All language subtitles for Ancient Love Poetry EP46 [Tencent Video]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,300 --> 00:01:28,540 =Ancient Love Poetry= 2 00:01:30,900 --> 00:01:33,020 =Episode 46= 3 00:01:47,120 --> 00:01:48,550 Bai Jue, you call yourself True God? 4 00:01:49,120 --> 00:01:50,630 Lord of the World? 5 00:01:52,120 --> 00:01:53,440 I’ll tell Yuanqi 6 00:01:54,480 --> 00:01:57,350 his biological father is North Sea Lord, Qingmu. 7 00:01:58,310 --> 00:01:58,950 You don’t 8 00:01:59,910 --> 00:02:00,520 deserve him. 9 00:02:02,480 --> 00:02:03,350 I won’t see you 10 00:02:03,990 --> 00:02:04,630 or think about you 11 00:02:05,950 --> 00:02:06,840 ever again. 12 00:02:20,760 --> 00:02:21,480 Tell me everything. 13 00:02:25,950 --> 00:02:26,710 That day, 14 00:02:27,310 --> 00:02:28,870 I did go to the Dome 15 00:02:29,400 --> 00:02:31,120 with the Ancestral Sword to see Bai Jue. 16 00:02:31,640 --> 00:02:33,070 In my defense, I was only there to reopen the God Realm. 17 00:02:33,280 --> 00:02:34,480 There was no conspiracy whatsoever. 18 00:02:35,200 --> 00:02:36,200 Have you got any proof? 19 00:02:38,360 --> 00:02:39,870 As unreliable as I seem, 20 00:02:39,870 --> 00:02:41,480 I wouldn’t sink so low to work with him. 21 00:02:42,070 --> 00:02:43,430 That’s more like it. 22 00:02:44,430 --> 00:02:45,200 What else? 23 00:02:46,070 --> 00:02:46,790 What do you mean? 24 00:02:47,200 --> 00:02:48,280 What else are you keeping from me? 25 00:02:48,640 --> 00:02:49,510 Nothing. 26 00:02:50,070 --> 00:02:50,870 Really? 27 00:02:51,360 --> 00:02:51,950 Yes! 28 00:02:53,710 --> 00:02:54,510 Yuanqi, 29 00:02:55,670 --> 00:02:57,430 what do I always say to you? 30 00:02:58,640 --> 00:03:00,400 Being honesty is the fundamental law. 31 00:03:04,480 --> 00:03:07,200 Where’s Gu Jun? 32 00:03:09,840 --> 00:03:10,640 He... 33 00:03:12,280 --> 00:03:14,040 He’s supporting the God Realm. 34 00:03:15,310 --> 00:03:15,950 Tianqi, 35 00:03:15,950 --> 00:03:17,120 why are you still lying? 36 00:03:17,870 --> 00:03:20,920 Do you also think an immortal’s life is nothing? 37 00:03:22,310 --> 00:03:23,070 No, Shanggu... 38 00:03:23,280 --> 00:03:23,790 I... 39 00:03:23,870 --> 00:03:24,790 I start to think 40 00:03:25,120 --> 00:03:26,120 Yuemi and Zhiyang 41 00:03:26,560 --> 00:03:28,790 aren’t in the God Realm as you said. 42 00:03:31,590 --> 00:03:33,150 That’s another lie, isn’t it? 43 00:03:34,280 --> 00:03:35,760 Aunt, don’t cry. 44 00:03:35,870 --> 00:03:38,510 You’re making me cry, too. 45 00:03:39,120 --> 00:03:40,560 Uncle Tianqi knows he’s wrong. 46 00:03:43,670 --> 00:03:44,510 Yuanqi, 47 00:03:44,760 --> 00:03:45,590 tell me 48 00:03:46,200 --> 00:03:48,670 who named you. 49 00:03:51,640 --> 00:03:54,950 At first, I was called “Qi”, 50 00:03:55,670 --> 00:03:56,590 meaning abandon. 51 00:03:58,590 --> 00:03:59,790 Mother left me. 52 00:04:00,120 --> 00:04:01,670 Father abandoned me, 53 00:04:02,510 --> 00:04:04,120 hence that name. 54 00:04:08,670 --> 00:04:09,430 Yuanqi, 55 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 listen, 56 00:04:11,200 --> 00:04:13,840 all parents in the world love their children. 57 00:04:14,360 --> 00:04:16,360 I’m sure yours loved you dearly. 58 00:04:16,920 --> 00:04:19,120 You’re more important than everything, 59 00:04:19,709 --> 00:04:20,999 including their own lives. 60 00:04:23,520 --> 00:04:25,800 If he asks you about his parents, 61 00:04:26,960 --> 00:04:28,150 just tell him 62 00:04:29,080 --> 00:04:32,150 his father is North Sea Lord, Qingmu. 63 00:04:32,680 --> 00:04:33,960 He was a hero 64 00:04:34,550 --> 00:04:35,550 who always fought for the weak against the strong. 65 00:04:37,310 --> 00:04:39,590 He was dedicated to his love and justice. 66 00:04:40,800 --> 00:04:41,680 Your mother 67 00:04:42,080 --> 00:04:43,640 led a wonderful life. 68 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 She had close friends... 69 00:04:47,520 --> 00:04:50,920 She has a caring Father and a loving husband. 70 00:04:51,520 --> 00:04:52,680 She was carefree throughout her life. 71 00:04:54,710 --> 00:04:57,870 She had a caring Father and a loving husband. 72 00:04:58,710 --> 00:05:00,310 She was carefree throughout her life. 73 00:05:03,640 --> 00:05:04,390 Shanggu, 74 00:05:04,990 --> 00:05:06,460 does that remind you of something? 75 00:05:06,940 --> 00:05:08,700 Are you afraid it does? 76 00:05:09,200 --> 00:05:10,680 Uncle Tianqi told me 77 00:05:11,590 --> 00:05:14,710 my Father is Qingmu and Bai Jue. 78 00:05:15,200 --> 00:05:16,710 They’re the same person. 79 00:05:21,520 --> 00:05:24,430 Bai Jue brought you up yesterday. 80 00:05:26,550 --> 00:05:28,480 What... what did he say? 81 00:05:29,270 --> 00:05:30,110 He said 82 00:05:30,430 --> 00:05:31,760 it’s not that he didn’t want you 83 00:05:32,960 --> 00:05:34,200 or love you. 84 00:05:35,150 --> 00:05:36,480 But he can’t forgive himself 85 00:05:36,710 --> 00:05:38,590 because of guilt. 86 00:05:39,240 --> 00:05:39,990 He told me 87 00:05:40,150 --> 00:05:41,960 he isn’t good enough for you. 88 00:05:44,800 --> 00:05:46,870 I’ve never looked down on him. 89 00:05:47,430 --> 00:05:49,270 You’re his flesh and blood, Yuanqi. 90 00:05:49,800 --> 00:05:50,390 One day, 91 00:05:50,390 --> 00:05:51,110 he’ll get over the past 92 00:05:51,110 --> 00:05:51,990 and let it go. 93 00:05:52,830 --> 00:05:54,080 Then he’ll come to you. 94 00:05:54,800 --> 00:05:55,550 Will he? 95 00:05:56,390 --> 00:05:57,710 When have I ever lied to you? 96 00:05:58,870 --> 00:05:59,550 Uncle Tianqi. 97 00:06:00,990 --> 00:06:01,680 Yuanqi, 98 00:06:02,990 --> 00:06:04,310 this whole thing is too complicated. 99 00:06:04,760 --> 00:06:05,640 I was going to tell you 100 00:06:05,990 --> 00:06:07,430 once you’re old enough to understand. 101 00:06:10,920 --> 00:06:11,640 Yuanqi, 102 00:06:12,080 --> 00:06:14,800 when your mother Houchi gave birth to you, 103 00:06:15,360 --> 00:06:17,110 my Spiritual Strength was inside her. 104 00:06:18,430 --> 00:06:19,110 Yuanqi, 105 00:06:21,390 --> 00:06:22,390 from now on, 106 00:06:23,830 --> 00:06:25,710 I’ll be your mother, alright? 107 00:06:29,550 --> 00:06:30,760 Mother. 108 00:06:32,960 --> 00:06:34,310 Mother! 109 00:06:36,310 --> 00:06:37,310 Mother! 110 00:06:42,550 --> 00:06:43,960 Mother! 111 00:06:45,080 --> 00:06:46,270 Mother! 112 00:06:48,920 --> 00:06:50,200 Mother! 113 00:06:54,150 --> 00:06:54,990 Mother! 114 00:06:56,960 --> 00:06:58,080 Mother! 115 00:07:02,990 --> 00:07:03,760 Mother! 116 00:07:43,520 --> 00:07:44,360 Congratulations, Your Highness! 117 00:07:44,550 --> 00:07:45,270 You’ve gained devil power! 118 00:07:45,830 --> 00:07:46,870 After the Tribulation, 119 00:07:47,110 --> 00:07:48,240 you’ll become the Overlord. 120 00:07:49,480 --> 00:07:51,200 This day has finally come. 121 00:07:51,870 --> 00:07:53,640 We’ve been living in constant fear 122 00:07:54,590 --> 00:07:56,150 year after year. 123 00:07:57,430 --> 00:07:59,240 Now, all that will come to an end. 124 00:08:17,080 --> 00:08:18,520 60,000 years ago, 125 00:08:19,240 --> 00:08:20,590 in the God-Demon battle, 126 00:08:20,960 --> 00:08:22,270 Xuanyi was outnumbered 127 00:08:23,150 --> 00:08:25,430 and crushed by Gods. 128 00:08:27,080 --> 00:08:28,040 This time, 129 00:08:28,990 --> 00:08:32,520 I’ll take the three True Gods down one by one. 130 00:08:33,270 --> 00:08:36,240 All Three Realms will be in my pocket. 131 00:08:52,750 --> 00:08:54,390 The world 132 00:08:54,950 --> 00:08:56,390 will be under my feet! 133 00:09:40,270 --> 00:09:41,190 What? 134 00:09:41,830 --> 00:09:42,750 The Nether World is unstable. 135 00:09:43,040 --> 00:09:44,440 Your Majesty, have you wondered 136 00:09:44,680 --> 00:09:47,070 why that devil became powerful enough 137 00:09:47,270 --> 00:09:49,270 to be the new Devil God 138 00:09:49,270 --> 00:09:50,240 after hiding for 100 years? 139 00:09:52,750 --> 00:09:53,950 Lord, 140 00:09:54,590 --> 00:09:55,560 what are you implying? 141 00:09:56,680 --> 00:09:57,480 According to those 142 00:09:57,480 --> 00:09:59,560 ancient books and records I read, 143 00:09:59,880 --> 00:10:02,040 one whose power reaches God’s level 144 00:10:02,120 --> 00:10:03,880 can conceal the Devilish Energy. 145 00:10:23,360 --> 00:10:25,920 I killed Yuemi. 146 00:10:26,390 --> 00:10:27,190 What did you say? 147 00:10:28,240 --> 00:10:30,070 I’ve lied to you for 60,000 years. 148 00:10:38,560 --> 00:10:40,000 So all these years, 149 00:10:44,070 --> 00:10:45,710 you’ve never changed. 150 00:10:49,560 --> 00:10:50,680 Murder, 151 00:10:52,750 --> 00:10:53,680 jealousy, 152 00:10:55,750 --> 00:10:56,590 fear, 153 00:10:58,510 --> 00:10:59,360 greed, 154 00:11:03,950 --> 00:11:05,360 all those sins 155 00:11:07,120 --> 00:11:09,240 have demonized you long ago. 156 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 That battle 100 years ago 157 00:11:26,630 --> 00:11:27,440 killed and injured 158 00:11:28,710 --> 00:11:29,710 tons of Demons. 159 00:11:31,070 --> 00:11:31,920 Thanks to your company 160 00:11:32,800 --> 00:11:33,830 these years, 161 00:11:35,070 --> 00:11:36,270 we can recuperate. 162 00:11:38,880 --> 00:11:39,950 I wouldn’t take credit for it. 163 00:11:41,950 --> 00:11:43,190 All that owes to Master Bai Jue. 164 00:11:44,630 --> 00:11:47,320 Your Majesty, you’ve been through a lot. 165 00:11:54,680 --> 00:11:55,270 Your Majesty... 166 00:11:56,190 --> 00:11:56,680 Qin, 167 00:11:57,440 --> 00:11:59,510 I did tons of stupid things 168 00:12:00,040 --> 00:12:02,270 that hurt and disappointed you so much. 169 00:12:02,680 --> 00:12:03,480 Since Father left, 170 00:12:03,830 --> 00:12:05,270 all I have is you. 171 00:12:06,920 --> 00:12:08,360 Without you, 172 00:12:09,190 --> 00:12:10,830 I wouldn’t have come this far. 173 00:12:15,830 --> 00:12:16,590 Qin, 174 00:12:17,070 --> 00:12:18,390 once we return to Xuanjing Palace, 175 00:12:19,040 --> 00:12:21,070 I’ll ask the Fox Clan to marry you. 176 00:12:21,680 --> 00:12:22,630 You’ll be my empress. 177 00:12:23,880 --> 00:12:24,590 Hold on. 178 00:12:25,070 --> 00:12:26,240 Don’t turn me down so soon. 179 00:12:27,190 --> 00:12:28,630 I’ve meant to do that for so long. 180 00:12:29,480 --> 00:12:30,710 Please give me a chance. 181 00:12:31,480 --> 00:12:32,560 I’ll show you 182 00:12:32,920 --> 00:12:34,190 the old Sen Yu is gone. 183 00:12:35,240 --> 00:12:37,390 The man you see today 184 00:12:37,920 --> 00:12:40,000 will only belong to you forever and ever. 185 00:12:40,920 --> 00:12:41,480 What do you think? 186 00:12:46,440 --> 00:12:47,360 Could you 187 00:12:48,440 --> 00:12:51,120 give me some time? 188 00:12:53,510 --> 00:12:54,000 Sure. 189 00:12:54,920 --> 00:12:55,800 I’ll wait. 190 00:12:57,830 --> 00:12:58,390 Report! 191 00:12:59,120 --> 00:13:00,800 Prince Jingjian from the Heavenly Palace is outside. 192 00:13:03,270 --> 00:13:04,560 I knew that old fart 193 00:13:05,070 --> 00:13:06,390 would ask him to be the messenger. 194 00:13:15,000 --> 00:13:16,270 Greetings, Prince Jingjian, Fengran. 195 00:13:19,480 --> 00:13:20,150 Prince Jingjian, 196 00:13:20,440 --> 00:13:21,880 don’t give me your Father’s crap, 197 00:13:22,880 --> 00:13:24,710 or our newly restored peace 198 00:13:24,710 --> 00:13:25,360 would be gone. 199 00:13:25,800 --> 00:13:27,950 You should’ve seen him in the Dome. 200 00:13:28,150 --> 00:13:29,040 He was such a hypocrite! 201 00:13:30,040 --> 00:13:31,360 Let’s not point fingers first. 202 00:13:31,830 --> 00:13:33,270 You should keep the promise 203 00:13:33,630 --> 00:13:34,800 you made to Master Bai Jue 204 00:13:34,800 --> 00:13:35,510 and withdraw your troops immediately. 205 00:13:35,880 --> 00:13:36,950 The longer the confrontation, 206 00:13:37,190 --> 00:13:38,950 the bigger the risk. 207 00:13:39,270 --> 00:13:41,590 That’s a flagrant violation of our peace agreement. 208 00:13:45,240 --> 00:13:47,750 Sen Yu is still upset about what happened in the Dome. 209 00:13:47,880 --> 00:13:49,070 Please don’t mind him. 210 00:13:49,390 --> 00:13:51,360 I know him well. 211 00:13:52,750 --> 00:13:54,240 Immortals way crossed the line! 212 00:13:54,630 --> 00:13:55,750 I couldn’t just suck it up. 213 00:13:57,710 --> 00:13:58,560 I sincerely apologize to you 214 00:13:58,830 --> 00:14:01,920 on behalf of them and my father. 215 00:14:01,920 --> 00:14:02,880 Save it. 216 00:14:03,950 --> 00:14:05,190 I hate that kind of routine. 217 00:14:07,630 --> 00:14:08,320 I know 218 00:14:08,920 --> 00:14:12,360 we’re sort of to blame 219 00:14:12,830 --> 00:14:14,040 by disturbing the Human Realm. 220 00:14:14,360 --> 00:14:15,040 Still, you... 221 00:14:16,240 --> 00:14:16,590 Well... 222 00:14:19,320 --> 00:14:21,800 Well... this tastes good. 223 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Have a bite. 224 00:14:24,710 --> 00:14:26,070 Sen Yu knows it’s your favorite. 225 00:14:26,390 --> 00:14:28,070 He picked them himself in the third heaven 226 00:14:28,320 --> 00:14:29,590 and he was going to bring them to you. 227 00:14:31,880 --> 00:14:33,830 That’s too kind of you, Sen Yu. 228 00:14:34,390 --> 00:14:35,120 It’s nothing. 229 00:14:35,510 --> 00:14:36,560 You saved my life. 230 00:14:42,680 --> 00:14:43,390 Jingjian, 231 00:14:43,630 --> 00:14:45,830 may I speak to you in private? 232 00:14:47,070 --> 00:14:47,590 Please. 233 00:14:51,240 --> 00:14:51,750 Come here. 234 00:14:52,040 --> 00:14:52,590 Have a seat. 235 00:15:02,710 --> 00:15:03,510 Jingjian, 236 00:15:03,830 --> 00:15:04,880 I’d like to 237 00:15:05,440 --> 00:15:06,680 ask you something. 238 00:15:07,800 --> 00:15:08,630 Go ahead. 239 00:15:10,040 --> 00:15:11,320 Rumor has it 240 00:15:11,710 --> 00:15:14,680 that Fengran and your mother are mortal enemies. 241 00:15:15,000 --> 00:15:15,750 Is that true? 242 00:15:16,680 --> 00:15:17,480 It is. 243 00:15:19,240 --> 00:15:20,590 Then how come you two 244 00:15:21,390 --> 00:15:23,270 are still so sweet 245 00:15:23,480 --> 00:15:24,360 and close as a whole all these years? 246 00:15:25,390 --> 00:15:26,590 My mother is unforgivable, 247 00:15:27,240 --> 00:15:28,390 but Fengran is lenient enough 248 00:15:28,750 --> 00:15:29,800 to ignore her. 249 00:15:31,710 --> 00:15:33,750 It does sound like 250 00:15:33,950 --> 00:15:35,510 you choose your wife over your mother. 251 00:15:36,880 --> 00:15:38,320 You don’t know what happened 252 00:15:38,830 --> 00:15:40,040 and I can’t tell you that. 253 00:15:41,560 --> 00:15:42,150 How about this? 254 00:15:42,320 --> 00:15:43,190 Let me ask you a few questions. 255 00:15:43,950 --> 00:15:44,440 Fire away. 256 00:15:45,120 --> 00:15:46,800 Can anyone decide their births 257 00:15:47,190 --> 00:15:48,000 or parents? 258 00:15:48,360 --> 00:15:49,150 Of course not. 259 00:15:49,830 --> 00:15:51,590 Can anyone hide their feelings 260 00:15:52,000 --> 00:15:53,070 to not be hurt by love? 261 00:15:54,800 --> 00:15:55,480 No. 262 00:15:55,680 --> 00:15:56,680 If you were me, 263 00:15:57,190 --> 00:15:58,120 could you find a way 264 00:15:58,680 --> 00:16:00,750 to bury the hatchet between my love and my mother? 265 00:16:01,390 --> 00:16:02,150 No. 266 00:16:02,830 --> 00:16:03,630 Since there’s nothing you can do, 267 00:16:04,150 --> 00:16:05,240 why not let it go? 268 00:16:06,070 --> 00:16:06,830 I used to 269 00:16:07,320 --> 00:16:09,560 think too much. 270 00:16:10,190 --> 00:16:11,950 Fengran is much better than me in that regard. 271 00:16:12,950 --> 00:16:13,880 She abhors evil. 272 00:16:14,190 --> 00:16:14,950 She knows what to love and hate. 273 00:16:15,440 --> 00:16:17,750 She taught me not to run away from difficulties. 274 00:16:18,360 --> 00:16:19,560 I’m more than content 275 00:16:20,360 --> 00:16:21,270 to have her in my life! 276 00:16:28,000 --> 00:16:29,750 I was eager to kill Wu Huan, 277 00:16:31,830 --> 00:16:32,950 but I chose not to 278 00:16:34,320 --> 00:16:35,040 for Jingjian’s sake. 279 00:16:36,320 --> 00:16:37,880 Chief Goddess Shanggu is back. 280 00:16:38,440 --> 00:16:39,920 She never tolerates anything evil. 281 00:16:40,830 --> 00:16:43,270 I’m sure she’ll bring justice to my parents 282 00:16:43,320 --> 00:16:44,190 and restore peace in all Three Realms. 283 00:16:47,240 --> 00:16:47,920 I’m happy for you. 284 00:16:49,360 --> 00:16:50,070 About what? 285 00:16:51,150 --> 00:16:52,710 That you’ve finally found the love of your life. 286 00:16:56,270 --> 00:16:57,800 How are you and Sen Yu? 287 00:16:59,680 --> 00:17:02,630 He proposed to me just now. 288 00:17:03,680 --> 00:17:04,560 I didn’t say yes. 289 00:17:06,319 --> 00:17:07,239 You made the right choice. 290 00:17:07,480 --> 00:17:09,120 Let him wait for another eight or nine hundred years. 291 00:17:10,270 --> 00:17:10,920 Fengran, 292 00:17:11,470 --> 00:17:12,960 something bad is happening. Let’s go. 293 00:17:36,750 --> 00:17:37,600 I’ve checked. 294 00:17:37,840 --> 00:17:39,230 They all died of energy loss. 295 00:17:40,040 --> 00:17:42,200 They look the same as those 296 00:17:42,390 --> 00:17:43,600 killed by Devilish Energy in the Parasol Forest. 297 00:17:44,270 --> 00:17:46,150 Did that killer kill them too? 298 00:17:46,560 --> 00:17:48,080 Did anyone see how they died? 299 00:17:49,320 --> 00:17:49,990 No. 300 00:17:50,870 --> 00:17:53,440 This place is only one kilometer from your camp. 301 00:17:53,560 --> 00:17:54,080 That’s right. 302 00:17:54,440 --> 00:17:55,200 So? 303 00:17:56,230 --> 00:17:58,150 How come our soldiers died here? 304 00:17:58,390 --> 00:17:59,080 Jingjian, 305 00:17:59,720 --> 00:18:00,920 Demons are aboveboard. 306 00:18:01,440 --> 00:18:02,270 We’d admit to our murder. 307 00:18:02,630 --> 00:18:03,870 I understand your father doesn’t trust us, 308 00:18:04,270 --> 00:18:06,470 but you too? 309 00:18:09,320 --> 00:18:10,870 Then they could only be killed by immortals. 310 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 You think she did it? 311 00:18:16,040 --> 00:18:18,040 Soldiers died right before the withdrawal. 312 00:18:19,110 --> 00:18:20,440 The killer must’ve done that 313 00:18:21,110 --> 00:18:23,150 to incite another war in the Demon Region. 314 00:18:23,920 --> 00:18:26,600 I’ll go back to report to Father. 315 00:18:30,630 --> 00:18:31,320 Jingjian, 316 00:18:31,840 --> 00:18:33,200 don’t you think 317 00:18:33,840 --> 00:18:35,230 there’s another possibility? 318 00:18:37,110 --> 00:18:38,080 Please enlighten me, Father. 319 00:18:38,630 --> 00:18:40,350 The one who killed the three soldiers 320 00:18:41,630 --> 00:18:42,680 isn’t an Immortal 321 00:18:44,600 --> 00:18:45,870 or a Demon, 322 00:18:47,630 --> 00:18:48,990 but a Devil. 323 00:18:51,390 --> 00:18:52,470 Earlier today, 324 00:18:53,470 --> 00:18:55,040 reports came in from the three lower realms 325 00:18:55,630 --> 00:18:57,390 that Devilish Energy had wreaked havoc everywhere. 326 00:18:57,800 --> 00:19:00,870 I’m afraid a new Devil God has appeared in the Nether World. 327 00:19:01,200 --> 00:19:01,870 Devil God? 328 00:19:03,600 --> 00:19:07,230 Is he behind the massacre of the Feng Clan 100 years ago? 329 00:19:07,600 --> 00:19:08,800 I believe so 330 00:19:09,600 --> 00:19:11,720 even without any proof. 331 00:19:14,720 --> 00:19:17,800 Who is it? 332 00:19:22,270 --> 00:19:23,720 What are you talking about? 333 00:19:27,200 --> 00:19:29,920 You didn’t even notice I came in. 334 00:19:31,840 --> 00:19:32,800 What brings you here? 335 00:19:33,200 --> 00:19:35,720 I’ve prepared food at Fuyao Hall. 336 00:19:36,470 --> 00:19:39,080 Jingzhao and Jingyang are already there. 337 00:19:39,470 --> 00:19:40,350 It’s a family dinner. 338 00:19:41,080 --> 00:19:41,990 It’s been a while 339 00:19:42,390 --> 00:19:43,800 since we sat together 340 00:19:44,270 --> 00:19:45,390 and talked to each other. 341 00:19:53,720 --> 00:19:56,110 I made this soup for you. 342 00:19:57,390 --> 00:19:58,230 Jingyang, 343 00:19:58,390 --> 00:19:59,390 when you were little, 344 00:20:00,110 --> 00:20:02,270 you always took food from your siblings. 345 00:20:02,840 --> 00:20:05,080 A big bowl of fish soup wasn’t enough. 346 00:20:06,470 --> 00:20:08,040 I was naughty. 347 00:20:08,350 --> 00:20:10,720 I always thought others’ food 348 00:20:11,110 --> 00:20:12,600 tasted better. 349 00:20:14,350 --> 00:20:15,230 Come to think of it, 350 00:20:15,720 --> 00:20:17,840 I haven’t cooked for 60,000 years. 351 00:20:18,510 --> 00:20:21,630 Does the fish soup still taste the same? 352 00:20:26,990 --> 00:20:27,630 Father, 353 00:20:28,320 --> 00:20:29,390 the Demon Region needs me. 354 00:20:30,510 --> 00:20:31,110 Please excuse me. 355 00:20:31,960 --> 00:20:32,600 Good day. 356 00:20:34,040 --> 00:20:34,720 Jingjian, 357 00:20:35,040 --> 00:20:36,040 we’re having a family dinner. 358 00:20:36,040 --> 00:20:37,150 It won’t take long. 359 00:20:37,270 --> 00:20:38,390 Must you leave now? 360 00:20:38,990 --> 00:20:39,840 I can’t remember the last time 361 00:20:40,320 --> 00:20:42,040 we had dinner together. 362 00:20:42,230 --> 00:20:43,560 Whatever business you have, 363 00:20:43,870 --> 00:20:45,870 finish the soup first. 364 00:20:46,560 --> 00:20:47,390 I’m not hungry. 365 00:20:49,320 --> 00:20:49,870 Jingjian! 366 00:20:50,200 --> 00:20:51,040 Are you turning your back on us 367 00:20:53,200 --> 00:20:54,840 for that woman? 368 00:20:57,920 --> 00:20:58,510 Just enjoy the food 369 00:20:59,630 --> 00:21:00,470 without me. 370 00:21:01,750 --> 00:21:02,390 Jingjian! 371 00:21:03,040 --> 00:21:04,720 I’m sick of his attitude! 372 00:21:07,040 --> 00:21:07,510 Forget about him. 373 00:21:08,200 --> 00:21:09,040 Let him go. 374 00:21:12,390 --> 00:21:13,630 Are you done with your soup? 375 00:21:15,870 --> 00:21:19,110 Three more soldiers were killed in the Demon Region. 376 00:21:20,110 --> 00:21:21,320 The cause of death is unknown. 377 00:21:22,320 --> 00:21:23,320 I have a reason to believe that 378 00:21:26,720 --> 00:21:28,390 someone killed them for ulterior motives. 379 00:21:32,080 --> 00:21:32,720 Jingyang, 380 00:21:33,350 --> 00:21:34,200 why do you think 381 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 anyone would kill them? 382 00:21:41,230 --> 00:21:42,230 I guess 383 00:21:43,390 --> 00:21:44,110 maybe... 384 00:21:45,630 --> 00:21:46,870 maybe Demons killed them to... 385 00:21:47,390 --> 00:21:48,630 Demons again. 386 00:21:50,960 --> 00:21:52,350 What’s your problem with them? 387 00:21:53,110 --> 00:21:54,750 Or are you covering for someone? 388 00:21:58,470 --> 00:21:59,110 Jingzhao, 389 00:21:59,510 --> 00:22:00,870 the Nether World has shown strange signs. 390 00:22:01,600 --> 00:22:03,630 Nowhere can see them more clearly than the Dome. 391 00:22:03,870 --> 00:22:05,270 Why didn’t you tell me? 392 00:22:06,630 --> 00:22:07,350 Father, 393 00:22:08,390 --> 00:22:11,110 I didn’t notice anything. 394 00:22:12,510 --> 00:22:14,350 Being with Master for the past 100 years 395 00:22:15,750 --> 00:22:16,870 has taught you nothing 396 00:22:18,230 --> 00:22:21,870 but only made you overbearing. 397 00:22:25,870 --> 00:22:26,720 Wu Huan, 398 00:22:27,630 --> 00:22:31,960 taking only three lives is so not you. 399 00:22:33,040 --> 00:22:34,720 You have to do more 400 00:22:35,990 --> 00:22:37,390 to play Immortals and Demons off against each other. 401 00:22:38,840 --> 00:22:39,870 What are you talking about? 402 00:22:41,990 --> 00:22:43,630 When did I kill them? 403 00:22:44,510 --> 00:22:46,040 Other than those three soldiers, 404 00:22:47,870 --> 00:22:49,110 Fengran’s parents, 405 00:22:50,320 --> 00:22:51,960 Bi Xi, who guarded the Ghost Suppressing Tower, 406 00:22:52,600 --> 00:22:53,630 Elder Danfeng 407 00:22:55,110 --> 00:22:57,320 and my master Yuemi all died in your hands. 408 00:22:58,270 --> 00:23:03,270 I cannot cover for you again, 409 00:23:04,990 --> 00:23:06,750 or I’d fail as the Heavenly Emperor 410 00:23:10,470 --> 00:23:12,230 and a father. 411 00:23:18,560 --> 00:23:19,150 You’re right. 412 00:23:20,270 --> 00:23:22,870 I killed them all. 413 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 It’s really you. 414 00:23:31,350 --> 00:23:33,630 I can’t find any Devilish Energy on you, 415 00:23:34,080 --> 00:23:35,600 but we can go to Master Shanggu. 416 00:23:36,840 --> 00:23:38,110 Let her check 417 00:23:38,750 --> 00:23:40,150 if you’ve really become a devil. 418 00:23:45,110 --> 00:23:46,110 Even if she comes, 419 00:23:48,840 --> 00:23:50,560 I’m not afraid of her, 420 00:23:51,150 --> 00:23:53,270 let alone you. 421 00:23:56,870 --> 00:23:57,920 It was you 422 00:23:58,680 --> 00:23:59,920 who dumped me 423 00:23:59,920 --> 00:24:01,320 into the Nether World. 424 00:24:02,110 --> 00:24:04,800 I was so desperate to survive 425 00:24:05,390 --> 00:24:06,390 that Devilish Energy got the better of me. 426 00:24:07,270 --> 00:24:08,870 It’s all your fault! 427 00:24:09,510 --> 00:24:10,150 Mother! 428 00:24:11,440 --> 00:24:12,150 Jingyang, 429 00:24:12,870 --> 00:24:14,270 you’re always on my side. 430 00:24:14,600 --> 00:24:15,320 Move! 431 00:24:16,110 --> 00:24:17,800 I can do anything for you, 432 00:24:17,960 --> 00:24:18,630 but now, you... 433 00:24:18,800 --> 00:24:20,720 I’m doing this for our family. 434 00:24:22,270 --> 00:24:23,510 Your Father is tired. 435 00:24:24,390 --> 00:24:25,600 Let him rest. 436 00:24:29,560 --> 00:24:30,230 Jingyang! 437 00:24:31,230 --> 00:24:31,840 Jingyang! 438 00:24:35,630 --> 00:24:36,680 You’re a Goddess. 439 00:24:38,080 --> 00:24:39,440 True Gods entrusted you 440 00:24:40,510 --> 00:24:42,720 with the safety of the Three Realms! 441 00:24:43,270 --> 00:24:44,440 So what if they’re True Gods? 442 00:24:45,510 --> 00:24:47,110 Devil God was one of them. 443 00:24:48,080 --> 00:24:49,750 When creating the universe, Qingtian said 444 00:24:50,390 --> 00:24:51,720 all six worlds are a whole. 445 00:24:52,560 --> 00:24:54,680 Gods and Devils are equal. 446 00:24:55,960 --> 00:24:59,110 But there are good and bad ones. 447 00:25:00,320 --> 00:25:01,350 Without Devils, 448 00:25:02,040 --> 00:25:04,110 the four True Gods wouldn’t have perished. 449 00:25:04,600 --> 00:25:06,230 The God Realm wouldn’t have collapsed. 450 00:25:06,600 --> 00:25:08,040 Devils are our mortal enemies! 451 00:25:08,630 --> 00:25:09,920 You’re stupid! 452 00:25:11,080 --> 00:25:11,750 Muguang, 453 00:25:12,680 --> 00:25:13,390 aren’t the Three Realms thriving 454 00:25:13,390 --> 00:25:14,920 under our leadership? 455 00:25:16,150 --> 00:25:19,080 We’ve established total supremacy for 60,000 years. 456 00:25:20,320 --> 00:25:21,750 Once the God Realm reopens 457 00:25:22,230 --> 00:25:23,680 and Shanggu returns to power, 458 00:25:24,870 --> 00:25:26,870 we’ll go back to the pathetic old days 459 00:25:26,870 --> 00:25:27,960 and grovel to others. 460 00:25:32,750 --> 00:25:34,200 But without the God Realm 461 00:25:34,200 --> 00:25:35,230 and True Gods, 462 00:25:36,870 --> 00:25:41,350 we’ll dominate the Three Realms forever! 463 00:25:45,720 --> 00:25:46,510 Why did you 464 00:25:48,870 --> 00:25:50,270 become like this? 465 00:25:51,560 --> 00:25:52,630 I shall be the head 466 00:25:55,510 --> 00:25:56,960 of this household. 467 00:26:00,870 --> 00:26:03,150 Father! Father! 468 00:26:04,230 --> 00:26:05,960 One day, you’ll understand 469 00:26:07,320 --> 00:26:09,270 that I made the right choice. 470 00:26:13,470 --> 00:26:14,510 In the Three Realms, 471 00:26:14,840 --> 00:26:16,270 only the winner gets to make rules. 472 00:26:17,270 --> 00:26:18,350 Being a devil or not 473 00:26:23,470 --> 00:26:24,630 isn’t important. 474 00:26:26,040 --> 00:26:27,720 I’m powerful enough 475 00:26:27,960 --> 00:26:29,990 to battle any True God. 476 00:26:30,990 --> 00:26:31,750 Jingzhao, 477 00:26:32,720 --> 00:26:34,080 nothing can hold you back. 478 00:26:35,840 --> 00:26:36,990 Once Bai Jue is gone, 479 00:26:39,080 --> 00:26:41,320 victory can be expected. 480 00:27:10,720 --> 00:27:11,440 It’s cold outside. 481 00:27:11,440 --> 00:27:12,920 Why weren’t you resting inside? 482 00:27:13,600 --> 00:27:14,350 I couldn’t sleep. 483 00:27:15,750 --> 00:27:16,870 We were so close to withdrawing the troops, 484 00:27:17,200 --> 00:27:18,720 but Immortals accused Demons 485 00:27:19,510 --> 00:27:21,350 of killing their soldiers. 486 00:27:21,960 --> 00:27:23,200 The tension is on again. 487 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 They’ve been against each other for thousands of years. 488 00:27:27,150 --> 00:27:28,200 The long-running feud 489 00:27:28,840 --> 00:27:30,560 isn’t that easy to be resolved. 490 00:27:37,150 --> 00:27:37,870 Prince Jingjian. 491 00:27:44,470 --> 00:27:45,960 We were going to retreat, 492 00:27:46,350 --> 00:27:47,840 but Immortals were hostile 493 00:27:48,440 --> 00:27:49,470 and wouldn’t do the same. 494 00:27:50,870 --> 00:27:51,800 What do you suggest? 495 00:27:52,470 --> 00:27:53,560 I’ve reported the deaths 496 00:27:54,040 --> 00:27:55,350 of the three soldiers to Father. 497 00:27:55,630 --> 00:27:57,800 Please give me some more time. 498 00:27:58,680 --> 00:27:59,870 It’s difficult to remove overnight all the grievances 499 00:28:00,390 --> 00:28:02,040 accumulated over the years. 500 00:28:03,800 --> 00:28:04,600 I understand. 501 00:28:05,440 --> 00:28:06,440 But let me be clear. 502 00:28:07,150 --> 00:28:07,870 If the war is on, 503 00:28:08,350 --> 00:28:09,920 we’ll battle it out with you. 504 00:28:10,800 --> 00:28:11,680 Calm down. 505 00:28:12,080 --> 00:28:14,200 We must find the cause of their deaths 506 00:28:14,270 --> 00:28:15,920 for the crisis to subside. 507 00:28:16,630 --> 00:28:18,200 Sen Yu, trust me. 508 00:28:18,800 --> 00:28:19,960 I’ll do my utmost 509 00:28:20,390 --> 00:28:21,320 to stop another war. 510 00:28:22,320 --> 00:28:22,920 After all, 511 00:28:23,230 --> 00:28:25,750 the last thing we want to see is more deaths. 512 00:28:26,840 --> 00:28:27,270 Fine. 513 00:28:28,150 --> 00:28:29,350 If you won’t strike, 514 00:28:30,320 --> 00:28:31,920 neither will I. 515 00:28:34,990 --> 00:28:35,720 Look. 516 00:28:36,870 --> 00:28:38,080 The drum has been beaten so many times 517 00:28:38,920 --> 00:28:39,800 that it’s cracking. 518 00:28:40,800 --> 00:28:42,390 It contains spiritual power. 519 00:28:42,600 --> 00:28:43,870 Self-healing can take 520 00:28:44,230 --> 00:28:45,600 thousands of years. 521 00:28:46,230 --> 00:28:47,920 I wish it was intact. 522 00:28:48,750 --> 00:28:49,510 Don’t worry. 523 00:28:50,080 --> 00:28:50,870 Just wait for it. 524 00:28:51,390 --> 00:28:52,840 It’ll be as good as new. 525 00:29:07,470 --> 00:29:08,230 Yuemi, 526 00:29:10,350 --> 00:29:12,440 I’ve told Shanggu you’re in the God Realm so many times, 527 00:29:13,390 --> 00:29:15,150 that I almost start to believe that myself. 528 00:29:16,960 --> 00:29:18,510 Back then, I ignored your feelings. 529 00:29:19,350 --> 00:29:20,230 So many years have passed. 530 00:29:21,350 --> 00:29:22,560 I’m still alone. 531 00:29:24,320 --> 00:29:25,720 That’s probably karma. 532 00:29:31,920 --> 00:29:32,840 Now, Shanggu regards Yuanqi as her son 533 00:29:34,080 --> 00:29:35,720 as I expected. 534 00:29:36,080 --> 00:29:37,680 Bai Jue becomes a complete villain. 535 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 Things play out 536 00:29:41,470 --> 00:29:43,150 as we imagined. 537 00:29:43,470 --> 00:29:44,080 The problem is 538 00:29:44,960 --> 00:29:46,800 Shanggu will regain her memory sooner or later. 539 00:29:47,470 --> 00:29:48,560 I wonder how she will feel 540 00:29:49,350 --> 00:29:51,720 about Bai Jue’s plan over the past 60,000 years. 541 00:29:55,080 --> 00:29:57,840 I won’t judge them. 542 00:29:58,920 --> 00:30:00,560 Let’s drink. 543 00:30:09,600 --> 00:30:10,600 It’s too late to regret. 544 00:30:11,080 --> 00:30:12,920 Why would you rather be with her in the first place? 545 00:30:13,200 --> 00:30:13,920 Yuemi, 546 00:30:17,600 --> 00:30:18,470 is it really you? 547 00:30:20,390 --> 00:30:21,630 Look at the night sky. 548 00:30:22,470 --> 00:30:23,510 It’s starry. 549 00:30:24,680 --> 00:30:26,470 Tianqi, I’m back. 550 00:30:28,020 --> 00:30:30,460 ♪How much luck do I need♪ 551 00:30:30,990 --> 00:30:31,990 You’re really back! 552 00:30:32,750 --> 00:30:33,320 Yuemi! 553 00:30:35,270 --> 00:30:35,840 Yuemi! 554 00:30:36,320 --> 00:30:36,990 It’s my fault. 555 00:30:36,990 --> 00:30:38,040 You died because of me. 556 00:30:38,750 --> 00:30:39,510 Tianqi, 557 00:30:40,720 --> 00:30:41,630 don’t blame yourself. 558 00:30:42,990 --> 00:30:44,920 It was heaven that played a cruel joke on us. 559 00:30:45,920 --> 00:30:46,960 But don’t worry. 560 00:30:47,230 --> 00:30:48,080 From now on, 561 00:30:49,040 --> 00:30:50,560 I won’t leave you ever again. 562 00:31:01,720 --> 00:31:02,320 You... 563 00:31:08,960 --> 00:31:10,040 You aren’t Yuemi! 564 00:31:12,080 --> 00:31:14,150 I should’ve killed you long ago. 565 00:31:30,390 --> 00:31:32,270 He just died like this? 566 00:31:52,600 --> 00:31:55,040 Tianqi is the God of Water. 567 00:31:56,560 --> 00:31:57,470 His death 568 00:31:58,040 --> 00:31:59,720 will change the sky. 569 00:32:00,510 --> 00:32:02,990 My devil power is invincible. 570 00:32:04,600 --> 00:32:05,440 The Three Realms 571 00:32:05,720 --> 00:32:07,080 shall prepare for a new ruler! 572 00:32:11,270 --> 00:32:11,870 Master. 573 00:32:12,510 --> 00:32:14,800 Tianqi still hasn’t come back? 574 00:32:15,110 --> 00:32:15,560 Yes. 575 00:32:16,680 --> 00:32:18,870 I’m getting worried. 576 00:32:19,510 --> 00:32:20,270 Don’t be. 577 00:32:20,750 --> 00:32:22,040 If you find the wind and the rain too strong, 578 00:32:22,960 --> 00:32:24,750 I’ll activate the barrier 579 00:32:25,150 --> 00:32:26,110 to block them. 580 00:32:26,750 --> 00:32:27,960 It’s still early in autumn. 581 00:32:29,080 --> 00:32:30,150 How come it’s freezing? 582 00:32:36,150 --> 00:32:37,040 Greetings, Master. 583 00:32:40,320 --> 00:32:43,600 What can I do for you? 584 00:32:43,920 --> 00:32:45,150 Devil God has appeared, 585 00:32:45,470 --> 00:32:46,600 damaging the Three Realms with the Devilish Power. 586 00:32:47,320 --> 00:32:48,350 You must’ve heard that 587 00:32:48,960 --> 00:32:50,110 in the Heavenly Palace. 588 00:32:51,750 --> 00:32:54,080 Father is also concerned about it. 589 00:32:54,470 --> 00:32:56,840 He said he’d come to consult you. 590 00:32:57,920 --> 00:32:58,920 I found 591 00:32:59,510 --> 00:33:01,720 that Devil God is as powerful as Xuanyi. 592 00:33:01,990 --> 00:33:03,870 Immortals must work together to get rid of that devil. 593 00:33:04,110 --> 00:33:05,110 None of us 594 00:33:05,470 --> 00:33:06,870 can beat the Devil God alone. 595 00:33:07,680 --> 00:33:08,350 Tomorrow, 596 00:33:08,350 --> 00:33:09,510 I’ll invest the power of the Dome 597 00:33:09,510 --> 00:33:10,560 in the battle. 598 00:33:11,110 --> 00:33:11,750 Just leave now. 599 00:33:12,080 --> 00:33:13,270 You can no longer stay here. 600 00:33:15,350 --> 00:33:16,040 Master, 601 00:33:16,270 --> 00:33:18,470 I understand I’m insignificant. 602 00:33:18,750 --> 00:33:19,750 But over the years, 603 00:33:20,750 --> 00:33:23,630 I’ve been serving you with my heart and soul. 604 00:33:24,470 --> 00:33:25,350 I need to ask you something 605 00:33:25,800 --> 00:33:27,150 before leaving. 606 00:33:27,630 --> 00:33:31,270 Have you ever had any feelings for me? 607 00:33:37,080 --> 00:33:37,840 Jingzhao, 608 00:33:38,680 --> 00:33:39,720 you’re still young. 609 00:33:40,470 --> 00:33:41,990 It’s not wrong to be vain, 610 00:33:42,470 --> 00:33:45,150 but greed can bury you. 611 00:33:45,600 --> 00:33:47,200 You’d better let go of your obsession 612 00:33:47,720 --> 00:33:49,680 and find a new way to cultivate yourself. 613 00:33:51,990 --> 00:33:53,270 Honestly, 614 00:33:53,720 --> 00:33:54,870 if there’s any regret in my life, 615 00:33:55,040 --> 00:33:56,470 that is, we didn’t have 616 00:33:57,150 --> 00:33:59,680 the cross-cupped wine on our wedding day. 617 00:34:00,750 --> 00:34:04,440 I might not be able to see you again. 618 00:34:05,870 --> 00:34:06,800 We’ve been together for 100 years 619 00:34:07,270 --> 00:34:08,390 as if we’re a couple. 620 00:34:09,110 --> 00:34:11,110 All I’m asking for 621 00:34:13,389 --> 00:34:15,469 is to drink with you before departure. 622 00:34:18,639 --> 00:34:19,669 That’ll be our farewell drink. 623 00:34:21,510 --> 00:34:22,880 Please. 624 00:34:44,840 --> 00:34:46,040 What’s in the drink? 625 00:34:46,670 --> 00:34:47,990 How dare you poison me! 626 00:34:57,560 --> 00:34:58,880 Your drink was poisoned 627 00:34:59,160 --> 00:35:00,470 by the seed of Decide Flower 628 00:35:01,080 --> 00:35:02,430 and my Mother’s devil power. 629 00:35:02,990 --> 00:35:04,320 You’ll be gone 630 00:35:04,840 --> 00:35:06,510 in a few minutes. 631 00:35:12,910 --> 00:35:14,600 How come the snow is so heavy? 632 00:35:14,990 --> 00:35:15,840 What is happening? 633 00:35:16,800 --> 00:35:17,670 The frozen earth 634 00:35:18,270 --> 00:35:19,640 indicates that fire is dying out. 635 00:35:20,670 --> 00:35:22,270 That’s Bai Jue’s power. 636 00:35:24,510 --> 00:35:25,710 Is he in danger? 637 00:35:28,560 --> 00:35:29,670 Heavenly Emperor’s edict is as follows: 638 00:35:30,040 --> 00:35:32,600 True God Bai Jue died of unbalanced energy. 639 00:35:33,040 --> 00:35:34,270 Princess Jingzhao 640 00:35:34,470 --> 00:35:36,910 will take over the Dome hence. 641 00:35:38,430 --> 00:35:39,160 Master, 642 00:35:39,430 --> 00:35:40,910 are you happy 643 00:35:41,880 --> 00:35:43,360 with that announcement? 644 00:35:44,120 --> 00:35:44,990 Who do you think you are? 645 00:35:48,600 --> 00:35:51,080 I’m no longer a humble maid. 646 00:35:52,230 --> 00:35:54,430 Who do you think you are? 647 00:35:55,710 --> 00:35:56,750 Just so you know, 648 00:35:57,320 --> 00:35:58,750 Tianqi already died before you. 649 00:35:59,560 --> 00:36:00,430 After you, 650 00:36:00,600 --> 00:36:01,750 Shanggu will be my next target. 651 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 From this moment on, 652 00:36:10,470 --> 00:36:12,360 I’ll be the supreme lord of all Three Realms! 653 00:36:25,990 --> 00:36:26,640 Master. 654 00:36:26,840 --> 00:36:27,360 Look! 655 00:36:27,750 --> 00:36:28,640 That’s from the Dome. 656 00:36:28,990 --> 00:36:30,160 How come the Devilish Energy is so strong? 657 00:36:30,470 --> 00:36:30,990 Chang Que, 658 00:36:31,880 --> 00:36:33,670 stay and watch the Qingchi Palace and Yuanqi. 659 00:36:34,400 --> 00:36:35,190 Close the gate. 660 00:36:35,470 --> 00:36:36,360 No one shall get in or out. 661 00:36:36,840 --> 00:36:37,270 Yes. 662 00:36:45,470 --> 00:36:46,990 I’m announcing to the world that we’re mourning for 663 00:36:46,990 --> 00:36:50,800 (Changyuan Hall) True God Bai Jue for three years. 664 00:36:52,990 --> 00:36:55,120 Yes, Your Highness. 665 00:36:55,880 --> 00:36:56,600 Are you blind? 666 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 That woman is a devil! 667 00:37:02,190 --> 00:37:03,120 Rebels, 668 00:37:03,560 --> 00:37:04,400 gossipers 669 00:37:05,120 --> 00:37:05,840 and blasphemer 670 00:37:10,400 --> 00:37:11,910 shall all be executed! 671 00:37:31,910 --> 00:37:32,470 Look! 672 00:37:33,190 --> 00:37:35,470 How did Devils get the Demon Gathering Streamer? 673 00:37:46,950 --> 00:37:48,880 We aren’t able to stop her. 674 00:37:49,640 --> 00:37:50,600 If we don’t get the Streamer back, 675 00:37:50,950 --> 00:37:52,120 they won’t stop moving 676 00:37:52,400 --> 00:37:53,510 until death. 677 00:37:53,910 --> 00:37:54,950 That’ll cause catastrophic damage 678 00:37:55,360 --> 00:37:56,400 to both Demons and Immortals. 679 00:37:56,800 --> 00:37:57,320 Hang in there! 680 00:38:30,840 --> 00:38:36,240 ♪Year after year time goes by♪ 681 00:38:37,200 --> 00:38:43,240 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 682 00:38:43,880 --> 00:38:50,240 ♪Rain floods and memories last♪ 683 00:38:50,400 --> 00:38:56,560 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 684 00:38:56,560 --> 00:39:02,840 ♪Years have passed and I keep staying♪ 685 00:39:03,360 --> 00:39:09,640 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 686 00:39:10,100 --> 00:39:16,240 ♪Staying away and loving you greatly♪ 687 00:39:17,420 --> 00:39:23,600 ♪I’d wait through the lifetime♪ 688 00:39:34,440 --> 00:39:41,060 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 689 00:39:41,060 --> 00:39:47,660 ♪I never regret and let no one replace you♪ 690 00:39:47,660 --> 00:39:54,580 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 691 00:39:55,020 --> 00:40:02,660 ♪I’ll finally confess to you♪ 692 00:40:03,500 --> 00:40:09,420 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 693 00:40:10,160 --> 00:40:16,960 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 694 00:40:17,040 --> 00:40:23,680 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 695 00:40:23,720 --> 00:40:30,120 ♪When everything works out♪ 696 00:40:30,120 --> 00:40:39,420 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 41895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.