00:13,792 --> 02:00:15,418
-Clerk, please.
1591
02:00:15,502 --> 02:00:17,879
Once again please.
1592
02:00:17,963 --> 02:00:20,674
Please...
1593
02:00:20,757 --> 02:00:23,009
Henry McHenry...
1594
02:00:23,093 --> 02:00:26,680
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1595
02:00:26,763 --> 02:00:30,433
the whole truth,
and nothing but the truth,
1596
02:00:30,517 --> 02:00:31,977
so help you
1597
02:00:32,060 --> 02:00:35,146
Go-o-o-o-o, o-o-d?
1598
02:00:35,230 --> 02:00:36,731
No.
1599
02:00:38,942 --> 02:00:40,777
You’ll kill me if I do.
1600
02:00:51,997 --> 02:00:54,165
Stepping back in time
1601
02:00:56,167 --> 02:00:59,004
I’d pull Ann aside
1602
02:01:00,714 --> 02:01:03,550
"I’m so proud of you"
1603
02:01:04,926 --> 02:01:09,180
"I’m so proud of you"
1604
02:01:09,264 --> 02:01:14,227
Stepping back in time,
I’d pull Ann aside,
1605
02:01:14,310 --> 02:01:16,771
"I’m so happy for you
1606
02:01:16,855 --> 02:01:20,025
-I’m so happy for you"
-
1607
02:01:20,108 --> 02:01:24,904
I’d say, "Ann,
what gives me the most joy
1608
02:01:24,988 --> 02:01:27,615
"Is to watch you
1609
02:01:27,699 --> 02:01:30,702
-"I’m a small boy
-
1610
02:01:30,785 --> 02:01:35,707
"Wide-eyed in my awe
at your silken voice
1611
02:01:35,790 --> 02:01:38,001
"I admire you
1612
02:01:38,084 --> 02:01:44,090
-Never tire of you"
-ANN: Never be tired of you
1613
02:01:44,174 --> 02:01:46,092
Teary-eyed, she’ll say
1614
02:01:46,176 --> 02:01:48,762
BOTH:
"I’m ashamed to see
1615
02:01:48,845 --> 02:01:51,431
"That we both can’t be
1616
02:01:51,514 --> 02:01:54,642
Where we ought to be"
1617
02:01:54,726 --> 02:01:56,895
HENRY:
Crying, you will say
1618
02:01:56,978 --> 02:01:59,397
BOTH:
"It’s so sad, you see
1619
02:01:59,481 --> 02:02:02,025
"That we both can’t be
1620
02:02:02,108 --> 02:02:05,278
Who we ought to be"
1621
02:02:05,361 --> 02:02:10,366
HENRY: Stepping back in time,
I could step aside
1622
02:02:10,450 --> 02:02:16,039
Not allow my rage
to be magnified
1623
02:02:16,122 --> 02:02:21,169
To a dangerous point
where a rash act
1624
02:02:21,252 --> 02:02:23,421
What an impact
1625
02:02:23,505 --> 02:02:26,674
I can’t grab back
1626
02:02:26,758 --> 02:02:28,968
-ANN: No, there’s no more time
-There’s no more time
1627
02:02:29,052 --> 02:02:31,387
-What a shame
-Oh, what a shame
1628
02:02:31,471 --> 02:02:33,973
-That we both can’t be
-That we can’t be
1629
02:02:34,057 --> 02:02:37,393
-Where we ought to be
-Where we ought to be
1630
02:02:37,477 --> 02:02:39,437
-No, there’s no more time
-There’s no more time
1631
02:02:39,521 --> 02:02:42,107
-It’s so sad to see
-So sad to see
1632
02:02:42,190 --> 02:02:44,859
-That we both can’t be
-That we can’t be
1633
02:02:44,943 --> 02:02:48,363
-Who we ought to be
-Who we ought to be
1634
02:02:51,449 --> 02:02:53,201
-ANN Henry.
-
1635
02:03:09,134 --> 02:03:10,301
Henry.
1636
02:03:11,719 --> 02:03:15,557
She won’t be the one
keeping you company in jail.
1637
02:03:15,640 --> 02:03:17,767
I will.
1638
02:03:17,851 --> 02:03:24,107
Day after day after day
1639
02:03:25,316 --> 02:03:32,282
Night after night after night.
1640
02:04:00,852 --> 02:04:03,104
-
1641
02:04:07,192 --> 02:04:10,195
-
1642
02:04:12,989 --> 02:04:14,866
-
1643
02:04:21,623 --> 02:04:23,875
HENRY
It’s incredible.
1644
02:05:40,702 --> 02:05:42,328
Annette.
1645
02:05:42,412 --> 02:05:43,413
Annette?
1646
02:05:49,043 --> 02:05:51,045
You’ve changed so much, Annette.
1647
02:05:52,422 --> 02:05:53,423
ANNETTE:
Yes.
1648
02:05:58,136 --> 02:06:00,305
Yes, I have.
1649
02:06:33,046 --> 02:06:35,048
You, too, have changed.
1650
02:06:37,550 --> 02:06:41,596
But at least
you’re safe here, yes?
1651
02:06:41,679 --> 02:06:45,433
You can’t drink and you can’t
smoke here, can you?
1652
02:06:46,809 --> 02:06:48,811
No. No, I can’t.
1653
02:06:51,272 --> 02:06:55,276
And you can’t kill here,
can you?
1654
02:06:57,487 --> 02:07:01,074
It was a joke.
1655
02:07:01,157 --> 02:07:03,409
Mm, you are my daughter
after all.
1656
02:07:05,578 --> 02:07:07,080
No.
1657
02:07:07,163 --> 02:07:08,581
No more killing.
1658
02:07:09,665 --> 02:07:10,917
Only time.
1659
02:07:13,002 --> 02:07:15,338
"Killing time."
Have you heard that expression?
1660
02:07:15,421 --> 02:07:16,422
No.
1661
02:07:18,049 --> 02:07:21,052
But now,
you have nothing to love.
1662
02:07:22,512 --> 02:07:24,180
Can’t I love you?
1663
02:07:25,723 --> 02:07:26,974
No.
1664
02:07:27,058 --> 02:07:28,393
Not really.
1665
02:07:36,859 --> 02:07:38,111
Annette.
1666
02:07:41,864 --> 02:07:43,282
We don’t have long.
1667
02:07:56,462 --> 02:08:00,675
I’ll sing these words to you
1668
02:08:00,758 --> 02:08:05,012
I hope that they’ll ring true
1669
02:08:05,096 --> 02:08:07,932
They’re not some magic chimes
1670
02:08:09,350 --> 02:08:12,019
To cover up my crimes
1671
02:08:13,521 --> 02:08:15,523
Annette, of this I’m sure
1672
02:08:15,606 --> 02:08:18,401
Imagination’s strong
1673
02:08:18,484 --> 02:08:20,653
And reason’s song
1674
02:08:20,736 --> 02:08:22,905
Is weak and thin
1675
02:08:22,989 --> 02:08:24,782
We don’t have long
1676
02:08:26,367 --> 02:08:28,870
I stood upon a cliff
1677
02:08:30,705 --> 02:08:33,332
A deep abyss below
1678
02:08:34,917 --> 02:08:37,378
Compelled to look, I tried
1679
02:08:37,462 --> 02:08:39,505
To fight it off
1680
02:08:39,589 --> 02:08:42,842
God knows I tried
1681
02:08:42,925 --> 02:08:45,511
This horrid urge to look below
1682
02:08:45,595 --> 02:08:48,181
But half horrified
1683
02:08:48,264 --> 02:08:50,349
And half relieved
1684
02:08:50,433 --> 02:08:52,518
I cast my eyes
1685
02:08:52,602 --> 02:08:54,604
Toward the abyss
1686
02:08:54,687 --> 02:08:56,689
The dark abyss
1687
02:09:04,280 --> 02:09:08,451
I heard a ringing in my ears
1688
02:09:08,534 --> 02:09:12,747
I knew my death knell’s
ugly sound
1689
02:09:12,830 --> 02:09:17,168
-The overbearing urge to gaze
1690
02:09:17,251 --> 02:09:21,380
Into the deep abyss, the haze
1691
02:09:21,464 --> 02:09:24,175
So strong the yearning
for the fall
1692
02:09:24,258 --> 02:09:26,928
Imagination’s strong
1693
02:09:27,011 --> 02:09:29,096
And reason’s song
1694
02:09:29,180 --> 02:09:31,182
Is weak and thin
1695
02:09:31,265 --> 02:09:33,434
We don’t have long
1696
02:09:33,518 --> 02:09:35,895
I’ll never sing again
1697
02:09:35,978 --> 02:09:38,147
Shunning all lights at night
1698
02:09:38,231 --> 02:09:40,191
I’ll never sing again
1699
02:09:40,274 --> 02:09:42,360
Smashing every lamp I see
1700
02:09:42,443 --> 02:09:44,487
I’ll never sing again
1701
02:09:44,570 --> 02:09:46,781
Living in full darkness
1702
02:09:46,864 --> 02:09:50,409
I’ll never sing again
1703
02:09:50,493 --> 02:09:53,120
A vampire forever
1704
02:09:53,204 --> 02:09:55,039
Annette, no.
1705
02:09:56,249 --> 02:09:57,416
No, no.
1706
02:09:58,584 --> 02:10:02,088
Annette, Annette.
1707
02:10:02,171 --> 02:10:03,172
No.
1708
02:10:05,091 --> 02:10:06,300
I sang these words to you
1709
02:10:06,384 --> 02:10:09,345
Can I forgive
what you have done?
1710
02:10:09,428 --> 02:10:10,888
I hope, that they’d ring true
1711
02:10:10,972 --> 02:10:13,766
And will I ever forgive Mom?
1712
02:10:13,849 --> 02:10:15,268
Imagination is so strong
1713
02:10:15,351 --> 02:10:17,353
Her deadly poison, I became
1714
02:10:17,436 --> 02:10:19,355
And reason’s song
is never strong
1715
02:10:19,438 --> 02:10:21,816
Merely a child to exploit
1716
02:10:21,899 --> 02:10:24,402
Imagination is so strong
1717
02:10:24,485 --> 02:10:25,903
Forgive you both?
1718
02:10:25,987 --> 02:10:28,030
-And reason’s song
-Forget you both?
1719
02:10:28,114 --> 02:10:29,949
-So faint and shrill
-To take that oath?
1720
02:10:30,032 --> 02:10:34,161
-I stood above the deep abyss
-To take that oath?
1721
02:10:34,245 --> 02:10:38,416
Why should I now forgive?
Why should I now forget?
1722
02:10:38,499 --> 02:10:42,670
I can never forgive,
I can never forget
1723
02:10:42,753 --> 02:10:45,548
Both of you were using me
for your own ends
1724
02:10:45,631 --> 02:10:47,133
For your own ends
1725
02:10:47,216 --> 02:10:48,926
Not an ounce of shame
1726
02:10:49,010 --> 02:10:51,637
The two of you,
you’re both to blame
1727
02:10:51,721 --> 02:10:54,890
I wish that both of you
were gone
1728
02:10:54,974 --> 02:10:56,767
Wish you were gone
1729
02:10:56,851 --> 02:10:58,978
-No, don’t blame Ann
-Wish you were gone
1730
02:10:59,061 --> 02:11:01,188
-Annette, that’s wrong
-Wish you were gone
1731
02:11:01,272 --> 02:11:04,650
-No, don’t blame Ann
-Both of you gone
1732
02:11:04,734 --> 02:11:06,777
But is forgiveness the sole way
1733
02:11:06,861 --> 02:11:08,821
This horrid urge to look below
1734
02:11:08,904 --> 02:11:10,906
When all has gone so far astray
1735
02:11:10,990 --> 02:11:12,867
God knows I tried
to fight it off
1736
02:11:12,950 --> 02:11:14,410
-Extract the poison
-Half horrified
1737
02:11:14,493 --> 02:11:16,329
-From one’s heart
-And half relieved
1738
02:11:16,412 --> 02:11:18,372
-And from one’s soul
-I cast my eyes
1739
02:11:18,456 --> 02:11:21,667
-I can’t be sure
-Down the abyss
1740
02:11:21,751 --> 02:11:24,795
Forgive the two of you or not
1741
02:11:24,879 --> 02:11:27,048
-I take this oath
-Sympathy for
1742
02:11:27,131 --> 02:11:29,091
-Forgive you both?
-The dark abyss
1743
02:11:29,175 --> 02:11:31,302
-I take this oath
-Sympathy for
1744
02:11:31,385 --> 02:11:33,804
-I take this oath
-The dark abyss
1745
02:11:33,888 --> 02:11:35,556
Forgive you both?
1746
02:11:35,640 --> 02:11:37,975
-Or forget you both?
-Don’t cast your eyes
1747
02:11:38,059 --> 02:11:40,394
-I must be strong
-Down the abyss
1748
02:11:40,478 --> 02:11:42,772
-I must be strong
-Annette, please don’t
1749
02:11:44,106 --> 02:11:46,567
GUARD:
Time’s up.
1750
02:11:47,735 --> 02:11:49,236
No contact.
1751
02:11:52,323 --> 02:11:57,912
And now you have nothing to love
1752
02:11:57,995 --> 02:11:59,705
Why can’t I love you?
1753
02:11:59,789 --> 02:12:00,790
Can’t I love you?
1754
02:12:00,873 --> 02:12:06,295
Now you have nothing to love
1755
02:12:06,379 --> 02:12:08,714
Can’t I love you, Annette?
1756
02:12:08,798 --> 02:12:13,636
No, not really, Daddy
1757
02:12:13,719 --> 02:12:16,263
It’s sad but it’s true
1758
02:12:17,306 --> 02:12:22,895
Now you having nothing to love
1759
02:12:28,776 --> 02:12:30,611
-Annette.
-
1760
02:12:30,695 --> 02:12:32,822
My Annette.
1761
02:12:32,905 --> 02:12:35,241
Never cast your eyes
down the abyss.
1762
02:12:42,248 --> 02:12:45,084
HENRY:
Goodbye
1763
02:12:45,167 --> 02:12:46,502
Annette
1764
02:12:46,585 --> 02:12:48,921
Goodbye
1765
02:12:49,004 --> 02:12:50,673
Annette
1766
02:12:50,756 --> 02:12:53,634
Goodbye
1767
02:12:53,718 --> 02:12:54,969
Annette
1768
02:12:55,052 --> 02:12:57,847
Goodbye
1769
02:12:57,930 --> 02:13:00,433
Annette.
1770
02:13:00,516 --> 02:13:02,518
Goodbye.
1771
02:13:20,369 --> 02:13:22,204
Stop watching me.
1772
02:17:15,688 --> 02:17:16,855
ANNETTE:
Action!
1773
02:17:34,665 --> 02:17:36,959
ALL:
It’s the end
1774
02:17:37,042 --> 02:17:38,961
So we bid you
1775
02:17:39,044 --> 02:17:40,796
Good night
1776
02:17:43,882 --> 02:17:45,884
Safe journey home
1777
02:17:48,971 --> 02:17:52,141
Watch out for strangers
1778
02:17:52,224 --> 02:17:54,393
If you liked what you saw
1779
02:17:56,437 --> 02:17:59,023
-Tell a friend
-ANNETTE: Tell a friend?
1780
02:18:01,859 --> 02:18:04,194
If you’ve no friends
1781
02:18:06,488 --> 02:18:09,199
Then, tell a stranger
1782
02:18:09,283 --> 02:18:11,285
Tonight
1783
02:18:14,580 --> 02:18:16,040
WOMAN:
Ladies.
1784
02:18:16,749 --> 02:18:19,168
Three, four, one.
1785
02:18:19,251 --> 02:18:21,503
WOMEN:
Good night one and all
1786
02:18:23,589 --> 02:18:25,340
MAN:
Men.
1787
02:18:25,424 --> 02:18:28,010
MAN and WOMAN:
Three, four, one.
1788
02:18:28,093 --> 02:18:30,262
MEN:
Good night one and all
1789
02:18:32,264 --> 02:18:34,141
-WOMAN: Everyone.
-MAN: Come on.
1790
02:18:34,224 --> 02:18:36,226
Three, four.
1791
02:18:36,310 --> 02:18:38,312
ALL:
Good night
1792
02:18:38,395 --> 02:18:40,105
One
1793
02:18:40,189 --> 02:18:42,191
And all
1794
02:18:43,233 --> 02:18:44,651
ANNETTE:
Get ready.
1795
02:18:49,782 --> 02:18:51,617
Hey, hey, hey, hey.
1796
02:18:51,700 --> 02:18:54,161
-Three, four.
-ANNETTE: Ready?
1797
02:18:54,244 --> 02:18:56,080
ALL:
Good night one and all
1798
02:18:57,331 --> 02:18:58,791
ANNETTE:
Good night one and all
1799
02:18:58,874 --> 02:19:00,542
WOMAN:
Toutes les femmes.
1800
02:19:00,626 --> 02:19:02,920
Three, four.
1801
02:19:03,003 --> 02:19:05,339
WOMEN:
Good night one and all
1802
02:19:07,716 --> 02:19:09,218
MAN:
Tous les hommes.
1803
02:19:09,301 --> 02:19:11,011
Three, four.
1804
02:19:11,095 --> 02:19:13,138
MEN:
Good night
1805
02:19:13,222 --> 02:19:14,848
ALL:
One
1806
02:19:14,932 --> 02:19:17,976
And all!
119717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.